Znaleziono w kategoriach:
Piecyk gazowy DEDRA DED9975

Instrukcja obsługi Piecyk gazowy DEDRA DED9975

Wróć
DED9975
Instrukcja ważna dla urządzeń wyprodukowanych po: / Návod pro zařízení vyrobená po: / Návod pre obsluhu zariadení vyrobených po: / Instrukcija įrenginiai, kurie buvo
pagaminti nuo: / Lietošanas instrukcija ierīcēm izgatavotiem pēc: / Útmutató a után gyártott készülékekhez: / Mode d’emploi pour les appareils fabriqués après: / Manual
de Instrucciones para las máquinas fabricadas después de: / Manualul de utilizare pentru aparate fabricate după: / Gebruiksaanwijzing voor apparaten geproduceerd na:
/ Bedienungsanleitung für Geräte, hergestellt wurden die nach dem: 01.01.2019
Kontakt
Kontaktai / Kontakts / Elérhetőség / Contact / Contacto / Contact / Contact / Kontakt
Dedra Exim Sp. z o.o., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków
Tel. +48 22 73 83 777 wew. 129, 165, fax +48 22 73 83 779
serwis@dedra.com.pl www.dedra.pl
9975.290419.V3
PL
Piecyk gazowy
Instrukcja obsługi z kartą gwarancyjną
CZ
Plynová kamna
Návod k obsluze se záručním listem
SK
Plynová pec
Užívateľská príručka so záručným listom
LT
Dujinis šildytuvas
Naudojimo instrukcija su Garantiniu lapu
LV
Gāzes krāsns
Lietošanas instrukcija ar garantijas talonu
HU
Gáztűzhely
Használati Utasítás Garanciajeggyel
FR
Poêle à gaz
Mode d'emploi avec Bulletin de Garantie
ES
Estufa de gas
Manual de Instrucciones con la carta de garantía
RO
Soba pe gaz
Instrucțiuni de utilizare și certificat de garanție
NL
Gaskachel
Gebruiksaanwijzing met de garantiekaart
DE
Gasheizofen
Bedienungsanleitung mit Garantiekarte
PL
Wszelkie prawa zastrzeżone. Niniejsze opracowanie jest chronione prawem autorskim. Kopiowanie lub rozpowszechnianie Instrukji Obsługi we fragmentach albo w całości bez zgody Dedra Exim
zabronione Dedra Exim zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian konstrukcyjno-technicznych oraz kompletacyjnych bez uprzedniego powiadamiania. Zmiany te nie mogą stanowić podstawy do
reklamowania produktu. Instrukcja obsługi dostępna na stronie www.dedra.pl
CZ
Všechna práva vyhrazena. Toto zpracování je chráněno autorským právem. Kopírování nebo šíření Návodu k obsluze v částech nebo vcelku bez souhlasu společnosti Dedra Exim je zakázáno. Dedra
Exim si vyhrazuje právo zavádět konstrukční a technické a komplementační změny bez dřívějšího oznámení. Tyto změny nemohou t základem pro reklamování výrobku. Návod k obsluze dostupný na
stránkách www.dedra.pl
SK
Všetky práva vyhradené. Tieto materiály sú chránené autorskými právami. Kopírovanie prípadne šírenie častí, prípadne celého vodu na obsluhu je bez súhlasu spoločnosti Dedra Exim zakázané.
Dedra Exim si vyhradzuje právo na vykonávanie konštrukčno-technických zmien, a zmien doplnkového príslušenstva, bez predchádzajúceho upozornenia. Tieto zmeny nemôžu byť dôvodom na
reklamáciu výrobku. Užívateľská príručka je dostupná na webovej stránke www.dedra.pl
LT
Visos teisės saugomos. Šis kūrinys yra saugomas autorinių teisių įstatymų. Eksploatavimo instrukcijos arba jos fragmentų kopijavimas ir platinimas be „Dedra Exim“ sutikimo draudžiamas. „Dedra Exim
pasilieka sau teisę įvesti konstrukcijos, techninius arba komplektacijos pokyčius be išankstinio įspėjimo. Šie pokyčiai negali būti skundo dėl produkto pagrindu. Naudojimo instrukcija yra prieinama
svetainėje: www.dedra.pl
LV
Visas tiesības pasargātas. Šis izdevums ir sargāts ar autortiesību. Lietošanas Instrukcijas kopēšana vai izplatīšana pilnīgi vai fragmentos bez Dedra Exim firmas piekrišanas ir aizliegta. Firma Dedra
Exim atstāj sev tiesību veikt konstrukcijas-tehnikas izmaiņu, kā arī komplektācijas izmaiņu bez iepriekšēja paziņojuma. Šīs izmaiņas nevar būt par pamatu produkta reklamēšanai. Lietošanas instrukcija
pieejama mājaslapā www.dedra.pl
HU
Minden jog fenntartva. A jelen kiadvány szerzői jogokkal védve. A Használati Utasítás másolása vagy terjesztése egészében vagy részleteiben a Dedra Exim írásos engedélye nélkül tilos A Dedra Exim
fenntartja magának a szerkezeti-műszaki, valamint komplettálási változtatások előzetes bejelentés nélküli bevezetésének jogát. Ezek a változások nem szolgálhatnak alapjául a termék reklamációjának.
A használati utasítás a weboldalon elérhető www.dedra.pl.
FR
Tous les droits réservés. L'élaboration présente est protégée par le droit d'auteur. Toute représentation ou reproduction du Mode d'emploi partielle ou intégrale sans consentement de Dedra Exim est
interdite. Dedra Exim se réserve le droit d'introduire des modifications techniques de construction ou de complément sans avertissement. Ces modifications ne peuvent pas donner lieu à une réclamation.
Notice d’utilisation accessible sur le site www.dedra.pl
ES
Todos los derechos reservados. La presente documentación está protegida por el derecho de autor. Reproducción y difusión del Manual de Instrucciones parcial o total sin permiso de la empresa Dedra
Exim prohibido Dedra Exim se reserva el derecho de realizar cambios técnicos de construcción y complementarios sin previo aviso. Estos cambios no pueden ser motivo de reclamación del producto.
Manual de instrucciones disponible en la página www.dedra.pl
RO
Toate drepturile rezervate. Această redactare este protejată prin legea dreptului de autor. Este interzisă copierea, reproducerea în orice fel sau multiplicarea și distribuirea parțială sau în totalitate a
Manualului de utilizare fără permisiunea firmei Dedra Exim Firma Dedra Exim își rezervă dreptul de a face modificări tehnice și constructive sau de completare a dispozitivului fără o notificare prealabilă.
Aceste modificări nu pot constitui temei pentru reclamarea produsului. Instrucţiunea de deservire accesibilă pe pagina www.dedra.pl
NL
Alle rechten voorbehouden. Deze publicatie wordt auteursrechtelijk beschermd. Het kopiëren of openbaar maken van de fragmenten of het geheel van de Gebruiksaanwijzing zonder de toestemming
van de firma Dedra Exim is verboden. De firma Dedra Exim behoudt het recht om de constructie, techniek en de voltooiing te wijzigen zonder ingebrekestelling. Die veranderingen zijn geen reden zijn
om een klacht over het product in te dienen. Gebruikersaanwijzing beschikbaar op de website www.dedra.pl
DE
Alle Rechte vorbehalten. Die vorliegende Bedienungsanleitung wird durch das Urheber-recht geschützt. Kein Teil dieser Bedienungs-anleitung darf ohne schriftliche Einwilligung von Dedra Exim
vervielfältigt oder verbreitet werden.Dedra Exim behält sich das Recht vor, Konstruktions- und technische Änderungen sowie Änderungen in der Zusammensetzung vorzunehmen, ohne vorher darüber
zu informieren. Diese Änderungen können kein Grund zur Reklamation des Produkts bilden. Die Bedienungsanleitung ist auf der Internetseite www.dedra.pl zugänglich.
Ten produkt nie może służyć jako podstawowe źródło ogrzewania.
Tento výrobek nesmí sloužit jako hlavní zdroj vytápění
Tento výrobok sa nemôže používať ako základný zdroj vykurovania.
Šis produktas negali būti naudojamas, kaip pagrindinis šilumos šaltinis.
Šis produkts nav paredzēts izmantošanai kā galvenais apkures avots.
A termék nem szolgálhat a fűtés elsődleges forrásaként.
Ce produit ne peut pas servir en tant qu'une source de chaleur principale.
Este producto no puede ser usado como la fuente principal de calefacción
Acest product nu poate servi ca sursă de bază pentru încălzire
Dit product mag niet als basis- warmtebron worden gebruikt.
Dieses Produkt kann nicht als Hauptwärmequelle verwendet warden
2
1. Zdjęcia i rysunki
2m
2m
2m
2m
2m
A
B
C
D
Zapłon Min Śred Max
Start
E
F
G
3
H
I
1 2
3
4
5 6 7 8
9
10
12
14
15 17 18 19
1637
31
30
20 21
29
28
27
26
25
24
23
22
11
13
J
Opis piktogramów / Popis použitých piktogramů / Opis používaných piktogramov / Panaudotų piktogramų aprašymas / Lietoto piktogrammu
apraksts / Az alkalmazott piktogramok magyarázata / Interpretation des pictogrammes / Descripción de los pictogramas / Descrierea
pictogramelor / Omschrijving van de gebruikte pictogrammen / Beschreibung der verwendeten Piktogramme
Nakaz: przeczytaj instrukcję obsługi / Příkaz: přečtěte návod k obsluze / Príkaz: oboznámte sa s užívateľskou príručkou / Privaloma: perskaitykite
aptarnavimo instrukciją / Norādījums: rūpīgi iepazīstieties ar lietotāja rokasgrāmatā sniegto informāciju / Utasítás: olvassa el az útmutatót / Ordre: avant
l'usage lire le mode d'emploi / Indicación: leer el manual de instrucciones / Obilgatoriu: citiți manualul de utilizare / Bevel: lees de gebruiksaanwijzing /
Gebot: die Bedienungsanleitung lesen
Nie zakrywać wylotu/ Nezakrývejte výstupní otvor/ Neprikvať prieduchy/ Nepridengti oro išmetimo angos / Neslēgt izvadu/ Ne takarja le a kimeneti
nyílásokat/ Ne pas couvrir la sortie/ No tapar la salida/ Nu acoperiţii deschizăturile/ De luchtuitgang niet blokkeren/ Auslass nicht abdecken
Ostrzeżenie: Gorące powierzchnie/ Upozornění: Horký povrch/ Varovanie: Horúci povrch/ Įspėjimas: Karštas paviršius/ Brīdinājums: Karsta virsma/
Figyelmeztetés: For levegő/ Avertissement: Air chaud/ Advertencia: Aire caliente/ Avertizare: Aer fierbinte/ Waarschuwing: Hete lucht/ Warnung:
Heiße luft
Stosować w dobrze wentylowanych pomieszczeniach/ Používejte v dobře ventilovaných místnostech/ Používajte v dobre vetraných miestnostiach/
Naudoti patalpose su gera ventiliacija/ Lietot labi vēdināmās telpās/ Csak jól szellőztetett helyiségben használja/ avertissement: utiliser dans les locaux
bien ventiles/ Usar en los interiores bien ventilados/ Folosiți aparatul în încăperi bine ventilate/ Enkel gebruiken in goed geventileerde ruimten/ In gut
gelüfteten räumlichkeiten benutzen
Rodzaj gazu/ Typ plynu / Druh plynu/ Dujų rūšys/ Gāzes veids/ Gáz típus/ Type de gaz/ Tipo de gas/ Tip de gaz/ Soort gas/ Gassorten
Ciśnienie wylotowe z reduktorem/ Výstupní tlak s reduktorem/ Výstupný tlak s regulátorom/ Išvesties slėgis su reduktoriumi/ Izejas spiediens ar
reduktoru/ Kimeneti nyomás reduktorral/ Pression de sortie avec réducteur/ Presión de salida/ Presiune la ieșire din reductor/ Uitgaande druk met
regelaar/ Gasdruck am Austritt mit Gasdruckreduzierventil
Zużycie gazu na godzinę/ Spotřeba plynu za hodinu/ Spotreba plynu za hodinu/ Dujų sunaudojimas per valandą/ Gāzes patēriņš stundā/
Gázfogyasztás óránként/ Consommation de gaz par heure/ Consumo de gas por hora/ Consum de gaz pe oră/ Gasverbruik per uur/ Gasverbrauch, pro
Stunde
Wymogi w zakresie informacji dotyczące miejscowych ogrzewaczy pomieszczeń na paliwa gazowe/ciekłe / Požadavky na informace týkající se lokálních topidel
na plynná/kapalná paliva / Požiadavky na informácie týkajúce sa lokálnych ohrievačov miestností na plynné/kvapalné palivá / Reikalavimai, keliami informacijai apie
vietinius patalpų šildytuvus, kuriuose yra naudojamos dujos arba skystas kuras / Prasības savienotas ar informāciju par vietējiem telpu sildītājiem, funkcionējošiem ar
gāzi vai šķidru degvielu / A gáz/folyékony tüzelőanyagok helyi helyiségfűtő berendezéseit érintő tájékoztatási követelmények. / Exigences d'information pour les appareils
de chauffage décentralisés à combustibles de gaz / liquides / Requisitos de información para calefactores eléctricos locales a gas / combustible líquido / Cerințe privind
informațiile referitoare la aparatele pentru încălzire locală cu combustibil gazos/lichid / Informatie-eisen voor elektrische lokale verwarmers van de ruimtes voor
gas/vloeibare brandstoffen. / Anforderungen im Bereich der Informationen bez. Punkt-Raumerhitzer für Gas/flüssige Kraftstoffe
Identyfikator(-y) modelu / Identifikační značka (značky) modelu / Identifikátor (/-y) modelu / Modelio identifikatorius (-iai) / Modeļa identifikators(-i) / Modell azonosító(k):
/ Identifiant(s) de modele / Identificación(es) del modelo / Identificatorul de model(e): / Identificatie van het model: / Kennzeichnung(en) des Modells: DED9975
4
Funkcja ogrzewania pośredniego: / Funkce nepřímého vytápění/ Funkcia nepriameho ohrievania/ Netiesioginio šildymo funkcija: / Netiešas apsildes funkcija: / Közvetett
fűtésfunkció: / Fonction de chauffage indirect:/ Función del calentamiento indirecto / Funcție de încălzire indirectă: / Functie indirecte verwarming: / Funktion der
mittelbaren Heizung: Nie / Ne / Nie / Ne / Nē / Nem / Non / No / Nu / Neen / Nein
Bezpośrednia moc cieplna: (kW) / ímý tepelný výkon / Priamy tepel výkon / Tiesioginė šiluminė galia / Tiešā termiskā jauda / Közvetlen hőteljesítmény: /
Puissance thermique directe / Poder calorífico directo / Putere termică directă / Directe warmteafgifte / Unmittelbare Wärmeleistung: 4,2 (kW)
Pośrednia moc cieplna: … (kW) / Nepřímý tepelný výkon / Nepriamy tepelný výkon / Netiesioginė šiluminė galia / Netiešā termiskā jauda / Közvetett hőteljesítmény /
Puissance thermique indirecte / Poder calorífico indirecto / Putere termică indirectă / Indirect warmteafgifte / Mittelbare Wärmeleistung: - (kW)
Paliwo /Palivo / Palivo / Kuras / Degviela / Tüzelőanyag
/ Combustible / Combustible / Combustibil / Brandstof /
Kraftstoff
Emisje z miejscowych
ogrzewaczy pomieszczeń(*)
/Emise při vytápění prostorů(*) /
Emisie z lokálnych ohrievačov
miestností (*) / Emisija iš vietinių
patalpų šildytuvų (*) / Emisija no
vietējiem telpu sildītājiem(*) / A
helyi helyiségfűtő berendezések
emissziója(*) / Emissions des
appareils de chauffage
décentralisées (*) / Emisiones de
los calefactores locales(*) /
Emisiile aparatului pentru
încălzire(*) / Emissies van
lokale verwarmers van de
ruimtes(*) / Emissionen aus den
Punkt-Raumerhitzern(*)
NOx
Należy wybrać rodzaj paliwa / Vyberte typ paliva/
Vyberte typ paliva / Reikia pasirinkti kuro tipą / Izvēlēt
degvielas veidu / Válassza ki a tüzelőanyag típusát / Il
faut choisir le type de combustible / Hay que elegir el tipo
de combustible / Selectați tipul de combustibil / Brandstof
kiezen / Man soll den Kraftstofftyp wählen
gazowe/ kapalné / kvapalné /
skystas / /degviela] / gáz/ / gaz/ /
a gas / [gazos/ [gas/ / Gas/
I3B/P(30)
[mg/kWhinput] (GCV)
Parametr / Údaj / Parameter /
Parametras / Parametrs / Paraméter /
Paramètre / Parámetro / Parametru /
Parameter / Parameter
Oznaczenie /
Značka /
Označenie /
Žymėjimas /
Apzīmējums /
Jelölés /
Marquage /
Símbolo /
Simbol /
Markering /
Bezeichnung
Wartość /
Hodnota /
Hodnota /
Vertė /
Vērtība /
Érték /
Valeur /
Valor /
Valoare /
Waarde /
Wert
Jednostka /
Jednotka
/Jednotka /
Vienetas /
Vienība /
Egység /
Unité /
Unidad /
Unitate /
Eenheid/
Einheit
Parametr / Údaj /
Parameter /
Parametras /
Parametrs /
Paraméter /
Paramètre /
Parámetro /
Parametru /
Parameter /
Parameter
Oznaczenie /
Značka /
Označenie /
Žymėjimas /
Apzīmējums /
Jelölés/
Marquage /
Símbolo /
Simbol /
Markering /
Bezeichnung
Wartość /
Hodnota /
Hodnota /
Vertė /
Vērtība /
Érték /
Valeur /
Valor /
Valoare /
Waarde /
Wert
Jednostka
/Jednotka
/Jednotka /
Vienetas /
Vienība /
Egység /
Unité /
Unidad /
Unitate /
Eenheid /
Einheit
Moc cieplna / Tepelný kon / Tepelný výkon / Šiluminė galia / Termiskā jauda /
Hőteljesítmény / Puissance thermique / Poder calorífica / Puterea termică / Warmteafgifte /
Wärmeleistung
Sprawność użytkowa (NCV) / Užitečná účinnost / Úžitková
efektívnosť / Naudojimo efektyvumas / Ekspluatācijas
iedarbīgums / Használati hatásfok / Efficacité utile / Rendimiento
útil / Randamentul util / Nuttig rendement / Thermischer
Wirkungsgrad
Nominalna moc cieplna / Jmenovitý
tepelný výkon / Nominálny tepelný
výkon / Nominali šiluminė galia /
Nominālā termiskā jauda / Névleges
hőteljesítmény / Puissance thermique
nominale / Poder calorífica nominal /
Puterea termică nominală / Nominale
warmteafgifte / Nominale
Wärmeleistung
Pnom
4,2
kW
Sprawność
użytkowa przy
nominalnej mocy
cieplnej /
Užitečná
účinnost při
jmenovitém
tepelném výkonu
/ Úžitková
efektívnosť /
Naudojimo
efektyvumas
esant nominaliai
šiluminei galiai /
Ekspluatācijas
iedarbīgums ar
nominālu
termisku jaudu /
Használati
hatásfok
névleges
hőteljesítménynél
/ Efficacité utile
avec puissance
thermique
nominale
/Rendimiento útil
con el poder
calorífico nominal
/ Randamentul
util la putere
termică nominală
/ Nuttig
rendement bij
nominale
warmteafgifte
/Thermischer
Wirkungsgrad bei
nominaler
Wärmeleistung
ηth,nom
91
%
Minimalna moc cieplna (orientacyjna) /
Minimální tepelný výkon (orientační) /
Minimálny tepelný výkon (orientačne) /
Minimali šiluminė galia (orientacinė) /
Minimālā termiskā jauda (aptuvena) /
Minimális hőteljesítmény (irányadó) /
Puissance thermique minimale
Pmin
-
kW
Sprawność
użytkowa przy
minimalnej mocy
cieplnej
(orientacyjnej) /
Užitečná
účinnost při
ηth,min
-
%
5
(indicative)
/ Poder calorífica mínimo (estimativo) /
Puterea termică minimă (cu titlu
indicativ) / Minimale warmteafgifte
(indicatief) / Minimale Wärmeleistung
(geschätzt)
minimálním
tepelném výkonu
(orientační) /
Úžitková
efektívnosť pri
minimálnom
tepelnom výkone
(orientačne) /
Naudojimo
efektyvumas
esant minimaliai
šiluminei galiai
(orientacinei) /
Ekspluatācijas
iedarbīgums ar
minimālu
termisku jaudu
(aptuvens) /
Használati
hatásfok
minimális
hőteljesítménynél
(irányadó) /
Efficacité utile
avec puissance
thermique
minimale
(indicative) /
Rendimiento útil
con el poder
calorífico mínimo
(estimativo) /
Randamentul util
la putere termică
minimă (cu titlu
indicativ) / Nuttig
rendement bij
minimale
warmteafgifte
(indicatief) /
Thermischer
Wirkungsgrad bei
minimaler
Wärmeleistung
(geschätzt)
Zużycie energii elektrycznej na potrzebyasne / Spotřeba pomocné elektrické energie
/ Spotreba elektrickej energie na vlastné potreby / Elektros energijos suvartojimas savo
reikmėms / Elektroenerģijas patēriņš savām prasībām / Villamosenergia-fogyasztás saját
szükségleteire / Consommation de l’énergie électrique pour les propres besoins /
Consumo de energía eléctrica para sus necesidades / Consumul auxiliar de energie
electrică / Elektriciteitsverbruik voor eigen behoeften / Verbrauch der elektrischen Energie
für Eigenbedarf
Rodzaj mocy cieplnej/regulacja temperatury w pomieszczeniu
(należy wybrać jedną opcję) / Typ výdeje tepla/regulace teploty
v místnosti (vyberte jeden) / Typy tepelného konu/regulácia
teploty v miestnosti (je potrebné vybrať jednu voľbu) / Šiluminės
galios tipas / temperatūros patalpoje reguliavimas (reikia pasirinkti
vieną varian) / Siltuma jaudas veids / temperatūras regulēšana
telpā (izvēlēt vienu opciju) /
Hőteljesítmény/hőmérsékletszabályozás típusa a helyiségben
(válasszon ki egy opciót) / Type de puissance thermique / réglage
de température à l’intérieur de la pièce (une seule option à choisir
) / Tipo de poder calofico/ajuste de la temperatura en la
habitación (hay que elegir una opción) / Tip de putere
furnizată/controlul temperaturii camerei (alegeți o variantă) / Type
warmteafgifte/ verstelling van de temperatuur in een ruimte (een
optie kiezen) / Art der Wärmeleistung/Regulierung der Temperatur
im Raum (man soll eine Option wählen)
Przy nominalnej mocy cieplnej / Při
jmenovitém tepelném výkonu / Pri
nominálnom tepelnom výkone / Esant
nominaliai šiluminei galiai / Ar nominālu
termisku jaudu / Névleges
hőteljesítménynél / Avec puissance
thermique nominale / Con el poder
calorífico nominal / La putere termică
nominală / Bij nominale warmteafgifte /
Bei nominaler Wärmeleistung
elmax
0
kW
jednostopniowa moc cieplna, bez regulacji
temperatury w pomieszczeniu / jeden stupeň
tepelného výkonu, bez regulace teploty v
místnosti / jednostupňový tepelný výkon , bez
regulácie teploty v miestnosti / vieno laipsnio
šiluminė galia be temperatūros patalpoje
reguliavimo / vienpakāpes termiskā jauda, bez
temperatūras regulēšanas telpā / egyfokozatos
hőteljesítmény, hőmérsékletszabályozás nélkül a
helyiségben / puissance thermique d’un niveau
sans réglage de température à l’intérieur de la
pièce / potencia calorífica de un solo nivel sin
ajuste de la temperatura en la habitación / cu o
singură treaptă de putere termică, fără controlul
temperaturii camerei / eenstand warmteafgifte,
zonder verstelling van de temperatuur in een
ruimte / einstufige Wärmeleistung, ohne
Regulierung der Temperatur im Raum
Nie/ Ne/ Nie/
Ne/ Nav/
Nem/ Pas/
No/ Nu/ Niet/
Nicht
Przy minimalnej mocy cieplnej / Při
minimálním tepelném výkonu / Pri
minimálnom tepelnom výkone / Esant
minimaliai šiluminei galiai / Ar minimālu
termisku jaudu / Minimális
hőteljesítmény mellett / Avec puissance
thermique minimale / Con el poder
calorífico nominal / La putere termică
minima / Bij minimale warmteafgifte /
Bei minimaler Wärmeleistung
elmin
0
kW
co najmniej dwa ręczne stopnie bez regulacji
temperatury w pomieszczeniu / dva nebo více
ručních stupňů, bez regulace teploty v místnosti /
aspoň dva ručstupne bez regulácie teploty v
miestnosti / mažiausiai du rankiniai laipsniai be
temperatūros patalpoje reguliavimo / vismaz divas
manuālas pakāpes bez temperatūras regulēšanas
telpā / legalább két kétfokozatú kézi
hőmérsékletszabályozás nélkül a helyiségben / au
moins deux niveaux manuels sans réglage de
température à l’intérieur de la pièce / por lo menos
dos niveles manuales sin ajuste de la temperatura
en la habitación / două sau mai multe trepte de
putere manuale, fără controlul temperaturii
Tak/
Tak/Tak/
Taip/ tā/ így/
Si/ Tan /
Așa/ Dus/
So

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756