Znaleziono w kategoriach:
Polerka mimośrodowa DEDRA DED7992

Instrukcja obsługi Polerka mimośrodowa DEDRA DED7992

Wróć
DED7992
Instrukcja ważna dla urządzeńwyprodukowanych po: / vod pro zaříze vyrobená po: / Návod pre obsluhu zariadení vyrobených po: / Instrukcija įrenginiai, kurie buvo
pagaminti nuo: / Lietošanas instrukcija ierīcēm izgatavotiem pēc: / Útmutató a után gyártott készülékekhez: /Manualul de utilizare pentru aparate fabricate după:/ Navodila
veljajo za naprave, proizvedene po:/ Upute vrijede za uređaje proizvedene nakon:/ Ръководството е валидно за устройства,произведени след/Посібник дійсний для
пристроїв,виготовлених після / Instruction manual valid for devices manufactured after:: 01.01.2025
Kontakt / Kontaktai / Kontakts / Elérhetőség / Contact / Contacto / Contact / Contact / Kontakt / Kontakt / Kontakt/ Свържете се с/Контакти:
Dedra Exim Sp. z o.o., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków, Tel. +48 22 73 83 777 wew. 129, 170, fax +48 22 73 83 779
serwis@dedra.com.pl www.dedra.pl
INSTRUKCJA ORYGINALNA 7992.161224.V2
PL
Polerka mimośrodowo-rotacyjna
Instrukc
j
a obsłu
g
i z kart
ą
g
waranc
y
j
n
ą
RO
Polizor rotativ excentric
Instruc
ț
iuni de utilizare
ș
i certificat de
g
aran
ț
ie
CZ
Excentrická rotač leštička
Návod k obsluze se záručním listem
SI
Ekscentrična rotacijska polirka
Navodila za u
p
orabo z
g
aranci
j
skim listom
SK
Excentrická rotač leštička
Užívateľská
p
ríručka so ručn
ý
m listom
HR
Ekscentrično-rotacijska mašina za poliranje
U
p
ute za u
p
orabu s
j
amstvenim listom
LT
Ekscentrinėrotacinėpoliravimo mašina
Naudo
j
imo instrukci
j
a su Garantiniu la
p
u
BG
Ексцентрична ротационна полираща машина
Инст
р
у
кции за експлоатация с га
р
анционна ка
р
та
LV
Ekscentriskais rotācijas pulieris
Lietošanas instrukci
j
a ar
g
aranti
j
as talonu
UA
Ексцентрикова ротаційна полірувальна машина
Інст
р
у
кція з експл
у
атації з га
р
антійним талоном
HU
Excentrikus rotációs polírozó
Használati Utasítás Garancia
j
e
g
g
y
el
EN
Dual action polisher
O
p
eratin
g
instructions with warrant
y
card
PL
Wszelkie prawa zastrzeżone. Niniejsze opracowanie jest chronione prawem autorskim. Kopiowanie lub rozpowszechnianie Instrukji Obsługi we fragmentach albo w
całości bez zgody Dedra Exim zabronione Dedra Exim zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian konstrukcyjno-technicznych oraz kompletacyjnych bez
u
p
rzednie
g
o
owiadamiania. Zmian
y
te nie mo
g
ą
stanowić
odstaw
y
do reklamowania
roduktu. Instrukc
j
a obsłu
g
i dost
ę
na na stronie www.dedra.
l
CZ
Všechna práva vyhrazena. Toto zpracování je chráněno autorským právem. Kopírová nebo šíření Návodu k obsluze v částech nebo vcelku bez souhlasu společnosti
Dedra Exim je zakázáno. Dedra Exim si vyhrazuje právo zavádět konstrukční a technické a komplementační změny bez dřívějšího oznámení. Tyto změny nemohou
b
ý
t základem
p
ro reklamování v
ý
robku. Návod k obsluze dostu
n
ý
na stránkách www.dedra.
p
l
SK
Všetky práva vyhradené. Tieto materiály chránené autorskými právami. Kopírovanie prípadne šírenie častí, prípadne celého návodu na obsluhu je bez súhlasu
spoločnosti Dedra Exim zakázané. Dedra Exim si vyhradzuje právo na vykonávanie konštrukčno-technických zmien, a zmien doplnkového príslušenstva, bez
p
redchádza
j
úceho u
ozornenia. Tieto zmen
y
nemôžu b
ťdôvodom na reklamáciu v
ý
robku. Užívateľská
ríručka
j
e dostu
na webove
j
stránke www.dedra.
p
l
LT
Visos teisės saugomos. Šis kūrinys yra saugomas autoriniųteisių įstatymų. Eksploatavimo instrukcijos arba jos fragmentųkopijavimas ir platinimas be „Dedra Exim“
sutikimo draudžiamas. „Dedra Exim pasilieka sau teisę įvesti konstrukcijos, techninius arba komplektacijos pokyčius be ankstinio įspėjimo. Šie pokyčiai negali būti
skundo dėl produkto pagrindu. Naudojimo instrukcija yra prieinama svetainėje: www.dedra.pl
LV
Visas tiesības pasargātas.
Š
is izdevums ir sargāts ar autortiesību. Lietošanas Instrukcijas kopēšana vai izplatīšana pilnīgi vai fragmentos bez Dedra Exim firmas
piekrišanas ir aizliegta. Firma Dedra Exim atstāj sev tiesību veikt konstrukcijas-tehnikas izmaiņu, kāarīkomplektācijas izmaiņu bez iepriekšēja paziņojuma. Šīs
izmai
ņ
as nevar būt
ar
amatu
rodukta reklamēšanai. Lietošanas instrukci
j
a
iee
j
ama mā
j
asla
āwww.dedra.
p
l
HU
Minden jog fenntartva. A jelen kiadvány szerzői jogokkal védve. A Használati Utasítás másolása vagy terjesztése egészében vagy részleteiben a Dedra Exim írásos
engedélye nélkül tilos A Dedra Exim fenntartja magának a szerkezeti-műszaki, valamint komplettálási változtatások előzetes bejelentés nélküli bevezetésének jogát.
Ezek a változások nem szol
álhatnak ala
j
ául a termék reklamáció
j
ának. A használati utasítás a weboldalon elérhetőwww.dedra.
l.
RO
Toate drepturile rezervate. Aceastăredactare este protejatăprin legea dreptului de autor. Este interzisăcopierea, reproducerea în orice fel sau multiplicarea și
distribuirea parțialăsau în totalitate a Manualului de utilizare fărăpermisiunea firmei Dedra Exim Firma Dedra Exim își rezervădreptul de a face modificări tehnice și
constructive sau de completare a dispozitivului fărăo notificare prealabilă. Aceste modificări nu pot constitui temei pentru reclamarea produsului. Instrucţiunea de
deservire accesibilă
p
e
a
g
ina www.dedra.
p
l
SI
Vse pravice pridržane. Ta navodila so zaščitena na podlagi predpisov o avtorskih pravicah. Prepovedano je kopiranje ali razširjanje teh navodil za uporabo po delih
ali v celoti brez soglasja Dedra Exim. Dedra Exim si pridržuje pravico do uvajanja konstrukcijsko-tehničnih in kompletacijskih sprememb brez predhodnega obvestila.
Te s
remembe ne more
j
o biti
odla
g
a za
p
ri
j
avo reklamaci
j
e. Navodila za u
p
orabo so na vol
j
o na strani www.dedra.
l
HR
Sva prava su rezervirana. Ovo djelo je zaštićeno autorskim pravom. Zabranjeno je kopiranje ili distribucija Uputa za uporabu u dijelovima ili u cijelosti bez pristanka
Dedra Exima Dedra Exim zadržava pravo uvođenja promjena konstrukcijskih, tehničkih izavršnih bez prethodne obavijesti. Ove promjene ne mogu predstavljati
osnovu za reklamiran
j
e
p
roizvoda. U
p
ute za u
p
orabu dostu
p
ne su na web stranici www.dedra.
l
BG
Всички права са запазени.Това проучване е защитено с авторски права.Копирането или разпространението на ръководството за потребителя на части
или изцяло без разрешението на Dedra Exim е забранено Dedra Exim си запазва правото да прави промени в дизайна,техниката и окомплектовката без
предварително уведомление.Тези промени не могат да бъдат основание за рекламиране на продукта.Ръководството за потребителя е достъпно на адрес
www.dedra.
p
l
UA
Всі права захищені.Ця робота захищена авторським правом.Копіювання або розповсюдження Посібника користувача повністю або частково без дозволу
Dedra Exim заборонено Dedra Exim залишає за собою право вносити зміни в конструкцію,технічні характеристики та комплектацію без попереднього
пові
д
омлення.
Ц
і зміни не мож
у
ть б
у
ти пі
д
ставою
д
ля
еклами п
р
о
д
у
кт
у
.Посібник ко
ист
у
вача
д
ост
у
пний на сайті www.dedra.
l
EN
All rights reserved. This work is protected by copyright. Copying or distribution of the User Manual in parts or in full without Dedra Exim's permission is prohibited
Dedra Exim reserves the right to make design, technical and completion changes without prior notice. These changes may not constitute grounds for advertising the
p
roduct. User manual available at www.dedra.
l
2
1. Zdjęcia i rysunki
A
B
3
Opis piktogramów / Popis použitých piktogramů/ Opis používaných piktogramov / Panaudotųpiktogramųaprašymas / Lietoto
piktogrammu apraksts / Az alkalmazott piktogramok magyarázata / Descrierea pictogramelor / Opis piktogramov / Opis piktograma/
Описание на пиктограмите/Опис піктограм / Description of pictograms
Nakaz: przeczytaj instrukcjęobsługi / Příkaz: přečtěte návod k obsluze / Príkaz: oboznámte sa s užívateľskou príručkou / Privaloma:
perskaitykite aptarnavimo instrukciją/ Norādījums: rūpīgi iepazīstieties ar lietotāja rokasgrāmatāsniegto informāciju / Utasítás: olvassa el
az útmutatót / Obilgatoriu: citiți manualul de utilizare / Ukaz: preberi navodila za uporabo / Nalog: pročitajte upute za uporabu/ Заповедта:
прочетете ръководството за употреба/Заборона:прочитайте інструкцію з експлуатації / Mandatory: Read the instruction manual
Nakaz: stosowaćokulary ochronne/ Příkaz: používejte ochranné brýle/ Príkaz: používajte ochranné okuliare/ Privaloma: naudoti
apsauginius akinius/ Norādījums: nēsājiet aizsargacenes/ Utasítás: viseljen védőszemüveget/ / Obligatoriu: folosiţi ochelari de protecţie/
Gebot: schutzbrille tragen / Zahteva: uporabljajte zaščitna očala / Naredba: koristite zaštitne naočale/ Предписание:използвайте
предпазни очила/Рекомендація:користуватися захисними окулярами /Застереження:використовуйте захисні окуляри / mandatory:
use safety glasses
Nakaz: stosować środki ochrony dróg oddechowych/ příkaz: používejte prostředky pro ochranu dýchacích cest/ Príkaz: používajte
ochranné prostriedky na ochranu dýchacích ciest/ Privaloma: naudoti kvėpavimo takųapsaugos priemones/ Pieprasījums: izmantot elpceļu
attiecīgu aizsardzību/ Utasítás: használjon légúti védelmi felszerelést/ Obligatoriu: utilizaţi echipament de protecţie a căilor respiratorii/
Gebot: atemschutzgeräte benutzen/ Brezpogojna obveznost: uporabljati sredstva za zaščito dihal/ Naredba: koristite zaštitu dišnih puteva/
Задължително:Използвайте дихателна защита/Обов'язково:використовувати засоби захисту органів дихання /Обов'язково:
використовувати засоби захисту органів дихання / mandatory: use dust protective mask
Używaćochronników słuchu / Používejte ochranu sluchu/ Používajte chrániče sluchu/ Privaloma: naudoti apsauginius akinius/ Lietojiet
dzirdes aizsardzības līdzekļus/ Utasítás: használjon fülvédőt/ Trebuie săfolosiţi aparate pentru protecţia auzului/ Der gehörschutz ist zu
benutzen / Zahteva: uporabljajte zaščito za sluh/ Naredba: koristite zaštitu za sluh / Използвайте защитни средства за уши /
Використовуйте захисні навушники / Používejte ochranu sluchu / mandatory: use ears protective muffins
Informacja: urządzenie w drugiej klasie ochronności / informace: zařízení v druhé tříděochrany / informácia: zariadenie v druhej triede
ochrany / informacija: įrankio saugumo nuo elektros smūgio klasės / informācija: ierīce atbilst otrajai aizsardzības klasei / információ: a
termék második osztályú besorolással rendelkezik / informație: dispozitiv din clasa a doua de protecție împotriva / information: das gerät
besitzt die zweite klasse/ Informacija: naprava zaščitnega razreda 2/ Informacije: uređaj s drugim razredom zaštite /Информация:
устройство в клас на защита II / Інформація:пристрій з класом захисту II / Information: II class device
PL Spis treści
1. Zdjęcia i rysunki
2. Opis urządzenia
3. Przeznaczenie urządzenia
4. Ograniczenie użycia
5. Dane techniczne
6. Przygotowanie do pracy
7. Podłączeniae do sieci
8. Włączanie urządzenia
9. Użytkowanie urządzenia
10. Bieżące czynności obsługowe
11. Części zamienne i akcesoria
12. Samodzielne usuwanie usterek
13. Kompletacja urządzenia
14. Informacja dla użytkowników o pozbywaniu sięurządzeń
elektrycznych i elektronicznych
15. Wykaz części do rysunku złożeniowego
16. Karta gwarancyjna
Deklaracja zgodności została dołączona do instrukcji jako oddzielny
dokument. W przypadku braku deklaracji zgodności należy się
skontaktowaćz Dedra Exim Sp. z o.o.
Ogólne przepisy bezpieczeństwa zostały dołączone do instrukcji jako
oddzielna broszura.
OSTRZEŻENIE.Przeczytaćwszystkie ostrzeżenia oznaczone
symbolem i wszystkie instrukcje.
Nieprzestrzeganie podanych niżej ostrzeżeńi wskazówek dotyczących
bezpieczeństwa może byćprzyczynąporażenia prądem elektrycznym,
pożaru lub poważnych obrażeń.
Zachowaćwszystkie ostrzeżenia i instrukcje do przyszłego użytku.
2. Opis urządzenia
Rys. A: 1. Włącznik, 2 blokada włącznika, 3 regulator prędkości
obrotowej, 4 rękojeść główna, 5 rękojeść pomocznicza, 6 tarcza
3. Przeznaczenie urządzenia
Urządzenie przeznaczone jest do polerowania na sucho powierzchni
pokrytych lakierem, wyrobów metalowych, drewnianych,(tj.meble
drewniane, podłogi) z wykorzystaniem politury,wosku, past polerskich
itp.
Dopuszcza sięwykorzystanie urządzenia w pracach remontowo-
budowlanych, warsztatach naprawczych, w pracach amatorskich przy
równoczesnym przestrzeganiu warunków użytkowania i dopuszczalnych
warunków pracy, zawartych w instrukcji obsługi.
4. Ograniczenia użycia
Urządzenie może byćużytkowane tylko zgodnie zamieszczonymi
poniżej „Dopuszczalnymi warunkami pracy”.
Urządzenia nie wolno stosowaćdo szlifowania i polerowania materiałów
zawierających magnez, azbest i gips.
Samowolne zmiany w budowie mechanicznej i elektrycznej, wszelkie
modyfikacje, czynności obsługowe nieopisane w instrukcji obsługi będą
traktowane jako bezprawne i powodująnatychmiastowąutratępraw
gwarancyjnych, a deklaracja zgodności traci ważność.
Użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem, bądźniezgodnie z instrukcją
obsługi spowoduje natychmiastowąutratępraw gwarancyjnych.
Dopuszczalne warunki pracy
S1 praca ciągła
Chronićprzed wilgocią
5. Dane techniczne
Model urz
ą
dzenia
DED7992
Na
p
i
ę
cie zasilania
[
V
]
230
Cz
ę
stotliwość zasilania
[
Hz
]
50
Moc znamionowa
[
W
]
900
Klasa ochronności
II
Sto
p
ieńochron
y
p
rzed dost
ę
p
em bez
p
ośrednim
IPX0
Pr
ę
dkość obrotowa max n0
[
min-1
]
800 - 4000
Ś
rednica tarcz
y
[
mm
]
150
Poziom ciśnienia dźwi
ę
ku L
p
A
[
dB
(
A
)
]
89
Nie
p
ewność
p
omiarowa K
p
A
[
dB
(
A
)
]
3
Poziom moc
y
dźwi
ę
ku LwA
[
dB
(
A
)
]
97
Nie
p
ewność
p
omiarowa KwA
[
dB
(
A
)
]
3
Poziom dr
g
ańmierzon
y
na r
ę
ko
j
eści ah
,
ID
[
m/s2
]
21
,
3
Nie
p
ewność
p
omiaru K
[
m/s2
]
1
,
5
Informacja na temat drgańi hałasu
Wartość łączona drgańahoraz niepewność pomiaru określono zgodnie
znormąEN 62841-1 i podano w tabeli.
Emisja hałasu została określona zgodnie z EN 62841-1 wartości podano
powyżej w tabeli.
Hałas może spowodowaćuszkodzenie słuchu,
podczas pracy zawsze należy używać środków
ochrony słuchu!
Deklarowana łączna wartość drgańzostała zmierzona zgodnie ze
standardowąmetodąbadania i może byćwykorzystana do porównania
jednego urządzenia z drugim. Podany poziom drgańmoże byćrównież
wykorzystywany do wstępnej oceny narażenia na drgania.
Poziom drgańpodczas rzeczywistego użytkowania urządzenia może się
żnićod zadeklarowanych wartości, w zależności od sposobu użycia
narzędzi roboczych, w szczególności od rodzaju obrabianego
przedmiotu oraz od konieczności określenia środków mających na celu
ochronęoperatora. Aby dokładnie oszacowaćnarażenia w
rzeczywistych warunkach użytkowania, należy wziąć pod uwagę
wszystkie części cyklu operacyjnego, obejmujące także okresy, gdy
4
urządzenie jest wyłączone lub gdy jest ono włączone, ale nie jest
używane do pracy.
6. Przygotowanie do pracy
Wszystkie czynności przygotowawcze
przeprowadzaćprzy urządzeniu odłączonym od
źródłazasilania.
Po wyjęciu urządzenia z pudełka sprawdzić, czy wszystkie elementy są
dołączone do urządzenia (patrz punkt 13. Kompletacja urządzenia).
Dokręcićrękojeść dodatkowową(z lewej lub z prawej strony, w
zależności od preferencji operatora). Zablokowaćwrzeciono dołączonym
do urządzenia kluczem. Dokręcićtarczęz rzepem. Na tarczęnałożyć
pad o odpowidniej gradacji. Urządzene jest gotowe do pracy.
7. Podłączenie do sieci
Przed podłączeniem urządzenia do źródła prądu należy upewnićsię, czy
napięcie zasilania odpowiada wartości podanej na tabliczce
znamionowej.
Instalacja zasilająca powinna byćwykonana zgodnie z zasadniczymi
wymaganiami dotyczącymi instalacji elektrycznych i spełniaćwymogi
bezpieczeństwa użytkowania. Parametry minimalnego przekroju
przewodu zasilającego oraz nominalnej wartości bezpiecznika w
zależności od mocy urządzenia podano w poniższej tabeli:
Moc urządzenia [W] Minimalny przekrój
p
rzewodu
[
mm2
]
Minimalna wartość
bez
p
iecznika t
y
p
u C
[
A
]
700-1400 1
,
5 10
Instalacja winna byćwykonana przez uprawnionego elektryka. W
przypadku korzystania z przedłużaczy należy zwrócićuwagęby przekrój
żyły nie byłmniejszy od wymaganego (patrz tabela). Przewód
elektryczny ułożyćtak, aby w czasie pracy nie byłnarażony na
przecięcie. Nie używaćuszkodzonych przedłużaczy. Okresowo
sprawdzaćstan techniczny przewodu zasilającego. Nie ciągnąć za
przewód zasilający.
8. Włączanie urządzenia
Przed uruchomieniem urządzenia bezwzględnie
wykonaćczynności opisane w rozdziale
„Przygotowanie do pracy”.
Podłączyćurządzenie do źródła zasilania. Włącznik znajduje sięw dolnej
części rękojeści głównej (rys. A, 1). Po naciśnieciu włącznika urządzenie
będzie działaćażdo puszczenia włącznika.
Z prawej strony włącznika znajduje sięblokada (rys. A, 2), pozwalająca
na pracęciągłą bez konieczności trzymania wciśniętego włącznika. Po
wciśnięciu włącznika należy wcisnąć przycisk blokady. Włącznik
zostanie w pozycji włączony. Aby wyłączyćurządzenie, należy docisnąć
przycisk włącznika, blokada zostanie autmatycznie zwolniona.
Polerka wyposażona jest w regulator prędkości obrotowej (rys. A, 3) w
zakresie podanym w danych technicznych. Zmiana prędkości obrotowej
jest płynna i jest realizowana poprzez przekręcenie pokrętła regulatora
do porządanej pozycji.
9. Użytkowanie urządzenia
1. Zamontowaćodpowiedniąkońcówkęroboczą(pada) na dysk.
2. Nanieść środek polerujący równomiernie na całą powierzchniępada
3. Położyćtarczępolerującąna powierzchniępolerowanąi włączyć
urządzenie.
Nigdy nie włączaći nie wyłączaćurządzenia, jeżeli pad nie ma kontaktu
z obrabianąpowierzchnią!
4. Przesuwaćpolerkęrównomiernie po polerowanej powierzchni. Nie
naciskaćjej.
5. Polerowaćpowierzchnięażdo uzyskania porządaje jakości
powierzchni - w ten sam sposób i kierunku, w którym ma być
zastosowany (ewentualnie) kolejny środek do polerowania.
Zawsze przed zdjęciem polerki z polerowanej powierzchni, wyłączyćją
zwalniając włącznik.
W celu prawidłowego stosowania końcówek roboczych należy sprawdzić
dopuszczalnąprędkość obrotowąkońcówki roboczej, a następnie, za
pomocąregulatora prędkości obrotowej, ustawićwymaganąprędkość
pracy szlifierki.
Nigdy nie przekraczaćdopuszczalnych wartości prędkości obrotowej,
grozi to uszkodzeniem końcówki roboczej!
Kończenie pracy
Wyłączyćurządzenie/ Poczekaćażkońcówka robocza zatrzyma się
samoczynnie. Wyjąć wtyczkęz gniazdka aby uniknąć przypadkowego
włączenia przez osoby postronne lub podczas przenoszenia.
10. Bieżące czynności obsługowe
Wszystkie czynności obsługowe przeprowadzać
przy urządzeniu odłączonym od źródła zasilania.
Należy regularnie czyścićcałe elektronarzędzie, zwracając szczególną
uwagęna czyszczenie otworów wentylacyjnych elektronarzędzia.
Urządzenie należy przechowywaćw miejscu niedostępnym dla dzieci.
Konserwacja urządzenia
Konserwacja obejmuje serwisowanie urządzenia wraz z akcesoriami.
Nigdy nie należy przeprowadzaćprac konserwacyjnych na
urządzeniu podłączonym do źdła zasilania.
Może to spowodowaćpoważne obrażenia lub porażenie prądem.
Konserwacja urządzenia polega na utrzymywaniu wszystkich jego
elementów niezbędnych do normalnego działania w należytej czystości.
Do czyszczenia nie wolno używaćrozpuszczalników, ponieważmoże to
spowodowaćnieodwracalne uszkodzenie obudowy i innych
plastikowych elementów.
Przed każdym uruchomieniem:
-Sprawdzić, czy otwory wentylacyjne silnika nie sązatkane lub
zabrudzone. W razie potrzeby odsłonić/wyczyścićszmatkąlekko
zwilżonąwodą;
Po każdym użyciu:
-Odłączyćzasilanie, aby uniknąć przypadkowego włączenia przez
osoby nieupoważnione lub podczas pracy.
11. Części zamienne i akcesoria
W celu zakupu części zamiennych i akcesoriów należy skontaktowaćsię
z Serwisem Dedra Exim. Dane kontaktowe znajdująsięna 1. stronie
instrukcji.
DED79921 - krążek z rzepem 150 mm,
DED79922 - podkładka wełniana 150 mm;
DED79925 - podkładka gąbkowa 150 mm
Przy zamawianiu części zamiennych prosimy podaćnumer partii
umieszczony na tabliczce znamionowej oraz numer części z rysunku
złożeniowego.
Wokresie gwarancyjnym naprawy dokonywane sąna zasadach
podanych w karcie gwarancyjnej. Reklamowany produkt prosimy
przekazaćdo naprawy w miejscu zakupu (sprzedawca zobowiązany jest
przyjąć reklamowany produkt), przesłaćdo serwisu centralnego Dedra
Exim lub przesłaćdo serwisu najbliższego względem miejsca
zamieszkania (lista serwisów na stronie www.dedra.pl). Prosimy
uprzejmie dołączyćwypełnionąkartęgwarancyjną. Po okresie
gwarancyjnym naprawy wykonuje serwis centralny. Uszkodzony produkt
należy przesłaćdo serwisu (koszty wysyłki pokrywa użytkownik).
12. Samodzielne usuwanie usterek
Przed przystąpieniem do samodzielnego usuwania
usterek odłączyćurządzenie od zasilania.
Problem Przyczyna Rozwiązanie
Urządzenie nie
działa
Przewód zasilający
jest źle podłączony
lub uszkodzony
Wcisnąć głębiej wtyczkędo
gniazdka, sprawdzić
przewód zasilający. W
przypadku stwierdzenia
uszkodzenia przewodu
zasilającego przekazać
urz
ą
dzenie do serwisu.
W gniazdku nie ma
napięcia
Sprawdzićnapięcie w
gniazdku. Sprawdzić, czy nie
zadziałałbez
p
iecznik.
Uszkodzony
włącznik
Wymienićwłącznik na nowy
przekazaćurządzenie do
serwisu.
Silnik nie ma mocy,
rusza z trudem
Zużyte szczotki. Wymienić
na nowe przekazać
urz
ą
dzenie do serwisu.
Czućzapach
spalonej izolacji
Silnik wymaga naprawy
przekazaćurządzenie do
serwisu.
Silnik
p
rze
g
rzewa si
ę
Zapchane otwory
went
y
lac
y
j
ne
Przedmuchaćsprężonym
p
owietrzem.
Efektywność
pracy bardzo
mała
Zużyta końcówka
robocza
Wymienićkońcówkęroboczą
na nową.
13. Kompletacja urządzenia
1. DED7992 1 szt, 2. Tarcza z rzepem 150 mm 1 szt. 3. Pady 2 szt.
4. Rękojeść pomocnicza 1 szt. 5. Klucz 1 szt.
14. Informacja dla użytkowników o pozbywaniu się
urządzeńelektrycznych i elektronicznych (dotyczy
gospodarstw domowych)
5
Przedstawiony symbol umieszczony na produktach lub
dołączonej do nich dokumentacji informuje, że niesprawnych
urządzeńelektrycznych lub elektronicznych nie można wyrzucać
razem z odpadami bytowymi. Prawidłowe postępowanie w razie
konieczności utylizacji, powtórnego użycia lub odzysku podzespołów
polega na przekazaniu urządzenia do wyspecjalizowanego punktu
zbiórki, gdzie będzie przyjęte bezpłatnie. Informacji o lokalizacji miejsc
zbiórki zużytego sprzętu udzielająwładze lokalne np. na swoich stronach
internetowych.
Prawidłowa utylizacja urządzenia umożliwia zachowanie cennych
zasobów i uniknięcie negatywnego wpływu na zdrowie i środowisko,
wynikające z możliwości obecności w sprzęcie niebezpiecznych:
substancji, mieszanin oraz części składowych.
Nieprawidłowa utylizacja odpadów zagrożona jest karami
przewidzianymi w odpowiednich przepisach lokalnych.
Użytkownicy w krajach Unii Europejskiej: W razie konieczności pozbycia
sięurządzeńelektrycznych lub elektronicznych, prosimy skontaktować
sięz najbliższym punktem sprzedaży lub z dostawcą, którzy udzielą
dodatkowych informacji.
Pozbywanie sięodpadów w krajach poza UniąEuropejską: Taki symbol
dotyczy tylko krajów Unii Europejskiej. W razie potrzeby pozbycia się
niniejszego produktu prosimy skontaktowaćsięz lokalnymi władzami lub
ze sprzedawcącelem uzyskania informacji o prawidłowym sposobie
postępowania.
15. Wykaz części do rysunku złożeniowego
LP Nazwa części LP Nazwa części
1 Pad z rzepem 27 Łożysko 6000Z
2 Wrzeciono 28 Wirnik
3Łożysko 6001 29 Pierścieńmagnetyczny
4Pierścieńosadczy 30 Łożysko 607Z
5Wkręt M5 x 16 31 Gniazdo łożyska
6Mimośród 32 Przegroda
7Wkręt M6 x 14 33 Wkręt ST4 x 60
8Osłona mimośrodu 34 Stojan
9 Wrzeciono 35 Zaciski przewodów
10 Klin 36 Obudowa
11 Osłona plastikowa 37 Osłona szczotkotrzymacza prawa
12 Wkręt M4 x 14 38 Szczotkotrzymacz
13 Przegroda 39 Sprężyna szczotki
14 Łożysko 6201 40 Wkręt ST4 x 12
15 Pierścieńosadczy 41 Szczotki elektrografitowe 2 szt.
16 Koło zębate odbiorcze 42 Osłona szczotkotrzymacza lewa
17 Segger 43 Osłona
18 Łożysko igiełkowe 44 Zaciski przewodów
19 Korpus przekładni 45 Regulator obrotów
20 Wkręt ST4 x 18 46 Kondensator
21 Wkręt ST4 x 16 47 Włącznik
22 Osłona plastikowa prawa 48 Rękojeść główna część lewa
23 Osłona plastikowa lewa 49 Rękojeść główna część prawa
24 Pierścieńosadczy 50 Uchwyt przewodu
25 Sprężyna blokady
wrzeciona 51 Wkręt ST4 x 14
26 Blokada wrzeciona 52 Odgiętka przewodu
26 Blokada wrzeciona 53 Przewód zasilający
27 Łożysko 6000Z
Karta gwarancyjna
na
……………….……………………………
(nazwa produktu)
Nr katalogowy: ………………. nr partii: ..........................
(zwane dalej Produktem)
Data zakupu Produktu: .............
Pieczęć sprzedawcy
Data i podpis sprzedawcy: .................................
Oświadczenie Użytkownika:
Potwierdzam, że zostałem poinformowany o warunkach gwarancji oraz
skutkach nieprzestrzegania wytycznych zawartych w Instrukcji obsługi i
karcie gwarancyjnej. Warunki niniejszej gwarancji sąmi znane, co
potwierdzam własnoręcznym podpisem:
........................ ...............................
Data i miejsce Podpis Użytkownika
I. Odpowiedzialność za Produkt
1. Gwarant Dedra Exim Sp. z o.o. z siedzibąw Pruszkowie, adres:
ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków, KRS 0000062517, Sąd Rejonowy dla
m.st. Warszawy w Warszawie, XIV WydziałGospodarczy Krajowego
Rejestru Sądowego, NIP 527-020-49-33, kapitałzakładowy: 100 980.00
zł.
2. Na warunkach określonych w niniejszej karcie gwarancyjnej Gwarant
udziela gwarancji na Produkt, pochodzący z dystrybucji Gwaranta.
3. Odpowiedzialność z tytułu gwarancji obejmuje tylko wady powstałe
zprzyczyn tkwiących w Produkcie w momencie jego wydania
Użytkownikowi.
4. Z tytułu gwarancji Użytkownik, uzyskuje prawo do bezpłatnej naprawy
Produktu, o ile wada ujawniła sięw okresie gwarancji. Sposób naprawy
Produktu (metoda wykonania naprawy) zależy od decyzji Gwaranta.
Wprzypadku stwierdzenia przez Gwaranta braku możliwości naprawy
Gwarant zastrzega sobie prawo wymiany wadliwego elementu albo
całego Produktu na wolny od wad, obniżenia ceny Produktu lub
odstąpienia od umowy.
5. W stosunku do Użytkownika, który nie jest konsumentem w rozumieniu
ustawy z dnia 23 kwietnia 1964 r. Kodeks cywilny, odpowiedzialność
odszkodowawcza Gwaranta za szkody wynikające z niniejszej gwarancji
i/lub w związku z jej zawarciem i wykonywaniem, bez względu na tytuł
prawny, jest ograniczona maksymalnie do wysokości wartości wadliwego
Produktu.
II. Okres gwarancji
Element
y
Produktu Czas trwania ochron
y
g
waranc
y
j
ne
j
DED7992
36 miesiące, licząc od daty zakupu Produktu
uwidocznionej w niniejszej karcie
g
waranc
y
j
ne
j
Tarcza z rzepem 150
mm, pady 2 szt.
Rękojeść dodatkowa,
klucz
Nie objęte gwarancją
III. Warunki skorzystania z gwarancji
1. Przedstawienie przez Użytkownika wypełnionej karty gwarancyjnej
Produktu oraz uprawdopodobnienie przez Użytkownika okoliczności
zakupu Produktu, np. poprzez przedstawienie paragonu, faktury, itd. W
celu sprawnego przeprowadzenia reklamacji zaleca sięaby Użytkownik
przekazałwraz z Produktem do reklamacji wszystkie elementy określone
w „Kompletacji urządzenia” zawartej w Instrukcji obsługi.
2. Stosowanie sięprzez Użytkownika do zaleceńzawartych w Instrukcji
obsługi i karcie gwarancyjnej.
3. Gwarancja obejmuje tylko obszar Rzeczypospolitej Polskiej i UE.
4. Gwarancja nie obejmuje wad Produktu powstałych w szczególności
na skutek:
a. Nieprzestrzegania przez Użytkownika warunków określonych w
Instrukcji obsługi,w szczególności w zakresie prawidłowej eksploatacji,
konserwacji i czyszczenia;
b. Zastosowania przez Użytkownika środków czyszczących lub
konserwujących niezgodnych z Instrukcjąobsługi;
c. Nieodpowiedniego przechowywania i transportu Produktu przez
Użytkownika;
d. Samowolnych zmian i/lub przeróbek Produktu przez Użytkownika,
które nie były uzgadniane z Gwarantem;
e. Zastosowania przez Użytkownika w Produkcie materiałów
eksploatacyjnych niezgodnych z Instrukcjąobsługi.
5. Użytkownik, który nie jest konsumentem w rozumieniu ustawy z dnia
23 kwietnia 1964 r. Kodeks cywilny, traci gwarancjęna Produkt, w
którym:
-numery seryjne, oznaczenia dat i tabliczki znamionowe zostały
usunięte, zmienione lub uszkodzone przez Użytkownika;
-plomby zostały uszkodzone przez Użytkownika lub noszą ślady
manipulacji Użytkownika.

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756