Znaleziono w kategoriach:
Pompa do wody DEDRA DED8844 elektryczna

Instrukcja obsługi Pompa do wody DEDRA DED8844 elektryczna

Wróć
DED8844 DED8846X
Instrukcja ważna dla urządzeń zakupionych po / Návod pro zařízení vyrobená po: / Návod pre obsluhu zariadení vyrobených po: / Instrukcija įrenginiai, kurie buvo
pagaminti nuo: / Lietošanas instrukcija ierīcēm izgatavotiem pēc: / Útmutató a után gyártott készülékekhez: / Manualul de utilizare pentru aparate fabricate după: /
Handbuch gültig für Geräte, die nach / Ръководството е валидно за устройства, закупени след / Priročnik velja za naprave, kupljene po: / Upute vrijede za uređaje
proizvedene nakon: 01.09.2018
Kontakt
Kontaktai / Kontakts / Elérhetőség / Contact / Kontakt / Свържете се с / Pišite na / Kontakt
Dedra Exim Sp. z o.o., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków
Tel. +48 22 73 83 777 wew. 129, 165, fax +48 22 73 83 779
serwis@dedra.com.pl www.dedra.pl
88448846X.061224.V3
PL
Pompa zanurzeniowa do wody czystej i brudnej
Instrukcja obsługi z kartą gwarancyjną
CZ
Ponorné čerpadlo na čistou a špinavou vodu
Návod k obsluze se záručním listem
SK
Ponorné čerpadlo na čistú a na špinavú vodu
Užívateľská príručka so záručným listom
LT
Panardinamas siurblys švariam ir nešvariam vandeniui
Naudojimo instrukcija su Garantiniu lapu
LV
Iegremdējamais sūknis tīram un netīram ūdenim
Lietošanas instrukcija ar garantijas talonu
HU
Búvárszivattyú tiszta vagy szennyezett vízhez
Használati Utasítás Garanciajeggyel
RO
Pompa submerisibilă pentru apă curată şi murdară
Instrucțiuni de utilizare și certificat de garanție
DE
Tauchpumpe für sauberes und schmutzwasser
Bedienungsanleitung mit Garantiekarte
BG
Потопяема помпа за чиста и мръсна вода
Инструкции за експлоатация с гаранционна карта
SI
Potopna črpalka za čisto in umazano vodo
Navodila za uporabo z garancijsko kartico
HR
Potopna pumpa za čistu i prljavu vodu
Upute za upotrebu s jamstvenim listom
PL
Wszelkie prawa zastrzeżone. Niniejsze opracowanie jest chronione prawem autorskim. Kopiowanie lub rozpowszechnianie Instrukji Obsługi we
fragmentach albo w całości bez zgody Dedra Exim zabronione Dedra Exim zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian konstrukcyjno-
technicznych oraz kompletacyjnych bez uprzedniego powiadamiania. Zmiany te nie mogą stanowić podstawy do reklamowania produktu. Instrukcja
obsługi dostępna na stronie www.dedra.pl
CZ
Všechna práva vyhrazena. Toto zpracování je chráněno autorským právem. Kopírování nebo šíření vodu k obsluze v částech nebo vcelku bez
souhlasu společnosti Dedra Exim je zakázáno. Dedra Exim si vyhrazuje právo zavádět konstrukční a technické a komplementační změny bez
dřívějšího oznámení. Tyto změny nemohou být základem pro reklamování výrobku. Návod k obsluze dostupný na stránkách www.dedra.pl
SK
Všetky práva vyhradené. Tieto materiály sú chránené autorskými právami. Kopírovanie prípadne šírenie častí, prípadne celého návodu na obsluhu
je bez súhlasu spoločnosti Dedra Exim zakázané. Dedra Exim si vyhradzuje právo na vykonávanie konštrukčno-technických zmien, a zmien
doplnkového príslušenstva, bez predchádzajúceho upozornenia. Tieto zmeny nemôžu byť dôvodom na reklamáciu výrobku. Užívateľská príručka je
dostupná na webovej stránke www.dedra.pl
LT
Visos teisės saugomos. Šis kūrinys yra saugomas autorinių teisių įstatymų. Eksploatavimo instrukcijos arba jos fragmentų kopijavimas ir platinimas
be „Dedra Exim“ sutikimo draudžiamas. „Dedra Exim“ pasilieka sau teisę įvesti konstrukcijos, techninius arba komplektacijos pokyčius be išankstinio
įspėjimo. Šie pokyčiai negali būti skundo dėl produkto pagrindu. Naudojimo instrukcija yra prieinama svetainėje: www.dedra.pl
LV
Visas tiesības pasargātas. Šis izdevums ir sargāts ar autortiesību. Lietošanas Instrukcijas kopēšana vai izplatīšana pilnīgi vai fragmentos bez Dedra
Exim firmas piekrišanas ir aizliegta. Firma Dedra Exim atstāj sev tiesību veikt konstrukcijas-tehnikas izmaiņu, arī komplektācijas izmaiņu bez
iepriekšēja paziņojuma. Šīs izmaiņas nevar būt par pamatu produkta reklamēšanai. Lietošanas instrukcija pieejama mājaslapā www.dedra.pl
HU
Minden jog fenntartva. A jelen kiadvány szerzői jogokkal védve. A Használati Utasítás másolása vagy terjesztése egészében vagy részleteiben a
Dedra Exim írásos engedélye nélkül tilos A Dedra Exim fenntartja magának a szerkezeti-műszaki, valamint komplettálási változtatások előzetes
bejelentés nélküli bevezetésének jogát. Ezek a változások nem szolgálhatnak alapjául a termék reklamációjának. A használati utasítás a
www.dedra.pl weboldalon elérhető.
RO
Toate drepturile rezervate. Această redactare este protejată prin legea dreptului de autor. Este interzisă copierea, reproducerea în orice fel sau
multiplicarea și distribuirea parțială sau în totalitate a Manualului de utilizare fără permisiunea firmei Dedra Exim Firma Dedra Exim își rezerdreptul
de a face modificări tehnice și constructive sau de completare a dispozitivului fără o notificare prealabilă. Aceste modificări nu pot constitui temei
pentru reclamarea produsului. Instrucţiunea de deservire accesibilă pe pagina www.dedra.pl
DE
Alle Rechte vorbehalten. Die vorliegende Bedienungsanleitung wird durch das Urheber-recht geschützt. Kein Teil dieser Bedienungs-anleitung darf
ohne schriftliche Einwilligung von Dedra Exim vervielfältigt oder verbreitet werden.Dedra Exim behält sich das Recht vor, Konstruktions- und
technische Änderungen sowie Änderungen in der Zusammensetzung vorzunehmen, ohne vorher darüber zu informieren. Diese Änderungen können
kein Grund zur Reklamation des Produkts bilden. Die Bedienungsanleitung ist auf der Internetseite www.dedra.pl zugänglich.
BG
Всички права запазени. Тази работа е защитена с авторски права. Копирането или разпространението на ръководството за потребителя
на части или изцяло без разрешението на Dedra Exim е забранено Dedra Exim си запазва правото да прави промени в дизайна, техниката
и окомплектовката без предварително уведомление. Тези промени не могат да бъдат основание за рекламиране на продукта.
Ръководството за потребителя е достъпно на адрес www.dedra.pl
SI
Vse pravice pridržane. Ta navodila so zaščitena na podlagi predpisov o avtorskih pravicah. Prepovedano je kopiranje ali razširjanje teh navodil za
uporabo po delih ali v celoti brez soglasja Dedra Exim. Dedra Exim si pridržuje pravico do uvajanja konstrukcijsko-tehničnih in kompletacijskih
sprememb brez predhodnega obvestila. Te spremembe ne morejo biti podlaga za prijavo reklamacije. Navodila za uporabo so na voljo na strani
www.dedra.pl
HR
Sva prava pridržana. Ova je studija zaštićena autorskim pravima. Zabranjeno je kopiranje ili distribucija korisničkog priručnika, djelomično ili u cijelosti,
bez pristanka Dedra Exima. Dedra Exim zadržava pravo uvođenja konstrukcijskih, tehničkih i montažnih promjena bez prethodne najave. Ove
izmjene ne mogu biti temelj za reklamiranje proizvoda. Korisnički priručnik dostupan na www.dedra.pl
2
Zdjęcia i rysunki
A
B
3
C
Opis piktogramów / Popis použitých piktogramů / Opis používaných piktogramov / Panaudotų piktogramų aprašymas / Lietoto piktogrammu
apraksts / Az alkalmazott piktogramok magyarázata / Descrierea pictogramelor / Beschreibung der verwendeten Piktogramme / Описание
на пиктограмите / Opis piktogramov / Opis piktograma
Nakaz: przeczytaj instrukcję obsługi / Příkaz: přečtěte návod k obsluze / Príkaz: oboznámte sa s užívateľskou príručkou / Privaloma: perskaitykite
aptarnavimo instrukciją / Norādījums: rūpīgi iepazīstieties ar lietotāja rokasgrāmatā sniegto informāciju / Utasítás: olvassa el az útmutatót / Obilgatoriu:
citiți manualul de utilizare Gebot: die Bedienungsanleitung lesen / Разпореждане: прочетете инструкциите / Navodilo: preberite navodila za uporabo /
Obavezno: pročitajte korisnički priručnik
Informacja: maksymalna dopuszczalna głębokość zanurzenia / Informace: maximální přípustná hloubka ponoru / Informácia: maximálna prípustná
hĺbka ponoru / Informacija: maksimalus leistinas panardinimo gylis / Informācija: maksimālais pieļaujamais iegremdēšanas dziļums / Tájékoztató:
maximális megengedett merülési mélység / Informaţia: adâncimea admisibilă maximă de imersie / Information: maximale zulässige tauchtiefe /
Информация: максимална допустима дълбочина на потапяне / Informacije: največja dovoljena globina potopitve / Informacije: najveća dopuštena
dubina uranjanja
PL Spis treści
1. Zdjęcia i rysunki
2. Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa
3. Opis urządzenia
4. Przeznaczenie urządzenia
5. Ograniczenie użycia
6. Dane techniczne
7. Przygotowanie do pracy
8. Podłączenie do sieci
9. Włączanie urządzenia
10. Użytkowanie urządzenia
11. Bieżące czynności obsługowe
12. Części zamienne i akcesoria
13. Samodzielne usuwanie usterek
14. Kompletacja urządzenia
15. Informacja dla użytkowników o pozbywaniu się urządzeń elektrycznych
i elektronicznych
16. Wykaz części do rysunku złożeniowego
Karta gwarancyjna
Deklaracja zgodności znajduje się w siedzibie Dedra-Exim Sp. z o.o.
Ogólne warunki bezpieczeństwa zastały dołączone do instrukcji jako oddzielna
broszura. Podczas pracy urządzeniem zaleca się zawsze
przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa
pracy, w celu uniknięcia wybuchu pożaru, porażenia prądem elektrycznym
lub obrażenia mechanicznego.
Przed przystąpieniem do eksploatacji urządzenia prosimy o zapoznanie się
z treścią Instrukcji obsługi. Prosimy o zachowanie Instrukcji obsługi, instrukcji
bezpieczeństwa pracy. Rygorystyczne przestrzeganie wskazówek i zaleceń
zawartych w Instrukcji obsługi wpłynie na przedłużenie żywotności Państwa
urządzenia Podczas pracy należy bezwzględnie przestrzegać
wskazówek zawartych w instrukcji bezpieczeństwa
pracy.
Instrukcja bezpieczeństwa pracy jest dołączona do urządzenia jako oddzielna
broszura i należy ją zachować. W razie przekazania urządzenia innej osobie,
proszę wręczyć jej również instrukcję obsługi, instrukcje bezpieczeństwa pracy.
Firma Dedra Exim nie odpowiada za wypadki powstałe w wyniku nie
przestrzegania wskazówek bezpieczeństwa pracy. Należy przeczytać uważnie
wszystkie instrukcje bezpieczeństwa i instrukcje obsługi. Niestosowanie się do
ostrzeżeń i instrukcji może skutkow porażeniem prądem, pożarem i/lub
poważnymi obrażeniami. Zachowaj wszystkie instrukcje, instrukcje
bezpieczeństwa i deklarację zgodności dla przyszłych potrzeb.
2. Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa
Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od 8 lat i powyżej, przez
osoby o ograniczeniach fizycznych, czuciowych lub psychicznej, osoby
niedoświadczone, osoby nie mające wiedzy na temat urządzenia tylko, jeśli
osoby te nadzorowane lub zostały poinstruowane w zakresie
bezpiecznego użytkowania urządzenia oraz zostały poinformowane
i zrozumiały informacje o ryzyku, jakie niesie za sobą użytkowanie
4
urządzenia. Dzieci nie powinny bawić się z urządzeniem. Czyszczenie
i czynności konserwacyjne nie mogą być wykonywane przez dzieci
pozostające bez nadzoru. Urządzenie może użytkow osoba, która
dokładnie zapoznała się i zrozumiała treść instrukcji obsługi.
Nie wolno dopuścić do pracy pompy na sucho, bez wody.
Nie należy przeciążać pompy (np. poprzez dławienie po stronie króćca
tłocznego).
Pompa nie może pracować, nie może być podłączona do sieci, kiedy
w zbiorniku wodnym, w którym zamierza się jej ywać, znajdują się ludzie
lub zwierzęta.
Pompy nie wolno używać do czyszczenia i innych zabiegów dotyczących
basenów pływackich.
Otoczenie króćca ssawnego pompy powinno być na tyle czyste, aby nie
nastąpiło zatkanie otworu wlotowego króćca ssawnego pompy.
W czasie pracy pompa powinna być całkowicie zanurzona w wodzie.
Włączanie i wyłączanie pompy może odbywać się tylko poprzez automatyczne
działania wyłącznika pływakowego.
Nie jest dopuszczalne blokowanie włącznika pływakowego.
Pompę należy przenosić tylko za uchwyt do tego przeznaczony.
Pompa może być zasilana tylko przez zabezpieczenie różnicowo-prądowe
o znamionowym pdzie różnicowym nie przekraczającym 30 mA.
Nie przenosić, nie mocować ani nie ciągnąć pompy za włącznik pływakowy. Do
podwieszania pompy używać tylko przeznaczonego do tego uchwytu.
Do podłączenia urządzenia stosować przedłużacz przeznaczony do użytku na
zewnątrz pomieszczeń (gniazdo powinno być wyposażone w bolec ochronny)
i zabezpieczony przed rozbryzgami wody. Połączenie wtykowe przewodu z
przedłużaczem nie może leżeć w wodzie.
Pływak pompy w czasie pracy musi swobodnie unosić się na powierzchni wody,
nie powinien napotykna przeszkody jego zablokowanie może doprowadzić
do uszkodzenia pompy.
3. Opis urządzenia (Rys. A)
1. Uchwyt do przenoszenia i podwieszania pompy, 2. Króciec tłoczny,
3. Włącznik pływakowy, 4. Kosz ssawny, 5. Uchwyt do regulacji długości
włącznika pływakowego.
4. Przeznaczenie urządzenia
Pompy zanurzeniowe przeznaczone do pompowania wody czystej
i zanieczyszczonej (maksymalna średnica zanieczyszczeń 35 mm) w użytku
przydomowym. Mogą być wykorzystywane do pompowania wody ze studni,
oczek ogrodowych, w sytuacjach awaryjnych także z zalanych piwnic.
5. Ograniczenia użycia
Pompa nie jest przeznaczona do pracy z innym medium niż woda.
W szczególności nie wolno używać pompy do przetłaczania substancji żrących,
łatwopalnych, wybuchowych, paliw, olejów, kwasów, zasad, substancji
organicznych, ścieków bytowo-gospodarczych, a także do przetłaczania wody
zanieczyszczonej tego typu substancjami. Nie stosow do tłoczenia wody o
temperaturze powyżej 35 °C.
Pompa nie jest przeznaczona do czyszczenia basenów pływackich i innych
zabiegów, które ich dotyczą. Pompa nie może być wykorzystywana do pracy
jako pompa obiegowa np. w oczku wodnym, jako pompa napowietrzająca
zbiornik wodny.
W konstrukcji i budowie pompy nie przewidziano zastosowań jako urządzenia
do celów profesjonalnych i/lub zarobkowych.
Samowolne zmiany w budowie mechanicznej i elektrycznej, wszelkie
modyfikacje, czynności obsługowe nie opisane w Instrukcji obsługi będą
traktowane jako bezprawne i powodują natychmiastową utratę praw
gwarancyjnych. Użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem, bądź niezgodnie
z Instrukcją obsługi spowoduje natychmiasto utratę praw gwarancyjnych
a Deklaracja zgodności traci ważność.
Dopuszczalne warunki pracy
Nie pozostawiać włączonego urządzenia bez dozoru. Nie używać
pompy w zbiornikach, w których znajdują się ludzie lub zwierzęta. Nie
używać do pompowania cieczy innych niż woda. Maksymalna
temperatura tłoczonej wody: 35 °C.
6. Dane techniczne
Model
DED8844
DED8846X
Napięcie znamionowe [V / Hz]
230 / 50
230 / 50
Moc znamionowa [W]
1000
1000
Obudowa
plastik
stal
Maksymalna wysokość podnoszenia
[m H2O]
10
10
Maksymalny wydatek [m3/h]
17
19,5
Dopuszczalna głębokość zanurzenia
[m]
7
7
Stopień ochrony
IPX8
IPX8
Klasa ochronności
przeciwporażeniowej
I
I
Maksymalna temperatura tłoczonej
wody [°C]
35
35
Maksymalna średnica ziarna [mm]
35
35
Przyłącza gwintowane króćca tłocznego
3/2″, 1″
3/2″, 1″
Przyłącza wciskane króćca tłocznego
35 mm (5/4″),
25 mm (1″)
35 mm (5/4″),
25 mm (1″)
7. Przygotowanie do pracy
Wszystkie czynności należy przeprowadzać przy
wyjętej z gniazdka wtyczce.
Przed przystąpieniem do pracy koniecznie sprawdzić stan przewodu
zasilającego. Jeśli stwierdzono jego uszkodzenie, koniecznie oddać urządzenie
do naprawy. Wymiany może dokontylko wykwalifikowany serwis. Nie jest
dopuszczalna samodzielna wymiana przewodu zasilającego! Sieć zasilająca
musi posiadać poprawnie działające uziemienie ochronne. Urządzenie powinno
być zasilane przez zabezpieczenie różnicowo-prądowe (RCD) o znamionowym
prądzie upływu nie przekraczającym 30 mA.
Do króćca tłocznego pompy (Rys A, poz 2) przymocować przewód tłoczny.
Króciec tłoczny przystosowany jest do podłączenia przewodów z gwintem
rurowym: gwint półtoracalowy 3/2’’ (bezpośrednio na kolanie przyłączeniowym)
lub gwint calowy 1’’ (na końcówce nakręcanej na kolano). Do końcówki króćca
tłocznego nakręcanej na kolano można też podłączyć węże mocowane na wcisk
o średnicach 35 mm i 25 mm (czasami przez producentów określane
odpowiednio jako węże 5/4’’ i 1’’). Należy pamiętać, żeby połączenia przewodu
tłocznego i króćca tłocznego odpowiednio uszczelnić i zabezpieczyć.
Połączenia gwintowe można uszczelnić np. za pomocą taśmy teflonowej, a
węże wciskane należy zabezpieczyć dodatkowo opaską (tzw. cybantem), aby
zapobiec ich zsunięciu się podczas pracy. Przewody oczne, uszczelnienia i
opaski nie znajdują się kompletacji urządzenia.
W razie potrzeby przewód włącznika pływakowego można skrócić,
umieszczając go w uchwycie do tego przeznaczonym (Rys A, poz 5).
Pompę opuścić do zbiornika, w którym ma pracow- należy pamiętać, aby nie
opuszczać pompy za przewód zasilający! Do opuszczania pompy użyć uchwytu
(Rys A, poz 1), do którego w razie potrzeby umocować dodatkową linkę (linka
nie znajduje się w kompletacji).
Jeśli pompa będzie stać na dnie zbiornika, należy się upewnić, że pompa będzie
stała na równym podłożu. Otoczenie kosza wokół króćca ssawnego (Rys A, poz
4) powinno być pozbawione zanieczyszczeń, kre mogą go zatkać.
Upewnić się, że nie przekroczono maksymalnej dopuszczalnej głębokości
zanurzenia. Upewnić się, że nie przekroczono maksymalnej wysokości
podnoszenia pompy (uwaga: wysokość podnoszenia mierzy się od lustra wody
do najwyżej położonego punktu przewodu tłocznego).
Przed podłączeniem do sieci zasilającej upewnić się, że włącznik pływakowy
(Rys A, poz 3) swobodnie unosi się w wodzie. Sprawdzić, czy przewód tłoczny
(w przypadku zastosowania węża elastycznego) nie jest nigdzie zagięty,
skręcony lub przyciśnięty przedmiotem, który utrudniałby przepływ tłoczonej
wody.
8. Podłączenie do sieci
Przed podłączeniem urządzenia do źródła prądu należy upewnić się, czy
napięcie zasilania odpowiada wartości podanej na tabliczce znamionowej.
Instalacja zasilająca powinna być wykonana zgodnie z zasadniczymi
wymaganiami dotyczącymi instalacji elektrycznych i spełniać wymogi
bezpieczeństwa użytkowania. Parametry minimalnego przekroju przewodu
zasilającego oraz nominalnej wartości bezpiecznika w zależności od mocy
urządzenia podano w poniższej tabeli:
Moc urządzenia [W]
Minimalny przekrój
przewodu [mm2]
Minimalna wartość
bezpiecznika typu C [A]
700÷1400
1
10
Instalacja winna być wykonana przez uprawnionego elektryka. W przypadku
korzystania z przedłużaczy należy zwrócić uwagę by przekrój żyły nie był
mniejszy od wymaganego (patrz tabela). Przewód elektryczny ułożyć tak, aby
w czasie pracy nie był narażony na przecięcie. Nie używać uszkodzonych
przedłużaczy.
Okresowo sprawdzać stan techniczny przewodu zasilającego. Nie ciągnąć za
przewód zasilający.
9. Włączanie urządzenia
Pompa uruchomi się samoczynnie, jeśli będzie podłączona do sieci, a włącznik
pływakowy będzie uniesiony ku górze przez siłę wyporu wody. W momencie,
kiedy poziom wody spadnie, a włącznik pływakowy opadnie, pompa wyłączy się
samoczynnie.
Nie jest dopuszczalne mocowanie włącznika ywakowego na stałe w pozycji
„włączony”. Pompa podczas pracy powinna być cała zanurzona w wodzie.
Praca pompy przy częściowym zanurzeniu lub praca na sucho może
doprowadzić do uszkodzenia silnika. Uszkodzenia spowodowane takim
nieprawidłowym użytkowaniem nie podlegają gwarancji!
10. Użytkowanie urządzenia
Podczas pracy pompy nie dławić wypływu z króćca tłocznego, kontrolować czy
pompa pracuje równomiernie, czy nie ulega zablokowaniu.
11. Bieżące czynności obsługowe
Wszystkie czynności obsługowe należy
przeprowadzać przy wyjętej z gniazdka wtyczce.
Pompę poddawać okresowym oględzinom: w przypadku użytku doraźnego (np.
wypompowywanie wody z zalanych piwnic) przed i po każdorazowym użyciu, w
przypadku podłączenia na stałe co najmniej co 5 tygodni. Sprawdzić stan
przewodu zasilającego, sprawdzić działanie włącznika pływakowego. Pom
czyścić za pomocą strumienia czystej wody, nie używać detergentów ani
agresywnych środków chemicznych.
12. Części zamienne i akcesoria
W celu zakupu części zamiennych i akcesoriów należy skontaktować się
z Serwisem Dedra Exim. Dane kontaktowe znajdują się na 1. stronie instrukcji.
Przy zamawianiu części zamiennych prosimy podać numer partii umieszczony
na tabliczce znamionowej oraz numer części z rysunku złożeniowego.
5
W okresie gwarancyjnym naprawy dokonywane na zasadach podanych
w karcie gwarancyjnej. Reklamowany produkt prosimy przekazać do naprawy
w miejscu zakupu (sprzedawca zobowiązany jest przyjąć reklamowany
produkt), lub przesłać do Serwisu centralnego Dedra Exim. Prosimy uprzejmie
dołączyć wypełnioną kartę gwarancyjną. Po okresie gwarancyjnym naprawy
wykonuje Serwis centralny. Uszkodzony produkt należy przesłać do Serwisu
(koszty wysyłki pokrywa użytkownik).
13. Samodzielne usuwanie usterek
Przed przystąpieniem do samodzielnego usuwania
usterek należy odłączyć urządzenie od zasilania.
Problem
Przyczyna
Rozwiązanie
Urządzenie
nie działa.
Przewód
zasilający jest
źle podłączony
lub uszkodzony.
Wcisnąć głębiej wtyczkę do
gniazdka, sprawdzić przewód
zasilający. W przypadku
stwierdzenia uszkodzenia przewodu
zasilającego przekazać urządzenie
do serwisu.
W gniazdku nie
ma napięcia.
Sprawdzić napięcie w gniazdku.
Sprawdzić, czy nie zadziałał
bezpiecznik.
Uszkodzony
włącznik
pływakowy.
Konieczna wymiana włącznika na
nowy przekazać urządzenie do
serwisu.
Pompa
pracuje, ale
nie tłoczy
wody.
Wąż/przewód
tłoczny jest
zatkany lub
zgięty.
Usunąć przyczynę dławienia po
stronie tłocznej pompy
Kosz lub króciec
ssawny jest
zatkany.
Odłączyć pompę od zasilania,
wyjąć z wody i oczyścić.
14. Kompletacja urządzenia
Opakowanie powinno zawierać: Pompa 1 szt., Kolano przyłączeniowe – 1 szt.,
Końcówka króćca tłocznego 1 szt.
15. Informacja dla użytkowników o pozbywaniu się
urządzeń elektrycznych i elektronicznych
(dotyczy gospodarstw domowych)
Przedstawiony symbol umieszczony na produktach lub dołączonej do
nich dokumentacji informuje, że niesprawnych urządzeń
elektrycznych lub elektronicznych nie można wyrzucać razem z
odpadami bytowymi. Prawidłowe postępowanie w razie konieczności
utylizacji, powtórnego użycia lub odzysku podzespołów polega na przekazaniu
urządzenia do wyspecjalizowanego punktu zbiórki, gdzie dzie przyjęte
bezpłatnie. Informacji o lokalizacji miejsc zbiórki zużytego sprzętu udzielają
władze lokalne np. na swoich stronach internetowych.
Prawidłowa utylizacja urządzenia umożliwia zachowanie cennych zasobów i
uniknięcie negatywnego wpływu na zdrowie i środowisko, wynikające z
możliwości obecności w sprzęcie niebezpiecznych: substancji, mieszanin oraz
części składowych.
Nieprawidłowa utylizacja odpadów zagrożona jest karami przewidzianymi w
odpowiednich przepisach lokalnych.
Użytkownicy w krajach Unii Europejskiej: W razie konieczności pozbycia się
urządzeń elektrycznych lub elektronicznych, prosimy skontaktować się z
najbliższym punktem sprzedaży lub z dostawcą, którzy udzielą dodatkowych
informacji.
Pozbywanie się odpadów w krajach poza Unią Europejską: Taki symbol dotyczy
tylko krajów Unii Europejskiej. W razie potrzeby pozbycia się niniejszego
produktu prosimy skontaktować się z lokalnymi władzami lub ze sprzedawcą
celem uzyskania informacji o prawidłowym sposobie postępowania.
16. Wykaz części do rysunku złożeniowego
DED8844 (Rys. B)
1
Śruba
24
Podkładka ząbkowana
2
Podstawa kosza ssawnego
25
Włącznik pływakowy
3
Śruba
26
Końcówka króćca tłocznego
4
Kosz ssawny
27
O-ring
5
O-ring
28
Króciec tłoczny
6
Śruba
29
Śruba
7
Płaskownik
30
Wirnik
8
Kulka stalowa
31
O-ring
9
Obudowa pompy
32
Uszczelnienie olejowe
10
Śruba
33
Olej
11
Podstawa kondensatora
34
Osłona silnika
12
Zacisk przewodu
35
O-ring
13
Odgiętka
36
Wspornik łożyska
14
Przewód zasilający
37
Uszczelnienie olejowe
15
Kondensator
38
Podkładka ustalająca
16
Górna obudowa
39
Łożysko
17
Podkładka
40
Seger
18
Śruba
41
Wirnik
19
O-ring
42
Podkładka
20
Śruba
43
Stojan
21
Śruba
51
Górna osłona silnika
22
Podkładka
52
Zawór odpowietrzający
23
Podkładka sprężynowa
DED8846X (Rys. C)
1
Stojan
27
Śruba
2
Górna osłona silnika
28
Śruba
3
Przyłącze
29
Uchwyt
4
Przewód
30
Podkładka
5
Klamra
31
Łożysko
6
Podkładka sprężynowa
32
Seger
7
Podkładka zębata
33
Wirnik
8
Śruba
34
Podkładka ustalająca
9
Pierścień ustalający
35
Uszczelnienie wału
10
Śruba
36
Wspornik łożyska
11
Podkładka uszczelniająca
37
O-ring
12
Pierścień ustalający
38
Obudowa silnika
13
Śruba
39
Olej
14
Podstawa kondensatora
40
Uszczelnienie olejowe
15
Kondensator
41
O-ring
16
Głowica
42
Podkładka
17
Klamra przewodu
43
Wirnik
18
O-ring
44
Nakrętka
19
O-ring
45
Śruba
20
Śruba
46
Podkładka
21
Odgiętka
47
Kosz ssawny
22
Obudowa zaworu
odpowietrzającego
48
Podstawa kosza ssawnego
23
Kulka stalowa
49
Śruba
24
Podkładka
50
Przewód zasilający
25
Nakrętka zaworu
odpowietrzającego
51
Włącznik pływakowy
26
Obudowa pompy
Karta gwarancyjna
na
Pompa zanurzeniowa do wody
Nr katalogowy: .......................... nr partii: ..........................
(zwane dalej Produktem)
Data zakupu Produktu: .............
Pieczęć sprzedawcy
Data i podpis sprzedawcy: .................................
Oświadczenie Użytkownika:
Potwierdzam, że zostałem poinformowany o warunkach gwarancji oraz
skutkach nieprzestrzegania wytycznych zawartych w Instrukcji obsługi i karcie
gwarancyjnej. Warunki niniejszej gwarancji są mi znane, co potwierdzam
własnoręcznym podpisem:
....................... ...............................
Data i miejsce Podpis Użytkownika
I. Odpowiedzialność za Produkt:
1. Gwarant Dedra Exim Sp. z o.o. z siedzibą w Pruszkowie, adres:
ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków, KRS 0000062517, d Rejonowy dla
m.st. Warszawy w Warszawie, XIV Wydział Gospodarczy Krajowego
Rejestru Sądowego, NIP 527-020-49-33, kapitał zakładowy: 100 980.00
zł.
2. Na warunkach określonych w niniejszej karcie gwarancyjnej Gwarant
udziela gwarancji na Produkt, pochodzący z dystrybucji Gwaranta.
3. Odpowiedzialność z tytułu gwarancji obejmuje tylko wady powstałe
z przyczyn tkwiących w Produkcie w momencie jego wydania
Użytkownikowi.
4. Z tytułu gwarancji Użytkownik, uzyskuje prawo do bezpłatnej naprawy
Produktu, o ile wada ujawniła się w okresie gwarancji. Sposób naprawy
Produktu (metoda wykonania naprawy) zależy od decyzji Gwaranta.
W przypadku stwierdzenia przez Gwaranta braku możliwości naprawy
Gwarant zastrzega sobie prawo wymiany wadliwego elementu albo
całego Produktu na wolny od wad, obniżenia ceny Produktu lub
odstąpienia od umowy.
5. W stosunku do Użytkownika, który nie jest konsumentem w rozumieniu
ustawy z dnia 23 kwietnia 1964r. Kodeks cywilny, odpowiedzialność
odszkodowawcza Gwaranta za szkody wynikające z niniejszej gwarancji
i/lub w związku z jej zawarciem i wykonywaniem, bez względu na tytuł
prawny, jest ograniczona maksymalnie do wysokości wartości wadliwego
Produktu.
II. Okres gwarancji:
Elementy Produktu
Czas trwania ochrony gwarancyjnej
Pompa
24 miesiące, licząc od daty zakupu
Produktu uwidocznionej w niniejszej
karcie gwarancyjnej
III. Warunki skorzystania z gwarancji:
1. Przedstawienie przez Użytkownika wypełnionej karty gwarancyjnej
Produktu oraz uprawdopodobnienie przez ytkownika okoliczności

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756