Znaleziono w kategoriach:
Szlifierka kątowa DEDRA DED7985

Instrukcja obsługi Szlifierka kątowa DEDRA DED7985

Wróć
DED7985
Instrukcja ważna dla urządzeń wyprodukowanych po: / Návod pro zařízení vyrobená po: / Návod pre obsluhu zariadení vyrobených po: / Instrukcija įrenginiai, kurie buvo
pagaminti nuo: / Lietošanas instrukcija ierīcēm izgatavotiem pēc: / Útmutató a után gyártott készülékekhez: / Manualul de utilizare pentru aparate fabricate după: /
Bedienungsanleitung für Geräte, hergestellt wurden die nach dem: / Ръководството за употреба е валидно за устройства, произведени след: / Ovaj priručnik vrijedi
za uređaje proizvedene nakon: 01.08.2024 r.
Kontakt / Kontaktai / Kontakts / Elérhetőség / Contact / Contacto / Contact / Contact / Kontakt / Kontakt / Kontakt/ Свържете се с/ Контакти:
Dedra Exim Sp. z o.o., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków, Tel. +48 22 73 83 777 wew. 129, 170, fax +48 22 73 83 779
serwis@dedra.pl www.dedra.pl
INSTRUKCJA ORYGINALNA 7985.010736.V1
PL
Szlifierka kątowa
Instrukcja obsługi z kartą gwarancyjną
HU
Sarokcsiszológép
Használati Utasítás Garanciajeggyel
CZ
Úhlová bruska
Návod k obsluze se záručním listem
RO
Polizor unghiular
Instrucțiuni de utilizare și certificat de garanție
SK
Uhlová brúska
Užívateľská príručka so záručným listom
SI
Kotni brusilnik
Navodila za uporabo z garancijskim listom
LT
Kampinis šlifuoklis
Naudojimo instrukcija su Garantiniu lapu
HR
Kutna brusilica
Upute za upotrebu s jamstvenim listom
LV
Stūra slīpmašīna
Lietošanas instrukcija ar garantijas talonu
BG
Ъглошлайф
Инструкции за експлоатация с гаранционна карта
UA
Інструкція з експлуатації з гарантійним талоном
PL
CZ
SK
LT
LV
HU
RO
SI
HR
BG
UA
1. Zdjęcia i rysunki
A
B
3
Opis piktogramów / Popis použitých piktogramů / Opis používaných piktogramov / Panaudotų piktogramų aprašymas / Lietoto piktogrammu
apraksts / Az alkalmazott piktogramok magyarázata / Descrierea pictogramelor / Opis piktogramov / Opis piktograma/ Описание на
пиктограмите/ Опис піктограм
Nakaz: przeczytaj instrukcję obsługi / Příkaz: přečtěte návod k obsluze / Príkaz: oboznámte sa s užívateľskou príručkou / Privaloma: perskaitykite aptarnavimo
instrukciją / Norādījums: rūpīgi iepazīstieties ar lietotāja rokasgrāmatā sniegto informāciju / Utasítás: olvassa el az útmutatót / Obilgatoriu: citiți manualul de
utilizare / Ukaz: preberi navodila za uporabo / Nalog: pročitajte upute za uporabu/ Заповедта: прочетете ръководството за употреба/ Заборона: прочитайте
інструкцію з експлуатації
Nakaz: stosować okulary ochronne/ Příkaz: používejte ochranné brýle/ Príkaz: používajte ochranné okuliare/ Privaloma: naudoti apsauginius akinius/
Norādījums: nēsājiet aizsargacenes/ Utasítás: viseljen védőszemüveget/ / Obligatoriu: folosiţi ochelari de protecţie/ Zahteva: uporabljajte zaščitna očala /
Naredba: koristite zaštitne naočale / Разпореждане: използвайте защитни очила
Nakaz: stosować środki ochrony dróg oddechowych/ příkaz: používejte prostředky pro ochranu dýchacích cest/ Príkaz: používajte ochranné prostriedky na
ochranu dýchacích ciest/ Privaloma: naudoti kvėpavimo takų apsaugos priemones/ Pieprasījums: izmantot elpceļu attiecīgu aizsardzību/ Utasítás: használjon
légúti védelmi felszerelést/ Obligatoriu: utilizaţi echipament de protecţie a căilor respiratorii/ Brezpogojna obveznost: uporabljati sredstva za zaščito dihal/
Naredba: koristite zaštitu dišnih puteva / Разпореждане: използване на дихателна защита
Używać ochronników słuchu / Používejte ochranu sluchu/ Používajte chrániče sluchu/ Privaloma: naudoti apsauginius akinius/ Lietojiet dzirdes aizsardzības
līdzekļus/ Utasítás: használjon fülvédőt/ Trebuie să folosiţi aparate pentru protecţia auzului/ Zahteva: uporabljajte zaščito za sluh/ Naredba: koristite zaštitu za
sluh / Носете защита на ушите
Zawsze używaj dwóch rąk / Vždy pracujte oběma rukama / Vždy pracujte dvoma rukami / Visada dirbkite dviem rankomis / Vienmēr strādājiet ar abām rokām
/ Mindig két kézzel működjön / Operați întotdeauna cu do mâini / Vedno delajte z obema rokama / Uvijek radite s dvije ruke / Винаги работете с две ръце /
Завжди працюйте двома руками
Nie używaj osłony do szlifowania podczas wykonywania operacji odcinania / Nepoužívejte ochrankryt pro broušení při provádění řezných operací /
Nepoužívajte ochranný kryt na brúsenie počas vykonávania rezných operácií / Nenaudokite apsaugo šlifavimui, kai atliekate pjovimo operacijas / Neizmantojiet
aizsargu slīpēšanai, kamēr veicat griešanas operācijas / Ne használja a védőburkolatot köszörüléshez, miközben vágási műveleteket végez / Nu utilizați
apărătoarea pentru șlefuire în timp ce efectuați operații de tăiere / Ne uporabljajte varovala za brušenje, medtem ko izvajate odrezovanje / Nemojte koristiti
štitnik za brušenje dok obavljate operacije rezanja / Не използвайте предпазителя за шлайфане, докато извършвате операции по отрязване / Не
використовуйте захисний кожух для шліфування під час виконання відрізних операцій
Informacja: urządzenie w drugiej klasie ochronności / informace: zařízení v druhé třídě ochrany / informácia: zariadenie v druhej triede ochrany / informacija:
įrankio saugumo nuo elektros smūgio klasės / informācija: ierīce atbilst otrajai aizsardzības klasei / információ: a termék második osztályú besorolással
rendelkezik / informație: dispozitiv din clasa a doua de protecție împotriva / information: das gerät besitzt die zweite klasse/ Informacija: naprava zaščitnega
razreda 2/ Informacije: uređaj s drugim razredom zaštite / Информация: устройство в клас на защита II
PL Spis treści
1. Zdjęcia i rysunki
2. Opis urządzenia
3. Przeznaczenie urządzenia
4. Ograniczenie użycia
5. Dane techniczne
6. Przygotowanie do pracy
7. Podłączenie do sieci
8. Włączanie urządzenia
9. Użytkowanie urządzenia
10. Bieżące czynności obsługowe
11. Części zamienne i akcesoria
12. Samodzielne usuwanie usterek
13. Kompletacja urządzenia
14. Informacja dla użytkowników o pozbywaniu się urządzeń elektrycznych
i elektronicznych
15. Wykaz części do rysunku złożeniowego
16. Karta gwarancyjna
Deklaracja zgodności została dołączona do instrukcjis jako oddzielny dokument. W
przypadku braku deklaracji zgodności należy się skontaktować z Dedra Exim Sp. z
o.o.
Ogólne przepisy bezpieczeństwa zostały dołączone do instrukcji jako oddzielna
broszura.
OSTRZEŻENIE. Przeczytać wszystkie ostrzeżenia oznaczone
symbolem wykrzyknika i wszystkie instrukcje.
Nieprzestrzeganie podanych niżej ostrzeżeń i wskazówek dotyczących
bezpieczeństwa może być przyczyną porażenia prądem elektrycznym, pożaru lub
poważnych obrażeń.
Zachować wszystkie ostrzeżenia i instrukcje do przyszłego użytku.
2. Opis urządzenia
Rys. A: 1. Blokada wrzeciona, 2. Pierścień oporowy, 3. Pierścień dociskowy, 4.
Odgiętka przewodu, 5. Przycisk włącznika z blokadą, 6. Rękojeść dodatkowa, 7.
Osłona tarczy
3. Przeznaczenie urządzenia
Urządzenie przeznaczone jest do szlifowania i cięcia różnych materiałów (zależnie
od użytych akcesoriów) bez użycia wody.
Dopuszcza się wykorzystanie urządzenia w pracach remontowo-budowlanych,
warsztatach naprawczych, w pracach amatorskich przy równoczesnym
przestrzeganiu warunków użytkowania i dopuszczalnych warunków pracy,
zawartych w instrukcji obsługi.
4. Ograniczenia użycia
Urządzenie może być użytkowane tylko zgodnie zamieszczonymi poniżej
„Dopuszczalnymi warunkami pracy”.
Szlifierka kątowa nie może być używana do szlifowania drewna oraz do
polerowania innych materiałów.
Samowolne zmiany w budowie mechanicznej i elektrycznej, wszelkie modyfikacje,
czynności obsługowe nieopisane w instrukcji obsługi będą traktowane jako
bezprawne i powodunatychmiastową utratę praw gwarancyjnych, a deklaracja
zgodności traci ważność.
Użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem, bądź niezgodnie z instrukcją obsługi
spowoduje natychmiastową utratę praw gwarancyjnych
Dopuszczalne warunki pracy
Praca dorywcza S2 10 min
Urządzenie może być użytkowane tylko w pomieszczeniach zamkniętych
o sprawnie działającej wentylacji. Chronić przed wilgocią i mrozem.
5. Dane techniczne
Model urządzenia
DED7985
Napięcie zasilania [V]
230 ~
Częstotliwość zasilania [Hz]
50
Moc znamionowa [W]
1 100
Stopień ochrony przed dostępem bezpośrednim
IP20
Klasa ochronności
II
Prędkość obrotowa max n0 [min-1]
3 000 - 12 000
Średnica tarczy [mm]
125 / 22,2
Gwint
M14
Poziom ciśnienia dźwięku LpA [dB(A)]
92
Niepewność pomiarowa KpA [dB(A)]
3
Poziom mocy dźwięku LwA [dB(A)]
100
Niepewność pomiarowa KwA [dB(A)]
3
Poziom drgań mierzony na rękojeści ah,ID [m/s2]
7,32
Niepewność pomiaru K [m/s2]
1,5
Masa [kg]
2,2
Informacja na temat drgań i hałasu
Wartość łączona drgań ah oraz niepewność pomiaru określono zgodnie z normą
EN 62841-1 i podano w tabeli.
Emisja hałasu została określona zgodnie z EN 62841-1, wartości podano powyżej
w tabeli.
Hałas może spowodować uszkodzenie uchu, podczas
pracy zawsze należy używać środków ochrony słuchu!
Deklarowana łączna wartość drgań została zmierzona zgodnie ze standardową
metodą badania i może bwykorzystana do porównania jednego urządzenia z
drugim. Podany poziom drgań może być również wykorzystywany do wstępnej
oceny narażenia na drgania.
Poziom drg podczas rzeczywistego użytkowania urządzenia może się różnić od
zadeklarowanych wartości, w zależności od sposobu użycia narzędzi roboczych, w
szczególności od rodzaju obrabianego przedmiotu oraz od konieczności określenia
środków mających na celu ochronę operatora. Aby dokładnie oszacownarażenia
w rzeczywistych warunkach użytkowania, należy wziąć pod uwagę wszystkie
części cyklu operacyjnego, obejmujące także okresy, gdy urządzenie jest
wyłączone lub gdy jest ono włączone, ale nie jest używane do pracy.
6. Przygotowanie do pracy
Wszystkie czynności przygotowawcze przeprowadzać
przy urządzeniu odłączonym od źródła zasilania.
Montaż rękojęści dodatkowej
Wkręć rękojeść w jednym z 2 otworów znajdujących się na głowicy urządzenia
(zależnie od planowanej pracy) zgodnie z Rys. A, 6.1; 6.2.
Wszystkie wykonywane prace urządzeniem
przeprowadzaj z zamontowaną do urządzenia rękojeścią
dodatkową.
Montaż i regulacja osłony tarczy
4
Osłonę tarczy (Rys. A. 7) załóż na urządzenie w taki sposób, aby opaskę osłony z
wystającym wypustem stykowym umieścić w wycięciu na obudowie głowicy
urządzenia.
Ustaw osłonę tarczy w wybranym położeniu.
Dokręć wkręt mocujący.
Regulację osłony tarczy przeprowadzamy w odwrotnej kolejności do jej montażu.
Osłonę tarczy ustawiaj w takim położeniu, aby iskry nie
padały w kierunku operatora.
Montaż akcesoriów
Maksymalna prędkość obrotowa końcówki roboczej musi
być większa lub wna prędkości obrotowej urządzenia
bez obciążenia.
Montaż tarczy
Zablokuj wrzeciono przyciskiem (Rys. A, 1)
Odkręć pierścień dociskowy (Rys. A, 3.1) ) za pomocą klucza do pierścieni szlifierki
•Nałóż tarczę (odpowiednią dla obrabianego materiału zgodnie z zaleceniem
producenta tarczy)
•Przykręć pierści dociskowy za pomocą klucza (Rys. A, 3.2).
•Puść blokadę wrzeciona.
Przycisk blokady wrzeciona wciskaj wyłącznie przy
nieruchomym wrzecionie.
Nie stosuj elementów redukcyjnych przy montażu tarcz.
Przy montażu diamentowej tarczy tnącej uważać aby
zaznaczony na tarczy kierunek obrotów był zgodny z kierunkiem obrotów na
głowicy urządzenia.
W przypadku tarcz diamentowych lub tnących o grubościach poniżej 3 mm,
pierścień dociskową należy obrócić i nakręcić płaską powierzchnią od strony tarczy.
Montaż narzędzi z otworem gwintowanym
Zablokuj wrzeciono przyciskiem (Rys. A, 1)
Odkręć pierścień dociskowy (Rys. A, 3.1) za pomocą klucza do tarczy szlifierki
kątowej.
Odkręć znajdujące się narzędzie robocze, jeśli jest zamontowane,
Zdejmij wewnętrzny pierścień oporowy,
Nakręć na zewnętrzny kołnierz narzędzie z otworem gwintowanym, zablokować
przycisk wrzeciona, dociągnąć kluczem.
Demontaż przeprowadzaj w kolejności odwrotnej do montażu.
Wrzeciono szlifierki musi zostać całkowicie wkręcone w
korpus narzędzia.
Montaż urządzenia w statywie
Dopuszcza się użytkowanie urządzenia w dedykowanym do tego celu statywie pod
warunkiem prawidłowego zamontowania zgodnie z instrukcją montażu znajdującą
się statywie.
7. Podłączenie do sieci
Przed podłączeniem urządzenia do źródła prądu należy upewnić się, czy napięcie
zasilania odpowiada wartości podanej na tabliczce znamionowej.
Instalacja zasilająca powinna bwykonana zgodnie z zasadniczymi wymaganiami
dotyczącymi instalacji elektrycznych i spełniać wymogi bezpieczeństwa
użytkowania. Parametry minimalnego przekroju przewodu zasilającego oraz
nominalnej wartości bezpiecznika w zależności od mocy urządzenia podano w
poniższej tabeli:
Moc urządzenia [W]
Minimalny przekrój
przewodu [mm2]
Minimalna wartość
bezpiecznika typu B [A]
700÷1400
1
10
Instalacja winna być wykonana przez uprawnionego elektryka. W przypadku
korzystania z przedłużaczy należy zwrócić uwagę by przekrój żyły nie był mniejszy
od wymaganego (patrz tabela). Przewód elektryczny ułożyć tak, aby w czasie pracy
nie był narażony na przecięcie. Nie używać uszkodzonych przedłużaczy. Okresowo
sprawdzać stan techniczny przewodu zasilającego. Nie ciągnąć za przewód
zasilający.
8. Włączanie urządzenia
Przed uruchomieniem urządzenia bezwzględnie wykon
czynności opisane w rozdziale „Przygotowanie do pracy”.
Podczas pracy zawsze trzymaj urządzenie oburącz.
Wciśnij tylną część przycisku wyłącznika (Rys. A, 5).
Przesuń przycisk wyłącznika w kierunku głowicy urządzenia.(A, 5.1).
Wyłącznik zostanie zablokowany w pozycji załączonej.
Szlifierka rozpocznie pracę.
Aby wyłączyć urządzenie, wciśnij tylną część przycisku wyłącznika(Rys. A, 5.2).
Wyłącznik powróci do pozycji wyłączone.
Zawsze przeprowadzaj test przed rozpoczęciem pracy i po
każdej wymianie końcówki roboczej. Sprawdzaj, czy
akcesoria w dobrym stanie, poprawnie zamontowane i czy mogą
swobodnie się obracać. Test przeprowadzaj przez co najmniej 30 sekund. Nie
stosuj uszkodzonych, nieokrągłych lub drgających akcesoriów.
Urządzenie posiada wyłącznik wyposażony w wyzwalacz zanikowy.
W przypadku zaniku napięcia, urządzenie nie włączy się samoczynnie po
ponownym pojawieniu się napięcia. Aby je uruchomić należy zwolnić przycisk
wyłącznika i ponownie załączyć.
9. Użytkowanie urządzenia
Po uruchomieniu urządzenia odczekaj, urządzenie
osiągnie maksymalną prędkość obrotową.
Stosuj środki ochrony osobistej takie jak okulary, nauszniki ochronne a także
wyposażenie ochronne takie jak rękawice ochronne, fartuch i obuwie robocze.
Cięcie
Do operacji cięcia zakładaj na urządzenie osłonę,
przeznaczoną do cięcia. Osłona ta nie stanowi
kompletacji urządzenia.
W czasie cięcia nie naciskaj zbyt mocno urządzenia, nie przekrzywiaj. Pracuj z
równomiernym, dopasowanym optymalnie do danego typu materiału posuwem.
Cięcie materiału wykonuj w linii prostej.
Materiały o dużych gabarytach w czasie cięcia podpieraj w kilku punktach
podparcia. Punkty podparcia powinny znajdować się w pobliżu linii cięcia i na końcu
materiału.
Materiał o małych gabarytach mocuj w imadle lub za pomocą ścisków do stołu.
Zapewni to większą stabilność i precyzję cięcia.
Cięcie kamienia, materiałów ceramicznych
Stosuj tarcze diamentowe.
Pracuj w pomieszczeniu dobrze wentylowanym, zakładaj maskę przeciwpyłową.
Szlifowanie
Przy szlifowaniu, tarczę szlifierską ustawiaj pod kątem 30 ÷ 40 stopni do obrabianej
powierzchni. Urządzenie dociskaj do powierzchni z umiarkowa siłą tak aby
element obrabiany nie nagrzewał się za bardzo, a na powierzchni nie powstawały
rowki lub inne nierówności.
Szlifowanie zawsze rozpoczynaj nie dotykając tarczą do materiału.
Nie stosuj do szlifowania tarcz przeznaczonych do cięcia.
Materiał przeznaczony do szlifowania mocuj w imadle lub za pomocą ścisków do
stołu.
Do szlifowania stosuj tarcze szlifierskie, tarcze listkowe, tarcze z włókniny ściernej
lub szczotki doczołowe.
Przestrzegaj dopuszczalnych prędkości obrotowych/obwodowych umieszczonych
na etykiecie narzędzia szlifierskiego.
10. Bieżące czynności obsługowe
Wszystkie czynności obsługowe przeprowadzać przy
urządzeniu odłączonym od źródła zasilania.
Przed każdym uruchomieniem:
Sprawdzaj stan przewodu zasilającego.
Sprawdzaj czy otwory wentylacyjne silnika nie zasłonięte lub zabrudzone. W
razie konieczności przedmuchaj urządzenie za pomocą sprężonego powietrza.
Po każdym użyciu:
Odczekaj aż tarcza zatrzyma się samoczynnie.
Wyjmij wtyczkę z gniazdka aby uniknąć przypadkowego ączenia przez osoby
postronne.
Regularnie przecieraj obudowę miękką szmatką.
Unikaj gromadzenia się pyłu w urządzeniu, przedmuchaj szczeliny wentylacyjne
sprężonym powietrzem.
Przechowywanie
Po zakończonej pracy, oczyszczone urządzenie przechowuj w miejscu,
zabezpieczonym przed dostępem dzieci.
11. Części zamienne i akcesoria
W celu zakupu części zamiennych i akcesoriów należy skontaktować się z
Serwisem Dedra Exim. Dane kontaktowe znajdują się na 1. stronie instrukcji.
Przy zamawianiu części zamiennych prosimy podać numer partii umieszczony na
tabliczce znamionowej oraz numer części z rysunku złożeniowego.
W okresie gwarancyjnym naprawy dokonywane są na zasadach podanych w karcie
gwarancyjnej. Reklamowany produkt prosimy przekazać do naprawy w miejscu
zakupu (sprzedawca zobowiązany jest przyjąć reklamowany produkt), przesłać do
serwisu centralnego Dedra Exim lub przesłać do serwisu najbliższego względem
miejsca zamieszkania (lista serwisów na stronie www.dedra.pl). Prosimy uprzejmie
dołączyć wypełnioną kartę gwarancyjną. Po okresie gwarancyjnym naprawy
wykonuje serwis centralny. Uszkodzony produkt należy przesłać do serwisu (koszty
wysyłki pokrywa użytkownik).
12. Samodzielne usuwanie usterek
Przed przystąpieniem do samodzielnego usuwania usterek
odłączyć urządzenie od zasilania.
Problem
Przyczyna
Rozwiązanie
Urządzenie
nie działa
Przewód zasilający jest
źle podłaczony
Wcisnąć głębiej wtyczkę do gniazda,
sprawdzić przewód zasilający.
Przewód zasilający jest
uszkodzony
W przypadku stwierdzenia uszkodzenia
przewodu zasilającego przekazać
urządzenie do serwisu.
W gnieździe brak
napięcia
Sprawdzić napięcie w gnieździe
próbnikiem. Sprawdzić, czy nie zadziałał
bezpiecznik.
Uszkodzony wyłącznik
Przekazać urządzenie do serwisu
Silnik nie ma mocy,
rusza z trudem.
Zużyte szczotki – przekazać do serwisu.
13. Kompletacja urządzenia
1. Szlifierka kątowa 1 szt, 2. Osłona tarczy (do szifowania) 1 szt., 3. Klucz, 4.
Rękojeść pomocniczy 1 szt.
14. Informacja dla użytkowników o pozbywaniu się
urządzeń elektrycznych i elektronicznych (dotyczy
gospodarstw domowych)
Przedstawiony symbol umieszczony na produktach lub dołączonej do
nich dokumentacji informuje, że niesprawnych urządzeń elektrycznych
lub elektronicznych nie można wyrzucać razem z odpadami bytowymi.
Prawidłowe postępowanie w razie konieczności utylizacji, powtórnego
użycia lub odzysku podzespołów polega na przekazaniu urządzenia do
5
wyspecjalizowanego punktu zbiórki, gdzie będzie przyjęte bezpłatnie. Informacji o
lokalizacji miejsc zbiórki zużytego sprzętu udzielają władze lokalne np. na swoich
stronach internetowych.
Prawidłowa utylizacja urządzenia umożliwia zachowanie cennych zasobów i
uniknięcie negatywnego wpływu na zdrowie i środowisko, wynikające z możliwości
obecności w sprzęcie niebezpiecznych: substancji, mieszanin oraz części
składowych.
Nieprawidłowa utylizacja odpadów zagrożona jest karami przewidzianymi w
odpowiednich przepisach lokalnych.
Użytkownicy w krajach Unii Europejskiej: W razie konieczności pozbycia się
urządzeń elektrycznych lub elektronicznych, prosimy skontaktować się z
najbliższym punktem sprzedaży lub z dostawcą, którzy udzielą dodatkowych
informacji.
Pozbywanie się odpadów w krajach poza Unią Europejską: Taki symbol dotyczy
tylko krajów Unii Europejskiej. W razie potrzeby pozbycia się niniejszego produktu
prosimy skontaktować się z lokalnymi władzami lub ze sprzedawcą celem
uzyskania informacji o prawidłowym sposobie postępowania.
15. Wykaz części do rysunku złożeniowego
LP
Nazwa części
LP
Nazwa części
1
Pierścień oporowy
25
Wirnik
2
Pierścień dociskowy
26
Uszczelka przeciwpyłowa
3
Osłona tarczy
27
Łożysko 607
4
Wrzeciono
28
Gniazdo łożyska
5
Osłona przeciwpyłowa
29
Przegroda
6
Wkręt M4 x 14
30
Zaślepka gumowa
7
Osłona silnika
31
Włącznik
8
Łożysko kulkowe 6201
32
Spężyna szczotki
9
Blokada łożyska
33
Wkręt ST3 x 8
10
Wkręt M4x10
34
Szczotki elektrografitowe kpl.
11
Koło zębate
35
Szczotkotrzymacz
12
Łożysko igiełkowe HK0709
36
Obudowa
13
Korpus przekładni
37
Stojan
14
Wkręt ST4.2 x 25
38
Przycisk włącznika
15
Pierścień osadczy
39
Popychacz włącznika
16
Blokada wrzeciona
40
Panel sterujący
17
Sprężyna
41
Kondensator
18
Filtr powietrza
42
Uchwyt przewodu
19
Nakrętka M6
43
Odgiętka przewodu
20
Koło zębate atakujące
44
Przewód zasilający
21
Oring
45
Wkręt ST4.2 x 12
22
Łożysko kulkowe 608
46
Tylna osłona
23
Mocowanie przekładni
47
Klucz do odkręcania tarczy
24
Wkręt M4x10
48
Rękojeść
Karta gwarancyjna
na
……………….……………………………
(nazwa produktu)
Nr katalogowy: ………………. nr partii: ..........................
(zwane dalej Produktem)
Data zakupu Produktu: .............
Pieczęć sprzedawcy
Data i podpis sprzedawcy: .................................
Oświadczenie Użytkownika:
Potwierdzam, że zostałem poinformowany o warunkach gwarancji oraz skutkach
nieprzestrzegania wytycznych zawartych w Instrukcji obsługi i karcie gwarancyjnej.
Warunki niniejszej gwarancji mi znane, co potwierdzam własnoręcznym
podpisem: ........................ ...............................
Data i miejsce Podpis Użytkownika
I. Odpowiedzialność za Produkt
1. Gwarant Dedra Exim Sp. z o.o. z siedzibą w Pruszkowie, adres: ul. 3 Maja 8,
05-800 Pruszków, KRS 0000062517, Sąd Rejonowy dla m.st. Warszawy w
Warszawie, XIV WydziGospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego, NIP 527-
020-49-33, kapitał zakładowy: 100 980.00 zł.
2. Na warunkach określonych w niniejszej karcie gwarancyjnej Gwarant udziela
gwarancji na Produkt, pochodzący z dystrybucji Gwaranta.
3. Odpowiedzialność z tytułu gwarancji obejmuje tylko wady powstałe z przyczyn
tkwiących w Produkcie w momencie jego wydania Użytkownikowi.
4. Z tytułu gwarancji Użytkownik, uzyskuje prawo do bezpłatnej naprawy Produktu,
o ile wada ujawniła się w okresie gwarancji. Sposób naprawy Produktu (metoda
wykonania naprawy) zależy od decyzji Gwaranta. W przypadku stwierdzenia przez
Gwaranta braku możliwości naprawy Gwarant zastrzega sobie prawo wymiany
wadliwego elementu albo całego Produktu na wolny od wad, obniżenia ceny
Produktu lub odstąpienia od umowy.
5. W stosunku do Użytkownika, który nie jest konsumentem w rozumieniu ustawy z
dnia 23 kwietnia 1964 r. Kodeks cywilny, odpowiedzialność odszkodowawcza
Gwaranta za szkody wynikające z niniejszej gwarancji i/lub w związku z jej
zawarciem i wykonywaniem, bez względu na tytuł prawny, jest ograniczona
maksymalnie do wysokości wartości wadliwego Produktu.
II. Okres gwarancji
Elementy Produktu
Czas trwania ochrony gwarancyjnej
Nazwa produktu
36 miesiące, licząc od daty zakupu Produktu
uwidocznionej w niniejszej karcie gwarancyjnej
III. Warunki skorzystania z gwarancji
1. Przedstawienie przez Użytkownika wypełnionej karty gwarancyjnej Produktu
oraz uprawdopodobnienie przez Użytkownika okoliczności zakupu Produktu, np.
poprzez przedstawienie paragonu, faktury, itd. W celu sprawnego przeprowadzenia
reklamacji zaleca się aby Użytkownik przekazwraz z Produktem do reklamacji
wszystkie elementy określone w „Kompletacji urządzenia” zawartej w Instrukcji
obsługi.
2. Stosowanie się przez Użytkownika do zaleceń zawartych w Instrukcji obsługi i
karcie gwarancyjnej.
3. Gwarancja obejmuje tylko obszar Rzeczypospolitej Polskiej i UE.
4. Gwarancja nie obejmuje wad Produktu powstałych w szczególności na skutek:
a. Nieprzestrzegania przez Użytkownika warunków określonych w Instrukcji
obsługi, w szczególności w zakresie prawidłowej eksploatacji, konserwacji
i czyszczenia;
b. Zastosowania przez Użytkownika środków czyszczących lub konserwujących
niezgodnych z Instrukcją obsługi;
c. Nieodpowiedniego przechowywania i transportu Produktu przez Użytkownika;
d. Samowolnych zmian i/lub przeróbek Produktu przez Użytkownika, które nie były
uzgadniane z Gwarantem;
e. Zastosowania przez Użytkownika w Produkcie materiałów eksploatacyjnych
niezgodnych z Instrukcją obsługi.
5. Użytkownik, który nie jest konsumentem w rozumieniu ustawy z dnia 23 kwietnia
1964 r. Kodeks cywilny, traci gwarancję na Produkt, w którym:
- numery seryjne, oznaczenia dat i tabliczki znamionowe zostały usunięte,
zmienione lub uszkodzone przez Użytkownika;
- plomby zostały uszkodzone przez Użytkownika lub noszą ślady manipulacji
Użytkownika.
6. Uwaga! Czynności związane z codzienną obsługą Produktu, wynikające m.in. z
Instrukcji obsługi Użytkownik wykonuje we własnym zakresie i na swój koszt.
IV. Procedura reklamacyjna
1. W przypadku stwierdzenia nieprawidłowej pracy Produktu, przed dokonaniem
zgłoszenia reklamacyjnego należy upewnić się czy wszystkie czynności określone
w szczególności w Instrukcji obsługi zostały wykonane w sposób prawidłowy.
2. Zgłoszenie reklamacji zaleca się dokonać niezwłocznie, najlepiej w terminie 7 dni
od daty zauważenia wady Produktu. Użytkownik, który nie jest konsumentem w
rozumieniu ustawy z dnia 23 kwietnia 1964 r. Kodeks cywilny traci uprawienia
wynikające z niniejszej gwarancji w przypadku niezgłoszenia reklamacji w terminie
7 dni.
3. Zgłoszenie reklamacji można dokonać m.in. w punkcie zakupu Produktu, w
serwisie gwarancyjnym lub pisemnie na adres: Dedra Exim Sp. z o.o., ul. 3 Maja 8,
05-800 Pruszków.
4. Użytkownik może złożyć reklamację przy wykorzystaniu formularza dostępnego
na stronie internetowej www.dedra.pl. („Formularz zgłoszenia reklamacji z tytułu
gwarancji”).
5. Adresy serwisów gwarancyjnych dla poszczególnych krajów dostępne na
stronie www.dedra.pl. W przypadku braku serwisu gwarancyjnego dla danego kraju
zgłoszenia reklamacyjne z tytułu gwarancji zaleca się kierować na adres: Dedra
Exim Sp. z o.o. ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków (Polska).
6. Mając na uwadze bezpieczstwo Użytkownika zakazuje się korzystania
z wadliwego Produktu.
7. Uwaga! Korzystanie z wadliwego Produktu jest niebezpieczne dla zdrowia i życia
Użytkownika.
8. Wykonanie obowiązków wynikających z gwarancji nastąpi w terminie 14 dni
roboczych, licząc od dnia dostarczenia reklamowanego Produktu przez
Użytkownika.
9. Przed dostarczeniem wadliwego Produktu do reklamacji zaleca się jego
oczyszczenie. Reklamowany Produkt zaleca się dokładnie zabezpieczyć przed
uszkodzeniami w transporcie (zaleca się dostarczyć reklamowany Produkt
w oryginalnym opakowaniu).
10. Okres gwarancji ulega przedłużeniu o czas, w ciągu którego wskutek wady
Produktu objętego gwarancją Użytkownik nie mógł z niego korzystać.
Gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza, ani nie zawiesza uprawnień Użytkownika
wynikających z przepisów o rękojmi za wady rzeczy sprzedanej.
Zgodnie z art. 13 ust. 1 i ust. 2 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady
(UE) 2016/679 z dnia 27 kwietnia 2016 r. w sprawie ochrony osób fizycznych w
związku z przetwarzaniem danych osobowych i w sprawie swobodnego przepływu
takich danych oraz uchylenia dyrektywy 95/46/WE (dalej: „RODO”) informujemy
1. Administratorem Twoich danych osobowych podanych w formularzu jest
DEDRA-EXIM sp. z o.o. z siedzibą w Pruszkowie , ul. 3 Maja 8, 05-800
Pruszków (dalej: „Administrator”).
2. Twoje dane będą przetwarzane wyłącznie w celu przeprowadzenia procedury
gwarancyjnej urządzenia zgodnie art. 6 ust. 1 lit. b ogólnego rozporządzenie o
ochronie danych (dalej: „RODO”) Podanie danych jest dobrowolne, ale
konieczne do przeprowadzenia procedury gwarancyjnej.
3. Twoje dane będą przetwarzane przez okres rozpatrywania przeprowadzenia
procedury gwarancyjnej oraz w celach archiwizacyjnych w razie konieczności
obrony przed ewentualnymi roszczeniami wobec Administratora nie dłużej niż
do momentu ich przedawnienia.
4. Twoje dane mogą bujawniane wyłącznie podmiotom przetwarzającym dane
na rzecz administratora na podstawie pisemnej umowy powierzenia
przetwarzania danych osobowych świadczącym m.in. usługi serwisu
technicznego, hostingu lub obsługi strony internetowej, obsługi IT, firmie
kurierskiej. Dostawcy Administratora zobowiązani do zapewnienia
zabezpieczenia danych i spełnienia wymogów obowiązującego prawa
związanego z ochroną danych osobowych i nie mogą wykorzystywać
powierzonych danych osobowych do innych celów niż te, które są określone w
umowie z Administratorem.

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756