Znaleziono w kategoriach:
Głośnik mobilny EDIFIER ES60 Biały

Instrukcja obsługi Głośnik mobilny EDIFIER ES60 Biały

Wróć
EN Bluetooth stereo pairing
Pair two ES60 speakers to enjoy stereo sound.
1. Double press the " " button on the rst ES60. The white LED will be in breathing pattern.
2. Double press the " " button on the second ES60. The white LED will be in breathing pattern.
•Once the connection is established, the white LED on the rst ES60 will be steady lit or blink rapidly,
and the white LED on the second ES60 will light o.
3. Connect the rst ES60 to your Bluetooth device and sta playing.
•To exit the stereo mode, double press the " " button.
Note:
•The rst ES60 will work as the master speaker. You can control play on the rst ES60.
•The rst ES60 will deliver the right channel audio and the second one is for the left channel audio.
FR Association stéréo Bluetooth
Associez deux enceintes ES60 pour proter d'un son stéréo.
1. Appuyez deux fois sur le bouton « » sur le premier ES60. L'indicateur blanc clignotera lentement.
2. Appuyez deux fois sur le bouton « » sur le deuxième ES60. L'indicateur blanc clignotera lentement.
•Une fois la connexion établie, l’indicateur blanc sur le premier ES60 sera allumé et xe ou clignotera
rapidement, et l'indicateur blanc sur le deuxième ES60 s’éteindra.
3. Connectez le premier ES60 à votre appareil Bluetooth et commencez à lire la musique.
•Pour quitter le mode stéréo, appuyez deux fois sur le bouton « ».
Remarque:
•Le premier ES60 fonctionnera comme enceinte principale. Vous pouvez contrôler la lecture sur le
premier ES60.
•Le premier ES60 prendra en charge l'audio du canal droit et le second celui du canal gauche.
ES Emparejamiento estéreo Bluetooth
Empareje dos altavoces ES60 para disfrutar de sonido estéreo.
1. Pulse dos veces el botón " " en el primer ES60. El LED blanco parpadeará en patrón de respiración.
2. Pulse dos veces el botón " " en el segundo ES60. El LED blanco parpadeará en patrón de respiración.
•Una vez se establezca la conexión, el LED blanco en el primer dispositivo ES60 se iluminará jo o
parpadeará rápidamente, y el LED blanco en el segundo dispositivo ES60 se apagará.
3. Conecte el primer ES60 al dispositivos Bluetooth y empieza a reproducir.
•Para salir del modo estéreo, pulse dos veces el botón " ".
Nota:
•El primer ES60 funcionará como el altavoz principal. Puede controlar la reproducción en el primer ES60.
•El primer ES60 reproducirá el audio del canal derecho y el segundo es para el audio del canal izquierdo.
DE Bluetooth-Stereokopplung
Wenn Sie zwei ES60-Lautsprecher koppeln, genießen Sie Stereoklang.
1. Drücken Sie doppelt auf die Taste „ “ am ersten ES60. Die weiße LED blinkt langsam.
2. Drücken Sie zweimal auf die Taste „ “ am zweiten ES60. Die weiße LED blinkt langsam.
•Sobald die Verbindung aufgebaut ist, leuchtet die weiße LED am ersten ES60 dauerhaft oder blinkt
schnell, und die weiße LED am zweiten ES60 schaltet sich aus.
3. Verbinden Sie den ersten ES60 mit Ihrem Bluetooth-Gerät und staen Sie die Wiedergabe.
•Um den Stereo-Modus zu verlassen, drücken Sie zweimal die Taste „ “.
Hinweis:
•Der erste ES60 ist der Hauptlautsprecher. Die Wiedergabe lässt sich über den ersten ES60 steuern.
•Der erste ES60 gibt den rechten Audiokanal wieder und der zweite den linken.
IT Accoppiamento stereo Bluetooth
Accoppiare due altoparlanti ES60 per godere di un suono stereo.
1. Premere due volte il pulsante " " sul primo ES60. Il LED bianco si accende in modalità pulsante.
2. Premere due volte il pulsante " " sul secondo ES60. Il LED bianco si accende in modalità pulsante.
•Quando la connessione è stabilita, il LED bianco del primo ES60 è acceso sso o lampeggia
rapidamente, mentre il LED bianco del secondo ES60 si spegne.
3. Collegare il primo ES60 al dispositivo Bluetooth e iniziare la riproduzione.
•Per uscire dalla modalità stereo, premere due volte il pulsante " ".
Nota:
•Il primo ES60 funzionerà come altoparlante principale. E’ possibile controllare la riproduzione sul
primo ES60.
•Il primo ES60 fornirà l'audio del canale destro e il secondo quello del canale sinistro.
PT Emparelhamento estéreo Bluetooth
Emparelhe duas caixas de som ES60 para desfrutar de som estéreo.
1. Pressione duas vezes o botão " " na primeira caixa de som ES60. O LED branco cará no padrão
de respiração.
2. Pressione duas vezes o botão " " na segunda caixa de som ES60. O LED branco cará no padrão
de respiração.
•Quando a conexão for estabelecida, o LED branco da primeira caixa de som ES60 cará aceso ou
piscará rapidamente e o LED branco da segunda caixa de som ES60 se apagará.
3. Conecte a primeira caixa de som ES60 ao seu dispositivo Bluetooth e inicie a reprodução.
•Para sair do modo estéreo, pressione duas vezes o botão " ".
Nota:
•A primeira caixa de som ES60 funcionará como a caixa principal. Você pode controlar a reprodução
na primeira caixa de som ES60.
•A primeira caixa de som ES60 fornecerá o áudio do canal direito e a segunda, o áudio do canal
esquerdo.
NL Bluetooth-stereokoppeling
Koppel twee ES60-luidsprekers om te genieten van stereogeluid.
1. Druk tweemaal op de knop " " op de eerste ES60. De witte LED zal een pulserend patroon veonen.
2. Druk tweemaal op de knop " " op de tweede ES60. De witte LED zal een pulserend patroon veonen.
•Nadat de verbinding tot stand is gebracht, brandt de witte LED op de eerste ES60 continu of
knippe snel, en gaat de witte LED op de tweede ES60 uit.
3. Verbind de eerste ES60 aan op uw Bluetooth-apparaat en begin met spelen.
•Om de stereomodus te verlaten, drukt u tweemaal op de knop " ".
Opmerking:
•De eerste ES60 werkt als masterluidspreker. U kunt het afspelen regelen op de eerste ES60.
•De eerste ES60 leve audio voor het rechterkanaal en de tweede voor het linkerkanaal.
PL Parowanie stereo Bluetooth
Sparuj dwa głośniki ES60, aby uzyskać dźwięk stereo.
1. Dwukrotnie naciśnij przycisk „ ” na pierwszym głośniku ES60. Biała dioda LED będzie pulsowała.
2. Dwukrotnie naciśnij przycisk „ ” na drugim głośniku ES60. Biała dioda LED będzie pulsowała.
•Po ustanowieniu połączenia biała dioda LED na pierwszym urządzeniu ES60 będzie świecić ciągle lub
szybko migać, a biała dioda LED na drugim urządzeniu ES60 zgaśnie.
3. Połącz pierwszy głośnik ES60 do swojego urządzenia Bluetooth i rozpocznij odtwarzanie.
•Aby wyłączyć tb stereo, dwukrotnie naciśnij przycisk „ ”.
Uwaga:
•Pierwszy głośnik ES60 będzie działał jako główny. Odtwarzaniem można sterować na pierwszym
głośniku ES60.
•Pierwszy głośnik ES60 będzie pełnił rolę prawego kanału audio, a drugi głośnik – lewego.
CZ Párování Bluetooth pro stereo
Spárujte dva reprodukto ES60 a užívejte si stereo zvuk.
1. Dvakrát stiskněte tlačítko „ “ na pním ES60. Bílý LED indikátor bude pomalu blikat.
2. Dvakrát stiskněte tlačítko „ “ na druhém ES60. Bílý LED indikátor bude pomalu blikat.
•Po připojení bude bílý LED indikátor na pním zařízení ES60 svítit nepřerušovaně nebo bude chle
blikat abílý LED indikátor na druhém zařízení ES60 zhasne.
3. Připojte pní ES60 k vašemu zařízení Bluetooth a začněte přehrávat.
•Pokud chcete opustit stereo režim, dvakrát stiskněte tlačítko „ “.
Poznámka:
•Pní ES60 bude fungovat jako hlavní reproduktor. Přehrávání můžete ovládat na pním ES60.
•Pní ES60 bude fungovat jako pravý zvukový kanál a druhá bude fungovat jako levý zvukový kanál.
SK Bluetooth stereo párovanie
Spárujte dva reprodukto ES60, aby ste si vychutnali stereo zvuk.
1. Dvakrát stlačte tlačidlo „ “ na pom zariadení ES60. Biela LED kontrolka bude svietiť vo vzore
dýchania.
2. Dvakrát stlačte tlačidlo „ “ na druhom zariadení ES60. Biela LED kontrolka bude svietiť vo vzore
dýchania.
• Po nadviazaní spojenia bude biela LED kontrolka na pom ES60 stále svietiť alebo bude rýchlo
blikať a biela LED kontrolka na druhom ES60 zhasne.
3. Pripojte pé zariadenie ES60 k vášmu zariadeniu Bluetooth a spustite prehrávanie.
•Ak chcete ukončiť režim stereo, dvakrát stlačte tlačidlo „ “.
Poznámka:
•Pé zariadenie ES60 bude fungovať ako hlavný reproduktor. Môžete ovládať prehrávanie na pom
zariadení ES60.
•Pé zariadenie ES60 bude prehrávať pravý kanál zvuku a druhé zariadenie je určené pre ľavý kanál.
DK Bluetooth stereoparring
Par to ES60-højttalere for at nyde stereolyd.
1. Dobbelt tk på " "-knappen på den første ES60. Den hvide lysdiode lyser pulserende.
2. Dobbelt tk på " "-knappen på den anden ES60. Den hvide lysdiode lyser pulserende.
•Når der er etableret forbindelse, vil den hvide lysdiode på den første ES60 lyse konstant eller blinke
huigt, mens den hvide lysdiode på den anden ES60 slukkes.
EN Bluetooth connection
This speaker suppos the simultaneous connection of two Bluetooth devices.
Connect to a device
1. Press the " " button to switch to Bluetooth input mode. If no device is connected, the speaker
will auto-enter Bluetooth pairing mode (LED blinking in blue). If not, press and hold the " "
button for 1.5 seconds.
2. On your device, select "EDIFIER ES60" in its Bluetooth device list to connect, and the blue LED
will be steady lit when the connection is established.
•To disconnect from the current Bluetooth device, press and hold the " " button for 1.5 seconds.
Connect to two devices
1. Connect to a device, and then press and hold the " " button for 1.5 seconds (LED blinking in
blue).
2. On the second device, select "EDIFIER ES60" in its Bluetooth device list to connect, and the blue
LED will be steady lit when the connection is established.
3. Tilslut den første ES60 til din Bluetooth-enhed, og begynd at spille.
•For at afslutte stereotilstanden skal du tkke to gange på knappen " ".
Bemærk:
•Den første ES60 fungerer som masterhøjttaler. Du kan styre afspilningen på den første ES60.
•Den første ES60 leverer lyd til højre kanal, og den anden er til lyd til venstre kanal.
GR Στερεοφωνική σύζευξη Bluetooth
Συνδέστε δύο ηχεία ES60 για να απολαύσετε στερεοφωνικό ήχο.
1. Πατήστε δύο φορές το κουμπί " " στο πρώτο ES60. Η λευκή λυχνία LED θα ανάβει στο μοτίβο
αναπνοής.
2. Πατήστε δύο φορές το κουμπί " " στο δεύτερο ES60. Η λευκή λυχνία LED θα ανάβει στο μοτίβο
αναπνοής.
•Μόλις επιτευχθεί η σύνδεση, η λευκή λυχνία LED στο πρώτο ES60 θα είναι σταθερά αναμμένη ή θα
αναβοσβήνει γρήγορα και η λευκή λυχνία LED στο δεύτερο ES60 θα σβήσει.
3. Συνδέστε το πρώτο ES60 στη συσκευή σας Bluetooth και ξεκινήστε την αναπαραγωγή.
•Για έξοδο από τη στερεοφωνική λειτουργία, πατήστε δύο φορές το κουμπί " ".
Σημείωση:
•Το πρώτο ES60 θα λειτουργήσει ως κύριο ηχείο. Ο έλεγχος αναπαραγωγής γίνεται στο πρώτο ES60.
•Το πρώτο ES60 θα παράγει τον ήχο του δεξιού καναλιού και το δεύτερο τον ήχο του αριστερού
καναλιού.
SV Ihopparning av Bluetooth-stereo
Ihoppara två ES60-högtalare för att njuta av stereoljud.
1. Tck två gånger på knappen ” ” på den första ES60. Den vita LED har ett pulserande mönster.
2. Tck två gånger på knappen ” ” på den andra ES60. Den vita LED har ett pulserande mönster.
•När anslutningen har etablerats kommer den vita LED på den första ES60 att lysa med fast sken eller
blinka snabbt och den vita LED på den andra ES60 kommer att stängas av.
3. Anslut den första ES60 till din Bluetooth-enhet och staa uppspelning.
•För att avsluta stereoläge, tck två gånger på knappen ” ”.
Notera:
•Den första ES60 fungerar som huvudhögtalare. Du kan styra uppspelningen på den första ES60.
•Den första ES60 levererar ljud från höger kanal och den andra för ljud från vänster kanal.
BG Bluetooth стерео сдвояване
Сдвоете два високоговорителя ES60, за да се насладите на стерео звук.
1. Натиснете два пъти бутона „ “ на първия ES60. Белият светодиод ще бъде в ритъм на дишане.
2. Натиснете два пъти бутона „ “ на втория ES60. Белият светодиод ще бъде в ритъм на дишане.
•След като връзката е установена, белият светодиод на първия ES60 ще свети постоянно или ще
мига бързо, а белият светодиод на втория ES60 ще се изключи.
3. Свържете първия ES60 към вашето Bluetooth устройство и започнете да възпроизвеждате.
•За да излезете от стерео режима, натиснете два пъти бутона „ “.
Забележка:
•Първият ES60 ще работи като главен високоговорител. Можете да управлявате
възпроизвеждането на първия ES60.
•Първият ES60 ще възпроизведе аудиото на десния канал, а вторият е за аудиото на левия канал.
RO Cuplare stereo Bluetooth
Asociați două difuzoare ES60 pentru a vă bucura de sunet stereo.
1. Apăsați de două ori butonul „ ” pe primul ES60. LED-ul alb se va aprinde intermitent.
2. Apăsați de două ori butonul „ ” pe al doilea ES60. LED-ul alb se va aprinde intermitent.
•Odată ce conexiunea este stabilită, LED-ul alb de pe primul difuzor ES60 va  aprins constant sau va
clipi rapid, iar LED-ul alb de pe al doilea difuzor ES60 se va stinge.
3. Conectați primul ES60 la dispozitivul dvs. Bluetooth și porniți redarea.
•Pentru a ieși din modul stereo, apăsați de două ori butonul „ ”.
Notă:
•Primul ES60 va funcționa drept difuzor principal. Puteți controla redarea pe primul ES60.
•Primul ES60 va emite audio pe canalul drept, iar al doilea este pentru canalul stâng.
3. On the rst device, select "EDIFIER ES60" in its Bluetooth device list to reconnect.
•Pause or stop playback on the current Bluetooth device before streaming audio from the second one.
Note:
•Pin code for connection is "0000" if needed.
•To enjoy all Bluetooth functions of this product, make sure that your audio source device suppos
HFP, A2DP and AVRCP proles.
•If no device is connected in 10 minutes, the speaker will switch to Bluetooth hidden mode. The blue
indicator will blink slowly. In this mode, (1) new devices cannot nd the speaker, but (2) for a device
that exists in the pairing record of this speaker, you can select "EDIFIER ES60" from its Bluetooth
device list to reconnect. To exit from Bluetooth hidden mode, press " " button on the speaker.
•After switched to Bluetooth input, the speaker will reconnect to the last connected devices
automatically.
FR Connexion Bluetooth
•Cette enceinte prend en charge la connexion simultanée de deux appareils Bluetooth.
Connexion à un appareil
1. Appuyez sur le bouton « » pour activer le mode Bluetooth. Si aucun appareil n'est connecté, le
haut-parleur entrera automatiquement en mode d'association Bluetooth (LED clignotant en bleu).
Si ce n'est pas le cas, maintenez le bouton « » appuyé pendant 1,5 seconde.
2. Sur votre appareil, sélectionnez «EDIFIER ES60» dans la liste de périphériques Bluetooth pour vous
connecter et le voyant LED bleu restera allumé lorsque la connexion est établie.
•Pour vous déconnecter de l'appareil Bluetooth actuel, maintenez le bouton « » appuyé pendant
1,5seconde.
Connecter deux appareils
1. Connectez un appareil, puis appuyez sur le bouton « » et maintenez-le enfoncé pendant 1,5
seconde (le voyant LED clignote en bleu).
2. Sur le deuxième appareil, sélectionnez « EDIFIER ES60 » dans sa liste d'appareils Bluetooth pour
connecter, et le voyant LED bleu s'allume en continu lorsque la connexion est établie.
3. Sur le premier appareil, sélectionnez « EDIFIER ES60 » dans sa liste d'appareils Bluetooth pour
reconnecter.
•Mettez en pause ou arrêtez la lecture sur l'appareil Bluetooth en cours avant de diuser le son
depuis le deuxième appareil.
Remarque :
•Le code PIN de connexion par défaut est « 0000 », si demandé.
•Pour proter pleinement des fonctions Bluetooth de ce produit, vériez que votre dispositif mobile
prenne en charge le protocole HFP, A2DP et AVRCP.
•Si aucun appareil n'est connecté dans un délai de 10 minutes, le haut-parleur passera en mode
masqué Bluetooth. L'indicateur bleu clignote lentement. Dans ce mode, (1) les nouveaux appareils
ne peuvent pas trouver le haut-parleur, mais (2) pour un appareil déjà enregistré dans la mémoire
d'association de ce haut-parleur, vous pouvez sélectionner «EDIFIER ES60» dans la liste d'appareils
Bluetooth pour établir une nouvelle connexion. Pour quitter le mode masqué Bluetooth, appuyez sur
le bouton « » de l'enceinte.
•Lorsque vous basculez en mode Bluetooth, l'enceinte se reconnectera au dernier périphérique
connecté automatiquement.
ES Conexión Bluetooth
Este altavoz admite la conexión simultánea de dos dispositivos Bluetooth.
Conectarse a un dispositivo
1. Pulse el botón " " para cambiar al modo de entrada Bluetooth. Si no se conecta ningún dispositivo,
el altavoz accederá automáticamente al modo de emparejamiento Bluetooth (el LED parpadea en
azul). Si no, mantenga pulsado el botón " " durante 1,5 segundos.
2. En su dispositivo, seleccione "EDIFIER ES60" en la lista de dispositivos Bluetooth, y el LED azul se
iluminará jo cuando se establezca la conexión.
•Para desconectar del dispositivo Bluetooth actual, mantenga pulsado el botón " " durante 1,5
segundos.
Conectarse a dos dispositivos
1. Conéctese a un dispositivo y luego mantenga pulsado el botón " " durante 1,5 segundos (el LED
parpadea en azul).
2. En su segundo dispositivo, seleccione "EDIFIER ES60" en la lista de dispositivos Bluetooth, y el LED
azul se iluminará jo cuando se establezca la conexión.
3. En el primer dispositivo, seleccione "EDIFIER ES60" en la lista de dispositivos Bluetooth para
reconectarse.
•Haga pausa o detenga la reproducción del dispositivo Bluetooth actual antes de transmitir audio
desde el segundo dispositivo.
Nota:
•Si necesita el código PIN para conectarse, introduzca "0000".
•Para disfrutar de todas las funciones Bluetooth de este producto, asegúrese de que el dispositivo
de audio admite los peiles HFP, A2DP y AVRCP.
•Si no se conecta ningún dispositivo en 10 minutos, el altavoz pasará a modo Bluetooth oculto. El
indicador azul parpadea lentamente. En este modo, (1) los nuevos dispositivos no pueden encontrar
el altavoz, pero (2) para un dispositivo existente en el registro de emparejamiento del altavoz, puede
seleccionar "EDIFIER ES60" en su lista de dispositivos Bluetooth para volver a conectar. Para salir
del modo Bluetooth oculto, pulse el botón " " en el altavoz.
•Después de cambiar a entrada Bluetooth, el altavoz volverá a conectarse automáticamente con el
último dispositivo Bluetooth conectado.
DE Bluetooth-Kopplung
Dieser Lautsprecher unterstützt die gleichzeitige Verbindung von zwei Bluetooth-Geräten.
Verbindung mit einem Gerät
1. Mit der Taste „ “ wechseln Sie in den Bluetooth-Eingabemodus. Ist kein Gerät mit dem Lautsprecher
verbunden, wechselt er automatisch in den Bluetooth-Kopplungsmodus (LED blinkt blau). Wenn
nicht, halten Sie die Taste „ “ 1,5 Sekunden lang gedrückt.
2. Wählen Sie auf Ihrem Gerät „EDIFIER ES60“ aus der Liste der Bluetooth-Geräte aus, um eine
Verbindung herzustellen. Die blaue LED leuchtet konstant, wenn die Verbindung hergestellt ist.
•Halten Sie zum Trennen vom aktuellen Bluetooth-Gerät die Taste „ “ 1,5 Sekunden lang gedrückt.
Verbindung mit zwei Geräten
1. Stellen Sie eine Verbindung zu einem Gerät her und halten Sie dann die Taste „ “ 1,5Sekunden
lang gedrückt (LED blinkt blau).
2. Wählen Sie auf dem zweiten Gerät „EDIFIER ES60“ aus der Liste der Bluetooth-Geräte aus, um eine
Verbindung herzustellen. Die blaue LED leuchtet konstant, wenn die Verbindung hergestellt ist.
3. Auf dem ersten Gerät wählen Sie „EDIFIER ES60“ in der Bluetooth-Geräteliste, um die Verbindung
wiederherzustellen.
•Pausieren oder stoppen Sie die Wiedergabe auf dem aktuellen Bluetooth-Gerät, bevor Sie Audio
vom zweiten Gerät streamen.
Hinweis:
•Der PIN-Code zur Verbindung, falls eorderlich, ist „0000“.
•Um den vollen Bluetooth-Funktionsumfang des Produkts zu genießen, stellen Sie bitte sicher, dass
Ihr mobiles Gerät ein HFP-, A2DP- und AVRCP-Prol unterstützt.
•Wenn innerhalb von 10 Minuten kein Gerät angeschlossen wird, wechselt der Lautsprecher in den
ausgeblendeten Bluetooth-Modus. Die blaue Anzeigeleuchte blinkt langsam. In diesem Modus
können (1) neue Geräte den Lautsprecher nicht nden, jedoch (2) für ein Gerät, das im
Kopplungsdatensatz dieses Lautsprechers vorhanden ist, können Sie den „EDIFIER ES60“ aus seiner
Bluetooth-Geräteliste auswählen, um die Verbindung wieder herzustellen. Um den ausgeblendeten
Bluetooth-Modus zu verlassen, drücken Sie die Taste „ “ auf dem Lautsprecher.
•Nachdem die Bluetooth-Eingabe des Geräts aktivie wurde, verbindet sich der Lautsprecher
automatisch mit dem zuletzt verbundenen Gerät.
IT Connessione Bluetooth
Questo altoparlante suppoa la connessione simultanea di due dispositivi Bluetooth.
Connettere un dispositivo
1. Premere il pulsante " " per passare alla modalità Ingresso Bluetooth. Se non è collegato alcun
dispositivo, l'altoparlante entra automaticamente in modalità di accoppiamento Bluetooth (il LED
lampeggia in blu). In caso contrario, tenere premuto il pulsante " " per 1,5 secondi.
2. Sul dispositivo, selezionare "EDIFIER ES60" nell'elenco dei dispositivi Bluetooth per connettersi; il
LED blu si accende sso quando la connessione è stabilita.
•Per disconnettersi dal dispositivo Bluetooth corrente, premere e tenere premuto il pulsante " "
per 1,5 secondi.
Connettere due dispositivi
1. Connettere un dispositivo, quindi tenere premuto il pulsante " " per 1,5 secondi (il LED lampeggia
in blu).
2. Sul secondo dispositivo, selezionare "EDIFIER ES60" nell'elenco dei dispositivi Bluetooth per
connettersi; il LED blu si accende sso una volta che la connessione è stata stabilita.
3. Sul primo dispositivo, selezionare "EDIFIER ES60" nell'elenco dei dispositivi Bluetooth per
riconnettersi.
•Mettere in pausa o interrompere la riproduzione sul dispositivo Bluetooth corrente prima di
trasmettere l'audio dal secondo.
Nota:
•Il codice PIN per il collegamento è "0000" se necessario.
•Per godere delle funzioni Bluetooth complete di questo prodotto, assicurarsi che il dispositivo mobile
suppoi i proli HFP, A2DP e AVRCP.
•Se non si collega alcun dispositivo entro 10 minuti, l'altoparlante si commuterà in modalità Bluetooth
nascosta. La spia blu lampeggerà lentamente. In questa modalità, (1) i nuovi dispositivi non riescono
a trovare l'altoparlante, ma (2) per un dispositivo esistente nel registro di accoppiamento di questo
altoparlante, è possibile selezionare "EDIFIER ES60" dall'elenco dei dispositivi Bluetooth per
riconnettersi. Se si vuole uscire dalla modalità nascosta Bluetooth, premere il pulsante " "
sull'altoparlante.
•Dopo aver commutato l'ingresso Bluetooth, l'altoparlante si riconnetterà automaticamente agli ultimi
dispositivi collegati.
PT Ligação Bluetooth
A caixa de som supoa conexão simultânea de até dois dispositivos Bluetooth.
Conectar a um dispositivo
1. Pressione o botão " " para alternar para o modo de entrada Bluetooth. Se nenhum dispositivo
estiver conectado, a caixa de som entrará automaticamente no modo de emparelhamento Bluetooth
(LED piscando em azul). Caso contrário, pressione e mantenha pressionado o botão " " por 1,5
segundos.
2. No seu dispositivo, selecione "EDIFIER ES60" na lista de dispositivos Bluetooth para conectá-lo, o
LED azul cará continuamente aceso quando a conexão for estabelecida.
•Para desconectar-se do dispositivo Bluetooth atual, mantenha pressionado o botão " " por 1,5
segundos.
Conecte-se a dois dispositivos
1. Conecte-se a um dispositivo e, em seguida, pressione e mantenha pressionado o botão " " por 1,5
segundos (LED piscando em azul).
2. No segundo dispositivo, selecione "EDIFIER ES60" na lista de dispositivos Bluetooth para se conectar
e o LED azul cará aceso quando a conexão for estabelecida.
3. No primeiro dispositivo, selecione "EDIFIER ES60" na lista de dispositivos Bluetooth para reconectar.
• Pause ou pare a reprodução no dispositivo Bluetooth atual antes de transmitir áudio do segundo
dispositivo.
Nota:
•Se for necessário, o código PIN para conexão é "0000".
•Para desfrutar de todas as funções Bluetooth, ceique-se que o seu dispositivo de fonte áudio tem
os peis HFP, A2DP e AVRCP.
•Se não houver nenhum dispositivo conectado em 10 minutos, a caixa de som irá alternar para o modo
de Bluetooth oculto. O indicador azul piscará lentamente. Neste modo, (1) novos dispositivos não
podem localizar a caixa de som, mas (2) em um dispositivo já existente no registro de pareamento
da caixa de som, você pode selecionar "EDIFIER ES60" da sua lista de dispositivos Bluetooth para
reconectar. Para sair do modo Bluetooth oculto, pressione o botão " " na caixa de som.
•Depois de mudar para a entrada Bluetooth, a caixa de som se reconectará automaticamente aos
últimos dispositivos conectados.
NL Bluetoothverbinding
Deze luidspreker ondersteunt de gelijktijdige verbinding van twee Bluetooth-apparaten.
Verbinden met een apparaat
1. Druk op de knop " " om over te schakelen naar de bluetooth-invoermodus. Als er geen apparaat is
verbonden, schakelt de luidspreker automatisch over naar de bluetooth-koppelmodus (LED knippe
blauw). Is dit niet het geval, houd dan de knop " " gedurende 1,5 seconden ingedrukt.
2. Selecteer op uw apparaat "EDIFIER ES60" in de lijst met bluetooth-apparaten om verbinding te
maken, en de blauwe LED zal continu branden wanneer de verbinding tot stand is gebracht.
•Om de verbinding met het huidig Bluetooth-apparaat te verbreken, houd de " " knop gedurende
1,5 seconden ingedrukt.
Verbinden met twee apparaten
1. Maak verbinding met een apparaat en houd veolgens de knop " " gedurende 1,5 seconden
ingedrukt (LED knippe blauw).
2. Selecteer op het tweede apparaat "EDIFIER ES60" in de bluetooth-apparatenlijst om verbinding te
maken, en de blauwe LED zal continu branden wanneer de verbinding tot stand is gebracht.
3. Selecteer op het eerste apparaat "EDIFIER ES60" in de lijst met bluetooth-apparaten om opnieuw
verbinding te maken.
•Pauzeer of stop het afspelen op het huidige Bluetooth-apparaat voordat u audio streamt vanaf het
tweede apparaat.
Opmerking:
•De PIN-code voor het koppelen is "0000", indien nodig.
•Om te kunnen genieten van de volledige Bluetooth functies van dit apparaat dient u eoor te
zorgen dat uw mobiele apparaat het HFP, A2DP en AVRCP proel ondersteunt.
2. На вашето устройство изберете „EDIFIER ES60“ в списъка му с Bluetooth устройства, за да се
свържете, и синият светодиод ще свети постоянно, когато връзката бъде установена.
•За да прекъснете връзката с текущото Bluetooth устройство, натиснете и задръжте бутона
„ “ за 1,5 секунди.
Свързване към две устройства
1. Свържете към устройство, след което натиснете и задръжте бутона „ “ за 1,5 секунди
(светодиодът примигва в синьо).
2. На второто устройство изберете „EDIFIER ES60“ в списъка му с Bluetooth устройства, за да се
свържете, и синият светодиод ще свети постоянно, когато връзката бъде установена.
3. На първото устройство изберете „EDIFIER ES60“ в списъка му с Bluetooth устройства, за да
свържете отново.
•Поставете на пауза или спрете възпроизвеждането на текущото Bluetooth устройство, преди
да предавате поточно аудио от второто.
Забележка:
•ПИН кодът за връзка е: „0000“, ако е необходимо.
•За да се насладите на пълните блутут функции на този продукт, моля, уверете се, че Вашето
мобилноустройство поддържа профилите HFP, A2DP и AVRCP.
•Ако в рамките на 10 минути няма свързано устройство, високоговорителят ще премине в
режим на скрит Bluetooth. Синият индикатор мига бавно. В този режим, (1) новите устройства
не могат да намерят високоговорителя, но (2) за устройство, което съществува в записа за
сдвояване на този високоговорител, можете да изберете „EDIFIER ES60“ от неговия списък с
Bluetooth устройства, за да възстановите връзката. За да излезете от скрития Bluetooth режим,
натиснете бутона „ ” на високоговорителя.
•След като превключите на Bluetooth вход, високоговорителят автоматично ще се свърже
отново с последно свързаните устройства.
RO Notă:
Această boxă acceptă conectarea simultană a două dispozitive Bluetooth.
Conectare la un dispozitiv
1. Apăsați butonul „ ” pentru a comuta la modul de intrare Bluetooth. Dacă nu este conectat niciun
dispozitiv, difuzorul va intra automat în modul de cuplare Bluetooth (LED-ul clipește în albastru).
Dacă nu, apăsați și mențineți apăsat butonul „ ” timp de 1,5 secunde.
2. Pe acest dispozitiv, selectați „EDIFIER ES60” în lista dispozitivului Bluetooth pentru a vă conecta, iar
LED-ul albastru va  aprins constant când conexiunea este realizată.
•Pentru a vă deconecta de la dispozitivul Bluetooth actual, țineți apăsat butonul „ ” timp de 1,5
secunde.
Conectare la două dispozitive
1. Conectați-vă la un dispozitiv, apoi apăsați și mențineți apăsat butonul „ ” timp de 1,5 secunde
(LED-ul clipește în albastru).
2. Pe al doilea dispozitiv, selectați „EDIFIER ES60” în lista dispozitivului Bluetooth pentru a vă conecta,
iar LED-ul albastru va  aprins constant când conexiunea este realizată.
3. Pe primul dispozitiv, selectați „EDIFIER ES60” din lista de dispozitive Bluetooth pentru a vă reconecta.
•Întrerupeți sau opriți redarea pe dispozitivul Bluetooth curent înainte de a transmite audio de pe al
doilea dispozitiv.
Notă:
•Codul PIN pentru conectare este „0000”, dacă este necesar.
•Pentru a vă bucura de toate funcțiile Bluetooth ale acestui produs, asigurați-vă că dispozitivul sursă
audio are prolurile HFP, A2DP și AVRCP.
•Dacă în 10 minute nu se conectează niciun dispozitiv, difuzorul va comuta în modul ascuns Bluetooth.
Lumina indicatoare albastră va clipi lent. În acest mod, (1) dispozitivele noi nu pot găsi difuzorul, dar
(2) puteți selecta „EDIFIER ES60” din lista de dispozitive Bluetooth pentru a vă reconecta, în cazul
dispozitivelor existente în registrul de asociere al difuzorului (2). Pentru a ieși din modul ascuns
Bluetooth, apăsați butonul „ ” de la difuzor.
•După comutarea la conexiunea Bluetooth, difuzorul se va reconecta automat la ultimele dispozitive
conectate.
IB-200-E00600-00 说明书ES60简易A版英法西德意葡荷波捷斯丹希腊瑞保罗15国/V1.0
成型尺寸:105x73mm 展开尺寸:420x292mm 材质:80g书纸 工艺:单黑正反面印刷 扇形折+对折
**红色线框为折线不印刷
x1
x1
x1
USB
x1
x1 : x2 :
Manual Edition 1.0, December 2024
IB-200-E00600-00
Poable Bluetooth Speaker
ES60
Quick Sta Guide
Edier International Limited
P.O. Box 6264
General Post Oce
Hong Kong
Tel: +852 2522 6989
Fax: +852 2522 1989
www.edier.com
© 2024 Edier International Limited. All rights reseed.
Printed in China
NOTICE:
For the need of technical improvement and system upgrade, information contained herein may
be subject to change from time to time without prior notice.
Products of EDIFIER will be customized for dierent applications. Pictures and illustrations shown
on this manual may be slightly dierent from actual product. If any dierence is found, the actual
product prevails.
For more information, please visit our website:
www.edier.com
@Edier_Global @Edier_Global@Edierglobal
EDIFIER ConneX app
Model: EDF286010
What's in the box?
Contenu de la boîte
Contenido de la caja
Lieferumfang
Contenuto della confezione
Conteúdo da caixa
Wat zit er in de doos?
Zawaość pudełka
Co je v krabičce?
Čo je v krabici?
Kassens indhold
Τι υπάρχει στο κουτί?
Vad nns i boxen?
Какво има в кутията?
Ce se aă în cutie?
EN
FR
ES
DE
IT
PT
NL
PL
CZ
SK
DK
GR
SV
BG
RO
EN
FR
ES
DE
IT
PT
NL
PL
CZ
SK
DK
GR
SV
BG
RO
Charging
Charger
Carga
Laden
Carica
Carregamento
Opladen
Ładowanie
Nabíjení
Nabíjanie
Opladning
Φόρτιση
Ladda
Зареждане
Încărcare
8-10
W
EN
"8" is the minimum power required by the radio equipment
to
charge.
"10" is the maximum power required by the radio equipment to
achieve
maximum charging speed.
FR
«󶀅8󶀅» est la puissance minimale requise par l’équipement
radio
pour se charger.
«󶀅10󶀅» est la puissance maximale requise par l’équipement
radio pour
atteindre la vitesse de charge maximale.
ES
"8" es la potencia mínima que el equipo de radio necesita
para
cargar.
"10" es la potencia máxima que el equipo de radio necesita para
alcanzar la velocidad de carga máxima.
DE
„8“ ist die minimale Leistung, die zum Laden der
Funkanlage
benötigt wird.
„10“ ist die maximale Leistung, die von der Funkanlage benötigt
wird, um die maximale Ladegeschwindigkeit zu erreichen.
IT
"8" è la potenza minima richiesta dall'apparecchiatura radio
per la
ricarica.
"10" è la potenza massima richiesta dall'apparecchiatura
radio per
raggiungere la massima velocità di ricarica.
PT
"8" é a potência mínima necessária para o equipamento
de rádio
carregar.
"10" é a potência máxima necessária para o equipamento de
rádio atingir a velocidade máxima de carregamento.
NL "8" is het minimale vermogen dat de radioapparatuur nodig
heeft om op te laden.
"10" is het maximale vermogen dat de radioapparatuur nodig
heeft om de
maximale oplaadsnelheid te bereiken.
PL
„8” to minimalna moc wymagana przez sprzęt radiowy do
ładowania.
„10” to maksymalna moc wymagana przez sprzęt radiowy do
osiągnięcia
maksymalnej prędkości ładowania.
CZ
„8“ je minimální výkon vyžadovaný k nabíjení rádiového
zařízení.
„10“ je maximální výkon vyžadovaný k maximální chlosti nabíjení
rádiového
zařízení.
SK
„8“ je minimálny výkon požadovaný rádiovým zariadením na
nabíjanie.
„10“ je maximálny výkon požadovaný rádiovým zariadením na
dosiahnutie
maximálnej rýchlosti nabíjania.
DK
Strømmen skal mindst være på "8" før at radioudstyret kan
oplades.
Strømmen må højst være på "10" før at radioudstyret kan
oplades med
maksimal hastighed.
GR
"8" είναι η ελάχιστη ισχύς που απαιτείται από την
εγκατάσταση
για φόρτιση.
"10" είναι η μέγιστη ισχύς που απαιτείται από την εγκατάσταση
για την
επίτευξη της μέγιστης ταχύτητας φόρτισης.
SV
"8" är den minsta energin som krävs av radioutrustnignen
för att
ladda.
"10" är den maximala energin som krävs av radioutrustningen
för att nå
maximal laddningshastighet.
BG
„8“ е минималната мощност, необходима на
радиооборудването
за зареждане.
„10“ е максималната мощност, необходима на
радиооборудването за постигане на максимална скорост на
зареждане.
RO
„8” este puterea minimă, necesară pentru încărcarea
echipamentului
radio.
„10” este puterea maximă, necesară pentru ca echipamentul radio
să atingă
viteza maximă de încărcare.
5V 2A
OFFON
1.5s
1.5s
EN
FR
ES
DE
IT
PT
NL
PL
CZ
SK
DK
GR
SV
BG
RO
Power on/o
Allumer/éteindre
Encendido/apagado
Einschalten/Ausschalten
Accensione/spegnimento
Ligar/desligar
Aan/uit zetten
Włączanie/wyłączanie zasilania
Zapnutí/vypnutí
Zapnutie/vypnutie
Tænd/sluk
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση
Strömmen på/av
Включване/изключване на захранването
Pornire/oprire
Source selection
Sélection de la source
Selección de fuente
Quellenauswahl
Selezione sorgente
Seleção de fonte
Bron selectie
Wybór źródła
Výběr zdroje
Výber zdroja
Kildevalg
Επιλογή πηγής
Källval
Избор на източник
Selectare sursă
EN
FR
ES
DE
IT
PT
NL
PL
CZ
SK
DK
GR
SV
BG
RO
Play control
Contrôle de lecture
Control de reproducción
Abspielsteuerung
Controllo riproduzione
Controle de reprodução
Afspeelbediening
Sterowanie odtwarzania
Ovladač přehrávání
Ovládanie prehrávania
Afspilningskontrol
Έλεγχος αναπαραγωγής
Uppspelningskontroll
Управление на
възпроизвеждането
Control redare
EN
FR
ES
DE
IT
PT
NL
PL
CZ
SK
DK
GR
SV
BG
RO
Bluetooth
Settings
EDIFIER ES60
DEVICES
Bluetooth
2:12
x1
EN
FR
ES
DE
IT
PT
NL
PL
CZ
SK
DK
GR
SV
BG
RO
Bluetooth connection
Connexion Bluetooth
Conexión Bluetooth
Bluetooth-Kopplung
Connessione Bluetooth
Ligação Bluetooth
Bluetoothverbinding
Podłączanie Bluetooth
Připojení Bluetooth
Pripojenie k Bluetooth
Bluetooth-forbindelse
Σύνδεση Bluetooth
Bluetooth-anslutning
Bluetooth връзка
Conexiune Bluetooth
EN
FR
ES
DE
IT
PT
NL
PL
CZ
SK
DK
GR
SV
BG
RO
Phone calls
Appels téléphoniques
Llamadas telefónicas
Telefonate
Chiamate telefoniche
Chamadas
Telefoongesprekken
Połączenia telefoniczne
Telefonní hovo
Telefonické hovo
Telefonopkald
Τηλεφωνικές κλήσεις
Telefonsamtal
Телефонни обаждания
Apeluri telefonice
EN
FR
ES
DE
IT
PT
NL
PL
CZ
SK
DK
GR
SV
BG
RO
Light eects
Eets lumineux
Efectos luminosos
Lichteekte
Eetti luminosi
Efeitos de luz
Lichteecten
Efekty świetlne
Světelné efekty
Svetelné efekty
Lyseekter
Εφέ φωτός
Ljuseekter
Светлинни ефекти
Efecte de lumină
EN
FR
ES
DE
IT
PT
NL
PL
CZ
SK
DK
GR
SV
BG
RO
USB connection
Connexion USB
Conexión USB
USB-Anschluss
Collegamento USB
Conexão USB
USB-aansluiting
Złącze USB
Připojení USB
Pripojenie cez rozhranie USB
USB-tilslutning
Σύνδεση USB
USB-anslutning
Връзка USB
Conexiune USB
Bluetooth
Settings
EDIFIER ES60
DEVICES
Bluetooth
2:12
EN
FR
ES
DE
IT
PT
NL
PL
CZ
SK
DK
GR
SV
BG
RO
Bluetooth stereo pairing
Association stéréo Bluetooth
Emparejamiento estéreo Bluetooth
Bluetooth-Stereokopplung
Accoppiamento stereo Bluetooth
Emparelhamento estéreo Bluetooth
Bluetooth-stereokoppeling
Parowanie stereo Bluetooth
Párování Bluetooth pro stereo
Bluetooth stereo párovanie
Bluetooth stereoparring
Στερεοφωνική σύζευξη Bluetooth
Ihopparning av Bluetooth-stereo
Bluetooth стерео сдвояване
Cuplare stereo Bluetooth
x2 x2
x1
x1
•Als er binnen 10 minuten geen apparaat wordt verbonden, schakelt de luidspreker naar de Bluetooth
verborgen-modus. De blauwe indicator knippe langzaam. In deze modus, (1) nieuwe apparaten
kunnen de luidspreker niet vinden, maar (2) voor een apparaat dat in het koppelingsbestand van
deze luidspreker aanwezig is, kunt u "EDIFIER ES60" uit de lijst met Bluetooth-apparaten selecteren
om een nieuwe verbinding te maken. Druk op de knop " " op de luidspreker om de verborgen
Bluetooth-modus te verlaten.
• Na het overschakelen naar de Bluetooth-ingang zal de luidspreker automatisch opnieuw verbinding
maken met de laatst verbonden apparaten.
PL Podłączanie Bluetooth
Głośnik obsługuje jednoczesne podłączenie dwóch urządzeń Bluetooth.
Łączenie z urządzeniem
1. Naciśnij przycisk „ ”, aby przełączyć na tb wejścia Bluetooth. Jeśli żadne urządzenie nie jest
połączone, głośnik automatycznie przejdzie w tb parowania (dioda LED miga na niebiesko). Jeśli
tak się nie stanie, naciśnij i przytrzymaj przycisk „ ” przez 1,5 sekundy.
2. Aby nawiązać połączenie, na urządzeniu z listy urządzeń Bluetooth wybierz pozycję „EDIFIER ES60”.
Gdy połączenie zostanie nawiązane, niebieska dioda LED będzie świecić światłem ciągłym.
•Aby rozłączyć się z bieżącym urządzeniem Bluetooth, naciśnij i przytrzymaj przycisk „ ” przez 1,5
sekundy.
Łączenie z dwoma urządzeniami
1. Połącz się z urządzeniem, po czym wciśnij na 1,5 sekundy przycisk „ ” (dioda LED miga na
niebiesko).
2. Na drugim urządzeniu z listy urządzeń Bluetooth wybierz pozycję „EDIFIER ES60”. Gdy połączenie
zostanie nawiązane, niebieska dioda LED będzie świecić światłem ciągłym.
3. Na pierwszym urządzeniu wybierz „EDIFIER ES60” z listy urządzeń Bluetooth, aby ponownie
nawiązać połączenie.
• Wstrzymaj lub zatrzymaj odtwarzania na bieżącym urządzeniu Bluetooth przed strumieniowaniem
dźwięku z drugiego urządzenia.
Uwaga:
•Jeśli potrzebny, PIN do podłączenia to „0000”.
•Aby móc w pełni wykorzystać funkcję Bluetooth tego urządzenia, upewnij się, że Twoje urządzenie
mobilne posiada prole HFP, A2DP i AVRCP.
•Jeśli w ciągu 10 minut nie zostanie podłączone żadne urządzenie, głośnik przełączy się w ukty tb
Bluetooth. Niebieska kontrolka będzie powoli migać. W tym tbie, (1) nowe urządzenia nie mogą
wykć głośnika, ale (2) w przypadku urządzenia, które istnieje w zapisie z poprzednich parowań
tego głośnika, można wybrać „EDIFIER ES60” z listy urządzeń Bluetooth, aby ponownie się połączyć.
Aby wyjść z tbu uktego Bluetooth, naciśnij przycisk „ ” na glośniku.
•Po przełączeniu na wejście Bluetooth głośnik automatycznie połączy się z ostatnio połączonymi
urządzeniami.
CZ Připojení Bluetooth
Tento reproduktor podporuje připojení dvou zařízení Bluetooth současně.
Připojení k zařízení
1. Stisknutím tlačítka „ “ přepněte na režim vstupu Bluetooth. Pokud není připojeno žádné zařízení,
reproduktor automaticky přejde do režimu párování Bluetooth (LED bliká modře). V opačném
případě stiskněte a na 1,5 sekundy podržte tlačítko „ “.
2. Na vašem zařízení vybee „EDIFIER ES60“ z jeho seznamu zařízení Bluetooth, abyste se připojili, a
po navázání spojení bude svítit modrá LED.
•Pokud se chcete odpojit od aktuálního zařízení Bluetooth, stiskněte a na 1.5 sekundy stiskněte
tlačítko„ “.
Připojení ke dvěma zařízením
1. Připojte se k zařízení a poté stiskněte a na 1,5 sekundy podržte tlačítko „ “ (LED bliká modře).
2. Na druhém zařízení vybee „EDIFIER ES60“ z jeho seznamu zařízení Bluetooth, abyste se připojili,
a po navázání spojení bude svítit modrá LED.
3. Na pním zařízení vybee „EDIFIER ES60“ z jeho seznamu zařízení Bluetooth, abyste jej znovu
připojili.
•Před streamováním audia z druhého zařízení pozastavte nebo zastavte přehrávání na momentálním
zařízení Bluetooth.
Poznámka:
•PIN kód pro připojení je „0000“, pro případ potřeby.
•Abyste mohli plně využít funkcí Bluetooth tohoto produktu, musí Váš mobilní přístroj podporovat
prol HFP, A2DP a AVRCP.
•Pokud během 10 minut nebude připojeno žádné zařízení, reproduktor se přepne do režimu sktého
Bluetooth. Modrý indikátor začne pomalu blikat. V tomto režimu (1) nová zařízení nemohou
reproduktor vyhledat, ale (2) je možné vybrat „EDIFIER ES60“ ze seznamu zařízení Bluetooth, pokud
se reproduktor nachází vseznamu spárovaných zařízení, a znovu se k němu připojit. Chcete-li
ukončit režim sktého Bluetooth, stiskněte tlačítko „ “ na reproduktoru.
•Po přepnutí reproduktoru na vstup Bluetooth se reproduktor automaticky znovu připojí knaposledy
připojeným zařízením.
SK
Pripojenie k Bluetooth
Tento reproduktor podporuje súčasné pripojenie dvoch zariadení Bluetooth.
Pripojenie k zariadeniu
1. Stlačením tlačidla „ “ prepnite do vstupného režimu Bluetooth. Ak nie je pripojené žiadne
zariadenie, reproduktor sa automaticky prepne do stavu párovania cez Bluetooth (bliká modrá
dióda LED). Ak nie, stlačte a podržte tlačidlo „ “ na 1,5 sekundy.
2. V zozname zariadení Bluetooth na vašom zariadení vybee možnosť „EDIFIER ES60“ na pripojenie
a po vytvorení spojenia bude nepretržite svietiť modrá dióda LED.
•Pre odpojenie od aktuálneho zariadenia Bluetooth, stlačte a podržte tlačidlo „ “ na 1,5 sekundy.
Pripojenie k dvom zariadeniam
1. Pripojte k zariadeniu a potom stlačte a podržte tlačidlo „ “ na 1,5 sekundy (bliká modrá dióda LED).
2. Na druhom zariadení vybee možnosť „EDIFIER ES60“ v zozname zariadení Bluetooth na pripojenie
a po vytvorení spojenia bude nepretržite svietiť modrá dióda LED.
3. Na pom zariadení vybee v zozname zariadení Bluetooth položku „EDIFIER ES60“, aby ste
obnovili pripojenie.
•Pozastavenie alebo zastavenie prehrávania na aktuálnom zariadení Bluetooth pred streamovaním
audia z druhého zariadenia.
Poznámka:
•PIN kód pre pripojenie je „0000“, ak je potrebný.
•Aby ste využívali plné Bluetooth funkcie tohto výrobku, prosíme zabezpečte, aby vaše mobilné
zariadenie podporovalo HFP, A2DP a AVRCP prol.
•Ak sa do 10 minút nepripojí žiadne zariadenie, reproduktor sa prepne do sktého režimu Bluetooth.
Modrý indikátor bude pomaly blikať. V tomto režime (1) nové zariadenia nedokážu nájsť reproduktor,
ale (2) pre zariadenie, ktoré existuje vzázname párovania tohto reproduktora môžete na opätovné
pripojenie vybrať „EDIFIER ES60“ zo zoznamu zariadení Bluetooth. Ak chcete ukončiť sktý režim
Bluetooth, na reproduktore stlačte a podržte tlačidlo „ “.
•Po prepnutí na vstup Bluetooth sa reproduktor automaticky znovu pripojí k naposledy pripojeným
zariadeniam.
DK Bluetooth-forbindelse
Højttaleren understøtter forbindelse til 2 Bluetooth-enheder på samme tid.
Tilslut til en enhed
1. Tk på knappen " " for at skifte til Bluetooth-indgangstilstand. Hvis ingen enhed er tilsluttet, går
højttaleren automatisk i Bluetooth-parringstilstand (LED blinker blåt). Hvis ikke, tk og hold
knappen " " nede i 1,5 sekunder.
2. På din enhed skal du vælge "EDIFIER ES60" på dens Bluetooth-enhedsliste for at oprette forbindelse,
og den blå LED lyser konstant, når forbindelsen er etableret.
•For at ade forbindelsen til den aktuelle Bluetooth-enhed, tk og hold knappen " " nede i 1,5
sekunder.
Tilslut til to enheder
1. Tilslut til en enhed, og tk og hold derefter knappen " " nede i 1,5 sekunder (LED blinker blåt).
2. På den anden enhed skal du vælge "EDIFIER ES60" på listen over Bluetooth-enheder for at oprette
forbindelse, og den blå LED lyser konstant, når forbindelsen er etableret.
3. Vælg "EDIFIER ES60" i listen med Bluetooth-enheder på den første enhed for at oprette forbindelse
igen.
•Sæt afspilningen på den aktuelle Bluetooth-enhed på pause, eller stop afspilningen, før du streamer
lyd fra den anden enhed.
Bemærk:
•PIN-kode for tilslutning er "0000", hvis krævet.
•Sørg for, at prolerne HFP, A2DP og AVRCP er installeret på din lydkildeenhed, så du kan bruge alle
Bluetooth-funktionerne på produktet.
•Hvis der ikke tilsluttes en enhed i løbet af 10 minutter, skifter højttaleren til skjult tilstand for
Bluetooth. Den blå indikator blinker langsomt. Når højttaleren er i denne tilstand: (1) Nye enheder
kan ikke nde højttaleren. (2) For en enhed, der allerede ndes i parringsdataene for højttaleren,
kan du vælge "EDIFIER ES60" i listen med Bluetooth-enheder for at oprette forbindelse igen. For at
afslutte den skjulte Bluetooth-funktion, skal du tkke på " " knappen på højttaleren.
•Efter skift til Bluetooth-indgang opretter højttaleren automatisk forbindelse til de sidst tilsluttede
enheder.
GR
Σύνδεση Bluetooth
Αυτό το ηχείο υποστηρίζει την ταυτόχρονη σύνδεση δύο συσκευών Bluetooth.
Συνδεθείτε σε μία συσκευή
1. Πατήστε το κουμπί " " για να μεταβείτε στη λειτουργία εισαγωγής Bluetooth. Εάν δεν έχει συνδεθεί
καμία συσκευή, το ηχείο θα εισέλθει αυτόματα στη λειτουργία σύζευξης Bluetooth (η λυχνία LED
αναβοσβήνει με μπλε χρώμα). Εάν όχι, πατήστε παρατεταμένα το κουμπί " " για 1,5 δευτερόλεπτο.
2. Στη συσκευή σας, επιλέξτε το «EDIFIER ES60» στη λίστα συσκευών Bluetooth για να συνδεθείτε και
η μπλε λυχνία LED θα ανάβει σταθερά όταν πραγματοποιηθεί η σύνδεση.
•Για να αποσυνδεθείτε από την τρέχουσα συσκευή Bluetooth, πατήστε παρατεταμένα το κουμπί
" " για 1.5 δευτερόλεπτο.
Συνδεθείτε σε δύο συσκευές
1. Συνδεθείτε σε μια συσκευή και στη συνέχει πατήστε παρατεταμένα το κουμπί " " για 1,5
δευτερόλεπτο (το LED αναβοσβήνει με μπλε χρώμα).
2. Στη δεύτερη συσκευή, επιλέξτε «EDIFIER ES60» στη λίστα συσκευών Bluetooth για να συνδεθείτε και
η μπλε λυχνία LED θα ανάβει σταθερά όταν πραγματοποιηθεί η σύνδεση.
3. Στην πρώτη συσκευή, επιλέξτε "EDIFIER ES60" στη λίστα συσκευών Bluetooth για επανασύνδεση.
•Κάντε παύση ή διακοπή της αναπαραγωγής στην τρέχουσα συσκευή Bluetooth πριν από τη ροή
ήχου από τη δεύτερη.
Σημείωση:
•Ο κωδικός PIN για τη σύνδεση είναι "0000" αν χρειαστεί.
•Για να αξιοποιήσετε όλες τις λειτουργίες Bluetooth αυτού του προϊόντος, παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι
η συσκευή πηγής ήχου διαθέτει προφίλ HFP, A2DP και AVRCP.
•Εάν δεν συνδεθεί καμία συσκευή σε 10 λεπτά, το ηχείο θα μεταβεί σε κρυφή λειτουργία Bluetooth.
Η μπλε ένδειξη θα αναβοσβήνει αργά. Σε αυτήν τη λειτουργία, (1) οι νέες συσκευές δεν μπορούν να
βρουν το ηχείο, αλλά (2) για μια συσκευή που υπάρχει στην εγγραφή σύζευξης αυτού του ηχείου,
μπορείτε να επιλέξετε το "EDIFIER ES60" από τη λίστα συσκευών Bluetooth για επανασύνδεση. Για να
πραγματοποιήσετε έξοδο από την κρυφή λειτουργία Bluetooth, πατήστε το κουμπί " " στο ηχείο.
•Αφού μεταβείτε στην είσοδο Bluetooth, το ηχείο θα επανασυνδεθεί αυτόματα με τις τελευταίες
συνδεδεμένες συσκευές.
SV Bluetooth-anslutning
Högtalaren stöder anslutning av två Bluetooth-enheter samtidigt.
Anslut till en enhet
1. Tck på knappen ” ” för att växla till Bluetooth-ingångsläge. Är ingen enhet ansluten, går
högtalaren automatiskt in i läget Bluetooth-ihopparning (LED blinkar i blått). Om inte, håll knappen
” ” intckt i 1,5 sekunder.
2. På enheten, välj ”EDIFIER ES60” i listan med Bluetooth-enhet för att ansluta, och den blå lysdioden
lyser med fast sken när anslutningen är upprättad.
•För att koppla ifrån nuvarande Bluetooth-enhet, tck på och håll kvar knappen ” ” i 1,5 sekunder.
Anslut till två enheter
1. Anslut till en enhet och håll knappen ” ” intckt i 1,5 sekunder (LED blinkar i blått).
2. På den andra enheten, välj ”EDIFIER ES60” i listan med Bluetooth-enhet för att ansluta, och den
blå lysdioden lyser med fast sken när anslutningen är upprättad.
3. På den första enheten, välj ”EDIFIER ES60” i listan med Bluetooth-enheten för att återansluta.
•Pausa eller stoppa uppspelningen på den aktuella Bluetooth-enheten innan du strömmar ljud från
den andra.
Notera:
•Vid behov är pinkoden för anslutning ”0000”.
•För att kunna använda produktens samtliga Bluetooth-funktioner, se till att din ljudkälla har HFP-,
A2DP- och AVRCP-proler.
•Om ingen enhet är ansluten inom 10 minuter kommer högtalaren att växla till Bluetooth dolt läge.
Den blå indikatorn kommer att blinka långsamt. (1) nya enheter kan inte hitta högtalaren men (2) för
en enhet som nns i parkopplingens registrering för denna kan du välja välja ”EDIFIER ES60” från
Bluetooth enhetslista för att ansluta igen. För att lämna Bluetooth dolt läge, tck på knappen " "
på högtalaren.
•Efter att ha växlat till Bluetooth-inmatning kommer högtalaren att återansluta till den senast
anslutna enheten automatiskt.
BG Bluetooth връзка
Този високоговорител поддържа едновременна връзка с две Bluetooth устройства.
Свързване към устройство
1. Натиснете бутона „ “, за да превключите в Bluetooth режим. Ако не бъде свързано никакво
устройство, високоговорителят ще влезе автоматично в режим на Bluetooth сдвояване
(светодиодът примигва в синьо). Ако не, натиснете и задръжте бутона „ “ за 1,5 секунди.
EN Note:
•Images are for illustrative purpose only and may dier from the actual product.
For the need of technical improvement and system upgrade, information and specications
contained herein may be slightly dierent from actual product. If any dierence is found, the
actual product prevails.
FR Remarque :
•Les images utilisées seent de référence uniquement, et peuvent ne pas correspondre au
produit.
•Les informations et spécications contenues dans ce document peuvent varier légèrement par
rappo au produit réel, car nous
appoons constamment des améliorations techniques et système
à nos produits. En cas de diérence, le produit réel prévaut.
ES Nota:
•Las imágenes aparecen con un n meramente ilustrativo y pueden variar del producto nal.
•Por motivos de mejora técnica y actualización del sistema, la información y especicaciones
aquí contenidas pueden ser ligeramente distintas al producto real. Si se encuentra alguna
diferencia, prevalece el producto real.
DE Hinweis:
•Die Abbildungen dienen ausschließlich zur Veranschaulichung und können vom tatsächlichen
Produkt abweichen.
•Aufgrund notwendiger technischer Verbesserungen und Systemaktualisierungen können die
hierin enthaltenen Informationen und Spezikationen sich jederzeit vom tatsächlichen Produkt
unterscheiden. Bei vorhandenem Unterschied ist das tatsächliche Produkt maßgeblich.
IT Nota:
•Le immagini sono solo a scopo illustrativo e possono dierire dal prodotto reale.
•Per via di miglioramenti tecnici e di aggiornamenti del sistema, le informazioni e le speciche
contenute nel presente documento potrebbero dierire leggermente dal prodotto. In caso di
eventuali dierenze, prevale il prodotto reale.
PT Nota:
•As imagens são apenas ilustrativas e podem diferir do produto real.
•Por necessidade de melhoramento técnico e atualização do sistema, as informações e
especicações aqui contidas podem ser ligeiramente diferentes do produto real. Se for
encontrada qualquer diferença, prevalece o produto real.
NL Opmerking:
•Aeeldingen dienen alleen ter illustratie en kunnen afwijkend zijn van het werkelijke product.
•De informatie en specicaties die hier zijn vermeld kunnen door een technische verbetering of
systeemupgrade lichtjes afwijken van het werkelijke product. Indien een verschil wordt
gevonden, prevalee het werkelijke product.
PL Uwaga:
•Rysunki służą tylko dla celów ilustracyjnych i mogą różnić się od rzeczywistego produktu.
Ze względu na potrzebę poprawy technicznej i aktualizacji systemu informacje i specykacje
zawae w niniejszym dokumencie mogą nieco różnić się od rzeczywistego produktu. W
przypadku wykcia różnicy obowiązuje rzeczywisty produkt.
CZ Poznámka:
•Obrázky jsou jen pro ilustraci a mohou se lišit od skutečného výrobku.
•V případě potřeby technického vylepšení a upgradu systému se mohou informace a specikace
obsažené zde mírně lišit dle vlastního produktu. Pokud naleznete nějaké odlišnosti, řiďte se
vlastním produktem.
SK Poznámka:
•Obrázky sú len na porovnanie a môžu sa líšiť od skutočného výrobku.
Z dôvodu potreby technického zlepšenia a aktualizácie systému sa informácie a špecikácie
uvedené v tomto dokumente môžu mierne líšiť od skutočného produktu. V prípade zisteného
rozdielu, prevažuje skutočný výrobok.
DK Bemærk:
•Billederne er kun til illustrerende formål og kan afvige fra det egentlige produkt.
•Oplysningerne og specikationerne i dokumentet kan variere fra det faktiske produkt som
følge af tekniske forbedringer og systemopgraderinger. I tilfælde af forskelle gælder det
faktiske produkt.
GR Σημείωση:
•Οι εικόνες είναι μόνο επεξηγηματικές και ενδέχεται να διαφέρουν από το πραγματικό προϊόν.
•Για την ανάγκη τεχνικής βελτίωσης και αναβάθμισης του συστήματος, οι πληροφορίες και οι
προδιαγραφές που περιέχονται στο παρόν ενδέχεται να διαφέρουν ελαφρώς από το
πραγματικό προϊόν. Εάν βρεθεί κάποια διαφορά, υπερισχύει το πραγματικό προϊόν.
SV Notera:
•Bilderna är endast illustrerande och kan skilja sig från den verkliga produkten.
•För behovet av tekniska förbättringar och systemuppgraderingar, kan informationen och
specikationerna häri skilja sig något från den faktiska produkten. Om någon skillnad upptäcks
är det den faktiska produkten som råder.
BG Забележка:
Изображенията са само с илюстративна цел и може да се различават от действителния
продукт.
•Поради необходимостта от техническо усъвършенстване и надграждане на системата,
информацията и спецификациите, съдържащи се тук, може да се различават леко от
действителния продукт. Ако се установи разлика, предимство има действителният продукт.
RO Notă:
•Imaginile sunt doar în scop ilustrativ și pot  diferite de produsul real.
Din nevoia de îmbunătățire tehnică și de actualizare a sistemului, informațiile și specicațiile
conținute în acest document pot  ușor diferite de produsul real. Dacă se constată vreo
diferență, prevalează produsul real.
Hereby, Edier International Limited declares that the radio equipment is in
compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of
conformity is available at the following internet address:
https://www.edier.com/global/eu-doc
EN To learn more about EDIFIER, please visit www.edier.com
For EDIFIER warranty queries, please visit the relevant count page on www.edier.com and review
the section titled Warranty Terms. USA and Canada: seice@edier.ca
South America: Please visit www.edier.com (English) or www.edierla.com (Spanish/Pouguese) for
local contact information.
FR Pour en savoir plus sur EDIFIER, visitez www.edier.com
Pour des demandes relatives à la garantie d'EDIFIER, visitez la page pour votre pays sur
www.edier.com et lisez la section intitulée Modalités de garantie.
États-Unis et Canada: seice@edier.ca
Amérique du Sud: Visitez www.edier.com (anglais) ou www.edierla.com (espagnol/pougais) pour
les coordonnées locales.
ES Si quiere saber más sobre EDIFIER, visite www.edier.com.
Para consultas sobre la garantía EDIFIER, por favor, seleccione la página del país correspondiente
en www.edier.com y revise la sección Condiciones de la garantía. EE.UU. y Canadá: seice@edier.ca
América del Sur: por favor, visite www.edier.com (inglés) o www.edierla.com (español/pougués)
para obtener informaciónde contacto local.
DE Um mehr über EDIFIER zu eahren, besuchen Sie bitte www.edier.com
Bei Fragen zu Garantieleistungen unserer Produkte gehen Sie bitte auf die entsprechende Webseite
Ihres Landes unter www.edier.com und schauen Sie im Abschnitt Garantiebestimmungen nach.
IT Per sapere di più su EDIFIER, visitare il sito www.edier.com
Per domande sulla garanzia EDIFIER, visitare la relativa pagina del paese sul sito www.edier.com e
consultare la sezione intitolata Condizioni di garanzia.
PT Para mais informações sobre a EDIFIER, consulte o site www.edier.com
Para obter informações sobre a garantia da EDIFIER, aceda à página relevante do país em
www.edier.com e consulte a secção dos Termos da Garantia. EUA e Canadá: seice@edier.ca
América do Sul: Visite o site www.edier.com (Inglês) ou www.edierla.com (Espanhol/Pouguês)
para obter informações sobre o contacto local
NL Voor meer informatie over EDIFIER, bezoek www.edier.com
Voor vragen betreende de garantie, bezoekt u de pagina van het betreende land op
www.edier.com en leest u de sectie Garantiebepalingen.
PL Produkt: Poable Bluetooth Speaker Model: EDF286010
Producent: Edier International Limited Adres: P.O. Box 6264 General Post Oce, Hong Kong
Więcej informacji na temat EDIFIER znajduje się na naszej stronie internetowej www.edier.com
W przypadku pytań na temat gwarancji prosimy otworzyć właściwą zakładkę danego kraju na
naszej stronie www.edier.com i zapoznać się treścią Warunków Gwarancji.
CZ Více informací o společnosti EDIFIER naleznete na stránkách www.edier.com
Informace o záruce na produkty EDIFIER naleznete na příslušných mutačních stránkách na
www.edier.com a v kapitole Podmínky záruky.
SK Viac informácií o EDIFIER, nájdete na www.edier.com
Otázky týkajúce sa záruky EDIFIER nájdete na príslušnej stránke krajiny www.edier.com a pozrite
si časťnazvanú Podmienky záruky.
DK Besøg www.edier.com for at lære mere om EDIFIER
For forespørgsler om EDIFIER garanti, besøg den relevante landeside på www.edier.com og se
afsnittet Garantibetingelser.
GR Για να μάθετε περισσότερα σχετικά με το EDIFIER, επισκεφθείτε τη διεύθυνση www.edier.com
Για ερωτήσεις σχετικά με την εγγύηση του EDIFIER, επισκεφτείτε τη σελίδα της σχετικής χώρας
στη διεύθυνση www.edier.com και διαβάστε την ενότητα με τίτλο Όροι εγγύησης.
SV För att lära dig mer om EDIFIER, besök www.edier.com
För EDIFIER garantifrågor, besök den relevanta sidan för ditt land på www.edier.com och läs avsnittet
med titeln Garantivillkor.
BG Ако искате да разберете повече за EDIFIER, моля, посетете нашия сайт: www.edier.com
За запитвания относно гаранции на EDIFIER, моля, посетете съответната страница за държава
на нашия сайт www.edier.com и прегледайте раздела Условия за гаранция.
RO Pentru a aa mai multe despre EDIFIER, vă rugăm să accesați www.edier.com
Pentru întrebări legate de garanția EDIFIER, vă rugăm să vizitați pagina țării respective pe
www.edier.com și să consultați secțiunea intitulată Condiții de garanție.
EN Note:
1. The following operating systems suppo USB audio streaming: Windows 11, Windows 10,
Windows 8, and Windows 7.
2. In USB audio streaming mode, volume sync is not suppoed. To adjust the volume, adjust on the
speaker and your device separately.
FR Remarque :
1. Les systèmes d'exploitation suivants prennent en charge la diusion audio via USB : Windows 11,
Windows 10, Windows 8 et Windows 7.
2. En mode de diusion audio via USB, la synchronisation du volume n'est pas prise en charge. Réglez
le volume sur le haut-parleur et votre appareil séparément.
ES Nota:
1. Lo siguientes sistemas operativos sopoan emisión de audio USB: Windows 11, Windows 10,
Windows 8, y Windows 7.
2. En modo de emisión de audio USB, la sincronización de volumen no está sopoada. Para ajustar el
volumen, ajuste en el altavoz y su dispositivo por separado.
DE Hinweis:
1. Die folgenden Betriebssysteme unterstützen USB-Audiostreaming: Windows 11, Windows 10,
Windows 8 und Windows 7.
2. Im USB-Audio-Streamingmodus wird die Lautstärken-Synchronisierung nicht unterstützt. Um die
Lautstärke einzustellen, stellen Sie sie am Lautsprecher und am Gerät separat ein.
IT Nota:
1. I seguenti sistemi operativi suppoano l'streaming audio USB: Windows 11, Windows 10,
Windows 8, e Windows 7.
2. In modalità streaming audio USB, la sincronizzazione del volume non è suppoata. Per la regolazione
del volume, regolare indipendentemente l'altoparlante e il dispositivo.
PT Nota:
1. Os seguintes sistemas operacionais são compatíveis com transmissão de áudio USB: Windows 11,
Windows 10, Windows 8, e Windows 7.
2. No modo de transmissão de áudio USB, a sincronização de volume não é um recurso supoado. É
necessário ajustar o volume no dispositivo e no alto-falante separadamente.
NL Opmerking:
1. De volgende besturingssystemen ondersteunen USB-audiostreaming: Windows 11, Windows 10,
Windows 8 en Windows 7.
2. In de USB-audiostreamingmode wordt volume-synchronisatie niet ondersteund. Om het volume te
wijzigen dient u dit apa op uw luidspreker en uw apparaat te doen.
PL Uwaga:
1. Następujące systemy operacyjne obsługują strumieniowania dźwięku USB: Windows 11,
Windows 10, Windows 8 iWindows 7.
2. W tbie strumieniowania dźwięku USB synchronizacja głośności nie jest możliwa. Celem
wyregulowania poziomu głośności, zrób to osobno na głośniku i urządzeniu zewnętrznym.
CZ Poznámka:
1. Následující operační systémy podporují přenos audia pomocí USB: Windows 11, Windows 10,
Windows 8 a Windows 7.
2. V režimu streamování audia přes USB není podporovaná funkce synchronizace hlasitosti. Abyste
upravili hlasitost, upravte ji samostatně na vašem reproduktoru a vašem zařízení.
SK Poznámka:
1. Prenášanie zvuku cez rozhranie USB podporujú nasledovné operačné systémy: Windows 11,
Windows 10, Windows 8 a Windows 7.
2. V režime streamovania zvuku cez USB nie je podporovaná synchronizácia hlasitosti. Ak chcete
nastaviť hlasitosť, nastavte ju na reproduktore a na zariadení samostatne.
DK Bemærk:
1. Følgende operativsystemer understøtter USB-lydstreaming: Windows 11, Windows 10, Windows 8
og Windows 7.
2. Synkronisering af lydstyrke understøttes ikke i USB-lydstreamingstilstanden. Lydstyrken justeres
separat på højttaleren og din enhed.
GR Σημείωση:
1. Τα ακόλουθα λειτουργικά συστήματα υποστηρίζουν ροή ήχου USB: Windows 11, Windows 10,
Windows 8, και Windows 7.
2. Στη λειτουργία ροής ήχου USB, ο συγχρονισμός έντασης δεν υποστηρίζεται. Για να ρυθμίσετε την
ένταση, ρυθμίστε το ηχείο και τη συσκευή σας ξεχωριστά.
SV Notera:
1. Följande operativsystem stöder strömmande USB-ljud. Windows 11, Windows 10, Windows 8 och
Windows 7.
2. I USB strömningsläge stöds inte volymsynkronisering. För att justera volymen, justera på högtalren
och din enhet separat.
BG Забележка:
1. Следните операционни системи поддържат USB аудио сигнал: Windows 11, Windows 10,
Windows 8 и Windows 7.
2. В режим на USB аудио стрийминг синхронизацията на силата на звука не се поддържа. За да
регулирате силата на звука, регулирайте я поотделно на тонколоната и на устройството си.
RO Notă:
1. Următoarele sisteme de operare acceptă streaming audio USB: Windows 11, Windows 10,
Windows 8, and Windows 7.
2. În modul de streaming audio USB, sincronizarea volumului nu este acceptată. Pentru a regla volumul,
ajustați separat pe difuzor și pe dispozitiv.
EN EDIFIER ConneX mobile app
1. With your sma device, scan the QR code on the quick sta guide or the packaging.
•You can also search for "EDIFIER ConneX" in Apple App Store (iOS devices) or Google Play (Android
devices).
2. Download and install the app. 3. Connect your sma device with the speaker via Bluetooth.
4. In Bluetooth mode, open EDIFIER ConneX App on your sma device.
5. Tap the menu for settings and playback control.
Note: The BLE connection between your sma device and the speaker remains active when the speaker
is switched to USB mode.
FR Application mobile EDIFIER ConneX
1. Grâce à votre appareil intelligent, scannez le code QR qui se trouve sur le guide de démarrage rapide
ou sur l’emballage.
•Vous pouvez également rechercher « EDIFIER ConneX » dans l’App Store d’Apple (appareils iOS) ou
Google Play (appareils Android). 2. Téléchargez et installez l’application.
3. Connectez votre appareil intelligent au haut-parleur via Bluetooth.
4. En mode Bluetooth, ouvrez l’application EDIFIER ConneX sur votre appareil intelligent.
5. Appuyez sur le menu pour voir les paramètres et le contrôle de la lecture.
Remarque: La connexion BLE entre votre appareil intelligent et le haut-parleur reste active lorsque le
haut-parleur passe en mode USB.
ES App móvil EDIFIER ConneX
1. Escanee el código QR en la guía de inicio rápido o en el embalaje con su dispositivo inteligente.
•También puede buscar "EDIFIER ConneX" en Apple App Store (dispositivos iOS) o Google Play
(dispositivos Android).
2. Descargue e instale la app. 3. Conecte su dispositivo inteligente con el altavoz por Bluetooth.
4. En modo Bluetooth, abra la app EDIFIER ConneX en su dispositivo inteligente.
5. Toque el menú para ir a ajustes y control de reproducción.
Nota: La conexión BLE entre su dispositivo inteligente y el altavoz se mantiene activa cuando el altavoz
se cambia al modo USB.
DE EDIFIER ConneX mobile App
1. Scannen Sie mit Ihrem Sma-Gerät den QR-Code auf der Kurzanleitung oder der Verpackung.
•Sie können auch im Apple App Store (iOS-Geräte) oder in Google Play (Android-Geräte) nach
„EDIFIER ConneX“ suchen. 2. Laden Sie die App herunter und installieren Sie sie.
3. Verbinden Sie Ihr Sma-Gerät über Bluetooth mit dem Lautsprecher.
4. Önen Sie im Bluetooth-Modus die EDIFIER ConneX App auf Ihrem Smaphone.
5. Tippen Sie auf das Menü für Einstellungen und Wiedergabesteuerung.
Hinweis: Die BLE-Verbindung zwischen Ihrem Sma-Gerät und dem Lautsprecher bleibt aktiv, wenn
der Lautsprecher in den USB-Modus geschaltet wird.
IT Applicazione mobile EDIFIER ConneX
1. Con il proprio dispositivo sma, scansionare il codice QR sulla guida rapida o sulla confezione.
•È anche possibile ricercare "EDIFIER ConneX" nell'App Store di Apple (dispositivi iOS) o in Google Play
(dispositivi Android).
2. Scaricare e installare l'App. 3. Collegare il dispositivo sma all'altoparlante tramite Bluetooth.
4. In modalità Bluetooth, aprire l'app EDIFIER ConneX sul tuo dispositivo sma.
5. Toccare il menu per le impostazioni e il controllo della riproduzione.
Nota: la connessione BLE tra il dispositivo sma e l'altoparlante rimane attiva quando l'altoparlante
passa alla modalità USB.
Total output power (RMS):
8 W + 8 W + 18 W
Frequency response: 58 Hz~20 kHz
Puissance totale de soie (RMS) :
8 W + 8 W + 18 W
Réponse en fréquence : 58 Hz~20 kHz
Potencia total de salida (RMS):
8 W + 8 W + 18 W
Respuesta de frecuencia: 58 Hz~20 kHz
Gesamt-Ausgangsleistung (RMS):
8 W + 8 W + 18 W
Frequenzgang: 58 Hz~20 kHz
Potenza di uscita totale (RMS):
8 W + 8 W + 18 W
Risposta in frequenza: 58 Hz~20 kHz
Potência de saída total (RMS):
8 W + 8 W + 18 W
Resposta de frequência: 58 Hz~20 kHz
Totaal uitgaand vermogen (RMS):
8 W + 8 W + 18 W
Frequentiebereik: 58 Hz~20 kHz
Całkowita moc wyjściowa (RMS):
8 W + 8 W + 18 W
Pasmo przenoszenia: 58 Hz~20 kHz
Celkový výstupní výkon (RMS):
8 W + 8 W + 18 W
Kmitočtová charakteristika: 58 Hz~20 kHz
Celkový výstupný výkon (RMS):
8 W + 8 W + 18 W
Frekvenčná odozva: 58 Hz~20 kHz
Udgangseekt i alt (RMS):
8 W + 8 W + 18 W
Frekvensgang: 58 Hz~20 kHz
Συνολική ισχύς εξόδου (RMS):
8 W + 8 W + 18 W
Απόκριση συχνότητας: 58 Hz~20 kHz
Total uteekt (RMS):
8 W + 8 W + 18 W
Frekvenssvar: 58 Hz~20 kHz
Обща изходна мощност (RMS):
8 W + 8 W + 18 W
Честотен обхват: 58 Hz~20 kHz
Putere totală de ieșire (RMS):
8 W + 8 W + 18 W
Răspuns în frecvență: 58 Hz~20 kHz
EN
FR
ES
DE
IT
PT
NL
PL
CZ
SK
DK
GR
SV
BG
RO
PT Aplicativo móvel EDIFIER ConneX
1. Em seu dispositivo, digitalize o código QR no guia de início rápido ou na embalagem.
•Você também pode pesquisar por "EDIFIER ConneX" na Apple App Store (dispositivos iOS) ou
Google Play (dispositivos Android).
2. Baixe e instale o aplicativo. 3. Conecte seu dispositivo a caixa de som via Bluetooth.
4. No modo Bluetooth, abra o aplicativo EDIFIER ConneX em seu dispositivo.
5. Toque no menu para acessar as congurações e controlar a reprodução.
Nota: A conexão BLE entre seu dispositivo inteligente e o alto-falante permanece ativa quando o
alto-falante é alternado para o modo USB.
NL EDIFIER ConneX mobiele app
1. Scan met uw smaapparaat de QR-code op de snelstagids of de verpakking.
•U kunt ook naar "EDIFIER ConneX" zoeken in de Apple App Store (iOS-apparaten) of Google Play
(Android-apparaten).
2. Download en installeer de app. 3. Verbind uw smaapparaat via Bluetooth met de luidspreker.
4. Open in Bluetooth-modus de EDIFIER ConneX-app op uw slimme apparaat.
5. Tik op het menu voor instellingen en afspeelbediening.
Opmerking: De BLE-verbinding tussen uw slimme apparaat en de luidspreker blijft actief wanneer de
luidspreker naar de USB-modus wordt geschakeld.
PL Aplikacja mobilna EDIFIER ConneX
1. Za pomocą urządzenia inteligentnego zeskanuj kod QR znajdujący się w skróconej instrukcji
obsługi lub na opakowaniu.
•Możesz również wyszukać „EDIFIER ConneX” w Apple App Store (urządzenia z systemem iOS)
lub Google Play (urządzenia z systemem Android).
2. Pobierz i zainstaluj aplikację. 3. Połącz urządzenie inteligentne z głośnikiem przez Bluetooth.
4. W tbie Bluetooth otwórz aplikację EDIFIER ConneX na swoim urządzeniu inteligentnym.
5. Dotknij menu, aby dokonać ustawień i sterować odtwarzaniem.
Uwaga: Połączenie BLE między urządzeniem inteligentnym a głośnikiem nie zanika, jeśli głośnik
zostanie przełączony w tb USB.
CZ Mobilní aplikace EDIFIER ConneX
1. Pomocí vašeho chytrého zařízení naskenujte QR kód ve stručném návodu k obsluze nebo na obalu.
•Také můžete vyhledat „EDIFIER ConneX“ v obchodě Apple App Store (zařízení se systémem iOS)
nebo Google Play (zařízení se systémem Android). 2. Stáhněte a nainstalujte aplikaci.
3. Vaše chytré zařízení připojte k reproduktoru prostřednictvím Bluetooth.
4. V režimu Bluetooth otevřete aplikaci EDIFIER ConneX na vašem chytrém zařízení.
5. Klikněte na nabídku, kde naleznete nastavení a ovládací pky přehrávání.
Poznámka: Spojení BLE mezi vaším chytrým zařízením a reproduktorem bude aktivní i když
reproduktor přepnete do režimu USB.
SK Mobilná aplikácia EDIFIER ConneX
1. Pomocou svojho inteligentného zariadenia naskenujte kód QR v sprievodcovi rýchlym spustením
alebo na obale.
•V Apple App Store (zariadenia iOS) alebo Google Play (zariadenia Android) môžete tiež vyhľadať
„EDIFIER ConneX“. 2. Aplikáciu stiahnite a nainštalujte.
3. Prepojte vaše inteligentné zariadenie s reproduktoru cez rozhranie Bluetooth.
4. V režime Bluetooth otvoe aplikáciu EDIFIER ConneX v inteligentnom zariadení.
5. Pre nastavenia a ovládanie prehrávania kliknite na túto ponuku.
Poznámka: Pripojenie BLE medzi inteligentným zariadením a reproduktorom zostane po prepnutí
reproduktora do režimu USB aktívne.
DK EDIFIER ConneX mobilapp
1. Scan QR-koden på stavejledningen eller på indpakningen med din smae enhed.
•Du kan også søge efter "EDIFIER ConneX" i Apple App Store (iOS-enheder) eller Google Play
(Android-enheder).
2. Download og installer appen. 3. Slut din smaenhed til højttaleren via Bluetooth.
4. Åbn appen EDIFIER ConneX i Bluetooth-tilstand på din smaenhed.
5. Tk på menuen for indstillinger og afspilningskontrol.
Bemærk: BLE-forbindelsen mellem din smaenhed og højttaleren forbliver aktiv, hvis højttaleren
skiftes til USB-funktionen.
GR Εφαρμογή EDIFIER ConneX για κινητά
1. Με την έξυπνη συσκευή σας, σαρώστε τον κωδικό QR στον οδηγό γρήγορης εκκίνησης ή στη
συσκευασία.
•Μπορείτε επίσης να αναζητήσετε το "EDIFIER ConneX" στο Apple App Store (συσκευές iOS) ή
στο Google Play (συσκευές Android). 2. Κατεβάστε και εγκαταστήστε την εφαρμογή.
3. Συνδέστε την έξυπνη συσκευή σας με το ηχείο μέσω Bluetooth.
4. Στη λειτουργία Bluetooth, ανοίξτε την εφαρμογή EDIFIER ConneX στην έξυπνη συσκευή σας.
5. Πατήστε το μενού για ρυθμίσεις και έλεγχο αναπαραγωγής.
Σημείωση: Η σύνδεση BLE μεταξύ της έξυπνης συσκευής σας και του ηχείου παραμένει ενεργή
όταν το ηχείο τίθεται σε λειτουργία USB.
SV EDIFIER ConneX mobilapp
1. Skanna QR-koden på snabbstasguiden eller förpackningen med hjälp av din smaa enhet.
•Du kan även söka efter "EDIFIER ConneX" i Apple App Store (iOS-enheter) eller Google Play
(Android-enheter).
2. Ladda ner och installera appen. 3. Anslut din smaa enhet till högtalaren via Bluetooth.
4. I Bluetooth-läge öppnar du appen EDIFIER ConneX på din smaa enhet.
5. Tck på menyn för inställningar och uppspelningskontroll.
Notera: BLE-anslutning mellan din smaa enhet och högtalaren förblir aktiv när högtalaren
växlas till USB-läge.
BG Мобилно приложение EDIFIER ConneX
1. С вашето смарт устройство сканирайте QR кода в ръководството за бърз старт или на
опаковката.
•Можете също да потърсите „EDIFIER ConneX“ в Apple App Store (за iOS устройства) или
Google Play (за Android устройства). 2. Изтеглете и инсталирайте приложението.
3. Свържете вашето смарт устройство си с тонколона чрез Bluetooth.
4. В режим Bluetooth, отворете приложението EDIFIER ConneX на вашето смарт устройство.
5. Докоснете менюто преди настройките и управлението на възпроизвеждането.
Забележка: BLE връзката между вашето смарт устройство и високоговорителя остава
активна, когато високоговорителят е превключен на USB режим.
RO Aplicația mobilă EDIFIER ConneX
1. Prin intermediul dispozitivului inteligent, scanați codul QR de pe ghidul de pornire rapidă sau
de pe ambalaj.
•De asemenea, puteți căuta „EDIFIER ConneX” în Apple App Store (dispozitive iOS) sau Google
Play (dispozitive Android).
2. Descărcați și instalați aplicația. 3. Conectați-vă dispozitivul inteligent la difuzor prin Bluetooth.
4. În modul Bluetooth, deschideți aplicația EDIFIER ConneX pe dispozitivul dvs. inteligent.
5. Atingeți meniul pentru setări și controlul redării.
Notă: Conexiunea BLE dintre dispozitivul dvs. inteligent și difuzor rămâne activă când difuzorul
este comutat la modul USB.
EN
FR
ES
DE
IT
PT
NL
PL
Declaration for EU
Frequency Band: 2.402 GHz ~ 2.480 GHz
RF Power Output: ≤10 dBm (EIRP)
There is no restriction of use.
Déclaration pour l'UE
Bande de Fréquence : 2,402 GHz ~ 2,480 GHz
Puissance de Soie RF : ≤10 dBm (EIRP)
Il n'y a aucune restriction d'utilisation.
Declaración para la UE
Banda de Frecuencia: 2,402 GHz ~ 2,480 GHz
RF Potencia de Salida: ≤10 dBm (EIRP)
No hay restricciones de uso.
EU-Konformitätserklärung
Frequenzband: 2,402 GHz ~ 2,480 GHz
RF Ausgangsleistung: ≤10 dBm (EIRP)
Keine Nutzungseinschränkungen vorhanden.
Dichiarazione per l'Unione Europea
Frequenza di Banda: 2,402 GHz ~ 2,480 GHz
Potenza di Uscita RF: ≤10 dBm (EIRP)
Non vi sono restrizioni d'uso.
Declaração para UE
Banda de Frequência: 2,402 GHz ~ 2,480 GHz
RF Potência de Saída: ≤10 dBm (EIRP)
Não existem restrições à utilização.
Verklaring voor de EU
Frequentieband: 2,402 GHz ~ 2,480 GHz
RF Uitgangsvermogen: ≤10 dBm (EIRP)
Er zijn geen beperkingen voor het gebruik.
Uproszczona deklaracja zgodności
Częstotliwość radiowa: 2,402 GHz ~ 2,480 GHz
Maks. moc częstotliwości radiowej: ≤10 dBm (EIRP)
Brak ograniczeń użytkowania.
CZ
SK
DK
GR
SV
BG
RO
Prohlášení pro EU
Frekvenční Pásmo: 2,402 GHz ~ 2,480 GHz
Radiofrekvenční Výstupní Výkon: ≤10 dBm (EIRP)
Použití není omezeno.
Vyhlásenie pre EÚ
Frekvenčné Pásmo: 2,402 GHz ~ 2,480 GHz
RF Výstup Napájania: ≤10 dBm (EIRP)
Neexistujú žiadne obmedzenia používania.
Erklæring til EU
Frekvensbånd: 2,402 GHz ~ 2,480 GHz
RF Udgangseekt: ≤10 dBm (EIRP)
Der ingen restriktioner for brug.
Δήλωση για Ε.Ε.
Μπάντα Συχνότητας: 2,402 GHz ~ 2,480 GHz
RF Παραγόμενη ισχύς: ≤10 dBm (EIRP)
Δεν υπάρχει περιορισμός στη χρήση.
Försäkran för EU
Frekvensband: 2,402 GHz ~ 2,480 GHz
RF-utgångseekt: ≤10 dBm (EIRP)
Ingen användningsbegränsning nns.
Декларация за ЕС
Честотен Обхват: 2,402 GHz ~ 2,480 GHz
RF Изходна Мощност: ≤10 dBm (EIRP)
Няма ограничения за употреба.
Declarație pentru UE
Banda de Frecvență: 2,402 GHz ~ 2,480 GHz
Putere de Ieșire RF: ≤10 dBm (EIRP)
Nu există nicio restricție de utilizare.
FCC ID: Z9G-EDF254 IC: 10004A-EDF254
EN Note:
•Power input: 5V 2A
•Press and hold the " " button for 1.5 seconds to power on/o the speaker.
FR Remarque :
•Alimentation secteur: 5 V 2 A
•Maintenez le bouton « » appuyé pendant 1,5 seconde pour allumer/éteindre le enceinte.
ES Nota:
•Alimentación: 5 V 2 A
•Mantenga pulsado el botón " " durante 1,5 segundos para encender/apagar el altavoz.
DE Hinweis:
•Netzeingang: 5 V 2 A
•Halten Sie die Taste „ “ 1,5 Sekunden lang gedrückt, um den Lautsprecher ein-/auszuschalten.
IT Nota:
•Ingresso di alimentazione: 5 V 2 A
•Premere e tenere premuto il pulsante " " per 1,5 secondi per accendere e spegnere
l’altoparlante.
PT Nota:
•Entrada de energia: 5 V 2 A
•Pressione e mantenha pressionado o botão " " por 1,5 segundos para ligar/desligar o
alto-falante.
NL Opmerking:
•Ingaand vermogen: 5 V 2 A
•Houd de knop " " gedurende 1,5 seconden ingedrukt om de luidspreker in of uit te schakelen.
PL Uwaga:
•Wejście zasilania: 5 V 2 A
•Aby włączyć/wyłączyć głośnik, wciśnij przycisk „ ” przez 1,5 sekundy.
CZ Poznámka:
•Příkon: 5 V 2 A
•Reproduktor zapněte/vypněte stisknutím a podržením tlačítka „ “ po dobu 1,5 sekundy.
SK Poznámka:
•Príkon: 5 V 2 A
•Reproduktor zapnete/vypnete stlačením a podržaním tlačidla " " na 1,5 sekundy.
DK Bemærk:
•Strøminput: 5 V 2 A
•Tk og hold knappen " " nede i 1,5 sekunder for at tænde/slukke for højttaleren.
GR Σημείωση:
•Ισχύς εισόδου: 5 V 2 A
•Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί " " για 1,5 δευτερόλεπτα για να ενεργοποιήσετε/
απενεργοποιήσετε το ηχείο.
SV Notera:
•Ströminmatning: 5 V 2 A
•Håll knappen ” ” intckt i 1,5 sekund för att slå på/av högtalaren.
BG Забележка:
•Вход за захранване: 5 V 2 A
•Натиснете и задръжте бутона „ “ за 1,5 секунди, за да включите/изключите
високоговорителя.
RO Notă:
•Intrare alimentare: 5 V 2 A
•Apăsați și mențineți apăsat butonul „ ” timp de 1,5 secunde pentru a porni/opri difuzorul.
注意:材质为80g书纸单黑印刷
说明书成型后尺寸为105x73mm
EN
FR
ES
DE
IT
PT
NL
PL
Bluetooth stereo pairing
White
Association stéréo Bluetooth
Blanc
Emparejamiento estéreo Bluetooth
Blanco
Bluetooth-Stereokopplung
Weiß
Accoppiamento stereo Bluetooth
Bianco
Emparelhamento estéreo Bluetooth
Branco
Bluetooth-stereokoppeling
Wit
Parowanie stereo Bluetooth
Input
Indicator
Entrée
Indicateur
Entrada
Indicador
Eingang
Anzeige
Ingresso
Indicatore
Entrada
Indicador
Invoer
Indicatielampje
Wejście
Kontrolka
Blue
Bleu
Azul
Blaue
Blu
Azul
Blauw
Niebieska Biała
Red
USB
Rouge
USB
Rojo
USB
Rotes
USB
Rossa
USB
Vermelha
USB
Rood
USB
Czerwony
USB
CZ
SK
DK
GR
Modrá
Modrý
Blå
Μπλε Κόκκινο
Blå
Син
Vstup
Kontrolka
Vstupný
Indikátor
Indgang
Indikator
Είσοδος
Ενδεικτική
λυχνία
Ingång
Indikator
Вход
Индикатор
Intrare
Indicator
luminos Albastru Roșu
Λευκό
Párování Bluetooth pro stereo
Bílá
Bluetooth stereo párovanie
Biely
Bluetooth stereoparring
Hvid
Στερεοφωνική σύζευξη Bluetooth
Ihopparning av Bluetooth-stereo
Vit
Bluetooth стерео сдвояване
Бял
Cuplare stereo Bluetooth
Alb
Čeená
USB
Čeený
USB
Rød
USB
USB
Röd
USB
Червен
USB
USB
SV
BG
RO
EDIFIER ES60

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756