Znaleziono w kategoriach:
Słuchawki nauszne EDIFIER W820BT Czarny

Instrukcja obsługi Słuchawki nauszne EDIFIER W820BT Czarny

Wróć
Uwaga: W ramach udoskonalania wzór i specykacje mogą zmieniać się
bez uprzedniego powiadomienia.
Słuchawki
3,5 mm kabel audioPrzewód ładowania USB
IB-180-W0820B-00 说明书W820BT波兰/捷克/斯洛伐克文 尺寸:70x125mm材质:80g书纸对折打钉封面底面印80%灰+其它页印黑色
Instrukcja obsługi
Właściwości
Zawartość pudełka Jak obsługiwać
Instrukcja działania
Podwójna konguracja bateryjna, czas odtwarzania do 80 godz.
Bluetooth V4.1 z technologią CSR
Model składany z elastycznym pałąkiem stalowym na głowę
Na wyposażeniu standardowy kabel audio 3,5mm/AUX
Nowa generacja urządzeń sterownikowych 40mm NdFeB
Specykacje
Wersja Bluetooth: Bluetooth V4.1
Prole Bluetooth: HFP, HSP, A2DP, AVRCP
Skuteczna odległość: 10m
Czas odtwarzania: Około 80 godz
Znamionowa moc wejściowa: 5V 1A
Czas ładowania: 4 godzin
Pojemność akumulatora: Akumulator litowo-jonowy 1340mAh
Pasmo przenoszenia: 20Hz-20KHz
Czułość: 100dB
Impedancja: 32Ω
Wejście audio: Bluetooth, przewodowe
Membrana: Ф40mm
1 2
3
5
6
4
II. WŁĄCZANIE/WYŁĄCZANIE zasilania
1
2
3
4
5
6
Złącze audio
Złącze ładowania
Multifunkcja/Wskaźnik ładowania
Zwiększanie głośności/następny utwór
Zmniejszanie głośności/poprzedni utwór
Przycisk wielofunkcyjny
WŁĄCZANIE
zasilania
WYŁĄCZANIE
zasilania
Wciśnij i przytrzymaj przycisk wielofunkcyjny
przez 3 sekundy
Wciśnij i przytrzymaj przycisk wielofunkcyjny
przez 3 sekundy
Funkcja Działanie
Lampka niebieska
zapalona na 1 sekundę
Lampka pomarańczowa
zapalona na 1 sekundę
Parowanie
Włączone i niepodłączone: wciśnij i przytrzymaj
przycisk wielofunkcyjny przez 2 sekundy
Wyłączanie zasilania: wciśnij i przytrzymaj
przycisk wielofunkcyjny przez 5 sekundy
Lampka pomarańczowa
i niebieska miga na
przemian
Wskaźnik
I. Ładowanie
W czasie użytkowania, gdy miga tylko pomarańczowy wskaźnik, oznacza to
niski stopień naładowania baterii; prosimy używać je po pełnym
naładowaniu. oznacza to niski stopień naładowania baterii; prosimy
używać je po pełnym naładowaniu.
Lampka pomarańczowa stale zaświecona = ładowanie
Lampka pomarańczowa zgaszona = w pełni naładowane
Czas pełnego ładowania: około 4 godziny.
Uwaga: Akumulatory zasilające ten produkt muszą być właściwie złomowane
w celu recyklingu. Wrzucenie baterii do ognia grozi eksplozją.
EDIFIER W820BT
III. Parowanie i podłączanie
1. Połączenie Bluetooth
Przy wyłączonym urządzeniu wciśnij i przytrzymaj przycisk wielofunkcyjny
na 5 sekund aż lampka pomarańczowa i niebieska będą migać na
przemian, urządzenie wchodzi w stan parowania.
Ustaw telefon na wyszukiwanie i połącz z "EDIFIER W820BT"; Odczekaj
do usłyszenia dźwięku zachęty oraz lampka niebieska będzie migać
powoli, to oznacza pomyślne sparowanie.
Uwaga:
W razie niepowodzenia parowania w ciągu 2 minut nastąpi wyjście z
trybu parowania i słuchawki automatycznie wyłączą się, jeśli nie zostaną
podłączone w ciągu 5 minut po upłynięciu czasu.
Jeśli potrzebny, PIN do podłączenia to “0000“.
Z zakończeniem parowania słuchawki
i telefon mobilny zapamiętaj się
nawzajem i telefon przy następnym
użyciu będzie łączyć się
automatycznie z ostatnim
łączonym urządzeniem;
2. Podłącz do dwóch urządzeń Bluetooth równocześnie
Sparuj słuchawki z pierwszym urządzeniem;
Wyłącz słuchawki, następnie wciśnij i przytrzymaj przycisk wielofunkcyjny,
aby umożliwić słuchawkom wejście w status parowania; połącz z drugim
urządzeniem;
Uruchom pierwsze urządzenie ze słuchawkami ponownie, wówczas
zostaną one pomyślnie połączone z dwoma urządzeniami na raz.
Podstawowa operacja połączenia
IV. Połączenie
Funkcja
Odbieranie połączenia
przychodzącego
Odrzucanie połączenia
przychodzącego
Włącz asystenta
głosowego
Wyłącz asystenta
głosowego
Status słuchawek
Dzwonek połączenia
przychodzącego
Dzwonek połączenia
przychodzącego
Podłączony do
urządzenia
Asystent głosowy
jest włączony
Działanie
Wciśnij przycisk wielofunkcyjny
Wciśnij i przytrzymaj przycisk
wielofunkcyjny przez 1.5 sekundy
Koniec połączenia Rozmowa Wciśnij przycisk wielofunkcyjny
Podwójnie wciśnij przycisk
wielofunkcyjny
Podwójnie wciśnij przycisk
wielofunkcyjny
1. Tryb Bluetooth
V. Odtwarzanie muzyki
Działanie
Wciśnij przycisk "+".
Wciśnij przycisk "-".
Wciśnij i przytrzymaj przycisk "-"
Wciśnij i przytrzymaj przycisk "+"
Wciśnij raz przycisk wielofunkcyjny
Wciśnij raz przycisk wielofunkcyjny
Funkcja
Zwiększanie głośności
Zmniejszanie głośności
Poprzedni utwór
Następny utwór
Pauza odtwarzania
Wznów odtwarzanie
Status słuchawek
Odtwarzanie muzyki
Odtwarzanie muzyki
Odtwarzanie muzyki
Odtwarzanie muzyki
Odtwarzanie muzyki
Pauza odtwarzania
Uwaga:
Gdy dwa smartphony mają różne systemy operacyjne (np. jeden ma
Android™, zaś drugi - iOS®), niektóre operacje międzysystemowe (utwory-
przerywniki w Android™ i utwory odtwarzane w iOS®) mogą doznawać
zwłoki. Prosimy mieć świadomość tego, że to normalne.
第一页
Místo oranžové kontrolky bliká modrá kontrolka.
Úroveň nabití sluchátek je nízká, nabijte je.
Během nabíjení nesvítí oranžová kontrolka.
Ujistěte se, že je nabíjecí zařízení správně připojeno ke sluchátkům.
Pokud sluchátka po delší dobu nepoužíváte, baterie se přepne do režimu
spánku a je nutné ji přibližně 30 minut nabíjet, červená kontrolka se poté
rozsvítí.
Žádný zvuk
Zkontrolujte, zda jsou sluchátka zapnutá.
Zkontrolujte, zda mají sluchátka správné nastavení hlasitosti.
Zkontrolujte, zda jsou sluchátka správně připojena k mobilnímu telefonu.
Zkontrolujte, zda sluchátka fungují v normálním pracovním rozsahu.
Kvalita hovoru během používání sluchátek je špatná.
Zkontrolujte, zda je mobilní telefon v místě s dobrým signálem.
Ujistěte se, že se sluchátka nacházejí ve vhodné vzdálenosti (10 m) od
telefonu a že mezi sluchátky a mobilním telefonem nejsou žádné překážky.
Během přehrávání hudby nefunguje ovládání na sluchátkách pro
pozastavení/spuštění/další stopu/předchozí stopu.
Ujistěte se, že spárované zařízení podporuje prol AVRCP (prol
dálkového ovládání audia/videa, Audio/Video Remote Control Prole).
FAQs
Pokud nelze sluchátka zapnout přestože jsou plně nabitá a během použití
nedochází k žádné reakci, zkuste následující kroky:
Během nabíjení stiskněte a přidržte tlačítko „+“ společně s multifunkčním
tlačítkem na dobu 3 sekund, dokud nezačne modrá kontrolka rychle blikat,
poté se sluchátka obnoví do továrního nastavení.
Poznámka:
Po obnovení továrního nastavení se smaže i seznam zařízení spárovaných
se sluchátky. Po opětovném zapnutím sluchátek se namísto automatického
připojení spustí proces párování. Pokud chcete připojit zařízení, je nutné
zopakovat proces párování.
Poznámka:
Pokud je hlasitost sluchátek nastavena na maximální úroveň, ozve se krátký
tón.
Chcete-li si užít funkce dálkového ovládání hudby (předchozí stopa/další
stopa/pozastavení přehrávání/spuštění přehrávání), ujistěte se, že váš
mobilní telefon podporuje prol AVRCP.
2. AUX v audio režimu
Sluchátka podporují AUX audio vstup; po připojení k přehrávači pomocí
3,5mm audio kabelu lze sluchátka používat v drátovém režimu.
Poznámka:
Po připojení pomocí 3,5mm audio kabelu se sluchátka vypnout a ovládací
tlačítka budou deaktivována;
VI. Obnovení továrního nastavení
Poznámka: Provedení a specikace se mohou změnit bez předešlého
upozornění za účelem provedení zlepšení.
Sluchátka
3,5mm audio kabelNabíjecí USB kabel
Návod k obsluze
Funkce
Obsah balení Jak používat
Funkční provozní pokyny
Dvojitá baterie, doba přehrávání až 80 hodin
Bluetooth V4.1 s technologií CSR
Skládací provedení s pružným ocelovým hlavovým mostem
Standardní 3,5mm/AUX audio kabel je součástí balení
Ovládací jednotky 40mm NdFeB nové generace
Technické údaje
Verze Bluetooth: Bluetooth V4.1
Proly Bluetooth: HFP, HSP, A2DP, AVRCP
Účinný dosah: 10 m
Doba přehrávání: až 80 hodin
Jmenovitý příkon: 5V 1A
Doba nabíjení: 4 hodiny
Kapacita baterie: 1340 mAh lithium-iontové baterie
Kmitočtová charakteristika: 20Hz-20KHz
Citlivost: 100 dB
Impedance: 32 Ω
Výstup audio: Bluetooth, drátové
Reproduktor: Ф40 mm 1 2
3
5
6
4
II. Zapnutí/vypnutí
1
2
3
4
5
6
Audio konektor
nabíjecí konektory
Multifunkční/ukazatel nabíjení
Zvýšení hlasitosti/následující stopa
Snížení hlasitosti/předchozí stopa
Multifunkční tlačítko
Zapnutí
Vypnutí
Stiskněte a přidržte multifunkční tlačítko na
3 sekundy
Stiskněte a přidržte multifunkční tlačítko na
3 sekundy
Funkce Postup
Modrá kontrolka svítí
po dobu 1 sekundy
Oranžová kontrolka svítí
po dobu 1 sekundy
Párování Zapnuto a nepřipojeno: stiskněte a přidržte
multifunkční tlačítko na 2 sekundy
Vypnutí: stiskněte a přidržte multifunkční
tlačítko na 5 sekundy
Oranžová a modrá
kontrolka střídavě bliká
Kontrolka
I. Nabijte
Pokud během používání bliká pouze oranžová kontrolka, znamená to, že je
úroveň nabití sluchátek nízká. Sluchátka používejte až po úplném nabití.
Oranžová kontrolka svítí=nabíjení
Oranžová kontrolka nesvítí=plně nabito
Doba nabíjení: přibližně 4 hodiny pro úplné nabití
Výstraha: Dobíjecí baterie používané pro napájení tohoto výrobku je
nutné správným způsobem recyklovat. Abyste předešli explozi, nevhazujte
baterie do ohně.
EDIFIER W820BT
III. Párování a připojení
1. Připojení Bluetooth
Je-li produkt vypnutý, stiskněte a přidržte multifunkční tlačítko na dobu
5 sekund, dokud nezačne oranžová a modrá kontrolka střídavě blikat,
poté se aktivuje režim párování.
Na svém mobilním telefonu spusťte vyhledávání a připojte se k
„EDIFIER W820BT“. Počkejte, dokud neuslyšíte krátký tón a modrá kontrolka
nezačne pomalu blikat, poté bude párování úspěšně dokončeno.
Poznámka:
Pokud nebude párování úspěšně dokončeno do 2 minut, bude režim
párování ukončen a sluchátka se automaticky vypnou, pokud nedojde
k připojení do 5 minut od vypršení doby pro spárování.
PIN kód pro připojení je „0000“, pro
případ potřeby;
Po úspěšném spárování si sluchátka i
mobilní telefon spojení zapamatují
a sluchátka se při dalším použití
automaticky připojí k poslednímu
použitému zařízení;
2. Připojení ke dvěma Bluetooth zařízením současně
Spárujte sluchátka s prvním zařízením;
Vypněte sluchátka, poté stiskněte a přidržte multifunkční tlačítko, čímž
aktivujete režim párování, a připojte je k druhému zařízení;
Znovu spárujte první zařízení se sluchátky, ty budou poté úspěšně připojeny
ke dvěma zařízením najednou.
Základní ovládání hovoru
IV. Hovor
Funkce
Přijmout příchozí hovor
Odmítnout příchozí
hovor
Zapnout hlasového
asistenta
Vypnout hlasového
asistenta
Stav sluchátek
Příchozí hovor zvoní
Příchozí hovor zvoní
Připojeno k zařízení
Hlasový asistent je
zapnutý
Postup
Stiskněte multifunkční tlačítko
Stiskněte a přidržte multifunkční
tlačítko na 1.5 sekundy
Ukončit hovor Mluvení Stiskněte multifunkční tlačítko
Dvakrát stiskněte multifunkční
tlačítko
Dvakrát stiskněte multifunkční
tlačítko
1. Režim Bluetooth
V. Přehrávání hudby
Postup
Stiskněte tlačítk o „+“
Stiskněte tlačítk o „-“
Stiskněte a přidržte tlačítko „-“
Stiskněte a přidržte tlačítko „+“
Jednou stiskněte multifunkční tlačítko
Jednou stiskněte multifunkční tlačítko
Funkce
Zvýšení hlasitosti
Snížení hlasitosti
Předchozí stopa
Následující stopa
Pozastavení přehrávání
Spuštění přehrávání
Stav sluchátek
Přehrávání hudby
Přehrávání hudby
Přehrávání hudby
Přehrávání hudby
Přehrávání hudby
Pozastavení přehrávání
Poznámka:
Pokud dva chytré telefony používají odlišné operační systémy (např. jeden
používá Android™ a druhý používá iOS®), mohou být některé funkce napříč
systémy (pozastavení v Android™ a spuštění v iOS®) zpožděné. Vezměte na
vědomí, že toto je normální.
Poznámka: Konštrukcia a špecikácie sa môžu zmeniť bez predbežného
oznámenia, aby bolo možné vykonať vylepšenia
Slúchadlo
3,5 mm kabel audioUSB nabíjací kábel
Používateľská príručka
Funkcie
Škatuľa obsahuje
Návod na použitie
Nastavenie duálnych batérií, doba prehrávania až 80 hodín
Bluetooth V4.1 s technológiou CSR
Skladací dizajn s pružným oceľovým hlavovým pásom
Súčasťou balenia je štandardný 3,5 mm/AUX zvukový kábel
40 mm ovládače NdFeB novej generácie
Špecikácie
Bluetooth verzia: Bluetooth V4.1
Proly Bluetooth: HFP, HSP, A2DP, AVRCP
Účinná vzdialenosť: 10 m
Doba prehrávania: až 80 hodín
Menovitý výstupný výkon: 5V 1A
Doba nabíjania: 4 hodiny
Kapacita batérie: 1340 mAh lítium-iónové batérie
Frekvenčná odozva: 20Hz-20KHz
Citlivosť: 100dB
Impedancia: 32Ω
Hlasový vstup: Bluetooth, káblový
Ovládač: Ф40 mm
1 2
3
5
6
4
1
2
3
4
5
6
Zvukový konektor
Nabíjací konektor
Viacfunkčný/indikátor nabíjania
Zvýšenie hlasitosti/Ďalšia stopa
Zníženie hlasitosti/predchádzajúca stopa
Viacfunkčné tlačidlo
Namiesto modrého svetelného indikátora bliká oranžový.
Slabá batéria slúchadiel. Slúchadlá nabite.
Počas nabíjania nesvieti oranžový svetelný indikátor.
Nabíjacie zariadenie musí byť správne pripojené k slúchadlám.
Keď sa slúchadlá dlhšiu dobu nepoužívajú, batéria bude v režime spánku.
Musí sa nabíjať po dobu 30 minút a potom začne svietiť červený svetelný
indikátor.
Žiadny zvuk
Skontrolujte, či slúchadlá fungujú.
Skontrolujte, či je hlasitosť slúchadiel na príslušnej úrovni.
Skontrolujte, či sú slúchadlá správne pripojené k mobilnému telefónu.
Skontrolujte, či slúchadlá fungujú v rámci normálneho prevádzkového
rozsahu.
Nedostatočná kvalita hovoru v slúchadlách.
Skontrolujte, či je mobilný telefón v oblasti so silným signálom.
Slúchadlá musia byť v rámci účinnej vzdialenosti (10 m) a medzi
slúchadlami a mobilným telefónom nesmú byť žiadne prekážky.
Pri prehrávaní hudby sa nesmú prostredníctvom slúchadiel ovládať
funkcie Pozastavenie/Prehrávanie/Predchádzajúca skladba/Ďalšia
skladba.
Spárované zariadenie musí podporovať prol AVRCP (Diaľkové ovládanie
zvuku/obrazu).
FAQs
Ak sa slúchadlo nedá zapnúť po úplnom nabití alebo počas prevádzky
nereagujú, nastavenia obnovte podľa týchto krokov:
Počas nabíjania stlačte súčasne tlačidlo „+“ a viacfunkčné tlačidlo a podržte
ich stlačené po dobu 3 sekúnd, až kým nezačne rýchle blikať modrý
svetelný indikátor. Potom sú slúchadlá obnovené na továrenské nastavenia.
Poznámka:
Po obnovení továrenských nastavení sa vymaže zoznam párovanie slúchadla.
Keď slúchadlo znova zapnete, namiesto automatického pripojenia automaticky
spustí proces párovania. Ak musí pripojiť zariadenie, budete musieť znova
spustiť proces párovania.
Poznámka:
Keď je hlasitosť slúchadla nastavená na maximálnu úroveň, zaznie varovný
tón.
Ak si chcete užívať funkcie diaľkového prehrávania (predchádzajúca/
ďalšia skladba, pozastaviť/prehrať), váš mobilný telefón musí podporovať
prol AVRCP.
2. AUX vo zvukovom režime
Slúchadlo podporuje vstup zvuku AUX; po pripojení slúchadla k prehrávaču
hudby pomocou 3,5 mm zvukového kábla sa môže prepnúť do káblového
hudobného režimu.
Poznámka:
Slúchadlá sa po pripojení pomocou 3,5 mm zvukového kábla vypnú a
operácie vykonávané tlačidlami budú zablokované;
VI. Obnovenie na továrenské nastavenia
Spôsob ovládania
II. Zapne/vypne
Zapne
Vypne
Stlačte viacfunkčné tlačidlo a podržte ho
stlačené po dobu 3 sekúnd
Stlačte viacfunkčné tlačidlo a podržte ho
stlačené po dobu 3 sekúnd
Funkcia Používanie
Modrý svetelný indikátor
svieti po dobu 1 sekundy
Oranžový svetelný indikátor
svieti po dobu 1 sekundy
Párovanie
Zapnuté a nepripojené: Stlačte
viacfunkčné tlačidlo a podržte ho
stlačené po dobu 2 sekúnd
Striedavo blikajú oranžový
a modrý svetelný indikátor
Indikátor
I. Nabíjanie
Počas prevádzky, ak bliká len oranžový svetelný indikátor, znamená to, že
batéria slúchadiel je slabá. Slúchadlá používajte po jej úplnom nabití. Svieti
oranžový svetelný indikátor = nabíjanie
oranžový svetelný indikátor nesvieti = úplné nabitie
Doba nabíjania: približne 4 hodiny pre úplné nabitie
Varovanie: Nabíjateľné batérie, ktoré napájajú tento výrobok, sa musia
zlikvidovať ich odovzdaním na recykláciu správnym spôsobom. Batérie
nelikvidujte ich odhodením do ohňa, aby sa zabránilo výbuchu.
EDIFIER W820BT
III. Párovanie a pripojenie
1. Pripojenie na Bluetooth
Po vypnutí napájania stlačte viacfunkčné tlačidlo a podržte ho stlačené
po dobu 5 sekúnd, až kým nezačne blikať modrý svetelný indikátor.
Potom slúchadlá prejdú do režimu párovania;
Mobilný telefón nastavte na vyhľadávanie a pripojte ho k „EDIFIER W820BT“.
Počkajte, kým nezaznie varovný tón, a keď pomaly bliká modrý svetelný
indikátor, párovanie je úspešné.
Poznámka:
Ak sa párovanie nepodarí do 2 minút, režim párovania sa ukončí a
slúchadlá sa automaticky vypnú, ak sa znova nepripoja do 5 minút po
uplynutí časového limitu.
PIN kód pre pripojenie je “0000”, ak je potrebný.
Slúchadlo a mobilný telefón si budú
po dokončení párovania pamätať
jeden druhého a slúchadlá sa pri
ďalšom používaní automaticky
pripoja k posledne pripojenému
zariadeniu.
2. Pripojenie súčasne k dvom zariadeniam Bluetooth
Slúchadlá spárujte s prvým zariadením;
Slúchadlo vypnite a potom stlačte a podržte viacfunkčné tlačidlo, čím
slúchadlo prejde do režimu párovania a potom ho pripojte k druhému
zariadeniu;
Prvé zariadenie zapnite a znova ho spárujte so slúchadlami. Potom budú
úspešne pripojené súčasne k dvom zariadeniam.
Základná prevádzka hovorov
IV. Hovor
Funkcia
Prijať prichádzajúci
hovor
Odmietnuť prichádzajúci
hovor
Zapnúť hlasového
asistenta
Vypnúť hlasového
asistenta
Stav slúchadla
Vyzváňanie pri
prichádzajúcom hovore
Vyzváňanie pri
prichádzajúcom hovore
Pripojené k zariadeniu
Hlasový asistent je
zapnutý
Používanie
Stlačte viacfunkčné tlačidlo
Stlačte viacfunkčné tlačidlo a podržte
ho stlačené po dobu 1.5 sekúnd
Ukončiť hovor Volanie Stlačte viacfunkčné tlačidlo
Dvakrát stlačte viacfunkčné tlačidlo
Dvakrát stlačte viacfunkčné tlačidlo
1. Režim zvuku Bluetooth
V. Prehrávanie hudby
Používanie
Stlačte tlačidlo „+“
Stlačte tlačidlo „-“
Stlačte a podržte tlačidlo „-“
Stlačte a podržte tlačidlo „+“
Raz stlačte viacfunkčné tlačidlo
Raz stlačte viacfunkčné tlačidlo
Funkcia
Zvýšenie hlasitosti
Zníženie hlasitosti
Predchádzajúca stopa
Ďalšia stopa
Pozastaviť prehrávanie
Obnoviť prehrávanie
Stav slúchadla
Prehrávanie hudby
Prehrávanie hudby
Prehrávanie hudby
Prehrávanie hudby
Prehrávanie hudby
Pozastaviť prehrávanie
Poznámka:
Keď majú dva smartfóny nainštalované rôzne operačné systémy (napr. jeden
má Android™ a druhý má iOS®), môže dochádzať k oneskoreniu niektorých
medzisystémových operácií (pozastaviť skladby v Android™ a prehrávať
skladby v iOS®). Nemusíte sa obávať, toto je normálne.
封面底面
Bluetooth® Stereo Headphones
W820BT
@Edif ier_Global @Edif ier_Global@Edif ier_Global
Of icjalny przedstawiciel i importer:
Sinus sp. z o.o.
Świtezianki 16
91496 Łódź
www.edif ier.pl
www.edif ier.com
© 2019 Edif ier International Limited. All rights reserved.
Wydrukowano w Chinach
UWAGA:
Z uwagi na ciągłe ulepszenia techniczne oraz unowocześnianie
systemu, informacje tu zawarte mogą ulec okresowym zmianom
bez wcześniejszego uprzedzenia.
Produkty marki EDIFIER są dostosowane do rożnych zastosowań.
Zdjęcia i ilustracje wykorzystane w instrukcji mogą nieznacznie
rożnić się od produktu. W przypadku stwierdzenia jakichkolwiek
rożnic należy opierać się na wyglądzie rzeczywistego produktu.
V1.0 IB-180-W0820B-00
www. edif ier. com
J
eżeli nie daje się włączyć słuchawek po pełnym naładowaniu lub brak reakcji
podczas użytkowania, wykonaj poniższe czynności:
Podczas ładowania wciśnij i przytrzymaj przycisk "+" i równocześnie przycisk
wielofunkcyjny na 3 sekundy, aż lampka niebieska będzie migać szybko,
wówczas słuchawkom zostały przywrócone ustawienia fabryczne.
Uwaga:
Z przywróceniem nastaw fabrycznych lista parowania słuchawek jest
kasowana. Z ponownym włączeniem zasilania słuchawek rozpocznie się
raczej proces parowania niż automatycznego łączenia. Jeżeli zachodzi
potrzeba podłączenia urządzenia, musisz ponownie przejść przez parowanie.
Uwaga:
Gdy głośność słuchawek jest ustawiona na poziom maksimum, pojawi się
dźwięk zachęty.
Aby korzystać ze zdalnych funkcji kontroli odtwarzania (poprzednia
ścieżka/następna/pauza/odtwarzaj), upewnij się, czy telefon mobilny
obsługuje prol AVRCP.
2. Tryb audio AUX–IN
Słuchawki obsługują wejście audio AUX, może ono łączyć tryb przewodowy
muzyki po połączeniu słuchawek z odtwarzaczem za pomocą kabla audio
3,5mm.
Uwaga:
Po połączeniu kablem audio 3,5mm słuchawki zostaną wyłączone i
przycisk operacji zostanie dezaktywowany.
Błyska lampka pomarańczowa zamiast niebieskiej.
Niski poziom poziom naładowania baterii słuchawek, ładuj słuchawki.
Lampka pomarańczowa zgaszona podczas ładowania.
Upewnij się, czy urządzenie ładujące jest prawidłowo połączone ze
słuchawkami.
Gdy słuchawki nie są używane przez dłuższy orkes czasu, bateria
przechodzi w stan uśpienia, wymaga ładowania około 30 minut, a wtedy
czerwona lampka zapali się.
Brak dźwięku
Sprawdź, czy słuchawki działają.
Sprawdź, czy głośność słuchawek jest na odpowiednim poziomie.
Sprawdź, czy słuchawki są prawidłowo połączone z telefonem.
Sprawdź, czy słuchawki działają w normalnym zakresie pracy.
Jakość połączenia słuchawek nie jest dobra.
Sprawdź, czy telefon jest w zasięgu silnego sygnału.
Upewnij się, czy słuchawki są w obrębie odległości skutecznej (10m) i czy
nie ma przeszkód między słuchawkami i telefonem.
Nie można kontrolować pauzy/odtwarzania/poprzedniej ścieżki/
następnej ścieżki poprzez słuchawki podczas odtwarzania muzyki.
Zadbaj o prol wsparcia sparowanego urządzenia AVRCP (prol zdalnego
sterowania audio/video).
FAQs
VI. Przywróć do ustawień fabrycznych
Nie rozmontowywać, mocno uderzać, ściskać baterii ani wrzucać ich
do ognia. Nie wystawiać baterii na materiały przewodzące, płyny,
ogień lub gorąco.
Nie dopuszczać, aby metalowe przedmioty stykały się z biegunami
baterii. Jeśli bateria wygląda na opuchniętą, zacznie wyciekać, zmienia
kolor, ma nietypowy zapach lub wygląd, przestań z niej korzystać.
Nie korzystaj z baterii, jeśli zanurzono ją w wodzie.
Nieprawidłowe użycie baterii może prowadzić do wybuchu lub
wycieku powodując oparzenia skóry lub inne obrażenia; w razie
wycieku baterii, trzymaj ją ostrożnie i natychmiast usuń ją w sposób
zgodny z obowiązującym prawem oraz przepisami w swojej
społeczności.
OSTRZEŻENIE!
Ryzyko wybuchu jeśli bateria zostanie niewłaściwie wstawiona.
Baterie wymieniać na baterie tego samego lub równoważnego typu.
Dla produktów z wymienialną baterią, należy ją poddać recyklingowi
lub odpowiednio wyrzucić. Dla produktów z wbudowaną baterią,
rozmontowanie jest zabronione.
Prawidłowe złomowanie produktu. To oznaczenie wskazuje, że produktu
nie należy wyrzucać ze zwykłymi śmieciami domowymi, lecz poddawać
recyklingowi w celu przyczyniania się do zrównoważonego użycia zasobów
surowcowych. Aby zwrócić zużyte urządzenie, skorzystaj z systemów
zwrotu i zbiórki złomu elektrycznego i elektronicznego lub skontaktuj się
ze sprzedawcą, u którego produkt został zakupiony. Mogą oni odebrać
złomowany produkt w celu recyklingu bezpiecznego dla środowiska.
Ryzyko wybuchu jeśli bateria zostanie niewłaściwie włożona. Baterie
należy wymieniać na baterie tego samego lub równoważnego typu.
Ostrzeżenie, że baterie (pakiet baterii lub baterie zainstalowane) nie mogą
by narażane na nadmierne ciepło, jak promienie słoneczne, ogień itp.
1. "Aby zapobiec ewentualnemu uszkodzeniu narządu słuchu, nie
słuchaj na wysokim poziomie głośności przez długi czas."
2. "Przed użyciem należy w pełni zrozumieć instrukcję obsługi."
3. "Skręć głośność odtwarzacza na niski poziom lub wyłącz go przed
pozostawieniem." Ostrzeżenie!
Aby zapewnić sobie bezpieczeństwo, nie należy nosić ani trzymać
słuchawek w pobliżu (w odległości mniejszej niż 10cm) od rozrusznika
serca.
Nie wkładać wtyczki do gniazdka elektrycznego.
Nadzorować dzieci podczas korzystania ze sprzętu, produkt to nie
zabawka.
Słuchanie w słuchawkach przy wysokich poziomach głośności,
szczególnie przez długie okresy czasu, może spowodować
uszkodzenie słuchu.
Działanie przełączników w systemie hi- lub podłączanie słuchawek
mogą powodować mocne impulsy dźwiękowe, które przy dużej
głośności mogą powodować pogorszenie słuchu. Dlatego należy
zawsze ustawiać głośność na minimalnym poziomie przed
przełączaniem między różnymi źródłami dźwięku (tunerem,
gramofonem, odtwarzaczem CD itp.) lub podłączeniem słuchawek.
Dla zachowania bezpieczeństwa jazdy nie należy używać słuchawek
podczas prowadzenia samochodu czy jazdy na rowerze.
OSTROŻNIE
Starannie przestrzegaj następujących wskazówek podczas użytkowania.
Chroń produkt przed wilgotnymi miejscami, aby uniknąć uszkodzenia
obwodu wewnętrznego. Nie używaj urządzenia w czasie intensywnych
ćwiczeń lub podczas obtego pocenia się, aby nie dopuścić do dostania
się potu do produktu i spowodowania uszkodzeń.
Nie pozostawiaj urządzenia w miejscach silnego nasłonecznienia ani
wysokiej temperatury. Wysoka temperatura skraca trwałość elementów
elektronicznych, uszkadza baterię i deformuje części plastykowe.
Nie pozostawiaj produktu w zimnych miejscach, aby uniknąć uszkodzenia
obwodów wewnętrznych.
Nie rozbieraj produktu. Niefachowy personel może spowodować
uszkodzenie produktu.
Nie upuszczaj produktu, nie narażaj na silne wibracje ani uderzenia
twardym przedmiotem, gdyż to grozi uszkodzeniem obwodu
wewnętrznego.
Do czyszczenia produktu nie używaj agresywnych środków chemicznych.
Nie używaj ostrych przedmiotów do czyszczenia powierzchni, gdyż to
może uszkodzić obudowę i niekorzystnie wpłynąć na wygląd.
Jeżeli produkt nie działa poprawnie, odeślij go do autoryzowanego punktu
serwisowego.
Obsługa
"Gwarancja na wszystkie produkty marki Edif ier -
24 miesiące, Serwis "Door to Door" - my
odbieramy towar od klienta i wysyłamy go na
nasz koszt. Z danymi do odbioru prosimy zgłaszać
się mailowo: info@edif ier.pl"
Během používání si pečlivě pročtěte následující doporučení.
Udržujte produkt mimo vlhká místa, aby nedošlo k ovlivnění vnitřních
obvodů. Produkt nepoužívejte během intenzivního cvičení nebo
nadměrného pocení, aby pot nevnikl do produktu a nepoškodil jej.
Nevystavujte produkt přímému slunečnímu záření nebo vysokým
teplotám. Vysoké teploty snižují životnost elektronických součástí,
poškozují baterii a deformují plastové součásti.
Nevystavujte produkt nízkým teplotám, aby nedošlo k poškození vnitřní
obvodové desky.
Neprovádějte demontáž produktu. Zásah provedený neodbornou
osobou může způsobit poškození produktu.
Nepouštějte produkt na zem, netřeste s ním a zabraňte střetu s tvrdými
předměty, aby nedošlo k poškození vnitřního obvodu.
Při čištění nepoužívejte agresivní chemické prostředky nebo čistidla.
Zamezte poškrábání produktu ostrými předměty, může dojít k poškození
krytu a zhoršení vzhledu.
Pokud produkt nefunguje správně, zašlete jej autorizovanému servisu.
Údržba VÝSTRAHA!
Nebezpečí výbuchu, pokud bude baterie nesprávně vyměněna. Na
výměnu používejte pouze stejný nebo ekvivalentní typ.
U výrobků s vyměnitelnou baterií musí být baterie správně
recyklována nebo zlikvidována. U výrobků s vestavěnou baterií je
demontáž zakázána.
Baterie nikdy nedemontujte, nevystavujte nárazům ani je nevhazujte
do ohně. Baterie nevystavujte vodivým materiálům, tekutinám, ohni
nebo teplu.
Zabraňte, aby se póly baterie spojily pomocí kovového předmětu.
Pokud to vypadá, že je baterie nabobtnalá, vytéká, páchne nebo má
jakýkoli abnormální vzhled, tak ji přestaňte používat.
Baterii nepoužívejte, pokud byla ponořena do vody.
Nesprávné použití baterie může vést k výbuchu nebo vytékání, což
způsobí popálení kůže nebo jiná zranění; pokud baterie vytéká,tak s
ní zacházejte opatrně a okamžitě ji zlikvidujte způsobem,
odpovídajícím příslušným zákonům ve vašem místě.
Správná likvidace produktu. Tato značka uvádí, že by tento produkt
neměl být likvidován spolu s ostatním domovním odpadem, mělo by
být patřičně recyklován, aby bylo možné zajistit udržitelné znovupoužití
materiálu. K navrácení použitého přístroje využijte místní orgány
zpracování odpadu nebo kontaktujte prodejce, u kterého jste produkt
zakoupili. Ten od vás může přístroj převzít a zajistit jeho ekologickou
recyklaci.
Nebezpečí výbuchu, pokud je baterie nesprávně vyměněna.
K výměně používejte pouze stejný nebo ekvivalentní typ baterie.
Baterii (instalované balení baterií nebo baterie) nevystavujte přílišnému
horku jako je přímé sluneční světlo, oheň a podobně.
1. „Chcete-li zamezit možnému poškození sluchu, neposlouchejte
hlasitou hudbu po delší dobu.“
2. „Před použitím je nutné nejprve plně porozumět návodu k obsluze.“
3. „Před nasazením sluchátek se ujistěte, že je váš přehrávač nastavený
na nízkou hlasitost nebo vypnutý.“
Výstraha!
Z důvodu zaručení vaší osobní bezpečnosti sluchátka nenoste ani
neuchovávejte v blízkosti (méně než 10 cm) kardiostimulátoru, prosím.
Zástrčku nepřipojujte do elektrických zásuvek.
Při použití zařízení dětmi na ně dohlížejte; výrobek není hračka.
Poslech sluchátek při vysokých úrovních hlasitosti – obzvláště po
delší dobu – může poškodit váš sluch.
Funkce přepínačů na vašem hi- zařízení nebo zapojení vašich
sluchátek může způsobit kliknutí, které může být nepříjemné pro
váš sluch, při nastavení vysoké hlasitosti. A proto hlasitost vždy
nastavte na minimum předtím, než budete přepínat mezi různými
zdroji (tuner, gramofon, CD přehrávač atd.) anebo před zapojením
sluchátek.
Z důvodu bezpečnosti silničního provozu sluchátka nepoužívejte
při řízení automobilu ani při jízdě na kole.
POZOR
Pri používaní si pozorne prečítajte tieto návrhy.
Slúchadlá uchovávajte mimo vlhkých miest, aby sa predišlo poškodeniu
vnútorného obvodu. Slúchadlá nepoužívajte pri intenzívnom cvičení
alebo nadmernom potení, aby do slúchadiel nevnikali kvapky potu, ktoré
by ich mohli poškodiť.
Slúchadlá neukladajte na miesta, ktoré sú vystavené slnečnému svetlu,
alebo s vysokou teplotou. Vysoká teplota spôsobí skrátenie prevádzkovej
životnosti elektronických súčastí, poškodenie batérie a zdeformovanie
plastových dielov.
Slúchadlá neukladajte na miesta s nízkou teplotou, aby sa zabránilo
poškodeniu vnútornej dosky plošných spojov.
Slúchadlá nerozoberajte. Neprofesionálny personál môže slúchadlá
poškodiť.
Zabráňte pádu, vibrovaniu a úderom na slúchadlá tvrdými predmetmi,
aby nedošlo k poškodeniu vnútornej dosky plošných spojov.
Na čistenie slúchadiel nepoužívajte agresívne chemické látky ani čistiace
prostriedky.
Na oškrabávanie povrchu slúchadiel nepoužívajte ostré predmety, aby
sa zabránilo poškodeniu obalu a zhoršeniu vzhľadu.
Ak slúchadlá nefungujú správne, pošlite ich do nášho servisného strediska.
Údržba VAROVANIE!
Nebezpečenstvo výbuchu, ak je batéria nesprávne vymenená.
Nahraďte iba rovnakým alebo ekvivalentným typom.
Pri výrobkoch s vymeniteľnou batériou musí byť batéria správne
recyklovaná alebo zlikvidovaná. Pri výrobkoch s vstavanou batériou je
demontáž zakázaná.
Nikdy nerozoberajte, neudierajte, nestláčajte batérie ani nevyhadzujte
batérie do ohňa. Nevystavujte batérie vodivým materiálom, kvapalinám,
ohňu alebo teplu.
Nedovoľte, aby mal kovový predmet kontakt s dva pólmi batérie.
Ak batéria vyzerá opuchnutá, tečie, je zafarbená, má zápach alebo
akýkoľvek abnormálny vzhľad, prestane ju používať.
Nepoužívajte batériu po ponorení do vody.
Nesprávne používanie batérie môže viesť k výbuchu alebo vytečeniu,
čo spôsobí popáleniny kože alebo iné zranenia; v prípade vytečenia
batérie, s ňou zaobchádzajte opatrne a okamžite zlikvidujte batériu
spôsobom, ktorý je v súlade s platnými zákonmi a predpismi vo
vašej lokalite.
Správna likvidácia tohto výrobku. Táto značka znamená, že tento
výrobok sa nesmie likvidovať spolu s iným domovým odpadom, ale
musí sa zodpovedne recyklovať na podporu udržateľného opätovného
použitia materiálových zdrojov. Ak chcete vrátiť použité zariadenie,
použite systém vrátenia a zberu alebo kontaktujte predajcu, kde bol
produkt zakúpený. Tento výrobok potom odovzdajú na recykláciu,
ktorá je bezpečná pre životné prostredie.
Ak je batéria vložená nesprávne, hrozí nebezpečenstvo výbuchu.
Vymeňte len za rovnaký alebo podobný typ.
Výstraha, že batérie (blok batérií alebo vložené batérie) by nemali byť
vystavené nadmernému teplu, ako napríklad slnečné žiarenie, oheň
alebo podobne.
1. „Aby ste zabránili možnému poškodeniu sluchu, dlhodobo
nepočúvajte pri vysokých úrovniach hlasitosti.“
2. „Pred použitím musíte porozumieť návodu na použitie.“
3. „Hlasitosť prehrávača nastavte na nízke úrovne alebo pred odchodom
vypnite napájanie.“
Varovanie!
Pre záruku vašej osobnej bezpečnosti, prosím nenoste alebo
nepokladajte slúchadlá v blízkosti (bližšie ako 10cm) kardiostimulátora.
Zástrčku nevkladajte do elektrických zásuviek.
Pri používaní tohto zariadenia dohliadajte na deti; toto zariadenie nie
je hračka.
Počúvanie slúchadiel pri vysokých úrovniach hlasitosti – najmä počas
dlhších časových období – môže poškodiť váš sluch.
Stláčanie tlačidiel na vašom hi- systéme, alebo zapojenie slúchadiel
môže vydať klikavý zvuk, ktorý pri vysokých úrovniach, môže ovplyvniť
váš sluch. Preto, predtým ako budete prepínať medzi rôznymi
zdrojmi (tuner, gramofón, CD prehrávač, atď.), alebo pred zapojením
slúchadiel, vždy nastavte hlasitosť na minimum.
Pre bezpečnosť premávky, nepoužívajte slúchadlá pri šoférovaní
vozidla alebo pri bicyklovaní.
UPOZORNENIE
Przed użyciem słuchawek uważnie przeczytaj ten podręcznik użytkownika i
zachowaj go dla późniejszej informacji.
PL · Wstęp
Před použitím sluchátek si pečlivě pročtěte tento návod k obsluze a
uchovávejte jej na bezpečném místě pro budoucí použití.
CZ · Úvod
Pred používaním slúchadiel si pozorne prečítajte tento návod na používanie
a bezpečne ho uchovajte pre ďalšie použitie.
SK · Úvod

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756