Znaleziono w kategoriach:
Latarka czołowa EMOS P3534

Instrukcja obsługi Latarka czołowa EMOS P3534

Wróć
6
Akumulátor svietidla je nutudržiavať vnabitom stave, aby nedošlo kpoklesu napätia pod prahovú úroveň. Ztohto vodu odporúčame
nabíjať najmenej raz za 3 mesiace, aj keď svietidlo nepoužívate. Teplota pre nabíjanie svietidla +5 °C až +45 °C.
Vprípade, že svietidlo nesvieti alebo svieti slabo, okamžite svietidlo nabite.
Ak dôjde kpoškodeniu alebo zničeniu akumulátora zdôvodu nedodržania vyššie uvedených pravidiel, nebude vprípade záručnej
reklamácie svietidla (akumulátora) reklamácia uznaná.
Čelovku nabíjajte vsuchých vnútorných priestoroch.
Čelovku ani akumulátor nevhadzujte do ohňa, nerozoberajte, neskratujte.
Akumulátor sa stáva po použití nebezpečným odpadom. Po spotrebovaní ho nevyhadzujte do bežného komunálneho odpadu, ale
odovzdajte na miestach spätného odberu, napr. v obchode, kde ste svietidlo zakúpili.
Toto zariadenie nesmú obsluhovať deti aosoby, ktorých yzická, zmyslová alebo mentálna neschopnosť či nedostatok skúseností
aznalostí, zabraňuje bezpečnému používaniu prístroja, pokiaľ nie sú pod dozorom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť.
Svietidlo udržujte mimo dosahu detí.
Zdroje svetla LED majú životnosť 50 000 hodín, preto sa nevymieňajú.
Po spotrebovaní sa celá čelovka zlikviduje.
časť dodávky:
Čelovka | Napájací kábel mikro USB | Návod
Nevyhadzujte elektrické spotrebiče ako netriedený komunálny odpad, použite zberné miesta triedeného odpadu. Pre aktuálne
inormácie ozberných miestach kontaktujte miestne úrady. Pokiaľ sú elektrické spotrebiče uložené na skládkach odpadkov, nebez-
pečné látky môžu presakovať do podzemnej vody a dostať sa do potravinového reťazca apoškodzovať vaše zdravie.
PL | Akumulatorowa latarka czołowa LED CREE zczujnikiem
podczerwieni
Charakterystyka
Źródłem światła w tej czołówce jest bardzo wydajny chip CREE LED. Ta czołówka ma wbudowany akumulator Li-Pol, który można doładowywać
za pomocą przewodu ze złączem micro-USB. Niewielki ciężar imałe wymiary powodują, że jest ona idealna przy poruszaniu się w terenie ijest
bardzo przydatna przy wykonywaniu innych czynności, które wymagają wydajnego ikompaktowego źródła światła.
Specykacja techniczna
Źródło światła: 1× biała dioda LED CREE 5 W
Zasilanie: Li-Pol 1 200 mAh
Tryby: 100 %, 50 %, 20 %, wyłącz + miganie SOS
Zasięg: 75 m
Czas świecenia: 3 godziny
Maks. strumień świetlny: 230 lm
Wymiary: 61 × 31 × 33 mm
Ciężar: 60 g
Opis części ielementów sterujących
1 – Przycisk pro ręcznego zapalania/gaszenia
2 – Przycisk do włączania/wyłączania czujnika podczerwieni
3 – CREE LED 5 W
4 – Czujnik podczerwieni
5 – Gniazdko złącza Micro USB
Ręczne włączanie czołówki
1. Naciśnięciem przycisku 1 w górnej części czołówki zapalamy ją – dioda CREE LED świeci ze 100 % wydajnością.
2. Następnym naciśnięciem przycisku 1 w górnej części czołówki zapalamy ją – dioda CREE LED świeci z50 % wydajnością.
3. Następnym naciśnięciem przycisku 1 w górnej części czołówki zapalamy ją – dioda CREE LED świeci z20 % wydajnością.
4. Następnym naciśnięciem przycisku 1 w górnej części czołówki gasimy latarkę.
7
Ręczne włączanie sygnału SOS
1. Naciśnięciem przycisku 1 w górnej części czołówki w czasie 2 s – włączamy miganie diody CREE LED, jako sygnał SOS.
2. Następnym naciśnięciem przycisku 1 w górnej części czołówki wyłączamy ją całkowicie.
Bezdotykowe włączanie czołówki za pomocą czujnika podczerwieni
1. Naciśnięciem przycisku 2 w górnej części uruchamiamy czujnik podczerwieni.
2. Po uruchomieniu czujnika podczerwieni latarka zaczyna świecić.
3. Ruch ręki przed reektorem powoduje zgaszenie latarki.
4. Następnym naciśnięciem przycisku 2 w górnej części czołówki wyłączamy czujnik podczerwieni.
5. Funkcję czujnika podczerwieni można aktywować również przy uruchomionym trybie ręcznym przez naciśnięcie przycisku 2. Czujnik
podczerwieni nie reaguje tylko na ruch czarnych, gumowych materiałów.
Ładowanie akumulatora
Akumulator latarki trzeba naładować przed pierwszym użyciem.
Latarkę ładujemy w suchych pomieszczeniach wewnętrznych przy temperaturze +5 °C do +45 °C.
Jeżeli latarka przez dłuższy czas nie była używana, to przed kolejnym użyciem trzeba doładować jej akumulator. Akumulator rozładowuje
się samoczynnie itrzeba go doładowywać minimum raz na 3 miesiące, aby zapobiec spadkowi napięcia imożliwości jego zniszczenia.
Postępowanie przy ładowaniu:
1. Gumową zaślepkę w obudowie czołówki przekręcamy tak, aby gniazdko do ładowania stało się dostępne ipodłączamy przewód zasilający.
2. Przy ładowaniu obudowa czołówki jest podświetlona na czerwono, po pełnym naładowaniu akumulatora, kolor zmienia się na zielony.
3. Po naładowaniu odłączamy przewód zasilający izaślepkę w obudowie czołówki przekręcamy tak, aby, aby do wnętrza latarki nie
przedostawała się woda, wilgoć albo pył.
Uwagi
Nową latarkę przed użyciem trzeba naładować.
Akumulator latarki trzeba utrzymywać w stanie naładowanym, aby nie doszło do spadku napięcia poniżej wartości progowej. Ztego
powodu zalecamy ładowanie co najmniej raz na 3 miesiące nawet wtedy, kiedy nie korzystamy ztej latarki. Temperatura przy ładowaniu
latarki powinna wynosić +5 °C do +45 °C.
W przypadku, gdy latarka nie świeci albo świeci słabo, natychmiast doładowujemy akumulator.
Jeżeli dojdzie do uszkodzenia albo zniszczenia akumulatora zpowodu nieprzestrzegania powyższych zasad, to ewentualna reklamacja
latarki (akumulatora) w okresie gwarancyjnym nie zostanie uznana.
Czołówkę ładuje się w suchych pomieszczeniach wewnętrznych.
Czołówki ani akumulatora nie wolno wrzucać do ognia, rozbierać, ani zwierać.
Akumulator po jego zużyciu staje się odpadem niebezpiecznym. Po zużyciu nie wyrzuca się go ze zwykłymi odpadami komunalnymi,
ale oddaje się go w wyznaczonych do tego miejscach – na przykład w sklepie, w którym latarka została zakupiona.
Tego urządzenia nie mogą obsługiwać dzieci iosoby, których predyspozycje fzyczne, umysłowe albo mentalne oraz brak wiedzy
idoświadczenia nie pozwalają na bezpieczne korzystanie zurządzenia, jeżeli nie są onepod nadzorem lub nie zostały poinstruowane
w zakresie korzystania ztego urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
Latarkę należy przechowywać poza zasięgiem dzieci.
Źródła światła LED mają żywotność 50 000 godzin, idlatego nie podlegają wymianie.
Po zużyciu całą czołówkę likwiduje się.
Zawartość opakowania:
Czołówka | Przewód do ładowania ze złączem micro USB | Instrukcja
8
Zgodnie zprzepisami Ustawy oZSEiE zabronione jest umieszczanie łącznie zinnymi odpadami zużytego sprzętu oznakowanego
symbolem przekreślonego kosza. Użytkownik, chcąc pozbyć się sprzętu elektronicznego ielektrycznego, jest zobowiązany do od-
dania go do punktu zbierania zużytego sprzętu. W sprzęcie nie znajdują się składniki niebezpieczne, które mają szczególnie nega-
tywny wpływ na środowisko izdrowie ludzi.
HU | Újralthető CREE LED-es fejlámpa infravörös érzékelővel
Jellemzők
Aejlámpa ényorrása egy nagy teljesítményű CREE LED chip. Aejlámpa beépített Li-polimer akkumulátorral rendelkezik, amely mikro
USB-csatlakozós vezeték segítségével tölthető el. Kis súlyának és méretének köszönhetően alámpa ideális szabadtéri tevékenységekhez és
minden olyan esetben, amikor erőteljes és egyben kompakt ényorrásra van szükség.
Műszaki jellemzők
Fényorrás: 1 db ehér színű, 5 W-os CREE LED
Tápellátás: Li-polimer, 1 200 mAh
Üzemmódok: 100 %, 50 %, 20 %, kikapcsolva + SOS villogás
Hatótávolság: 75 m
Üzemidő: 3 óra
Max. ényáram: 230 lm
Méret: 61 × 31 × 33 mm
Súly: 60 g
Gombok és alkatrészek
1 – Kézi be- és kikapcsoló gomb
2 – Inravörös érzékelő be- és kikapcsoló gombja
3 – 5 W-os CREE LED
4 – Inravörös érzékelő
5 – Mikro USB-csatlakozó védőeleme
Afejlámpa kézi bekapcsolása
1. Aejlámpa atetején lévő 1-es gombbal kapcsolható be. Ekkor aCREE LED 100 %-os erősséggel világít.
2. Aejlámpa tetején lévő 1-es gomb ismételt megnyomásakor aCREE LED 50 %-os erősséggel világít.
3. Aejlámpa tetején lévő 1-es gomb ismételt megnyomásakor aCREE LED 20 %-os erősséggel világít.
4. Az 1-es gomb ismételt megnyomásakor aejlámpa kikapcsol.
Az SOS-jelzés kézi bekapcsolása
1. Tartsa lenyomva 2 mp-ig aejlámpa tetején lévő 1-es gombot: ekkor aCREE LED az SOS-jelzést leadva villog.
2. Az 1-es gomb ismételt megnyomásakor aejlámpa kikapcsol.
Afejlámpa érintés nélküli bekapcsolása az infravörös érzékelő használatával
1. Aejlámpa tetején lévő 2-es gomb megnyomásakor bekapcsol az inravörös érzékelő.
2. Az inravörös érzékelő bekapcsolásakor alámpa világítani kezd.
3. Alámpa kikapcsolásához mozgassa akezét aény előtt.
4. Aejlámpa tetején lévő 2-es gomb megnyomásakor kikapcsol az inravörös érzékelő.
5. Az inravörös érzékelő kézi üzemmódban is bekapcsolható. Ehhez nyomja meg a2-es gombot. Az inravörös érzékelő ekete gumiból
készült elületeknél nem használható.
Az akkumulátor feltöltése
Alámpa akkumulátorát az első használat előtt el kell tölteni.
Alámpát beltérben, száraz környezetben, +5 °C és +45 °C közötti hőmérsékleten töltse.
Ha alámpát hosszabb ideig nem használta, az újabb használat előtt az akkumulátort ismét el kell tölteni. Az akkumulátort az önkisülés
miatt legalább 3 havonta el kell tölteni, hogy aeszültsége ne csökkenjen, és ne váljon használhatatlanná.
Atöltés folyamata:
1. Forgassa el alámpatesten levő gumi csatlakozóvédőt: így elérhetővé válik atápcsatlakozó, és csatlakoztatható atápkábel.
2. Alámpatest töltés közben pirosan világít. Ha alámpa (azaz az akkumulátor) teljesen eltöltődött, aény zöldre vált.

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756