Znaleziono w kategoriach:
Lampa solarna ESTI & ESTA Scandi Glow

Instrukcja obsługi Lampa solarna ESTI & ESTA Scandi Glow

Wróć
SCANDI
GLOW
Lampa solarna
Instrukcja użytkowania
Solar lamp
Instruction manual
Lampa solarna Scandi Glow
Scandi Glow solar lamp
Przeczytaj i zachowaj poniższe
instrukcje
JAK UŻYWAĆ LAMPY SOLARNEJ
Lampa solarna posiada przełącznikON/OFF”.
Umieść lampę solarną w nasłonecznionym
miejscu i ustaw w pozycji „ON”. Po zmroku lampa
solarna włączy się automatycznie. W ciągu
dnia lampa wyłączy się i zacznie automatycznie
magazynować energię.
PORADY NA ZIMĘ
Wycieraj śnieg lub szron z panelu solarnego, aby
umożliwić ładowanie baterii. Regularnie
sprawdzaj i wymieniaj baterie przez cały rok,
szczególnie po zimowych miesiącach. Zaleca się,
aby lampy solarne nie były używane w skrajnie
niskich temperaturach. Obserwuj pogodę
i w razie potrzeby przechowuj lampy wewnątrz.
WAŻNE:
Przed rozpoczęciem montażu:
Aby każda bateria osiągnęła pełną pojemność,
usuń plastikową wkładkę i umieść lampę
w pełnym słońcu na pierwsze 12 godzin.
Zaniedbanie tego może skrócić żywotność baterii
lub czas pracy lampy.
Ogniwa solarne otrzymują mniej światła
słonecznego w miesiącach zimowych, co może
skrócić czas pracy lampy.
OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BATERII:
Nie używaj baterii alkalicznych, standardowych
(węglowo-cynkowych) ani NiCd (niklowo-
kadmowych) w lampach solarnych.
Ilość i specykacja baterii: 1× 3.7V 1500MAH
LIFEPO4 18650, akumulator wielokrotnego
ładowania.
Nie otwieraj baterii, ponieważ może to
spowodować obrażenia. Baterie muszą być
poddawane recyklingowi lub utylizowane
zgodnie z przepisami. Więcej informacji uzyskasz,
kontaktując się z lokalnym zakładem gospodarki
odpadami.
Na wydajność baterii wpływa pogoda i
temperatura. Miej świadomość obniżonej
wydajności w niekorzystnych warunkach,
takich jak zimno, skrajne zimno, skrajne ciepło,
wilgotność powietrza i wilgoć.
ZALECENIA DOTYCZĄCE BATERII:
Akumulatory wymagają około 12 godzin ładowania
przed pierwszym użyciem, aby działały
prawidłowo.
Read & save below
instructions
HOW TO USE THE SOLAR LAMP
There is an ‘ON/OFF’. Place the solar lamp at
a sunny location with condition “ON” . When
it turns dark, the solar lamp will automatically
light. In day, the solar lamp will be turned o
and store the energy automatically.
WINTER TIPS
Wipe snow or frost o the solar panel to
enable the batteries to recharge. Check and
switch the batteries regularly throughout the
year, especially after the winter months. It is
recommended that solar lights are not used in
freezing conditions. Monitor weather and take
solar items indoor for storage as needed.
IMPORTANT:
Before beginning assembly
To allow each battery to reach full capacity,
pull out the plastic tab and place in full
sunlight for the rst 12 hours. Failure to do
so can shorten the life of the battery or
operation of the light.
The solar cells receive less sunlight in the
winter months. Therefore the number of
hours the lamp will work is reduced in
winter.
BATTERY WARNINGS:
Do not use alkaline, standard (carbon-zinc)
or NiCd (nickel cadmium) batteries in solar
lights.
Battery quantity and specication: 1× 3.7V
1500MAH LIFEPO4 18650 rechargeable.
Do not open, short circuit or mutilate
batteries as injury may occur. Batteries must
be recycled or disposed of properly. For
more information, contact your local waste
authority.
Battery performance is aected by weather
and temperature. Please expect REDUCED
performance in adverse conditions of cold,
extreme cold, extreme heat plus humidity
and dampness.
BATTERY SUGGESTIONS:
Rechargeable batteries need to be charged for
approximately 12 hours before using to perform
correctly.
Our batteries come pre-charged but some
discharge may happen during storage or transit.
Esti&Esta 2 /
2
Pierwsze użycie lampy
/ First use instruction
21
Nasze akumulatory są wstępnie naładowane,
ale mogą się częściowo rozładować podczas
przechowywania lub transportu. Mniejsze
nasłonecznienie w ciągu dnia ładuje baterie słabiej.
W pochmurne lub deszczowe dni pełne naładowanie
baterii może zająć kilka dni.
UWAGA:
NIE SPALAJ BATERII.
NIE UŻYWAJ BATERII JEDNORAZOWEGO UŻYTKU DO
TEGO PRODUKTU.
Less than full sunlight during the day charges
the batteries less. On cloudy days or rainy days
it may take several days for the batteries to fully
charge.
ATTENTION:
DO NOT BURN THE BATTERIES.
DO NOT USE NON-RECHARGEABLE BATTERY
FOR THIS PRODUCT.
Ogólne instrukcje użytkowania
/ General use instruction
!
ON
FIRST TIME
ERSTES MAL
6-8h 0-6h
PIERWSZY RAZ
FIRST TIME
/ 3 Esti&Esta
Rozwiązywanie problemów
/ Troubleshooting
Problem Przyczyna Rozwiązanie
Lampa nie świeci
ww nocy.
Fotokomórka reaguje na inne źródła
światła. Jeżeli inne światła, takie jak
latarnie uliczne, światła z domów
lub inne lampy są zbyt blisko lampy
solarnej, może to uniemożliwić
automatyczne włączenie się lampy
w nocy.
Usuń źródło światła lub przestaw
lampę solarną. Po poprawieniu
sprawdź lampę po zmroku lub
w ciemnym pomieszczeniu. Jeśli
lampa świeci przez krótki czas,
bateria wymaga naładowania.
Brudne ogniwo solarne uniemożliwia
pełne daładowanie baterii, co
skraca jej żywotność i utrudnia
działanie lampy.
Regularnie czyść lampę wilgotną
szmatką. Po wykonaniu tego,
sprawdź lampę po zmroku lub
w ciemnym pomieszczeniu. Jeśli
lampa świeci przez krótki czas,
bateria wymaga naładowania.
Bateria nie jest w pełni naładowana.
Jeśli w ciągu dnia było pochmurno,
bateria może nie zostać optymalnie
naładowana do użytku nocnego.
Pochmurne lub deszczowe dni
generują znacznie mniejszy ładunek
na panelu solarnym, co wpływa na
liczbę godzin działania.
Upewnij się, że lampa jest
umieszczona w miejscu, gdzie
codziennie otrzymuje maksymalne
nasłonecznienie. Ogniwa solarne
muszą mieć codzienny dostęp
do bezpośredniego światła
słonecznego, aby naładować
baterie do pełna. Jeśli ogniwo
solarne nie otrzyma wystarczającej
ilości światła w danym dniu, bateria
zostanie naładowana w kolejny
słoneczny dzień i powróci do
normalnego działania.
Problem Cause Solution
The lamp doesn’t
light at night.
The photocell reacts to other light
sources. If other lights, such as street
lights, lights from houses or other
lamps, are too close to the solar
lamp, this might prevent the lamp
from switching on automatically at
night.
Remove the light source at fault or
move the solar lamp. After correcting
it, check the lamp after dark or in a
dark room. If the lamp only lights
for a short while, the battery needs
recharging.
A dirty solar cell will prevent the
batteries from charging fully. This
will reduce the batteries’ lifetime
and prevent the lamp from working
optimally.
Clean the lamp regularly with a
damp cloth. After correcting it,
check the lamp after dark or in a
dark room. If the lamp only lights
for a short while, the battery needs
recharging.
The battery is not fully charged.
If the weather has been overcast
during the day, the battery may not
be optimally charged for night-time
use. Cloudy or rainy days generate
far less charge on the solar panel
and thus fewer hours of operation.
Prolonged cloudy or rainy days can
aect performance dramatically.
Ensure that the lamp is placed where
it can receive maximum sunlight
every day. The solar cells must have
direct sunlight every day to charge
the batteries fully. If the solar cell
does not receive enough sunlight
on a particular day, the battery will
recharge on the next sunny day and
function normally again.
Esti&Esta 4 /
UTYLIZACJA URZĄDZEŃ I BATERII
Zgodnie z Dyrektywą Europejską 2002/96/UE urządzenia elektryczne i elektroniczne
nie mogą być wyrzucane razem z odpadami domowymi. Konsumenci są prawnie
zobowiązani do zwrotu urządzeń elektrycznych i elektronicznych po zakończeniu ich
eksploatacji do utworzonych w tym celu publicznych punktów zbiórki lub punktów
sprzedaży. Szczegóły na ten temat określa prawo krajowe danego kraju. Ten symbol na
produkcie, instrukcji obsługi lub opakowaniu wskazuje, że produkt podlega tym przepisom.
Recykling, ponowne wykorzystanie materiałów lub inne formy utylizacji starych urządzeń wnoszą
istotny wkład w ochronę naszego środowiska.
DISPOSAL OF APPLIANCES AND BATTERIES
After the implementation of the European Directive 2002/96/EU in the national legal
system, the following applies: Electrical and electronic devices may not be disposed of with
domestic waste. Consumers are obliged by law to return electrical and electronic devices
at the end of their service lives to the public collecting points set up for this purpose or point
of sale. Details to this are dened by the national law of the respective country. This symbol
on the product, the instruction manual or the package indicates that a product is subject
to these regulations. By recycling, reusing the materials or other forms of utilising old devices, you are
making an important contribution to protecting our environment.
Pielęgnacja i konserwacja
/ Care and maintenance
Ważne jest, aby panel ogniwa solarnego był
czysty. Zabrudzony panel uniemożliwia pełne
naładowanie baterii, co skraca jej żywotność i
utrudnia optymalne działanie lampy.
Regularnie czyść panel wilgotną szmatką.
Lampa solarna może być używana na zewnątrz
przez cały rok. Jeśli chcesz przechowywać lampę
w pomieszczeniach przez dłużej niż dwa lub trzy
dni, postępuj zgodnie z poniższymi wskazówkami,
aby uniknąć uszkodzenia akumulatora:
Przechowuj lampę w suchym miejscu
w temperaturze pokojowej.
Przechowuj lampę tam, gdzie może
wykorzystywać światło słoneczne lub sztuczne
każdego dnia. Baterie wymagają światła
podczas przechowywania, aby zachować
pojemność ładowania.
Podczas dłuższego przechowywania należy
rozładować i naładować baterie raz w
miesiącu.
Nie przechowuj lampy w pudełkach ani
w ciemnych pomieszczeniach, ponieważ to
obniży pojemność naładowania baterii.
Aby lampa działała optymalnie, unikaj
ługotrwałego przechowywania.
It is important to keep the solar cell panel clean. A dirty
solar cell will prevent the battery from fully charging.
This will reduce the battery’ lifetime and prevent the
lamp from working optimally.
Clean regularly with a damp cloth.
The solar lamp can remain outdoors all year round. If
you wish to store the lamp indoors for more than two
or three days, please follow the guidance below to
avoid damage to the rechargeable battery:
Keep the lamp dry at room temperature.
Store the lamp where it can receive sunlight or
articial light every day. The batteries require light
during storage to maintain their charge capacity.
For longer periods of storage, the batteries must
be discharged and recharged once a month.
Do not store the lamp in boxes or dark rooms,
as this will make the batteries lose their charge
capacity.
For optimal use of the lamp, avoid long periods of
storage.
/ 5 Esti&Esta

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756