Znaleziono w kategoriach:
Bateria FALMEC Trevi Round PVD Gun metal

Instrukcja obsługi Bateria FALMEC Trevi Round PVD Gun metal

Wróć
MTRC.00 MTRR.00
Design
Trevi
INSTRUCTIONS BOOKLET
LIBRETTO ISTRUZIONI IT
INSTRUCTIONS BOOKLET EN
GEBRAUCHSANWEISUNG DE
MODE D’EMPLOI FR
MANUAL DE INSTRUCCIONES ES
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA PL
ИНСТРУКЦИИ RU
2
MTRC.00
32
50
30
22
8
96
MAX 45
280
248
6
G 3/8"
602
100
1
220
MTRR.00
32
50
30
24
8
96
MAX 45 6
4
376
214
G 3/8"
100
206
600
2 3
1
40mm
1
Collocare il rubinetto sul piano del lavello
interponendo l’O-Ring (1) e posizionare
inferiormente il set di ssaggio. Serrare i dadi
di ssaggio e collegare correttamente i essibili
alla rete di alimentazione. ATTENZIONE: Durante
l’allacciamento alla rete idrica, tenere fermo il
essibile per evitare che si sviti dal corpo del
rubinetto.
Put the tap on the surface of the sink laying the
O-Ring in between (1) and position below the
fastening set. Tighten the fastening nut and
correctly connect the exible hoses to the water
supply. WARNING: During the connection to the
water network, keep the hose steady to prevent
it from unscrewing from taps body.
Placer le robinet sur la surface de l’évier
interposant le Joint Torique (1) et positionner le
jeu de xation dessous.
Serrer les écrous de xation et raccorder
correctement les exibles à l’installation d’eau.
ATTENTION: Pendant la connexion au réseau
hydrique,tenir le exible immobile pour éviter
qu’il se dévisse du corps du robinet.
Den Hahn auf die Fläche des Spültischs stellen,
und den O-Ring (1) zwischen der Fläche und dem
Hahn einfügen und den Befestigungsbausatz
darunter positionieren. Die Befestigungsmuttern
anziehen und die Schläuche korrekt an das
Versorgungsnetz anschließen. ACHTUNG:
Während des Anschließens dem elektrischen
Netz soll der exible Schlauch fest gehalten
werden, um zu vermeiden, dass er sich von dem
Mischerkörper herausschraubt.
Coloquen el grifo sobre el llano del fregadero
interponiendo el O-Ring (1) y posicionen el
juego.Cerrar fuertemente las tuercas de jaciòn
y conectar correctamente los exibles a la red
de alimentaciòn. CUIDADO: Durante la conexión
a la red hídrica mantengan rme el exo para
evitar que se destornille del cuerpo del grifo. de
jación en la parte inferior.
Ustawić na zlewozmywaku baterię z
podłożoną pod spodem uszczelką O-ring
(1), a następnie przystawić dolny zestaw
montażowy. Dokręcić nakrętki mocujące i
podłączyć prawidłowo elastyczne przewody
do sieci wodociągowej.
UWAGA: W trakcie przyłączania elastycznego
przewodu do sieci wodociągowej należy go
przytrzymywać, aby zapobiec odkręceniu się
go od korpusu baterii.
Разместите кран на поверхность раковины
вставив уплотнительное кольцо (1) и
установите снизу комплект креплений.
Затянуть крепежные гайки и правильно
подсоединить шланги к водоснабжению.
ВНИМАНИЕ: При подключении к
водопроводной сети необходимо держать
шланг неподвижным, чтобы он не
вывинтился из корпуса крана.
IT
EN
FR
DE
ES
PL
RU
4
2
4
3
2
Avvitare il essibile della doccetta (2) al essibile
per l’uscita dell’acqua miscelata (3).
Applicare il contrappeso (4) in modo che possa
garantire un perfetto rientro della doccetta.
Tighten the exible hose of the shower (2) on the
exible hose for the outlet of mixed water (3).
Apply the counterweight (4) to guarantee
perfect re-entry of the shower.
Visser le exible de la douchette (2) au exible
pour la sortie de l’eau mitigée (3).
Appliquer le contrepoids (4) an que la
douchette puisse rentrer correctement.
Den Brauseschlauch (2), für den Ausgang des
vorgemischten Wassers (3) an dem Schlauch
festschrauben.
Das Gegengewicht (4) so abringen, dass ein
perfektes Einfahren der Brause garantieret wird.
Atornillen el exible de la maneta ducha (2) en
el exible para la salida del agua mezclada (3).
Aplicar el contrapeso (4) de manera que pueda
entrar perfectamente en la ducha.
Dokręcić elastyczny przewód przedłużki z
natryskiem (2) do węża doprowadzającego
mieszaną wodę (3).
Zamontować przeciwwagę (4), aby umożliwiała
sprawne wciąganie przedłużki z natryskiem.
Прикрутите душевой гибкий шланг (2) к
выпускному шлангу смешанной воды (3).
Установите противовес (4) так, чтобы
гарантировать идеальное возвращение ручного
душа.
IT
EN
FR
DE
ES
PL
RU
4 5
0
5
10
15
20
012345
l/min
bar
0
5
10
15
20
012345
l/min
bar
0
3,92
5,64
7,03
8,23
9,25
0
4,26
6,38
7,96
9,39
10,56
l/min
l/min
0
5
10
15
20
012345
l/min
bar
0
5
10
15
20
012345
l/min
bar
0
3,92
5,64
7,03
8,23
9,25
0
4,26
6,38
7,96
9,39
10,56
l/min
l/min
bar l/min
bar l/min
MTRC.00
MTRR.00
PORTATE - FLOW RATES - DÉBIT - WASSERSTRÖMUNGEN - CAUDALES - PRZEPŁYWY - НАПОР

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756