Znaleziono w kategoriach:
Wioślarz wodny FINNLO Aquon Water Glide

Instrukcja obsługi Wioślarz wodny FINNLO Aquon Water Glide

Powrót
Instrukcja obsługi Aquon Water Glide
Spis treści
1. Instrukcja bezpieczeństwa.........................................................................................................................3
2. Informacje ogólne.......................................................................................................................................3
2.1. Opakowanie........................................................................................................................................3
2.2. Usuwanie.............................................................................................................................................4
2.3. Utylizacja baterii..................................................................................................................................4
3. Montaż........................................................................................................................................................4
3.1. Napełnianie zbiornika i obchodzenie się z wodą................................................................................9
3.2. Wymiana wody..................................................................................................................................10
4. Ustawienia................................................................................................................................................11
5. Technika wiosłowania..............................................................................................................................12
6. Pielęgnacja i konserwacja........................................................................................................................14
7. Komputer..................................................................................................................................................15
7.1. Specyfikacja komputera....................................................................................................................15
7.2. Funkcje komputera............................................................................................................................15
7.3. Wartości docelowe............................................................................................................................16
7.4. Rozbudowa pasa do ciągnięcia........................................................................................................16
7.5. Montaż pasa do ciągnięcia................................................................................................................17
8. Wskazówki treningowe.............................................................................................................................18
8.1. Częstotliwość treningu......................................................................................................................18
8.2. Intensywność treningu......................................................................................................................18
8.3. Trening zorientowany na tętno..........................................................................................................18
8.4. Kontrola treningu...............................................................................................................................19
8.5. Czas trwania treningu.......................................................................................................................20
9. Lista części...............................................................................................................................................21
2
Instrukcja obsługi Aquon Water Glide
1. Instrukcja bezpieczeństwa
WAŻNE!
Instrukcja wioślarza klasy HC wyprodukowanego zgodnie z normą DIN EN 957-1/7.
Maksymalne obciążenie: 150kg.
Wioślarz powinien być używany zgodnie z przeznaczeniem.
Użycie niezgodne z przeznaczeniem może być niebezpieczne. Importer nie ponosi odpowiedzialności
za szkody wywołane niewłaściwym użytkowaniem sprzętu.
Sprzęt został wyprodukowany zgodnie z najnowszymi standardami bezpieczeństwa. Potencjalne
zagrożenia mogące spowodować urazy zostały wykluczone.
W celu uniknięcia urazów i / lub wypadków, należy przestrzegać następujących, prostych zasad:
1. Nie pozwalać dzieciom bawić się na ani w pobliżu sprzętu.
2. Regularnie sprawdzać czy wszystkie śruby, nakrętki, uchwyty i pedały są dobrze przymocowane.
3. Niezwłocznie wymieniać wszystkie uszkodzone części i nie używać sprzętu dopóki nie zostanie
naprawiony. Należy też zwracać uwagę na ewentualne zużycie materiału.
4. Unikać wysokich temperatur, wilgoci oraz kontaktu z wodą.
5. Przed uruchomieniem sprzętu dokładnie przeczytać instrukcję użytkowania.
6. Z każdej strony sprzętu musi się znajdować min. 1,5m wolnej przestrzeni.
7. Sprzęt ustawić na stałym i równym podłożu.
8. Nie trenować bezpośrednio przed lub po posiłku.
9. Przed rozpoczęciem treningu fitness skonsultować się z lekarzem.
10. Bezpieczne używanie sprzętu może być zagwarantowanie tylko w przypadku regularnego dokładnego
sprawdzenia części zużywających się. Są one oznaczone * na liście części.
11. Sprzętu treningowego nigdy nie wolno używać jako zabawki.
12. Nie stawać na obudowie lub ramie.
13. Nie nosić luźnego ubioru, lecz odpowiedni strój treningowy, np. dres.
14. Trenować w obuwiu, nigdy boso.
15. Upewnić się, że w pobliżu sprzętu nie ma osób trzecich, gdyż mogą one doznać urazu w wyniku
kontaktu z ruchomymi częściami.
16. Nie stawiać sprzętu w wilgotnych pomieszczeniach (łazienka) lub na balkonie.
2. Informacje ogólne
Sprzęt przeznaczony jest do użytku domowego. Odpowiada on wymogom normy DIN EN 957-1/7 klasy HC.
Znak CE odnosi się do dyrektywy UE 2014/30/UE. W przypadku niewłaściwego użytkowania (np. zbyt
intensywnego treningu, niewłaściwych ustawień itp.) nie można wykluczyć uszczerbku na zdrowiu.
Przed rozpoczęciem treningu należy dokonać ogólnego badania lekarskiego w celu wykluczenia
ewentualnych ryzyk dla zdrowia.
1. Opakowanie
Opakowanie wykonane jest z przyjaznych dla środowiska i podlegających recyclingowi materiałów.
Opakowanie zewnętrzne z tektury
Części wyprofilowane z pianki polistyrenowej (PS) nie zawierającej freonu
Folie i worki z polietylenu (PE)
Taśmy mocujące z polipropylenu (PP)
3
Instrukcja obsługi Aquon Water Glide
2. Usuwanie
Po zakończeniu użytkowania, produkt ten nie może zostać usunięty jako odpad domowy, tylko
musi zostać oddany do punktu zbiórki zużytych sprzętów elektrycznych i elektronicznych. Materiały
można poddać recyklingowi zgodnie z ich oznakowaniem. Poprzez recycling, recykling materiałów
lub inne formy wykorzystania starych urządzeń, przyczyniacie się Państwo do ochrony naszego
środowiska.
Proszę pytać w urzędzie miasta / gminy o odpowiednie miejsce utylizacji.
3. Utylizacja baterii
Zużyte baterie należy oddać w sklepach z art. elektrycznymi lub wyrzucić do odpowiedniego pojemnika.
Baterie nie mogą zostać usunięte jako odpad domowy. Jako konsument, jesteście Państwo ustawowo
zobowiązani do zwrotu zużytych baterii. Stare baterie można oddać do punktów zbiórki w gminie lub
wszędzie tam, gdzie sprzedawane baterie tego samego typu. Baterie / akumulatory muszą być
rozładowane lub zabezpieczone przed zwarciem.
Następujące znaki znajdują się na bateriach zawierających szkodliwe substancje:
Pb = bateria zawiera ołów
Cd = bateria zawiera kadm
Hg = bateria zawiera rtęć
3. Montaż
4
Instrukcja obsługi Aquon Water Glide
Krok 1
a) Rozpocznij od tylnej podpory. Od spodu znajduje s na środku już zamontowana śruba. Z zestawu
elementów wyciągnij mocowanie hakowe [6] i zmocuj go jak pokazano na rysunku na tylnej podporze.
Zwróć uwagę na właściwe ułożenie mocowania i haka, aby końcówka gumowej liny mogła zostać
zahaczona od przodu, tak jak pokazano na rysunku.
b) Połącz boczne szyny po lewej i prawej stronie za pomocą 4 śrub M8x35 [13] i 4 podkładek M8 [9].
Tłumaczenie opisów na rysunku:
Zeigt nach vorne – skierowane w przód
Bereits eingebaut – już zamontowane
Krok 2
5

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 40 618 750 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756