Znaleziono w kategoriach:
Pompa ogrodowa GARDENA 3000 Basic 09010-47 elektryczna

Instrukcja obsługi Pompa ogrodowa GARDENA 3000 Basic 09010-47 elektryczna

Wróć
HQ 2SHUDWRU·VPDQXDO
(BSEFO1VNQ
SO ,QVWUXNFMDREVĴXJL
1PNQBPHSPEPXB
KX +DV]QiODWLXWDVtWiV
,FSUJT[JWBUU
FV 1iYRGNREVOX]H
;BISBEOÓłFSQBEMP
VN 1iYRGQDREVOXKX
;ÈISBEOÏłFSQBEMP
HO ƷNjǎNJdžnjǘǝǗDžǙǎǘ
ǒǶǼǴȕǪdzȔǹǸǽ
VO 1DYRGLOR]DXSRUDER
7SUOBłSQBMLB
KU 8SXWH]DXSRUDEX
7SUOBQVNQB
VU 8SXWVWYR]DUDG
EV #BÝUFOTLBQVNQB
XN ǭȤȨȩȧȪȡȭȽȶȞȜȡȨȦȢȪȗȩȗȭȽȾ
ʈʼˀˉʾ˄˯ˈʼˌˉˌ
UR ,QVWUXFœLXQLGHXWLOL]DUH
1PNQĿEFHSĿEJOĿ
WU .XOODQPD.×ODYX]X
#BIÎFQPNQBT
EJ ǿȤȨȩȧȪȡȭȟȶȞȗȜȡȨȦȢȥȗȩȗȭȟȶ
ɻˋʼˀ˄ˈˌ˅ʼˊˉˇˊʼ
VT 0DQXDOSsUGRULPL
1PNQÑFLPQTIUJU
HW .DVXWXVMXKHQG
"JBQVNQ
OW (NVSORDWDYLPRLQVWUXNFLMD
4PEPTJVSCMZT
OY /LHWRőDQDVLQVWUXNFLMD
%şS[BTŭLOJT
UX ǿȤȨȩȧȪȡȭȟȶȦȥȴȡȨȦȢȪȗȩȗȭȟȟ
ʈʼˀˉʾ˔˯ˈʼˌˉˌ
*3%$6,& "SU *3%$6,& "SU
enplhucsskelslhrsr / bsukrotrbgsqetltlvru
1BHFXJEUINNMFTTNN
9010-29.960.03.indd 19010-29.960.03.indd 1 07.09.22 11:5607.09.22 11:56
Fold-out Page width 5 mm less: 205 mm Fold-out Page width 5 mm less: 205 mm
A1
3
21
A2
5
2
4
N
5
2
4
N
Art. 9010 Art. 9014
O1
6 5
7
O2
min. 1 m
5
8
S1
6
5
7
9
T1
9010-29.960.03.indd 29010-29.960.03.indd 2 07.09.22 11:5607.09.22 11:56
A1
3
21
A2 5
2
4
N
5
2
4
N
Art. 9010 Art. 9014
O1
6 5
7
2
Fold-out Page width 5 mm less: 205 mm Fold-out Page width 5 mm less: 205 mm
en Product liability
In accordance with the German Product Liability Act, we hereby expressly declare that we accept no liability for damage incurred from our
products where said products have not been properly repaired by a GARDENA-approved service partner or where original GARDENA parts
or parts authorised by GARDENA were not used.
pl Odpowiedzialność za produkt
Zgodnie z niemiecką ustawą o odpowiedzialności za produkt, niniejszym wyraźnie oświadczamy, że nie ponosimy żadnej odpowiedzialności za
szkody poniesione na skutek użytkowania naszych produktów, w przypadku gdy naprawa tych produktów nie była odpowiednio przeprowadzana
przez zatwierdzonego przez firmę GARDENA partnera serwisowego lub nie stosowano oryginalnych części GARDENA albo części autoryzowa-
nychprzez tę firmę.
hu Termékszavatosság
A németországi termékszavatossági törvénnyel összhangban ezennel nyomatékosan kijelentjük, hogy nem vállalunk felelősséget a termékeinkben
keletkezett olyan károkért, amelyek valamely GARDENA által jóváhagyott szervizpartner által nem megfelelően végzett javításból adódtak, vagy amely
során nem eredeti GARDENA alkatrészeket vagy a GARDENA által jóváhagyott alkatrészeket használtak fel.
cs Odpovědnost za výrobek
V souladu s německým zákonem o odpovědnosti za výrobek tímto výslovně prohlašujeme, že nepřijímáme žádnou odpovědnost za poškození vzniklá
na našich výrobcích, kdy zmíněné výrobky nebyly řádně opraveny schváleným servisním partnerem GARDENA nebo kdy nebyly použity originální
náhradní díly GARDENA nebo náhradní díly autorizované společností GARDENA.
sk Zodpovednosť za produkt
V súlade s nemeckými právnymi predpismi upravujúcimi zodpovednosť za výrobok týmto výslovne prehlasujeme, že nenesieme žiadnu zodpoved-
nosťza škody spôsobené našimi výrobkami, v prípade ktorých neboli náležité opravy vykonané servisným partnerom schváleným spoločnosťou
GARDENA alebo neboli použité diely spoločnosti GARDENA alebo diely schválené spoločnosťou GARDENA.
el Ευθύνη προϊόντος
Σύµφωνα µε τον γερµανικό νόµο περί Ευθύνης για τα Προϊόντα, µε το παρόν δηλώνουµε ρητώς ότι δεν αποδεχόµαστε καµία ευθύνη για
τυχόν ζηµίες που προκύπτουν από τα προϊόντα µας εάν αυτά δεν έχουν επισκευαστεί σωστά από κάποιον εγκεκριµένο συνεργάτη επισκευών
της GARDENA ή εάν δεν έχουν χρησιµοποιηθεί αυθεντικά εξαρτήµατα GARDENA ή εξαρτήµατα εγκεκριµένα από την GARDENA.
sl Odgovornost proizvajalca
V skladu z nemškimi zakoni o odgovornosti za izdelke, izrecno izjavljajo, da ne sprejemamo nobene odgovornosti za škodo, ki jo povzročijo naši
izdelki, če teh niso ustrezno popravili GARDENINI odobreni servisni partnerji ali pri tem niso bili uporabljeni originalni GARDENINI nadomestni deli
ali GARDENINIMI homologiranimi nadomestnimi deli.
hr Pouzdanost proizvoda
Sukladno njemačkom zakonu o pouzdanosti proizvoda, ovime izričito izjavljujemo kako ne prihvaćamo nikakvu odgovornost za oštećenja na
našim proizvodima nastala uslijed neispravnog popravka od strane servisnog partnera kojeg odobrava GARDENA ili uslijed nekorištenja originalnih
GARDENA dijelova ili dijelova koje odobrava GARDENA.
ro Răspunderea pentru produs
În conformitate cu Legea germană privind răspunderea pentru produs, declarăm în mod expres prin prezentul document că nu acceptăm nicio
răspundere pentru defecţiunile suferite de produsele noastre atunci când acestea nu au fost reparate în mod corect de un atelier de service partener,
aprobat de GARDENA, sau când nu au fost utilizate piese GARDENA originale sau piese autorizate de GARDENA.
bg Отговорност за вреди, причинени от стоки
Съгласно германския Закон за отговорността за вреди, причинени от стоки, с настоящото изрично декларираме, че не носим
отговорност за щети, причинени от нашите продукти, ако те не са били правилно ремонтирани от одобрен от GARDENA сервиз или
ако не са използвани оригинални части на GARDENA или части, одобрени от GARDENA.
et Tootevastutus
Vastavalt Saksamaa tootevastutusseadusele deklareerime käesolevaga selgesõnaliselt, et me ei kanna mingisugust vastutust meie toodetest
tingitud kahjude eest, kui need tooted ei ole korrektselt parandatud GARDENA heakskiidetud hoolduspartneri poolt või kui parandamisel ei ole
kasutatud GARDENA originaalosi või GARDENA volitatud osi.
lt Gaminio patikimumas
Mes aiškiai pareiškiame, kad, atsižvelgiant į Vokietijos gaminių patikimumo įstatymą, neprisiimame atsakomybės dėl bet kokios žalos, patirtos dėl
mūsų gaminių, jeigu jie buvo netinkamai taisomi arba jų dalys buvo pakeistos neoriginaliomis GARDENA dalimis ar nepatvirtintomis dalimis, arba jeigu
remonto darbai buvo atliekami ne GARDENA techninės priežiūros centro specialistų.
lv Atbildība par produkcijas kvalitāti
Saskaņā ar Vācijas likumu par atbildību par produkcijas kvalitāti ar šo mēs paziņojam, ka neuzņemamies atbildību par bojājumiem, kas radušies,
lietojot mūsu izstrādājumus, kuru remontu nav veicis uzņēmuma GARDENA apstiprināts apkopes partneris vai kuru remontam netika izmantotas
oriģinālās GARDENA detaļas vai detaļas, kuru lietošanu apstiprinājis uzņēmums GARDENA.
O2
min. 1 m
5
8
S1
6
5
7
9
T1
7
0
9010-29.960.03.indd 39010-29.960.03.indd 3 07.09.22 11:5607.09.22 11:56
3
en Garden Pump
1. SAFETY ................................................4
2. ASSEMBLY .............................................5
3. OPERATION .............................................5
4. MAINTENANCE ..........................................5
5. STORAGE ..............................................5
6. TROUBLESHOOTING .....................................6
7. TECHNICAL DATA ........................................6
8. ACCESSORIES ..........................................6
9. SERVICE / WARRANTY .....................................6
Original instructions.
This product may be used under supervision, or if
instruction regarding the safe use of the product has
been provided and the resulting dangers have been under-
stood, by children aged 8 and above, as well as by persons
with physical, sensory or mental disabilities or a lack of expe-
rience and knowledge. Children must not be allowed to play
with the product. Cleaning and user maintenance must not
be performed by children without supervision. The use of this
product by young people under the age of 16 is not recom-
mended. Never operate the product when you are tired, ill or
under the influence of alcohol, drugs or medicine.
Intended use:
The GARDENA Garden Pump is intended for pumping ground water
and rain water, tap water and water containing chlorine in private domestic
gardens and allotments.
Liquids to be pumped:
The GARDENA Garden Pump must only be used to pump water.
When the pump is used for pressure boosting, the maximum permissible
internal pressure of 6 bar (on the delivery side) must not be exceeded. The
increased delivery pressure and the pump pressure have to be added
together.
Example: Pressure at the tap = 2.5 bar,
max. pressure of the Garden Pump Art. 9010 = 3.5 bar,
total pressure = 6.0 bar.
The product is not intended for long term use (continuous circulation
operation).
DANGER! Risk of injury!
v The pump must not be used for the delivery of salt water,
muddy water, corrosive, easily inflammable or explosive liquids
(e. g. petrol, paraffin, thinners), oil, heating oil or foodstuffs.
The pump must not be used when people are in the water.
Pollution of the liquid could occur due to leakage of lubricants.
Circuit breaker
Thermal protection switch:
In the event of an overload, the pump is switched off by the built-in thermal motor
protection. After sufficient cooling of the motor, the pump is operational again.
Additional safety warnings
Electrical safety
DANGER! Cardiac arrest!
This product makes an electromagnetic field while it operates. This
field may under some conditions interfere with active or passive medical
implants. To decrease the risk of conditions that can possibly injure or
kill, we recommend persons with medical implants to speak with their
physician and the medical implant manufacturer before you operate the
product.
Cables
If extension cables are used, these must comply with the minimum cross-
sections in the table below:
Voltage Cable length Cross section
230 – 240 V / 50 Hz Up to 20 m 1.5 mm2
230 – 240 V / 50 Hz 20 – 50 m 2.5 mm2
DANGER! Electric shock!
Risk of injury due to electric current.
v Disconnect the product from the mains before you put into storage,
maintain or troubleshoot.
The pump must be located on solid, even ground, protected from flooding. Take
care that the pump cannot fall into water. Position the pump at a safe distance
(min. 2 m) from the liquid to be pumped. As an additional safety device an
authorised safety switch can be used.
v Please ask your electrician for his advice.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its
service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Protect the mains plug and the mains power cable from heat, oil and sharp
edges.
Do not use the power cable for carrying the pump or for unplugging.
Protect the pump from rain. Don’t use the pump in wet or moist areas.
Please regularly check the connecting line.
Before using, always subject the pump (especially the power cables and the
power connections) to a visual inspection.
A pump which is damaged must not be used. In the event of damage, have the
pump checked by GARDENA Service.
When using our pumps with a generator, the warnings of the generator manufac-
turer must be observed.
Personal safety
DANGER! Risk of suffocation!
Small parts can be easily swallowed. There is also a risk that the poly-
bagcan suffocate toddlers. Keep toddlers away when you assemble the
product.
DANGER! Risk of injury due to hot water!
If the pump is operated for prolonged periods of time (> 5 min.) with the
delivery side closed, the water in the pump may heat up so that there is
arisk of scalding yourself with hot water.
v The pump should not run against the closed delivery side for more
than 5 minutes.
If the water supply on the intake side of the pump fails, the water in the
pump can heat up so that if water emerges, injuries could be caused by
the hot water.
v Disconnect the pump from the mains via the main circuit breaker,
let the water cool and secure the suction-side water supply before
putting into operation again.
When connecting the pump to the water supply system, the country-specific
sanitary regulations must be observed to prevent water not of drinking water
quality being drawn back in.
v Please consult a specialist for sanitary installations.
In order to avoid dry-running of the pump, take care that the end of the suction
hose is always submerged into the liquid.
v Before each operation, fill the pump to overflowing with approx. 2 to 3 l of the
liquid to be pumped!
Sand and other abrasive substances cause increased wear and reduce the
pump’s output.
v Use a pump pre-filter for pumping sandy liquids.
Pumping dirty water, e.g. stones, pine needles etc., can cause damage to the
pump.
v Do not pump dirty water.
IMPORTANT!
Read the operator’s manual carefully before use and keep for future
reference.
Symbols on the product:
Read operator’s manual.
General safety warnings
Electrical safety
DANGER! Electric shock!
Risk of injury due to electric current.
v The product must be supplied through a residual current device (RCD)
having a rated residual operating current not exceeding 30 mA.
DANGER! Risk of physical injury!
Risk of injury due to electric current.
v Disconnect the product from the mains before you maintain or replace
parts. Thereby the disconnected socket must be in the visual range.
Safe operating practices
The water temperature should not exceed 35 °C.
1. SAFETY
4
en
Page 2 width 2 mm less: 208 mm
9010-29.960.03.indd 49010-29.960.03.indd 4 07.09.22 11:5607.09.22 11:56
v Disconnect the product from the mains before you connect,
adjust or transport the product.
To pump water [ Fig. O1 / O2 ]:
CAUTION! Dry-Running of the pump!
v Fill the pump with water up to the overflow (approx. 2 to 5 l)
before each start-up.
1. Unscrew the screw fitting 6 of the filler neck 7 by hand.
2. Fill the pump via the filler neck 7 to overflowing with
approx. 2 to 5 l of water.
3. Tighten the screw fitting 6 of the filler neck 7 by hand
(do not use pliers).
4. Open any shut-off valves in the delivery line (accessories,
water stop, etc.).
5. Drain remaining water in pressure hose 5 so that air can escape
during the suction process.
6. Connect the pump to the mains.
7. Lift and hold the delivery hose 5 at least 1 m vertically above the pump,
press the On / Off switch 8 and wait until the pump has primed.
v If the pump does not deliver water after approx. 5 minutes,
switch off the pump (press On / Off switch 8)
(see 6. TROUBLESHOOTING).
The specified maximum self-priming suction height of 7 m is reached
only if the pump is filled via the filler neck 7 up to the overflow and if, while
doing so and during the self-priming, the delivery hose 5 is held up suf-
ficiently high to prevent any water escaping from the pump via the delivery
hose 5.
Rust formation: The pump Art. 9014 has a cast iron housing. After con-
tact with water, rust will form (this does not damage the pump and is not
covered by the warranty). Therefore rusting water may initially escape after
switching on the pump.
4. MAINTENANCE
DANGER! Risk of injury!
Injury when the product starts accidentally.
v Disconnect the product from the mains before you maintain
the product.
To flush the pump:
After pumping chlorinated water, the pump must be flushed.
1. Pump lukewarm water (max. 35 °C), possibly adding a mild cleaning
agent (e. g. detergent) until the pumped water runs clear.
2. Remove residuals according to the waste disposal laws applicable in
your area.
5. STORAGE
To put into storage [ Fig. S1 ]:
The pump is not frost-proof!
The product must be stored away from children.
1. Disconnect the pump from the mains.
2. If applicable, close all the shut-off devices on the intake side.
3. Open all the tapping points.
The pressure side is depressurized.
4. Open the screw fitting 6 of the filler neck 7 and the water drain
screw 9.
The Garden Pump drains.
5. Store the pump in a dry, enclosed and frost-free place.
Disposal:
(in accordance with RL2012/19/EC)
The product must not be disposed of to normal household
waste. It must be disposed of in line with local environmental
regulations.
2. ASSEMBLY
DANGER! Risk of injury!
Injury when the product starts accidentally.
v Disconnect the product from the mains before you assemble
the product.
To set up the pump:
The site must be firm and solid in order to ensure safe and sturdy operat-
ing conditions for the pump.
v Position the pump at a safe distance (min. 2 m) from the water.
The pump must be installed in a location with low air humidity and suffi-
cient ventilation in the area of the ventilation slots. It must be at a distance
of at least 5 cm from the walls. Dirt (e. g. sand or soil) must not be sucked
in through the ventilation slots.
The plastic connection pieces on the intake and delivery sides may
only be tightened by hand.
To connect the hose to the suction side [ Fig. A1 ]:
Don’t use any hose quick connection system fittings on the suction side!
v A vacuum-resistant suction hose must be used, e. g. GARDENA
Suction Unit, Art. 1411 or GARDENA Bore Hole Suction Hose
Art. 1729.
In order to reduce the suction time, it is advisable to use a suction hose
with backflow preventer avoiding automatic draining of the suction hose
when the pump has been switched off.
1. Screw the pump connection piece 2 into the connector on the suction
side 1.
2. Connect the vacuum-resistant suction hose 3 airtight to the pump
connection piece 2 of the pump.
3. For suction heights exceeding 4 m: Also fix the suction hose 3
(e. g. by fastening it to a wooden post).
This relieves the pump of the weight of the suction hose.
To connect the hose to the pressure side [ Fig. A2 ]:
The pump connection 4 is equipped with a 33.3 mm (G 1") internal
thread.
E. g. a GARDENA pump connection piece Art. 1745 is required for
the GARDENA Connection System (for Art. 9010 included in scope of
delivery).
19 mm (3/4")- / 16 mm (5/8") and 13 mm (1/2") hoses can be connected
via the GARDENA Connection System.
Hose diameter Pump connection
13 mm (1/2") GARDENA Pump Connection Set Art. 1750
16 mm (5/8") GARDENA Tap Connector
GARDENA Hose Connector
Art. 18202
Art. 18216
19 mm (3/4") GARDENA Pump Connection Set Art. 1752
Optimised use of the pump capacity is achieved by connecting
19 mm (3/4") hoses with e. g.
GARDENA Pump Connection Set Art. 1752,
or by connecting 25 mm (1") hoses with
GARDENA Quick Thread Coupling with male thread Art. 7115 /
Quick Coupling Hose Connector Art. 7103.
1. Only for Art. 9014: Use sealing tape N on the external thread of the
pump connection piece.
2. Screw the pump connection piece 2 into the connector on the delivery
side 4 (Only with Art. 9010 in the scope of delivery).
3. Connect the pressure hose 5 to the pump connection piece 2.
If more than one hose /accessory is connected simultaneously, we
recommend using the
GARDENA 2- or 4-Channel Water Distributor Art. 8193 / 8194,
GARDENA Twin-Tap Connector Art. 940
which can be screwed directly onto the pump connection piece 2.
3. OPERATION
DANGER! Risk of injury!
Injury when the product starts accidentally.
5
en
Page 2 width 2 mm less: 208 mm
9010-29.960.03.indd 59010-29.960.03.indd 5 07.09.22 11:5607.09.22 11:56

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756