Znaleziono w kategoriach:
Wiertarko-wkrętarka GRAPHITE 58GE139

Instrukcja obsługi Wiertarko-wkrętarka GRAPHITE 58GE139

Wróć
1
58GE139
D.1223
2
PL INSTRUKCJA ORYGINALNA (OBSŁUGI) ............................................................................................................................................................... 3
EN TRANSLATION (USER) MANUAL........................................................................................................................................................................... 6
DE ÜBERSETZUNG (BENUTZERHANDBUCH)............................................................................................................................................................ 8
RU РУКОВОДСТВО ПО ПЕРЕВОДУ (РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ) ............................................................................................................ 11
HU FORDÍTÁSI (FELHASZNÁLÓI) KÉZIKÖNYV ........................................................................................................................................................ 14
RO MANUAL DE TRADUCERE (UTILIZATOR) .......................................................................................................................................................... 17
UA ПОСІБНИК З ПЕРЕКЛАДУ (КОРИСТУВАЧА) ..................................................................................................................................................... 20
CZ PŘEKLAD (UŽIVATELSKÉ) PŘÍRUČKY ............................................................................................................................................................... 23
SK PREKLAD (POUŽÍVATEĽSKEJ) PRÍRUČKY ........................................................................................................................................................ 26
SL PREVOD (UPORABNIŠKI) PRIROČNIK ................................................................................................................................................................ 28
LT VERTIMO (NAUDOTOJO) VADOVAS ................................................................................................................................................................... 31
LV TULKOŠANAS (LIETOTĀJA) ROKASGRĀMATA ................................................................................................................................................. 34
EE TÕLKIMISE (KASUTAJA) KÄSIRAAMAT ............................................................................................................................................................. 36
BG ПРЕВОД (РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ) ............................................................................................................................................... 39
HR PRIRUČNIK ZA PRIJEVOD (KORISNIK)............................................................................................................................................................... 42
SR ПРИРУЧНИК ЗА ПРЕВОЂЕЊЕ (КОРИСНИК) .................................................................................................................................................... 45
GR ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΜΕΤΆΦΡΑΣΗΣ (ΧΡΉΣΤΗ) ............................................................................................................................................................... 48
ES MANUAL DE TRADUCCIÓN (USUARIO) .............................................................................................................................................................. 51
IT MANUALE DI TRADUZIONE (UTENTE) ................................................................................................................................................................. 54
NL VERTALING (GEBRUIKERS)HANDLEIDING ........................................................................................................................................................ 57
PT MANUAL DE TRADUÇÃO (UTILIZADOR) ............................................................................................................................................................. 59
FR MANUEL DE TRADUCTION (UTILISATEUR) ........................................................................................................................................................ 63
3
PL
INSTRUKCJA ORYGINALNA (OBSŁUGI)
Wiertarko wkrętarka: 59GE139
UWAGA: PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA SPRZĘTU
NALEŻY UWNIE PRZECZYTAĆ NINIEJS INSTRUKC I
ZACHOWAĆ JĄ DO DALSZEGO WYKORZYSTANIA. OSOBY,
KTÓRE NIE PRZECZYTAŁY INSTRUKCJI NIE POWINNY
PRZEPROWADZAĆ MONTAŻU, REGULACJI LUB OBUGIWAĆ
URZĄDZENIA.
SZCZEGÓŁOWE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA
UWAGA!
Należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi, stosować się do ostrzeżeń
i warunków bezpieczeństwa w niej zawartych. Urządzenie zostało
zaprojektowane do bezpiecznej pracy. Niemniej jednak: instalacja,
konserwacja i obsługa urządzenia może b niebezpieczna.
Przestrzeganie poniższych procedur zmniejsza ryzyko wystąpienia
pożaru, porażenia prądem, obrażeń ciała oraz skróci czas instalacji
urządzenia
PRZECZYTAJ UWAŻNIE INSTRUKCJĘ YTKOWNIKA W CELU
ZAZNAJOMIENIA SIĘ Z URZĄDZENIEM ZACHOWAJ
INSTRUKCJĘ NA PRZYSZŁOŚĆ.
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
SZCZEGÓLNE PRZEPISY DOTYCZĄCE BEZPIECZNEJ PRACY
WIERTARKO - WKRĘTARKĄ
Zakładaj ochronniki słuchu i gogle ochronne podczas pracy wiertarko-
wkrętarką. Narażenie się na hałas może spowodow utratę słuchu. Opiłki
metali i inne latające cząsteczki mogą spowodować trwałe uszkodzenie
oczu .
Podczas wykonywania prac, przy których narzędzie robocze mogłoby
natrafić na ukryte przewody elektryczne, urządzenie należy trzymać za
izolowane powierzchnie rękojeści. Kontakt z przewodem sieci zasilającej
prąd może spowodować przekazanie napięcia na części metalowe
urządzenia, co mogłoby spowodować porażeniem prądem elektrycznym.
DODATKOWE ZASADY BEZPIECZNEJ PRACY WIERTARKO-
WKRĘTARKĄ
Należy stosować tylko zalecane akumulatory i ładowarki. Nie wolno
stosować akumulatorów i ładowarek do innych celów.
Nie wolno dokonywać zmiany kierunku obrotów wrzeciona narzędzia w
czasie, gdy ono pracuje. W przeciwnym przypadku może dojść do
uszkodzenia wiertarko-wkrętarki.
Do czyszczenia wiertarko-wkrętarki należy stosować miękką, suchą
tkaninę. Nigdy nie wolno stosować jakiegokolwiek detergentu lub
alkoholu.
Nie wolno naprawiać uszkodzonego urządzenia. Wykonywanie napraw
jest dopuszczalne wyłącznie przez producenta lub w autoryzowanym
serwisie.
PRAWIDŁOWA OBSŁUGA I EKSPLOATACJA AKUMULATORÓW
Proces ładowania akumulatora powinien przebiegać pod kontrolą
użytkownika.
Należy unikać ładowania akumulatora w temperaturach poniżej 0°C.
Akumulatory należy ładować wyłącznie ładowarką zalecaną przez
producenta. Użycie ładowarki przeznaczonej do ładowania innego typu
akumulatorów stwarza ryzyko powstania pożaru.
W czasie, gdy akumulator nie jest używany, należy go przechowywać z
dala od metalowych przedmiotów takich, jak spinacze do papieru, monety,
klucze gwoździe, śruby, lub inne małe elementy metalowe, które mogą
zewrzeć styki akumulatora. Zwarcie styków akumulatora może
spowodować oparzenia lub pożar.
W przypadku uszkodzenia i/lub niewłaściwego użytkowania akumulatora
może dojść do wydzielenia się gazów. Należy wywietrzyć pomieszczenie,
w razie dolegliwości skonsultować się z lekarzem. Gazy mogą uszkodzić
drogi oddechowe.
W warunkach ekstremalnych może wystąp wyciek płynu z
akumulatora. Wydostająca się z akumulatora ciecz może spowodować
podrażnienia lub oparzenia. Jeśli zostanie stwierdzony wyciek, należy
postępować w sposób podany niżej:
- ostrożnie wytrz płyn kawałkiem tkaniny. Unikać kontaktu płynu ze
skórą lub oczami.
- jeśli dojdzie do kontaktu płynu ze skórą, odpowiednie miejsce na ciele
należy przemyć natychmiast obfi ilością czystej wody, ewentualnie
zneutralizow płyn za pomocą łagodnego kwasu, takiego jak sok
cytrynowy lub ocet.
- jeśli płyn dostanie się do oczu, to należy je natychmiast przepłukać dużą
ilością czystej wody, przez co najmniej 10 minut i zasięgnąć porady
lekarza.
Nie wolno używać akumulatora, który jest uszkodzony lub
zmodyfikowany. Uszkodzone lub zmodyfikowane akumulatory mogą
działać w sposób nieprzewidywalny, prowadząc do pożaru, wybuchu lub
niebezpieczeństwa obrażeń.
Akumulatora nie wolno wystawiać na działanie wilgoci lub wody.
Akumulator należy zawsze utrzymywać z dala od źródła ciepła. Nie
wolno pozostawigo na dłuższy czas w środowisku, w którym panuje
wysoka temperatura (w miejscach nasłonecznionych, w pobliżu
grzejników lub gdziekolwiek tam, gdzie temperatura przekracza 50°C).
Nie wolno narażać akumulatora na działanie ognia ani nadmiernej
temperatury. Wystawienie na działanie ognia lub temperatury powyżej
130°C może spowodować eksplozję.
UWAGA! Temperatura 130°C może być określona jako 265°F.
Należy przestrzegać wszystkich instrukcji ładowania, nie wolno ładować
akumulatora w temperaturze wykraczającej poza zakres określony w
tabeli danych znamionowych w instrukcji obsługi. Ładowanie niewłaściwe
lub w temperaturze spoza określonego przedziału może uszkodzić
akumulator i zwiększyć niebezpieczeństwo pożaru.
NAPRAWA AKUMULATORÓW:
UWAGA! Akumulator nie jest elementem zestawu
Nie wolno naprawi uszkodzonych akumulatorów. Wykonywanie
napraw akumulatora jest dopuszczalne wyłącznie przez producenta lub w
autoryzowanym serwisie.
Zużyty akumulator należy dostarcz do punktu zajmującego się
utylizacją tego typu niebezpiecznych odpadów.
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE ŁADOWARKI
Ładowarki nie wolno wystawiać na działanie wilgoci lub wody.
Przedostanie się wody do ładowarki zwiększa ryzyko porażenia.
Ładowarkę można stosować tylko wewnątrz suchych pomieszczeń.
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności obsługowych lub
czyszczenia ładowarki należy odłączyć ją od zasilania z sieci.
Nie korzystz ładowarki umieszczonej na łatwopalnym podłożu (np.
papier, tekstylia) ani w sąsiedztwie łatwopalnych substancji. Ze względu
na wzrost temperatury ładowarki podczas procesu ładowania istnieje
niebezpieczeństwo pożaru.
Każdorazowo przed użyciem należy sprawdzić stan ładowarki,
przewodu i wtyku. W przypadku stwierdzenia uszkodzeń nie należy
używać ładowarki. Nie wolno podejmować prób rozbierania ładowarki.
Wszelkie naprawy trzeba powierzać autoryzowanemu
warsztatowi serwisowemu. Niewłaściwie przeprowadzony montaż
ładowarki grozi porażeniem elektrycznym lub pożarem.
Dzieci i niepełnosprawne fizycznie, emocjonalnie lub psychicznie osoby
oraz inne osoby, których doświadczenie lub wiedza jest niewystarczająca
aby obsługiwać ładowar przy zachowaniu wszelkich zasad
bezpieczeństwa, nie powinny obsługiwać ładowarki bez nadzoru osoby
odpowiedzialnej. W przeciwnym wypadku istnieje niebezpieczeństwo, iż
urządzenie zostanie niewłaściwie obsłużone w następstwie czego może
dojść do obrażeń.
Gdy ładowarka nie jest użytkowana należy odłącz od sieci
elektrycznej.
Należy przestrzegać wszystkich instrukcji ładowania, nie wolno ładować
akumulatora w temperaturze wykraczającej poza zakres określony w
tabeli danych znamionowych w instrukcji obsługi. Ładowanie niewłaściwe
lub w temperaturze spoza określonego przedziału może uszkodzić
akumulator i zwiększyć niebezpieczeństwo pożaru.
NAPRAWA ŁADOWARKI
Nie wolno naprawi uszkodzonej ładowarki. Wykonywanie napraw
ładowarki jest dopuszczalne wyłącznie przez producenta lub w
autoryzowanym serwisie.
Zużytą ładowar należy dostarczyć do punktu zajmującego się
utylizacją tego typu odpadów.
UWAGA! Urządzenie służy do pracy wewnątrz pomieszczeń.
Mimo zastosowania konstrukcji bezpiecznej z samego założenia,
stosowania środków zabezpieczających i dodatkowych środków
ochronnych, zawsze istnieje ryzyko szczątkowe doznania urazów
podczas pracy.
UWAGA! Akumulatory Li-Ion mogą wyciec, zapalić się lub wybuchnąć,
jeśli zostaną nagrzane do wysokich temperatur lub zwarte. Nie należy ich
przechowywać w samochodzie podczas upalnych i słonecznych dni. Nie
należy otwierać akumulatora. Akumulatory Li-Ion zawierają elektroniczne
urządzenia zabezpieczające, które, jeśli zostaną uszkodzone, mogą
spowodować, że akumulator zapali się lub wybuchnie.
4
PIKTOGRAMY I OSTRZEŻENIA
1.Przeczytaj instrukcję obsługi, przestrzegaj ostrzeżeń i warunków
bezpieczeństwa w niej zawartych.
2.Stosuj okulary ochronne i ochronniki uchu.
3.Nie dopuszczać dzieci do urządzenia.
4.Chron przed deszczem.
5.Stosow wewnątrz pomieszczeń, chronić przez wodą i wilgocią.
6.Podlega recyklingowi.
7.Selektywne
zbieranie.
8.Nie wrzucać ogniw do ognia.
9.Stwarzające zagrenie dla środowiska wodnego.
10.Nie dopuszczać do nagrzania powyżej 50°C.
OPIS ELEMENTÓW GRAFICZNYCH
Poniższa numeracja odnosi się do elementów urządzenia
przedstawionych na stronach graficznych niniejszej instrukcji.
Oznaczenie
Opis
1
Pokrętło regulacji momentu obrotowego
2
Uchwyt samozaciskowy
3
Włącznik / regulacja obrotów
4
Oświetlenie obszaru roboczego
5
Gniazdo akumulatorów
6
Przełącznik zmiany biegów
7
Przełącznik zmiany kierunku obrotów
8
Rękojeść główna
9
Zaczep do zawieszenia wiertarko-wkrętarki
10
Zaczep paska
* Mogą wystąpić różnice między grafiką a rzeczywistym produktem
PRZEZNACZENIE
Wiertarko-wkrętarka jest elektronardziem zasilanym akumulatorowo. Napęd
stanowi bezszczotkowy silnik prądu stałego wraz z przekładnią planetarną.
Wiertarko-wkrętarka jest przeznaczona do wkręcania i wykręcania
wkręw i śrub w drewnie, metalu, tworzywach sztucznych i ceramice oraz do
wiercenia otworów w wymienionych materiałach. Elektronarzędzia z
napędem akumulatorowym, bezprzewodowe, szczególnie okazu się
przydatne przy pracach związanych z wyposażeniem wtrz, adaptacją
pomieszczeń, itp.
Nie wolno używać elektronarzędzia niezgodnie z jego
przeznaczeniem.
PRACA URZĄDZENIEM
PRZYGOTOWANIE DO PRACY
WYJMOWANIE / WKŁADANIE AKUMULATORA
(akumulator nie wchodzi w skład zestawu)
Ustawić przełącznik kierunku obrotów rys. A7 w położenie środkowe.
Nacisnąć przycisk mocowania akumulatora i wysunąć akumulator z
gniazda akumulatora rys. A5.
• Włożyć naładowany akumulator do uchwytu w rękojeści rys. A5, aż do
yszalnego zaskoczenia przycisku mocowania akumulatora.
ŁADOWANIE AKUMULATORA
Ładowanie akumulatora należy przeprowadz w warunkach, gdy
temperatura otoczenia wynosi 40C - 400C. Akumulator nowy lub taki,
który przez dłuższy czas nie był użytkowany, osiągnie pełną zdolność do
zasilania po około 3 - 5 cyklach ładowania i rozładowania.
• Wyjąć akumulator z urządzenia.
• Włączyć ładowarkę do gniazda sieci (230 V AC).
Wsunąć akumulator do ładowarki. Sprawdzić czy akumulator jest
właściwie osadzony (wsunięty do końca).
Po włączeniu ładowarki do gniazda sieci (230 V AC) zaświeci się zielona
dioda na ładowarce, która sygnalizuje podłączenie napięcia.
Po umieszczeniu akumulatora w ładowarce zaświeci się czerwona dioda
na ładowarce, która sygnalizuje że trwa proces ładowania akumulatora.
Równocześnie świe pulsacyjnie zielone diody stanu naładowania
akumulatora w różnym układzie (patrz opis poniżej).
Świecenie pulsacyjne wszystkich diod - sygnalizuje wyczerpanie
akumulatora i konieczność jego naładowania.
• Świecenie pulsacyjne 2 diod - sygnalizuje częściowe rozładowanie.
• Świecenie pulsacyjne 1 diody - sygnalizuje wysoki poziom naładowania
akumulatora.
Po naładowaniu akumulatora dioda na ładowarce świeci na zielono, a
wszystkie diody stanu naładowania akumulatora świecą światłem ciągłym.
Po pewnym czasie (ok. 15s) diody stanu naładowania akumulatora gasną.
Akumulator nie powinien być ładowany dłużej niż 8 godzin. Przekroczenie
tego czasu może spowodować uszkodzenie ogniw akumulatora.
Ładowarka nie wyłączy się automatycznie, po całkowitym naładowaniu
akumulatora. Zielona dioda na ładowarce będzie się świecnadal. Diody
stanu naładowania akumulatora gas po pewnym czasie. Odłącz
zasilanie przed wyjęciem akumulatora z gniazda ładowarki. Unikać
kolejno po sobie następujących ktkich ładowań. Nie należy poddawać
akumulatorów doładowywaniu po krótkim użytkowaniu urządzenia.
Znaczny spadek czasu miedzy koniecznymi ładowaniami świadczy o tym,
że akumulator jest zużyty i powinien zostać wymieniony.
W procesie ładowania akumulatory nagrzewa się. Nie podejmować
pracy tuż po ładowaniu - odczekać do osiągncia przez akumulator
temperatury pokojowej. Uchroni to przed uszkodzeniem akumulatora.
SYGNALIZACJA STANU NAŁADOWANIA AKUMULATORA
Akumulator jest wyposażony w sygnalizację stanu naładowania
akumulatora (3 diody LED). Aby sprawdzić stan naładowania akumulatora
należy wcisnąć przycisk sygnalizacji stanu naładowania akumulatora.
Świecenie wszystkich diod sygnalizuje wysoki poziom naładowania
akumulatora. Świecenie 2 diod sygnalizuje częściowe rozładowanie.
Świecenie tylko 1 diody oznacza wyczerpanie akumulatora i konieczność
jego naładowania.
HAMULEC WRZECIONA
Wiertarko-wkrętarka posiada hamulec elektroniczny zatrzymujący
wrzeciono natychmiast po zwolnieniu nacisku na przycisk włącznika rys.
A3. Hamulec zapewnia precyzję wkręcania i wiercenia nie dopuszczając
do swobodnego obracania wrzeciona po wyłączeniu.
WŁĄCZANIE / WYŁĄCZANIE
Włączanie - wcisnąć przycisk włącznika rys. A3.
Wyłącznie - zwolnić nacisk na przycisk włącznika rys. A3.
Każdorazowe wciśnięcie przycisku ącznika rys. A3 powoduje
świecenie diody rys. A4 oświetlającej miejsce pracy.
REGULACJA PRĘDKOŚCI OBROTOWEJ
Prędkość wkręcania lub wiercenia można regulowpodczas pracy przez
zwiększenie lub zmniejszenie nacisku na przycisk włącznika rys. A3.
Regulacja prędkości umożliwia wolny start, co przy wierceniu otworów w
gipsie lub glazurze zapobiega poślizgowi wiertła, natomiast przy
wkręcaniu i wykręcaniu pomaga zachować kontrolę pracy.
SPRZĘGŁO PRZECIĄŻENIOWE
Ustawienie pierścienia regulacyjnego momentu obrotowego rys. A1 w
wybranym położeniu powoduje trwałe ustawienie sprzęgła na określoną
wielkość momentu obrotowego. Po osiągnięciu wielkości ustawionego
momentu obrotowego nastąpi automatyczne rozłączenie sprzęgła
przeciążeniowego. Pozwala to na zabezpieczenie przed wkręcaniem
wkrętu zbyt głęboko lub uszkodzeniem wiertarko-wkrętarki.
REGULACJA MOMENTU OBROTOWEGO
Dla różnych wkrętów i żnych materiałów stosuje się różne wielkości
momentu obrotowego.
Moment obrotowy jest tym większy im większa jest liczba odpowiadająca
danemu położeniu rys. A1 .
Ustaw pierścień regulacyjny momentu obrotowego rys. A1 na
określoną wielkość momentu obrotowego.
Zawsze należy rozpoczynać pracę z momentem obrotowym o mniejszej
wielkości.
Powiększać moment obrotowy stopniowo, do osiągnięcia
zadawalającego rezultatu.
Do wykręcania wkrętów należy wybierać wyższe ustawienia.
5
Dla wiercenia należy wybrać ustawienie oznaczone symbolem wiertła.
UWAGA! Przy tym ustawieniu osiągana jest największa wartość
momentu obrotowego.
Umiejętność doboru odpowiedniego ustawienia momentu obrotowego
zdobywa się w miarę nabywania praktyki.
UWAGA! Ustawienie pierścienia regulacyjnego momentu obrotowego w
pozycji wiercenia powoduje dezaktywację sprzęgła przeciążeniowego.
MONTAŻ NARZĘDZIA ROBOCZEGO
Ustawić przełącznik kierunku obrotów rys. A7 w położeniu środkowym.
Obracając pierścieniem uchwytu szybkomocującego rys. A2 w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara (patrz oznaczenie na
pierścieniu) uzyskuje się pożądane rozwarcie szczęk, umożliwiające
włożenie wiertła lub końcówki wkrętakowej rys. A2.
Celem zamocowania narzędzia roboczego należy obrócić pierścieniem
uchwytu szybkomocującego rys. A2, w kierunku zgodnym z ruchem
wskazówek zegara i mocno dokręcić.
Demontaż narzędzia roboczego przebiega w odwrotnej kolejności do jego
montażu.
Przy mocowaniu wiertła lub końcówki wkrętakowej w uchwycie
szybkomocującym należy zwrócić uwagę na właściwe usytuowanie
narzędzia. Przy korzystaniu z krótkich końcówek wkrętakowych lub bitów
należy użyć dodatkowego uchwytu magnetycznego jako przedłużki.
KIERUNEK OBROTÓW W PRAWO – W LEWO
Za pomocą przełącznika obrotów rys. A7 dokonuje się wyboru kierunku
obrotów wrzeciona rys. A2.
Obroty prawe - ustawić przełącznik rys. A7 w skrajnym lewym położeniu.
Obroty lewe - ustawić przełącznik rys. A7 w skrajnym prawym położeniu.
* Zastrzega się, że w niektórych przypadkach położenie przełącznika w
stosunku do obrotów może b inne niż opisano. Należy odnieść s do
znaków graficznych umieszczonych na przełączniku lub obudowie
urządzenia.
Położeniem bezpiecznym jest środkowe położenie przełącznika kierunku
obrotów rys. A7, zapobiegające przypadkowemu uruchomieniu
elektronarzędzia.
W tym położeniu nie można uruchomić wiertarko-wkrętarki.
W tym położeniu dokonuje się wymiany wierteł lub końcówek.
Przed uruchomieniem sprawdzić czy przełącznik kierunku obrotów rys.
A7 jest weaściwym położeniu.
Nie wolno dokonywać zmiany kierunku obrotów w czasie, gdy wrzeciono
wiertarko - wktarki obraca się.
ZMIANA BIEGU
Przełącznik zmiany biegów rys. A6 umożliwiający zwiększenie zakresu
prędkości obrotowej.
Bieg I: niższe obroty, duża siła momentu obrotowego.
Bieg II: wyższe obroty, mniejsza siła momentu obrotowego.
W zależności od wykonywanych prac ustawić przełącznik zmiany biegów
we właściwym położeniu. Jeśli przełącznik nie daje się przesunąć należy
nieznacznie obrócić wrzecionem.
UWAGA! Nigdy nie wolno przestawiać przełącznika zmiany biegów w
czasie, gdy wiertarko - wkrętarka pracuje. Mogłoby to spowodow
uszkodzenie elektronarzędzia. Wiercenie ugotrwałe przy niskiej
prędkości obrotowej wrzeciona grozi przegrzaniem silnika. Należy robić
okresowe przerwy w pracy lub zezwolić, aby urządzenie popracowało na
maksymalnych obrotach bez obciążenia przez okres około 3 min.
UCHWYT
Wiertarko- wktarka posiada praktyczny uchwyt samozaciskowy rys. A9
który służy do zawieszenia np. na pasie monterskim podczas prac na
wysokości.
KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE
Zaleca się czyszczenie urządzenia bezpośrednio po każdorazowym
użyciu.
• Do czyszczenia nie należy stosować wody lub innych cieczy.
Urządzenie należy czyścza pomocą suchego kawałka tkaniny lub
przedmuchać sprężonym powietrzem o niskim ciśnieniu.
Nie należy używać żadnych środków czyszczących lub
rozpuszczalników, gd mogą one uszkodzić części wykonane z
tworzywa sztucznego.
Regularnie należy czyścszczeliny wentylacyjne w obudowie silnika,
aby nie dopuścić do przegrzania urządzenia.
Urządzenie zawsze należy przechowyw w miejscu suchym,
niedostępnym dla dzieci.
• Urządzenie należy przechowywać z wyjętym akumulatorem.
DANE ZNAMIONOWE
Dane znamionowe
PARAMETR
WARTOŚĆ
Napięcie akumulatora
18 V DC
Zakres prędkości obrotowej na biegu
jałowym
bieg I
bieg II
Zakres uchwytu szybkomocującego
10 mm
Zakres regulacji momentu obrotowego
20+wiercenie
Max. moment obrotowy
45 Nm
Maks. średnica wiercenia w drewnie
20
Maks. średnica wiercenia w metal
-
Gwint wrzeciona
3/8”
Stopień ochrony IP
IPX0
Klasa ochronności
III
Masa
1,174 kg
Rok produkcji
2023
58GE139 oznacza zarówno typ oraz określenie maszyny
DANE DOTYCZĄCE HAŁASU I DRGAŃ
Poziom ciśnienia akustycznego
LPA = 76,34 dB (A) K=5dB (A)
Poziom mocy akustycznej
LWA = 84,34 dB (A) K=5dB (A)
Wartość przyśpieszeń drgań
ah = 1,230 m/s2 K=1,5 m/s2
OCHRONA ŚRODOWISKA
Produktów zasilanych elektrycznie nie należy wyrzucać wraz z
domowymi odpadkami, lecz oddać je do utylizacji w odpowiednich
zakładach. Informacji na temat utylizacji udzieli sprzedawca produktu lub
miejscowe władze. Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny zawiera
substancje nieobojętne dla środowiska naturalnego. Sprzęt nie poddany
recyklingowi stanowi potencjalne zagrożenie dla środowiska i zdrowia
ludzi.
„Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka komandytowa z
siedzibą w Warszawie, ul. Pograniczna 2/4 (dalej: „Grupa Topex) informuje, iż wszelkie
prawa autorskie do treści niniejszej instrukcji (dalej: „Instrukcja”), w tym m.in. jej tekstu,
zamieszczonych fotografii, schematów, rysunków, a także jej kompozycji, należą
wyłącznie do Grupy Topex i podlegają ochronie prawnej zgodnie z ustawą z dnia 4 lutego
1994 roku, o prawie autorskim i prawach pokrewnych (tj. Dz. U. 2006 Nr 90 Poz 631 z
późn. zm.). Kopiowanie, przetwarzanie, publikowanie, modyfikowanie w celach
komercyjnych całości Instrukcji jak i poszczególnych jej elementów, bez zgody Grupy
Topex wyrażonej na piśmie, jest surowo zabronione i może spowodowpociągnięcie do
odpowiedzialności cywilnej i karnej.
GWARANCJA I SERWIS
Warunki gwarancji oraz opis postępowania w przypadku reklamacji
zawarte są w załączonej Karcie Gwarancyjnej.
Serwis Centralny GTX Service Sp. z o.o. Sp.k.
ul. Pograniczna 2/4 tel. +48 22 364 53 50 02-285 Warszawa e-mail
bok@gtxservice.com
Sieć Punktów Serwisowych do napraw gwarancyjnych i pogwarancyjnych
dostępna na platformie internetowej gtxservice.pl
Zeskanuj QR kod i wejdź na gtxservice.pl
Deklaracja zgodności WE
Producent: Grupa Topex Sp. Z o.o. Sp.k., ul. Pograniczna 2/4
02-285 Warszawa
Wyrób: Wiertarko-wkrętarka akumulatorowa
Model: 58GE139
Nazwa handlowa: GRAPHITE
Numer seryjny: 00001 ÷ 99999
Niniejsza deklaracja zgodności wydana zostaje na wyłącz
odpowiedzialność producenta.
Opisany wyżej wyrób jest zgodny z następującymi dokumentami:
Dyrektywa Maszynowa 2006/42/WE
Dyrektywa o Kompatybilności Elektromagnetycznej 2014/30/UE
Dyrektywa RoHS 2011/65/UE zmieniona Dyrektywą 2015/863/UE
Oraz spełnia wymagania norm:
EN 62841-1:2015+A11; EN 62841-2-1:2018+A11+A1+A12;
EN IEC 55014-1:2021; EN IEC 55014-2:2021;
EN IEC 63000:2018
Deklaracja ta odnosi swyłącznie do maszyny w stanie, w jakim została
wprowadzona do obrotu i nie obejmuje części składowych
dodanych przez użytkownika końcowego lub przeprowadzonych przez
niego późniejszych działań.
Nazwisko i adres osoby mającej miejsce zamieszkania lub siedzibę w UE
upoważnionej do przygotowania dokumentacji technicznej:
Podpisano w imieniu:

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756