Znaleziono w kategoriach:
Termometr do żywności HENDI 271209

Instrukcja obsługi Termometr do żywności HENDI 271209

Wróć
1
ENGLISH
Pocket thermometer with probe
Hendi no. 271209
Instructions
Remove the cover from the thermometer. Press the
button. Current temperature will be displayed and the unit
is ready to use.
Battery Safety Instructions
Danger of explosion! Batteries must not be re-chargeable
or throw in the fire or short-circuited.
Do not expose batteries to extreme temperature such as
from direct sunlight or fire. Do not place the product on a
heating source.
If batteries are already leaked, remove them from the bat-
tery compartment with a clean cloth. Dispose the batter-
ies in accordance with the provisions. Avoid to contact the
leaked battery acid.
CAUTION! There is a danger of explosion if the batteries
are inserted incorrectly. Use only the same battery types.
Do not use old and new batteries together and of different
type from different manufacturer.
Always insert batteries in accordance (+) and (-) polarity as
illustrated in the battery compartment.
Batteries are life-threatening if swallowed. Store all bat-
teries out of the reach of the children. Seek medical help
immediately if batteries are swallowed.
Do not allow children to change batteries.
Remove the batteries when you are not going to be using
the product for a long period of time.
Power supply: 1 x 1,5V LR44 Alkaline Battery includ-
ed(non-rechargeable)
Changing ºF to ºC:
The temperature unit can be changed from ºF to ºC by
pressing the °C button.
To hold the current temperature
From NORMAL mode press the button once.
HOLD will appear on the display. To return to normal mode,
press the button 3 times.
To recall highest/lowest temperature
To recall the highest temperature: from NORMAL mode,
press button twice. MAX will appear on the display.
Press once more to recall the lowest temperature MIN will
appear on the display. Press once more to return NOR-
MAL mode.
To clear the highest/lowest temperature
To reset the highest or lowest temperature, press the
button for 3 seconds while in MAX or MIN mode respective-
ly, the record is clear when “---”replaces the temperature
reading. Return to NORMAL mode.
NOTE: lf errors occur, replace the battery (1,5V).
Warranty
Any defect affecting the functionality of the appliance which
becomes apparent within one year after purchase will be
repaired by free repair or re¬placement provided the appli-
ance has been used and maintained in accordance with the
instructions and has not been abused or misused in any
way. Your statutory rights are not affected. If the appliance
is claimed under warranty, state where and when it was pur-
chased and include proof of purchase (e.g. receipt).
In line with our policy of continuous product development we
reserve the right to change the product, packaging and docu-
mentation specifications with¬out notice.
Discarding & Environment
When decommissioning the appliance, the
product must not be disposed of with other
household waste. Instead, it is your respon-
sibility to dispose to your waste equipment by
handing it over to a designated collection
point. Failure to follow this rule may be pe-
nalized in accordance with applicable regulations on waste
disposal. The separate collection and recycling of your waste
equipment at the time of disposal will help conserve natural
resources and ensure that it is recycled in a manner that pro-
tects human health and the environment.
For more information about where you can drop off your
waste for recycling, please contact your local waste collection
company. The manufacturers and importers do not take re-
sponsibility for recycling, treatment and ecological disposal,
either directly or through a public system.
For more information about where you can drop off your
waste for recycling, please contact your local waste collection
company. The manufacturers and importers do not take re-
sponsibility for recycling, treatment and ecological disposal,
either directly or through a public system.
Please non-destructively separate spent
batteries and accumulators that are not en-
closed in the used equipment, as well as
lamps that can be removed from the used
equipment without destroying it, from the
used equipment before returning it at a col-
lection point. Unless the used equipment is separated in or-
der to prepare it for re-use.
INDOOR READ MANUAL
HENDI B.V.
For technical information and Declarations of Conformity see
www.hendi.com.
DEUTSCH
Taschenthermometer mit Sonde
Hendi no. 271209
Gebrauchsanleitung
Entfernen Sie die Abdeckung vom Thermometer. Drücken
Sie den Knopf. Anschließend wird die aktuelle Tempe-
ratur angezeigt und das Gerät ist einsatzbereit.
Spezielle Hinweise in Bezug auf die Batterien
Explosionsgefahr! Die Batterien dürfen nicht wieder auf-
geladen oder ins Feuer geworfen werden sowie man darf
sie nicht nach Kurzschluss verwenden.
Überzeugen Sie sich, dass das Gerät keiner Auswirkung
von hohen Temperaturen ausgesetzt ist, z.B. direkter Son-
neneinstrahlung oder Feuer. Legen Sie nicht das Gerät
direkt an die Wärmequelle.
Wenn eine Batterie ausgelaufen ist, entfernen Sie sie aus
dem Batteriefach mit einem sauberen Tuch. Entsorgen Sie
die Batterien gemäß den Bestimmungen der vorliegenden
Anweisung. Vermeiden Sie jeglichen Kontakt mit der aus-
getretenen Batteriesäure.
ACHTUNG! Es besteht die Explosionsgefahr, wenn die Bat-
terien nicht richtig eingelegt wurden. Benutzen Sie immer
die gleichen Batterietypen. Verwenden Sie nicht gleich-
zeitig alte und neue Batterien, verschiedene Batterietypen
oder Batterien anderer Hersteller.
Legen Sie die Batterien immer gemäß den Polaritätsmar-
kierungen (+) und (-) im Batteriefach ein.
Batterien sind lebensbedrohlich, wenn sie verschluckt
werden. Bewahren Sie die Batterien außerhalb der Reich-
weite von Kindern. Falls die Batterie verschluckt wird, so-
fort einen Arzt aufsuchen.
Die Kinder dürfen die Batterien nicht wechseln.
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, sollten
Sie die Batterien herausnehmen.
Stromversorgung
1 x 1,5V LR44 Alkaline-Batterie inkludiert (nicht wieder-
aufladbar)
Wechseln von Fahrenheit zu Celsius:
Die Temperaturanzeige kann durch drücken des °C Knop-
fes von Fahrenheit zu Celsius gewechselt werden.
Halten der aktuellen Temperatur
Drücken Sie im NORMAL Modus den 1x Knopf.
Nun bleibt die letzte gemessene Temperatur am Bild-
schirm stehen und es wird “HOLD” angezeigt. (diese Funk-
tion erleichtert ihnen ggf. das Notieren der gemessenen
Temperatur). Um in den NORMAL Modus zurück zu wech-
seln drücken Sie den MODE Knopf 3x.
Anzeigen der niedrigsten/ höchsten Temperatur
Um die höchste bzw niedrigeste Temperatur anzeigen zu
lassen, drücken Sie im NORMAL Modus 2x den Knopf.
Nun erscheint die maximale Temperatur. Drücken Sie ein
weiteres Mal den Knopf und die niedrigste Temperatur
wird angezeigt. Drücken Sie den Knopf erneut um in
den NORMAL Modus zurück zu wechseln.
Löschen der niedrigsten/höchsten Temperatur
Um die Werte der höchsten/niedrigsten Temperatur zu lö-
schen, halten Sie den Knopf für 3 Sekunden gedrückt
während Sie sich im Modus MIN bzw MAX befinden. Am
Bildschirm erschein nun “---“ Das Gerät wechselt nun
wieder in den NORMAL Modus.
Anmerkung: Beim Auftreten von Fehlern, ersetzen Sie die
Batterie (1,5V).
Garantie
Defekte, die die Funktionsfähigkeit des Geräts beeinträch-
tigen und innerhalb eines Jahres nach dem Kauf sichtbar
werden, werden durch kostenlose Reparatur oder Ersatz re-
pariert, sofern das Gerät gemäß den Anweisungen verwendet
und gewartet wurde und in keiner Weise missbraucht oder
missbraucht wurde. Ihre gesetzlichen Rechte bleiben unbe-
rührt. Wenn das Gerät im Rahmen der Garantie beansprucht
wird, geben Sie an, wo und wann es gekauft wurde, und legen
Sie einen Kaufbeleg (z. B. Beleg) bei.
Im Einklang mit unserer Richtlinie der kontinuierlichen
Produktentwicklung behalten wir uns das Recht vor, die
Produkt-, Verpackungs- und Dokumentationsspezifikationen
ohne Vorankündigung zu ändern.
Entsorgung und Umwelt
Bei der Außerbetriebnahme des Geräts darf
das Produkt nicht mit anderem Hausmüll
entsorgt werden. Stattdessen liegt es in Ih-
rer Verantwortung, Ihre Abfallausrüstung zu
entsorgen, indem Sie sie an eine dafür vor-
gesehene Sammelstelle übergeben. Die
Nichteinhaltung dieser Regel kann gemäß den geltenden
Vorschriften zur Abfallentsorgung bestraft werden. Die sepa-
rate Sammlung und Wiederverwertung Ihrer Abfallausrüs-
tung zum Zeitpunkt der Entsorgung trägt zum Schutz natür-
licher Ressourcen bei und stellt sicher, dass sie auf eine
Weise recycelt wird, die die menschliche Gesundheit und die
Umwelt schützt.
Für weitere Informationen darüber, wo Sie Ihren Abfall zum
Recycling abgeben können, wenden Sie sich bitte an Ihr ört-
liches Abfallsammelunternehmen. Die Hersteller und Impor-
teure übernehmen weder direkt noch über ein öffentliches
System die Verantwortung für Recycling, Aufbereitung und
ökologische Entsorgung.
Bitte trennen Sie verbrauchte Batterien und
Akkumulatoren, die nicht in der gebrauchten
Ausrüstung eingeschlossen sind, sowie
Lampen, die ohne Zerstörung aus der ge-
brauchten Ausrüstung entfernt werden kön-
nen, von der gebrauchten Ausrüstung, bevor
Sie sie an einer Sammelstelle zurückgeben. Es sei denn, die
gebrauchten Geräte werden getrennt, um sie für die Wieder-
verwendung vorzubereiten.
HENDI B.V.
Für technische Auskünfte und Konformitätserklärungen sie-
he www.hendi.com.
NEDERLANDS
Zak thermometer met sonde
Hendi nr. 271209
Instructies
Haal de kap van de thermometer. Druk op de knop. De
huidige temperatuur wordt getoond en de thermometer is
direct klaar voor gebruik (NORMAL stand).
Veiligheidsinstructies batterij
Explosiegevaar! De batterijen mogen niet worden opgela-
den, in vuur worden gegooid of kortgesloten.
Stel batterijen niet bloot aan extreme temperaturen, bij-
voorbeeld van direct zonlicht of vuur. Plaats het product
niet op een warmtebron.
Als de batterij al lekken, verwijder ze dan uit het batterijvak
met een schone doek. Gooi de batterijen in overeenstem-
ming met de wet weg. Vermijd contact met het gelekte
batterijzuur.
LET OP! Er bestaat gevaar voor explosies als de batterij-
en onjuist worden geplaatst. Gebruik alleen batterijen van
hetzelfde type. Gebruik oude en nieuwe batterijen, batterij-
en van een verschillend type of batterijen van verschillende
fabrikanten niet samen.
Plaats batterijen altijd in overeenstemming met de (+) en
(-) polariteit zoals afgebeeld in het batterijvak.
Batterijen zijn levensgevaarlijks indien ingeslikt. Bewaar
batterijen buiten het bereik van kinderen. Raadpleeg on-
middellijk een arts indien batterijen zijn ingeslikt.
• Laat kinderen niet de batterijen vervangen.
Verwijder de batterijen als u het product voor een langere
periode niet gebruikt.
Voeding
1 x 1,5V LR44 Alkaline Batterij inbegrepen (niet oplaad-
baar)
Wisselen van ºF naar ºC:
De temperatuur kan worden omgezet van ºF naar °C en
vice versa door op de °C knop te drukken.
De huidige temperatuur bewaren
Vanuit de NORMAL stand druk de knop eenmaal in.
HOLD verschijnt op het display. Om terug te keren naar de
NORMAL stand, druk de knop 3 keer in.
Het oproepen van de hoogste/laagste temperatuur
Om de hoogste temperatuur op te roepen: vanuit de NOR-
MAL stand, druk tweemaal op de knop. MAX tempera-
tuur zal op het display verschijnen. Druk een keer meer
om de laagste temperatuur te zien. MIN zal verschijnen op
het display. Druk nog een keer om terug te keren naar de
NORMAL stand.
Het wissen van de laagste/hoogste temperatuur
Om de hoogste of laagste temperatuur te wissen, druk de
knop 3 seconden in tijdens MAX of MIN stand totdat de
temperatuur wordt gewist en “---“ verschijnt Ga terug naar
NORMAL stand door te drukken op de knop.
NB: als er fouten optreden, vervang de batterij (1,5V)
Garantie
Elk defect dat de functionaliteit van het apparaat beïnvloedt
en dat binnen een jaar na aankoop aan het licht komt, wordt
gerepareerd door gratis reparatie of vervanging, mits het
apparaat is gebruikt en onderhouden volgens de instructies
en op geen enkele manier is misbruikt of verkeerd gebruikt.
Uw wettelijke rechten worden niet aangetast. Als het appa-
raat onder garantie wordt geclaimd, vermeld dan waar en
wanneer het is gekocht en voeg een aankoopbewijs (bijv.
ontvangstbewijs) toe.
In overeenstemming met ons beleid van continue productont-
wikkeling behouden we ons het recht voor om de product-,
verpakkings- en documentatiespecificaties zonder vooraf-
gaande kennisgeving te wijzigen.
Afvoeren en milieu
Bij het buiten gebruik stellen van het appa-
raat mag het product niet worden afgevoerd
met ander huishoudelijk afval. In plaats
daarvan is het uw verantwoordelijkheid om
uw afvalapparatuur weg te gooien door het
over te dragen aan een aangewezen inza-
melpunt. Het niet naleven van deze regel kan worden bestraft
in overeenstemming met de toepasselijke regelgeving inzake
afvalverwijdering. Het gescheiden inzamelen en recyclen van
uw afvalapparatuur op het moment van verwijdering helpt
natuurlijke hulpbronnen te behouden en ervoor te zorgen dat
het wordt gerecycled op een manier die de menselijke ge-
zondheid en het milieu beschermt.
Neem voor meer informatie over waar u uw afval kunt af-
geven voor recycling contact op met uw lokale afvalinza-
melingsbedrijf. De fabrikanten en importeurs nemen geen
verantwoordelijkheid voor recycling, behandeling en ecologi-
sche verwijdering, hetzij rechtstreeks, hetzij via een openbaar
systeem.
Scheid gebruikte batterijen en accu’s die niet
in de gebruikte apparatuur zitten niet de-
structief van de gebruikte apparatuur, even-
als lampen die van de gebruikte apparatuur
kunnen worden verwijderd zonder deze te
vernietigen, van de gebruikte apparatuur
voordat u deze op een verzamelpunt retourneert. Tenzij de
gebruikte apparatuur is gescheiden om deze voor te bereiden
op hergebruik.
HENDI B.V.
Voor technische informatie en conformiteitsverklaringen
raadpleeg www.hendi.com.
POLSKI
Termometr cyfrowy z sondą
o kodzie. 271209
Instrukcja użytkowania
Zdejmij osłonkę termometru. Naciśnij przycis . Ter-
mometr wyświetla aktualną temperaturę i jest gotowy do
użycia.
Specjalne wskazówki dotyczące baterii
Niebezpieczeństwo wybuchu! Baterii nie można ponownie
ładować, wrzucać do ognia ani korzystać z nich po wystą-
pieniu zwarcia.
Nie wystawiaj baterii na działanie wysokich temperatur, np.
bezpośrednie działanie promieni słonecznych lub ognia.
Nie umieszczaj urządzenia bezpośrednio na źródle ciepła.
Jeśli bateria przecieka, usuń ją z komory na baterie za
pomocą czystej ściereczki. Zutylizuj baterie zgodnie z po-
stanowieniami niniejszej instrukcji. Unikaj kontaktu elek-
trolitem wyciekłym z baterii.
UWAGA! Jeśli baterie nie zostały umieszczone prawidło-
wo, istnieje ryzyko wybuchu. Zawsze używaj tego samego
rodzaju baterii. Nie używaj jednocześnie baterii starych i
nowych, różnego rodzaju lub pochodzących od innych pro-
ducentów.
Zawsze umieszczaj baterie w urządzeniu zgodnie z polary-
zacją (+) oraz (-) oznaczoną na komorze baterii.
Połknięcie baterii stanowi zagrożenie dla życia. Baterie
przechowuj poza zasięgiem dzieci. W przypadku połknięcia
baterii, natychmiast zasięgnij porady lekarza.
Baterie nie mogą być wymieniane przez dzieci.
Wyjmij baterie z urządzenia, jeśli nie zamierzasz z niego
korzystać przez dłuższy czas.
Zasilanie
1 bateria alkaliczna LR44 1,5V w zestawie (jednorazowa)
Zmiana °F na °C:
Jednostka pomiarowa może zostać zmieniona z °F na °C
przez naciśnięcie przycisku °C.
Zachowanie aktualnej temperatury
W trybie ZWYKŁYM naciśnij raz przycisk button once.
2
Na wyświetlaczu pojawi się napis „HOLD”. Aby wrócić do
trybu zwykłego, naciśnij przycisk trzy razy.
Wyświetlenie najwyższej i najniższej temperatury
Aby wyświetlić najwyższą temperaturę: w trybie ZWYKŁYM
naciśnij dwukrotnie przycisk . Wyświetlona zostanie
najwyższa temperatura. Naciśnij przycisk jeszcze raz, aby
wyświetlić najniższą temperaturę. Naciśnij przycisk jesz-
cze raz, aby powrócić do trybu zwykłego.
Usunięcie z pamięci najwyższej i najniższej temperatury
Aby zresetować najwyższą lub najniższą temperaturę,
naciśnij przycisk i przytrzymaj przez trzy sekundy w
trybie wyświetlania temperatury najwyższej lub najniższej,
do momentu, aż na wyświetlaczu pojawi się „---”. Wróć do
trybu zwykłego.
UWAGA: jeśli urządzenie przestanie działać poprawnie,
wymień baterię (1,5 V).
Gwarancja
Każda wada bądź usterka powodująca niewłaściwe funkcjo-
nowanie urządzenia, która ujawni się w ciągu jednego roku
od daty zakupu, zostanie bezpłatnie usunięta lub urządzenie
zostanie wymienione na nowe, o ile było użytkowane i konser-
wowane zgodnie z instrukcją obsługi i nie było wykorzystywa-
ne w niewłaściwy sposób lub niezgodnie z przeznaczeniem.
Postanowienie to w żadnej mierze nie narusza innych praw
użytkownika wynikających z przepisów prawa. W przypadku
zgłoszenia urządzenia do naprawy lub wymiany w ramach
gwarancji należy podać miejsce i datę zakupu urządzenia i
dołączyć dowód zakupu (np. paragon).
Zgodnie z naszą polityką ciągłego doskonalenia wyrobów
zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania bez uprzedzenia
zmian w wyrobie, opakowaniu oraz danych technicznych po-
dawanych w dokumentacji.
Wycofanie z użytkowania i ochrona środowiska
Pamiętaj!
Nie wyrzucaj zużytego sprzętu łącznie z innymi odpadami
Nie demontuj zużytych urządzeń zawierających niebez-
pieczne składniki na własną rękę!
Grożą Ci za to kary grzywny!
Po zakończeniu eksploatacji produktu nie wolno gromadzić
razem z odpadami komunalnymi, tylko należy odstawić do
punktu odbioru odpadów elektrycznych i elektronicznych.
Użytkownik ponosi odpowiedzialność za przekazanie wyco-
fanego z użytkowania urządzenia do punktu gospodarowania
odpadami. Nieprzestrzeganie tej zasady może być karane
zgodnie z lokalnie obowiązującymi przepisami dotyczącymi
gospodarowania odpadami. Jeśli urządzenie wycofane z użyt-
kowania jest poprawnie odebrane jako osobny odpad, może
zostać przetworzone i zutylizowane w sposób przyjazny dla
środowiska, co zmniejsza negatywny wpływ na środowisko i
zdrowie ludzi. Aby uzyskać więcej informacji dotyczących do-
stępnych usług w zakresie odbioru odpadów, należy skontak-
tować się z lokalną firmą odbierającą odpady.
Symbol przekreślonego kosza na śmieci
oznacza, że tego produktu nie wolno wyrzu-
cać do zwykłych pojemników na odpady.
Zużyte urządzenia elektryczne i elektronicz-
nie mogą zawierać niebezpieczne składniki
np. rtęć, ołów, kadm lub freon. Jeśli tego
typu substancje przedostaną się w sposób niekontrolowany
do środowiska, spowodują skażenie wody i gleby, a także
wpłyną niekorzystnie na zdrowie ludzi i zwierząt.
Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem zapobiega
potencjalnym negatywnym konsekwencjom dla środowiska
naturalnego i ludzkiego zdrowia.
Jednocześnie oszczędzamy naturalne zasoby naszej Ziemi
wykorzystując powtórnie surowce uzyskane z przetwarzania
sprzętu.
Należy nieniszczyć zużytych baterii i akumu-
latorów, które nie są dołączone do używane-
go sprzętu, a także lamp, które można usu-
nąć ze używanego sprzętu bez jego
niszczenia, przed zwróceniem go do punktu
zbiórki. O ile używany sprzęt nie jest oddzielony w celu przy-
gotowania go do ponownego użycia.
HENDI Polska Sp. z o.o.
Aby uzyskać Informacje techniczne i deklaracje zgodności
skontaktuj się znaszym dystrybutorem. Lista dystrybutorów
dostępna na www.hendi.com.
FRANÇAIS
Thermomètre de poche digital
Hendi no. 271209
Thermometre instructions
Enlève l’emballage du thermomètre. Appuyer sur le bou-
ton . Le thermomètre affichera la valeur et est prêt pour
l’utiliser.
Instructions spéciales concernant la pile
Risque d’explosion! La pile ne peut pas être rechargée,
jetée au feu ou utilisée après un court-circuit.
N’exposez pas la pile à des températures élevées p.ex. la
lumière du soleil directe, le feu. Ne placez pas l’appareil
directement sur la source de la chaleur.
En cas de fuites de la pile, retirez-la du compartiment à
piles en utilisant un chiffon propre. Eliminez-la conformé-
ment aux dispositions du présent mode d’emploi. Evitez le
contact avec l’électrolyte qui fuit de la pile.
ATTENTION! Si les piles n’ont pas été placées correcte-
ment, il y a un risque d’explosion. Utilisez toujours le
même type de piles. N’utilisez pas simultanément les
piles neuves et utilisées, les piles de différents types ou
produites par les différents fabricants.
Placez toujours les piles dans l’appareil conformément à
la polarité (+) et (-) indiquée dans le compartiment à piles.
L’avalement des piles est dangereux à la vie. Tenez les piles
hors de la portée des enfants. En cas d’ingestion, consultez
immédiatement un médecin.
Les piles ne peuvent pas être remplacées par les enfants.
Retirez les piles de l’appareil si l’appareil n’est pas utilisé
pendant longtemps.
Alimentation:
1 pile alcaline LR44 de 1.5V LR44 incluse (non rechar-
geable)
Changer de ºF à ºC:
Vous pouvez changer la température d’appuyer sur le bou-
ton °C.
Pour tenir la température actuelle
De la façon normale appuyer le bouton une fois. HOLD
se montre sur l’écran. Pour retourner à la façon normale,
appuyez 3 fois sur le bouton.
De rappeler la température la plus haute/la plus basse
De rappeler la température la plus haute: de la façon NOR-
MAL appuyez sur le bouton deux fois. MAX se montre
sur l’écran. Appuyez encore une fois de rappeler la tempé-
rature la plus basse, MIN se montre sur l’ecran. Appuyez
encore une fois de retourner à la façon NORMAL.
De rétablir la température la plus haute/la plus basses
De rétablir la température la plus haute et la plus basse,
appuyez le bouton pendant 3 secondes, comme ça la
température MAX ou MIN est enlevée quand “-----” est af-
fiché sur l’écran. Retournez à la façon NORMAL.
NOTE: Quand des erreurs arrivent, remplacez la batterie.
(1,5V).
Garantie
Tout défaut affectant le fonctionnement de l’appareil qui de-
vient apparent dans l’année suivant l’achat sera réparé ou
remplacé gratuitement à condition que l’appareil ait été uti-
lisé et entretenu conformément aux instructions et qu’il n’ait
pas été utilisé de manière abusive ou incorrecte de quelque
manière que ce soit. Vos droits statutaires ne sont pas affec-
tés. Si l’appareil est revendiqué sous garantie, indiquez où
et quand il a été acheté et incluez une preuve d’achat (par
ex., reçu).
Conformément à notre politique de développement continu
des produits, nous nous réservons le droit de modifier les
spécifications du produit, de l’emballage et de la documen-
tation sans préavis.
Mise au rebut et environnement
Lors de la mise hors service de l’appareil, le
produit ne doit pas être mis au rebut avec
d’autres déchets ménagers. Au lieu de cela,
il est de votre responsabilité de jeter vos dé-
chets en les remettant à un point de collecte
désigné. Le non-respect de cette règle peut
être sanctionné conformément aux réglementations appli-
cables en matière d’élimination des déchets. La collecte et le
recyclage séparés de vos déchets au moment de leur élimi-
nation contribueront à préserver les ressources naturelles et
à garantir qu’ils sont recyclés d’une manière qui protège la
santé humaine et l’environnement.
Pour plus d’informations sur l’endroit où vous pouvez dé-
poser vos déchets pour recyclage, veuillez contacter votre
entreprise locale de collecte des déchets. Les fabricants et
les importateurs ne sont pas responsables du recyclage, du
traitement et de l’élimination écologique, que ce soit directe-
ment ou par le biais d’un système public.
Veuillez séparer de manière non destructive
les batteries usagées et les accumulateurs
qui ne sont pas inclus dans l’équipement
usagé, ainsi que les lampes qui peuvent être
retirées de l’équipement usagé sans le dé-
truire, de l’équipement usagé avant de le re-
tourner à un point de collecte. À moins que l’équipement
utilisé ne soit séparé afin de le préparer à la réutilisation.
HENDI B.V.
Pour plus d’informations techniques et des Déclarations de
Conformité, voir www.hendi.com.
ITALIANO
Termometro digitale tascabile con sonda
N. Hendi. 271209
Istruzioni
Levare la copertura del termometro. Premere il tasto
button. Viene indicata la temperatura attuale e il termo-
metro è pronto per l’uso.
Istruzioni speciali riguardanti la batteria
Rischio di esplosione! La batteria non può essere ricari-
cata, eliminata nel fuoco o utilizzata dopo un cortocircuito.
Non esporre la batteria a temperature elevate ad esempio
la luce diretta del sole o l’incendio. Non posizionare l’appa-
recchio direttamente sulla fonte di calore.
In caso di fuoriuscita della batteria, rimuoverla dal vano
della batteria con un panno pulito. Smaltire le batterie in
conformità con le disposizioni delle presenti istruzioni per
l’uso. Evitare il contatto con elettrolito della batteria.
ATTENZIONE! Se le batterie non sono state collocate cor-
rettamente c’è il rischio d’esplosione. Utilizzare sempre lo
stesso tipo di batterie. Non utilizzare simultaneamente le
batterie nuove e vecchie, o le batterie di diversi tipi o pro-
dotte da diversi produttori.
Inserire sempre le batterie nell’apparecchio secondo la
polarità (+) e (-) indicata sul vano della batteria.
L’ingestione delle batterie può essere pericolosa per la
vita. Tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini. In
caso d’ingestione, consultare immediatamente un medico.
Le batterie non possono essere sostituite da bambini.
Rimuovere le batterie dall’apparecchio se non si intende
usare l’apparecchio per un lungo periodo.
Alimentazione
1 batteria alcalina LR44da 1,5 V inclusa (non ricaricabile)
Cambio da Fahrenheit a Celsius :
Si può cambiare la temperatura da Fahrenheit a Celsius
premendo il tasto °C.
Mantenimento della temperatura attuale
Premere il tasto normale una volta. Sul display appare
la scritta HOLD. Per tornare a normale premere il tasto
3 volte.
Indicazione della temperatura massima/minima
Per far apparire la temperatura massima: premere il tasto
normale 2 volte. sul display appare la scritta MAX. se
si preme ancora una volta il tasto , apparirà la tempe-
ratura minima sul display. Se si preme ancora una volta il
tasto , l’apparecchio ritorna su normale.
Cancellare la temperatura massima/minima
Per cancellare la temperatura massima/minima, pre-
mere il tasto per 3 secondi, se l’apparecchio si trova
su MAX o MIN. la temperatura è cancellata, quando sul
display dell’apparecchio appare “-----”. Ritornare poi su
normale.
INDICAZIONE: se appaiono errori, sostituire la batteria
(1,5 V)
Garanzia
Qualsiasi difetto che comprometta la funzionalità dell’appa-
recchiatura che diventi evidente entro un anno dall’acquisto
sarà riparato mediante riparazione o sostituzione gratuita, a
condizione che l’apparecchiatura sia stata utilizzata e sotto-
posta a manutenzione in conformità alle istruzioni e non sia
stata in alcun modo abusata o utilizzata in modo improprio.
I Suoi diritti legali non sono compromessi. Se l’apparecchia-
tura è richiesta in garanzia, indicare dove e quando è stata
acquistata e includere la prova di acquisto (ad es. ricevuta).
In linea con la nostra politica di sviluppo continuo del pro-
dotto, ci riserviamo il diritto di modificare le specifiche del
prodotto, dell’imballaggio e della documentazione senza
preavviso.
Smaltimento e ambiente
Durante lo smantellamento dell’apparec-
chiatura, il prodotto non deve essere smalti-
to con altri rifiuti domestici. Al contrario, è
responsabilità dell’utente smaltire le appa-
recchiature di scarto consegnandole a un
punto di raccolta designato. La mancata os-
servanza di questa regola può essere penalizzata in confor-
mità con le normative applicabili sullo smaltimento dei rifiuti.
La raccolta e il riciclaggio separati delle apparecchiature di
scarto al momento dello smaltimento contribuiranno a pre-
servare le risorse naturali e a garantire che vengano riciclate
in modo da proteggere la salute umana e l’ambiente.
Per ulteriori informazioni su dove è possibile depositare i ri-
fiuti per il riciclaggio, contattare la società locale di raccolta
rifiuti. I produttori e gli importatori non si assumono alcuna
responsabilità per il riciclaggio, il trattamento e lo smal-
timento ecologico, né direttamente né tramite un sistema
pubblico.
Separare in modo non distruttivo le batterie e
gli accumulatori esauriti che non sono rac-
chiusi nell’apparecchiatura usata, nonché le
lampade che possono essere rimosse
dall’apparecchiatura usata senza distrug-
gerla, dall’apparecchiatura usata prima di
restituirla in un punto di raccolta. A meno che l’apparecchia-
tura usata non sia separata per prepararla al riutilizzo.
Hendi B.V.
Per ottenere più informazioni tecniche e Dichiarazioni di
conformità contattare uno dei nostri distributori. L’elenco
completo dei nostri distrubitori è disponibile sul sito www.
hendi.com.
ROMÂNĂ
Termometru digital cu sondă - de buzunar
Hendi numărul 271209
Istrucţiuni
Îndepărtaţi capacul termometrului. Apăsaţi butonul
(Pornire/Oprire). Temperatura actuală va fi afişată şi unitatea
este gata de utilizare.
Instrucţiuni de siguranţă pentru baterii
Pericol de explozie! Bateriile nu sunt reîncărcabile, nu trebuie
aruncate în foc şi nici scurtcircuitate.
Nu expuneţi bateriile la temperaturi extreme cum ar fi în bătaia
directă a razelor de soare sau în bătaia focului. Nu puneţi produ-
sul pe vreo sursă de căldură.
Dacă bateriile sunt consumate scoateţi-le din compartiment
folosind o cârpă uscată. Bateriile trebuie eliminate în conformi-
tate cu reglementările. Evitaţi contactul cu acidul din bateriile
consumate.
ATENȚIE! Montajul incorect al bateriilor prezintă risc de explo-
zie. Trebuie utilizate numai baterii de acelaşi tip. Nu folosiţi ba-
terii vechi împreună cu baterii noi şi nici baterii de diverse tipuri
provenite de la diverşi producători.
Introduceţi bateriile doar cu polaritatea (+) şi (-) corectă, aşa cum
se arată în compartimentul bateriilor.
Bateriile pun viaţa în pericol dacă sunt înghiţite. Toate bateriile
trebuie depozitate în locuri ferite de accesul copiilor. În cazul
în care bateriile sunt înghiţite trebuie solicitat imediat ajutor
medical.
• Nu lăsaţi copiii să schimbe bateriile.
Scoateți bateriile ori de câte ori urmează să nu utilizați produsul
o perioadă mai îndelungată de timp.
Sursa de alimentare
1 X 1,5 V Baterie alcalină LR44 inclusă (neîncărcabilă)
Schimbarea gradelor Fahrenheit în Celsius:
Unitatea de măsură a temperaturii poate fi schimabată din
Fahrenheit în Celsius apăsând butonul °C.
Menţinerea temperaturii actuale
Din modul NORMAL apăsaţi o dată butonul (MOD). Pe
ecran se va afişa HOLD (MENŢINERE). Pentru a reveni la
modul normal apăsaţi butonul de 3 ori.
Reafişarea celei mai ridicate/scăzute temperaturi
Pentru a reafişa cea mai ridicată temperatură : din modul
NORMAL mode, apăsaţi butonul de două ori. MAX se
va afişa pe ecran. Apăsaţi încă o dată pentru a reafişa cea
mai scăzută temperatură. MIN se va afişa pe ecran. Apăsaţi
Press încă o dată pentru a reveni la modul NORMAL.
Stergerea celei mai ridicate/scăzute temperaturi
Pentru a reseta cea mai ridicată sau scăzută temperatură,
apăsaţi butonul timp de 3 secunde în timp ce vă aflaţi în
modul MAX sau respectiv MIN. Înregistrarea este ştear
în momentul în care “-----” înlocuieşte indicareatempera-
turii. Reveniţi la modul NORMAL.
NOTĂ: în cazul în care apar erori, înlocuiți bateria (1,5 V).
Garanţie
Orice defect care afectează funcționalitatea aparatului care
devine evident în termen de un an de la achiziție va fi reparat
prin reparații gratuite sau înlocuire, cu condiția ca aparatul
să fi fost utilizat și întreținut în conformitate cu instrucțiunile
și să nu fi fost abuzat sau utilizat necorespunzător în niciun
fel. Drepturile dvs. legale nu sunt afectate. Dacă aparatul
este revendicat în garanţie, specificaţi unde şi când a fost
achiziţionat şi includeţi dovada achiziţionării (de ex. chitanţă).
În conformitate cu politica noastră de dezvoltare continuă a
produselor, ne rezervăm dreptul de a modifica fără preaviz
produsul, ambalajul și specificațiile documentației.
Aruncaţi şi protejaţi mediul înconjurător
La scoaterea din uz a aparatului, produsul nu
trebuie eliminat împreună cu alte deșeuri
menajere. În schimb, este responsabilitatea
dvs. să eliminați deșeurile de echipamente
prin predarea acestora la un punct de colec-
3
tare desemnat. Nerespectarea acestei reguli poate fi penali-
zată în conformitate cu reglementările aplicabile privind eli-
minarea deșeurilor. Colectarea și reciclarea separată a
deșeurilor dvs. de echipamente la momentul eliminării va
ajuta la conservarea resurselor naturale și va asigura recicla-
rea acestora într-o manieră care protejează sănătatea uma-
nă și mediul înconjurător.
Pentru mai multe informații despre locul în care vă puteți lăsa
deșeurile pentru reciclare, vă rugăm să contactați compania
locală de colectare a deșeurilor. Producătorii și importatorii
nu își asumă responsabilitatea pentru reciclarea, tratarea și
eliminarea ecologică, fie direct, fie printr-un sistem public.
Vă rugăm să separați în mod nedistructiv
bateriile uzate și acumulatorii care nu sunt
înglobați în echipamentul utilizat, precum și
lămpile care pot fi scoase de pe echipamen-
tul utilizat fără a-l distruge, de pe echipa-
mentul utilizat înainte de a-l returna la un
punct de colectare. Cu excepția cazului în care echipamentul
utilizat este separat pentru a-l pregăti pentru reutilizare.
HENDI Polska Sp. z o.o.
Pentru informaţii tehnice şi Declaraţia de Conformitate con-
sultaţi www.hendi.com.
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
Θερμόμετρο τσέπης με αισθητήρα
Hendi 271209
Οδηγίες
Αφαιρέστε το κάλυμμα από το θερμόμετρο. Πατήστε το κου-
μπί . Όταν εμφανιστεί η τρέχουσα θερμοκρασία, η συ-
σκευή είναι έτοιμη για χρήση.
Οδηγίες ασφαλείας μπαταριών
Κίνδυνος έκρηξης! Μην χρησιμοποιείτε επαναφορτιζόμενες
μπαταρίες. Μην πετάτε τις μπαταρίες σε φωτιά και μην τις
βραχυκυκλώνετε.
Μην εκθέτετε τις μπαταρίες σε ακραίες θερμοκρασίες, όπως
άμεση ηλιακή ακτινοβολία ή φωτιά. Μην τοποθετείτε το προ-
ϊόν επάνω σε πηγή θερμότητας.
Αν οι μπαταρίες παρουσιάσουν διαρροή, αφαιρέστε τις από
τη θήκη μπαταρίας με ένα καθαρό πανί. Απορρίψτε κατάλ-
ληλα τις μπαταρίες. Αποφύγετε την επαφή με τα οξέα της
μπαταρίας που έχουν διαρρεύσει.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Υπάρχει κίνδυνος έκρηξης εάν οι μπαταρίες δεν
τοποθετηθούν σωστά. Χρησιμοποιείτε μόνο τους ίδιους τύ-
πους μπαταριών. Μην χρησιμοποιείτε ταυτόχρονα μπαταρίες
παλαιές και νέες ή/και διαφορετικού τύπου από διαφορετι-
κούς κατασκευαστές.
Τοποθετείτε πάντα τις μπαταρίες σύμφωνα με την πολικότητα
(+) και (-) που ενδείκνυται στη θήκη της μπαταρίας.
Οι μπαταρίες είναι επικίνδυνες για τη ζωή σε περίπτωση
κατάποσης. Φυλάσσετε τις μπαταρίες μακριά από παιδιά.
Σε περίπτωση κατάποσης, ζητήστε αμέσως ιατρική βοήθεια.
Μην επιτρέπεται σε παιδιά να αλλάζουν τις μπαταρίες.
Αφαιρείτε τις μπαταρίες από το προϊόν όταν δεν πρόκειται
να το χρησιμοποιήσετε για μεγάλο χρονικό διάστημα.
Τροφοδοσία:
1 x 1.5V LR44 αλκαλική μπαταρία περιλαμβάνεται (μη
επαναφορτιζόμενη)
Άλλαγή από ºF σε ºC:
Μπορείτε να αλλάξετε τη μονάδα μέτρησης της θερμοκρασί-
ας από ºF σε °C πιέζοντας το κουμπί °C.
Διατήρηση της τρέχουσας θερμοκρασίας
Όταν η συσκευή είναι σε κατάσταση NORMAL, πατήστε μία
φορά το κουμπί . Θα εμφανιστεί στην οθόνη η ένδειξη
HOLD. Για να επιστρέψετε στην κατάσταση NORMAL, πατή-
στε το κουμπί 3 φορές.
Μετάβαση στην υψηλότερη/χαμηλότερη θερμοκρασία
Για μετάβαση στην υψηλότερη θερμοκρασία: Όταν η συ-
σκευή είναι σε κατάσταση NORMAL, πατήστε δύο φορές
το κουμπί . Θα εμφανιστεί στην οθόνη η ένδειξη MAX.
Πατήστε ξανά για μετάβαση στην χαμηλότερη θερμοκρασία.
Θα εμφανιστεί στην οθόνη η ένδειξη MIN. Πατήστε ξανά για
μετάβαση στην κατάσταση NORMAL.
Διαγραφή υψηλότερης/χαμηλότερης θερμοκρασίας
Για να διαγράψετε την υψηλότερη ή χαμηλότερη θερμο-
κρασία, πατήστε το κουμπί για 3 δευτερόλεπτα, ενώ
βρίσκεστε σε λειτουργία MAX ή MIN αντίστοιχα. Η εγγραφή
θα σβήσει όταν η ένδειξη «---» αντικαταστήσει την ένδειξη
θερμοκρασίας. Μεταβείτε στην κατάσταση NORMAL.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Εάν προκύψουν σφάλματα, αντικαταστήστε την
μπαταρία (1,5V).
Εγγύηση
Κάθε ελάττωμα που επηρεάζει τη λειτουργικότητα της συ-
σκευής και παρουσιάζεται εντός ενός έτους μετά την αγορά θα
επισκευάζεται με δωρεάν επισκευή ή αντικατάσταση, με την
προϋπόθεση ότι η συσκευή έχει χρησιμοποιηθεί και συντηρη-
θεί σύμφωνα με τις οδηγίες και δεν έχει υποστεί οποιαδήποτε
κατάχρηση ή κακή χρήση. Τα νόμιμα δικαιώματά σας δεν επη-
ρεάζονται. Εάν η συσκευή καλύπτεται από εγγύηση, δηλώστε
πού και πότε αγοράστηκε και συμπεριλάβετε απόδειξη αγοράς
(π.χ. απόδειξη).
Σύμφωνα με την πολιτική μας για τη συνεχή ανάπτυξη προϊό-
ντων, διατηρούμε το δικαίωμα να αλλάξουμε τις προδιαγραφές
προϊόντων, συσκευασίας και τεκμηρίωσης χωρίς προειδοποί-
ηση.
Άπόρριψη και περιβάλλον
Κατά τον παροπλισμό της συσκευής, το προϊόν
δεν πρέπει να απορρίπτεται μαζί με άλλα οικι-
ακά απορρίμματα. Αντ’ αυτού, είναι δική σας
ευθύνη να απορρίψετε τον απόβλητο εξοπλι-
σμό σας παραδίδοντάς τον σε ένα καθορισμένο
σημείο συλλογής. Η μη τήρηση αυτού του κα-
νόνα μπορεί να τιμωρηθεί σύμφωνα με τους ισχύοντες κανονι-
σμούς για την απόρριψη αποβλήτων. Η ξεχωριστή συλλογή και
ανακύκλωση του άχρηστου εξοπλισμού σας κατά τη στιγμή της
απόρριψης θα βοηθήσει στη διατήρηση των φυσικών πόρων και
θα διασφαλίσει ότι ανακυκλώνεται με τρόπο που προστατεύει
την ανθρώπινη υγεία και το περιβάλλον.
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το πού μπορείτε να
αποθέσετε τα απορρίμματα για ανακύκλωση, επικοινωνήστε με
την τοπική εταιρεία συλλογής απορριμμάτων. Οι κατασκευαστές
και οι εισαγωγείς δεν αναλαμβάνουν ευθύνη για την ανακύκλω-
ση, την επεξεργασία και την οικολογική απόρριψη, είτε απευ-
θείας είτε μέσω ενός δημόσιου συστήματος.
Διαχωρίστε μη καταστροφικά τις χρησιμοποιη-
μένες μπαταρίες και τους συσσωρευτές που
δεν περικλείονται στον χρησιμοποιημένο εξο-
πλισμό, καθώς και τους λαμπτήρες που μπο-
ρούν να αφαιρεθούν από τον χρησιμοποιημένο
εξοπλισμό χωρίς να τον καταστρέψουν, από τον
χρησιμοποιημένο εξοπλισμό πριν τον επιστρέψετε σε ένα ση-
μείο συλλογής. Εκτός εάν ο χρησιμοποιημένος εξοπλισμός έχει
διαχωριστεί για να προετοιμαστεί για επαναχρησιμοποίηση.
ΣΕΡΒΙΣ ΕΛΛΑΔΟΣ:
Τηλ.: 213 0 998989 (10 γραμμές)
info@pks-hendi.com
HENDI B.V.
Για τεχνικές πληροφορίες και Δηλώσεις συμμόρφωσης, ανα-
τρέξτε στη διεύθυνση www.hendi.com.
HRVATSKI
Džepni termometar sa sondom
Hendi br. 271209
Upute
Skinite poklopac s termometra. Pritisnite tipku . Pri-
kazat će se trenutačna temperatura i uređaj je spreman
za uporabu.
Upute za sigurnost baterije
Opasnost od eksplozije! Baterije se ne smiju ponovno puni-
ti ili bacati u vatru ili kratki spoj.
Ne izlažite baterije ekstremnim temperaturama kao što su
izravna sunčeva svjetlost ili vatra. Nemojte stavljati proi-
zvod na izvor grijanja.
Ako su baterije već ispražnjene, izvadite ih čistom krpom iz
odjeljka za baterije. Odložite baterije u skladu s odredba-
ma. Izbjegavajte kontakt s kiselinom iz akumulatora koja
je iscurila.
OPREZ! Postoji opasnost od eksplozije ako su baterije ne-
pravilno umetnute. Koristite samo iste vrste baterija. Ne
upotrebljavajte stare i nove baterije različitih proizvođača.
Uvijek umetnite akumulatore u skladu s (+) i (-) polaritetom
kako je prikazano u odjeljku akumulatora.
Baterije su opasne po život ako se progutaju. Čuvajte sve
baterije izvan dohvata djece. Odmah potražite liječničku
pomoć ako se akumulatori progutaju.
• Ne dopustite djeci da mijenjaju baterije.
Izvadite baterije kada nećete upotrebljavati proizvod
dulje vrijeme.
Napajanje: uključena alkalna baterija 1 x 1,5 V LR44 (nepu-
njiva)
Promjena ºF to ºC:
Temperaturnu jedinicu možete promijeniti iz ºF u ºC priti-
skom na tipku °C.
Za održavanje trenutačne temperature
Iz NORMALNOG načina rada pritisnite tipku jednom.
HOLD će se pojaviti na zaslonu. Za povratak u normalan
način rada, pritisnite tipku 3 puta.
Za opoziv najviše/najniže temperature
Za opoziv najviše temperature: iz načina NORMALNO pri-
tisnite tipku dva puta. MAX će se pojaviti na zaslonu.
Pritisnite još jednom za pozivanje najniže temperature MIN
će se pojaviti na zaslonu. Pritisnite još jednom za povratak
na NORMALNI način rada.
Za brisanje najviše/najniže temperature
Da biste ponovno postavili najvišu ili najnižu temperaturu,
pritisnite tipku na 3 sekunde dok ste u načinu MAX ili
MIN, zapis je jasan kada „---“zamijeni očitanje temperatu-
re. Povratak u NORMALNI način rada.
NAPOMENA: došlo je do pogreške na glavi, zamijenite
akumulator (1,5V).
Jamstvo
Neispravnosti koje utječu na funkcionalnost uređaja koje se
pojave u roku od jedne godine nakon kupnje popravljat će se
besplatnim popravkom ili zamjenom, pod uvjetom da je ure-
đaj korišten i održavan u skladu s uputama i da nije na bilo
koji način bio zlouporabljen ili pokvaren. To ne utječe na vaša
zakonska prava. Ako je uređaj pokriven jamstvom, navedite
gdje i kada je kupljen i uključite dokaz o kupnji (npr. račun).
U skladu s našim pravilima o kontinuiranom razvoju proizvo-
da pridržavamo pravo na promjenu opisa proizvoda, pakiranja
i dokumentacije bez prethodne obavijesti.
Odbacivanje otpada i okoliš
Kada prestaje s uporabom uređaja, proizvod
se ne smije odlagati s drugim kućnim otpa-
dom. Umjesto toga, vaša je odgovornost od-
lagati na vašu otpadnu opremu predajući je
na određeno sabirno mjesto. Nepridržavanje
tog pravila može se kazniti u skladu s pri-
mjenjivim propisima o odlaganju otpada. Zasebnim sakuplja-
njem i recikliranjem vaše otpadne opreme u vrijeme odlaga-
nja čuvaju se prirodni resursi i osigurava se njezino
recikliranje na način koji štiti ljudsko zdravlje i okoliš.
Za više informacija o tome gdje možete uskratiti svoj otpad
radi recikliranja, obratite se lokalnoj tvrtki za prikupljanje
otpada. Proizvođači i uvoznici ne preuzimaju odgovornost za
recikliranje, tretman i ekološko zbrinjavanje, bilo izravno ili
putem javnog sustava.
Molimo vas da bez uništavanja odvojite istro-
šene baterije i akumulatore koji nisu prilože-
ni u rabljenoj opremi, kao i svjetiljke koje se
mogu ukloniti iz korištene opreme bez uni-
štenja, od korištene opreme prije vraćanja na
sabirno mjesto. Opremu koja se upotrebljava
treba prethodno pripremiti kako bi se mogla ponovno upotri-
jebiti.
HENDI B.V.
Za tehničke informacije i izjave o sukladnosti pogledajte www.
hendi.com.
ČEŠTINA
Kapesní teploměr se sondou
Hendi č. 271209
Pokyny
Sejměte kryt z teploměru. Stiskněte tlačítko . Zobrazí se
aktuální teplota a jednotka je připravena k použití.
Bezpečnostní pokyny k baterii
Nebezpečí výbuchu! Baterie nesmí být dobíjitelné, nesmí
se vhodit do ohně ani nesmí být zkratované.
Baterie nevystavujte extrémním teplotám, například pří-
mému slunečnímu světlu nebo ohni. Výrobek neumisťujte
na topný zdroj.
Pokud baterie již vyteče, vyjměte je z přihrádky na baterie
čistým hadříkem. Baterie zlikvidujte v souladu s ustanove-
ními. Nedotýkejte se uniklé kyseliny z baterie.
OPATRNOST! Pokud jsou baterie vloženy nesprávně, hrozí
nebezpečí výbuchu. Používejte pouze stejné typy baterií.
Staré a nové baterie nepoužívejte společně a od jiných
výrobců.
Baterie vždy vkládejte v souladu s polaritou (+) a (-), jak je
znázorněno v prostoru pro baterie.
Baterie jsou při požití život ohrožující. Uchovávejte všechny
baterie mimo dosah dětí. V případě spolknutí baterií oka-
mžitě vyhledejte lékařskou pomoc.
• Nedovolte dětem vyměňovat baterie.
Pokud nebudete výrobek delší dobu používat, vyjměte
baterie.
Napájení: 1 x 1,5 V alkalická baterie LR44 součástí dodávky
(nedobíjecí baterie)
Změna ºF to ºC:
Teplotní jednotku lze změnit z ºF na ºC stisknutím tlačítka
°C.
Udržení aktuální teploty
V NORMÁLNÍM režimu stiskněte jednou tlačítko .
Na displeji se zobrazí HOLD. Chcete-li se vrátit do normál-
ního režimu, stiskněte tlačítko třikrát.
Slouží k vyvolání nejvyšší/nejnižší teploty
Chcete-li vyvolat nejvyšší teplotu: z NORMÁLNÍHO reži-
mu stiskněte dvakrát tlačítko . Na displeji se zobrazí
symbol MAX. Dalším stisknutím vyvoláte nejnižší teplotu,
na displeji se zobrazí MIN. Dalším stisknutím tlačítka se
vrátíte do NORMÁLNÍHO režimu.
Vymazání nejvyšší/nejnižší teploty
Chcete-li resetovat nejvyšší nebo nejnižší teplotu, stiskněte
tlačítko po dobu 3 sekund v režimu MAX nebo MIN, zá-
znam je prázdný, když „---“ nahradí odečet teploty. Návrat
do NORMÁLNÍHO režimu.
POZNÁMKA: Došlo k chybám lf, vyměňte baterii (1,5 V).
Záruka
Jakákoliv závada ovlivňující funkci spotřebiče, která se ob-
jeví do jednoho roku od zakoupení, bude opravena bezplat-
nou opravou nebo výměnou za předpokladu, že byl spotřebič
používán a udržován v souladu s pokyny a že nebyl žádným
způsobem zneužit ani zneužít. Vaše zákonná práva nejsou do-
tčena. Pokud je spotřebič reklamován v rámci záruky, uveďte,
kde a kdy byl zakoupen, a přiložte doklad o zakoupení (např.
doklad o zakoupení).
V souladu s našimi zásadami neustálého vývoje produktů si
vyhrazujeme právo bez předchozího upozornění změnit spe-
cifikace produktu, balení a dokumentace.
Likvidace a prostředí
Při vyřazování spotřebiče z provozu se tento
spotřebič nesmí likvidovat s jiným domácím
odpadem. Namísto toho je vaší odpovědností
zlikvidovat odpadní zařízení předáním na ur-
čené sběrné místo. Nedodržení tohoto pravi-
dla může být penalizováno v souladu s plat-
nými předpisy o likvidaci odpadu. Samostatný sběr a
recyklace vašich odpadních zařízení při likvidaci pomůže za-
chovat přírodní zdroje a zajistí, že budou recyklovány způso-
bem, který chrání lidské zdraví a životní prostředí.
Další informace o tom, kde můžete odpad odevzdat k recyk-
laci, získáte od místní společnosti pro sběr odpadu. Výrobci
a dovozci nenesou odpovědnost za recyklaci, zpracování a
ekologickou likvidaci, a to ani přímo, ani prostřednictvím ve-
řejného systému.
Před vrácením do sběrného místa prosím
nedestruktivně oddělte použité baterie a
akumulátory, které nejsou v použitém zaříze-
ní uzavřeny, a také lampy, které lze z použité-
ho zařízení vyjmout bez jeho zničení, od pou-
žitého zařízení. Pokud není použité vybavení
odděleno za účelem přípravy k opakovanému použití.
HENDI Polska Sp. z o.o.
Technické informace a prohlášení o shodě naleznete na ad-
rese www.hendi.com.
MAGYAR
Kompakt hőmérő szondával
Hendi sz. 271209
Utasítások
Vegye le a hőmérő fedelét. Nyomja meg a gombot. Meg-
jelenik az aktuális hőmérséklet, és a készülék használatra
kész.
Az akkumulátor biztonságára vonatkozó utasítások
Robbanásveszély! Az akkumulátorokat nem szabad újra-
tölteni, illetve tűzbe dobni vagy rövidre zárni.
Ne tegye ki az elemeket szélsőséges hőmérsékletnek,
például közvetlen napfénynek vagy tűznek. Ne helyezze a
terméket hőforrásra.
Ha az elemek már szivárognak, tiszta ruhával vegye ki
őket az elemtartóból. Az akkumulátorokat az előírásoknak
megfelelően ártalmatlanítsa. Kerülje a kiszivárgott akku-
mulátorsavval való érintkezést.
LEGYEN ÓVATOS! There Az akkumulátorok nem megfelelő
behelyezése robbanást okozhat. Csak azonos akkumulá-
tortípusokat használjon. Ne használja együtt a régi és az
új elemeket, és ne használjon más gyártótól eltérő típusú
elemeket.
Az akkumulátorokat mindig a (+) és (-) polaritásnak meg-
felelően helyezze be az akkumulátorrekeszben látható
módon.
Lenyelve az akkumulátorok életveszélyesek. Az akkumulá-
torokat gyermekektől elzárva tárolja. Az elemek lenyelése
esetén azonnal forduljon orvoshoz.
• Ne engedje, hogy gyermekek elemeket cseréljenek.
Vegye ki az elemeket, ha hosszabb ideig nem használja
a terméket.
Tápegység: 1 x 1,5 V LR44 alkáli elem mellékelve (nem új-
ratölthető)
ºF módosítása ºC-ra:
A hőmérséklet mértékegysége ºF-ról ºC-ra változtatható a
°C gomb megnyomásával.
Az aktuális hőmérséklet fenntartása
NORMÁL üzemmódban nyomja meg egyszer a gom-
bot.
A kijelzőn megjelenik a HOLD felirat. A normál módba való
visszatéréshez nyomja meg háromszor a gombot.
4
A legmagasabb/legalacsonyabb hőmérséklet visszahívása
A legmagasabb hőmérséklet előhívásához: NORMÁL
üzemmódból nyomja meg kétszer a gombot. A MAX
felirat jelenik meg a kijelzőn. Nyomja meg még egyszer a
gombot a kijelzőn megjelenő legalacsonyabb MIN hőmér-
séklet előhívásához. Nyomja meg még egyszer a NORMÁL
üzemmód visszaállításához.
A legmagasabb/legalacsonyabb hőmérséklet törlése
A legmagasabb vagy legalacsonyabb hőmérséklet vissza-
állításához nyomja meg a gombot 3 másodpercig MAX
vagy MIN üzemmódban, és a bejegyzés üres lesz, amikor
a „---” kicseréli a hőmérsékletértéket. Térjen vissza NOR-
MÁL módba.
MEGJEGYZÉS: If hiba lép fel, cserélje ki az akkumulátort
(1,5 V).
Jótállás
A készülék működését befolyásoló minden olyan hiba,
amely a vásárlást követő egy éven belül válik nyilvánvalóvá,
javításra vagy cserére szorul, feltéve, hogy a készüléket az
utasításoknak megfelelően használták és karbantartották,
és semmilyen módon nem használták fel helytelenül vagy
használták fel helytelenül. Az Ön törvényben biztosított jogait
ez nem érinti. Ha a készülékre garanciális igény vonatkozik,
adja meg, hogy hol és mikor vásárolta meg, és mellékelje a
vásárlást igazoló bizonylatot (pl. nyugtát).
A folyamatos termékfejlesztésre vonatkozó irányelvünkkel
összhangban fenntartjuk a jogot a termék, a csomagolás és a
dokumentáció előzetes értesítés nélküli módosítására.
Elvetés és környezet
A készülék üzemen kívül helyezése során a
terméket nem szabad más háztartási hulla-
dékkal együtt ártalmatlanítani. Ehelyett az
Ön felelőssége, hogy a hulladékgyűjtő beren-
dezéseket a kijelölt gyűjtőhelyre szállítsa.
Ennek a szabálynak a figyelmen kívül hagyá-
sa a hulladék ártalmatlanítására vonatkozó hatályos előírá-
sokkal összhangban büntetést vonhat maga után. A hulla-
déktároló berendezések ártalmatlanításkori elkülönített
gyűjtése és újrahasznosítása segít a természeti erőforrások
megőrzésében, és biztosítja, hogy az emberi egészséget és a
környezetet védő módon kerül újrahasznosításra.
Ha többet szeretne megtudni arról, hogy hová lehet a hul-
ladékot újrahasznosítani, forduljon a helyi hulladékgyűjtő
vállalathoz. A gyártók és az importőrök nem vállalnak fele-
lősséget az újrahasznosításért, a kezelésért és az ökológiai
hulladékkezelésért sem közvetlenül, sem pedig nyilvános
rendszeren keresztül.
Kérjük, hogy a használt berendezésben nem
található elhasznált elemeket és akkumulá-
torokat, valamint a használt berendezésből
megsemmisítés nélkül eltávolítható lámpá-
kat a használt berendezéstől nem roncsoló
módon válassza el, mielőtt visszaküldené
azokat egy gyűjtőpontban. Kivéve, ha a használt berendezés
el van különítve az újrafelhasználásra való előkészítéshez.
HENDI B.V.
Műszaki információkért és megfelelőségi nyilatkozatokért
lásd: www.hendi.com.
УКРАЇНСЬКИЙ
Термометр цифровий із зондом
Генді No 271209
Інструкції
Зніміть кришку з термометра. Натисніть кнопку « ».
На дисплеї відобразиться поточна температура, а при-
стрій готовий до використання.
Інструкції з безпеки акумулятора
Небезпека вибуху! Батареї не можна перезаряджати або
кидати у вогонь чи закоротке замикання.
Не піддавайте батареї впливу екстремальної температу-
ри, наприклад прямих сонячних променів або пожежі. Не
кладіть виріб на джерело нагрівання.
Якщо акумулятори вже протікають, вийміть їх із відсіку
для акумулятора чистою тканиною. Утилізуйте батареї
відповідно до положень. Уникайте контакту з витіканою
кислотою акумулятора.
ОБЕРЕЖНІСТЬ! Існує небезпека вибуху, якщо акумуля-
тори вставлено неправильно. Використовуйте тільки ті
самі типи акумуляторів. Не використовуйте старі та нові
акумулятори разом, а також іншого типу, відмінного від
виробника.
Завжди вставляйте батареї відповідно до полярності (+) і
(-), як показано на акумуляторному відсіку.
У разі ковтання акумулятори є небезпечними для жит-
тя. Зберігайте всі акумулятори в недоступному для дітей
місці. Якщо акумулятори проковтнуті, негайно зверніться
по медичну допомогу.
• Не дозволяйте дітям замінювати акумулятори.
Виймайте батареї, коли ви не збираєтеся використову-
вати виріб протягом тривалого часу.
Блок живлення: 1 x 1,5 В лужна батарея LR44 входить до
комплекту постачання (не підлягає перезаряджанню)
Зміна ºF на ºC:
Температуру приладу можна змінити з ºF на ºC, натис-
нувши кнопку °C.
Для підтримання поточної температури
У НОРМАЛЬНОМУ режимі натисніть кнопку « » один
раз.
На дисплеї з’явиться напис HOLD. Щоб повернутися до
звичайного режиму, натисніть кнопку 3 рази.
Відкликання найвищої/найнижчої температури
Щоб пригадати найвищу температуру: у режимі НОР-
МАЛЬНА натисніть кнопку « » двічі. На дисплеї
з’явиться MAX . Натисніть ще раз, щоб відобразити на
дисплеї найнижчу температуру МІН. Натисніть ще раз,
щоб повернутися в НОРМАЛЬНИЙ режим.
Для очищення найвищої/найнижчої температури
Щоб скинути найвищу або найнижчу температуру, на-
тисніть кнопку « » і утримуйте її протягом 3 секунд у
режимі MAX або MIN відповідно. Запис стає зрозумілим,
коли «--» замінює показання температури. Поверніться
в НОРМАЛЬНИЙ режим.
ПРИМІТКА. Помилки, замініть батарею (1,5 В).
Гарантія
Будь-які дефекти, що впливають на функціональність при-
ладу, які стають очевидними протягом одного року після
покупки, будуть відремонтовані за допомогою безкоштов-
ного ремонту або заміни за умови, що прилад використо-
вувався та підтримувався відповідно до інструкцій, а також
не був зловживаний або не був використаний неналеж-
ним чином. Це не впливає на Ваші законні права. Якщо
прилад вимагався за гарантією, вкажіть, де і коли він був
придбаний, і додайте підтвердження покупки (наприклад,
квитанцію).
Відповідно до нашої політики постійної розробки продукції
ми залишаємо за собою право змінювати технічні характе-
ристики виробу, упаковки та документації без попередньо-
го повідомлення.
Утилізація та довкілля
При виведенні приладу з експлуатації його
не можна утилізувати разом з іншими побу-
товими відходами. Замість цього ви несете
відповідальність за утилізацію свого об-
ладнання для відходів, передаючи його
призначеному пункту збору. Недотримання
цього правила може бути покаране відповідно до чинних
правил утилізації відходів. Окреме збирання та переробка
вашого обладнання для відходів під час утилізації допомо-
же зберегти природні ресурси та забезпечити їх переробку
у спосіб, який захищає здоров’я людини та довкілля.
Для отримання додаткової інформації про те, де можна
перекинути відходи для переробки, зверніться до місцевої
компанії з збору відходів. Виробники та імпортери не не-
суть відповідальності за переробку, лікування та екологічну
утилізацію, як безпосередньо, так і через загальнодоступну
систему.
Будь ласка, неруйнівно відокремлюйте від-
працьовані акумулятори та акумулятори,
які не входять до комплекту використаного
обладнання, а також лампи, які можна зня-
ти з використаного обладнання, не знищу-
ючи його, від використаного обладнання
перед поверненням у пункт прийому. Якщо використане
обладнання не розділене для підготовки до повторного ви-
користання.
HENDI Polska Sp. z o.o.
Для отримання технічної інформації та Декларацій відпо-
відності див. www.hendi.com.
EESTI KEEL
Digitaalne termomeeter sondiga
Kuulutusnumber 271209
Juhised
Eemaldage termomeetri kate. Vajutage nuppu . Kuva-
takse praegune temperatuur ja seade on kasutamiseks
valmis.
Aku ohutusjuhised
Plahvatusoht! Akud ei tohi olla laaditavad ega visata tules-
se ega lühisesse.
Ärge hoidke akusid äärmuslikel temperatuuridel, näiteks
otsese päikesevalguse või tulekahju käes. Ärge asetage
toodet kütteallikale.
Kui akud on juba lekkinud, eemaldage need puhta lapiga
akusektsioonist. Kõrvaldage patareid vastavalt sätetele.
Vältige kokkupuudet lekkinud akuhappega.
ETTEVAATLIK! Kui akud on valesti sisestatud, võib tekki-
da plahvatusoht. Kasutage ainult sama tüüpi akusid. Ärge
kasutage koos vanu ja uusi patareisid ning erinevat tüüpi
akusid erinevatest tootjatest.
Sisestage akud alati vastavalt (+) ja (-) polaarsusele, nagu
on näidatud akusektsioonis.
Akud on allaneelamisel eluohtlikud. Hoidke kõiki patarei-
sid lastele kättesaamatus kohas. Kui patareid on alla nee-
latud, pöörduge kohe arsti poole.
• Ärge lubage lastel patareisid vahetada.
Eemaldage patareid, kui te ei kavatse toodet pikka aega
kasutada.
Toiteallikas: 1 x 1,5 V LR44 leelisaku (mittelaetav)
ºF-i muutmine ºC-ks:
Temperatuuriühikut saab muuta vahemikus ºF kuni ºC,
vajutades °C nuppu.
Praeguse temperatuuri hoidmiseks
Vajutage NORMAL-režiimis üks kord nuppu .
HOLD ilmub ekraanile. Tavarežiimi naasmiseks vajutage
nuppu 3 korda.
Kõrgeima/madalaima temperatuuri meenutamiseks
Kõrgeima temperatuuri meenutamiseks: režiimist NOR-
MAL vajutage nuppu kaks korda. Ekraanile ilmub MAX.
Vajutage veel kord, et taastada madalaim temperatuur
MIN, mis ilmub ekraanile. Vajutage veel kord, et NOR-
MAL-režiim uuesti käivitada.
Kõrgeima/madalaima temperatuuri saavutamiseks
Kõrgeima või madalaima temperatuuri lähtestamiseks va-
jutage MAX- või MIN-režiimis 3 sekundit nuppu , kui
kirje on selge, kui „--” asendab temperatuuri näidu. Tagasi
režiimi NORMAL.
MÄRKUS: esineb tõrkeid, vahetage aku (1,5 V).
Garantii
Kõik defektid, mis mõjutavad seadme funktsionaalsust ja mis
ilmnevad ühe aasta jooksul pärast ostu sooritamist, paranda-
takse tasuta remondi või asendamisega, kui seadet on kasu-
tatud ja hooldatud vastavalt juhistele ning seda ei ole mingil
viisil kuritarvitatud või väärkasutatud. See ei mõjuta teie sea-
dusest tulenevaid õigusi. Kui seadet nõutakse garantii alusel,
siis märkige, kus see osteti, ja lisage ostutõend (nt kviitung).
Kooskõlas meie toote pideva arendamise poliitikaga jätame
endale õiguse muuta toote, pakendi ja dokumentatsiooni teh-
nilisi andmeid ette teatamata.
Kõrvaldamine ja keskkond
Seadme väljalülitamisel ei tohi seda kõrval-
dada koos muude olmejäätmetega. Selle
asemel on teie kohustus visata jäätmed ko-
gumispunkti. Selle reegli mittejärgimine võib
olla kooskõlas jäätmete kõrvaldamist käsit-
levate kohalduvate eeskirjadega sanaliseeri-
tud. Teie seadmete jäätmete eraldi kogumine ja ringlussevõtt
kõrvaldamise ajal aitab säilitada loodusressursse ja tagab
selle ringlussevõtu viisil, mis kaitseb inimeste tervist ja kesk-
konda.
Lisateabe saamiseks selle kohta, kuhu võite oma jäätmed
ringlussevõtuks viia, võtke ühendust kohaliku jäätmekogumi-
settevõttega. Tootjad ja importijad ei võta vastutust ringlusse-
võtu, töötlemise ja ökoloogilise hävitamise eest, kas otse või
avaliku süsteemi kaudu.
Palun eraldage kasutatud patareid ja akud,
mis ei ole kasutatud seadmetes kinni, samu-
ti lambid, mida saab kasutatud seadmetest
ilma neid hävitamata eemaldada, kasutatud
seadmetest enne nende kogumispunkti ta-
gasipanekut. Kui kasutatud seadmed ei ole
korduvaks kasutamiseks ettevalmistamiseks eraldatud.
HENDI Polska Sp. z o.o.
Tehnilist teavet ja vastavusdeklaratsioone vt www.hendi.com.
LATVISKI
Digitālais termometrs ar zondi
Hendi Nr. 271209
Norādījumi
Noņemiet termometra pārsegu. Nospiediet taustiņu .
Tiks parādīta pašreizējā temperatūra, un ierīce būs gatava
lietošanai.
Akumulatora drošības norādījumi
Sprādzienbīstamība! Akumulatorus nedrīkst atkārtoti uz-
lādēt un izmest deglī vai ar īssavienojumu.
Akumulatorus nedrīkst pakļaut ekstrēmām temperatū-
rām, piemēram, tiešai saules gaismai vai ugunsgrēkam.
Nenovietojiet produktu uz sildīšanas avota.
Ja baterijām jau ir noplūde, izņemiet tās no akumulatora
nodalījuma ar tīru drānu. Atbrīvojieties no akumulatoriem
saskaņā ar noteikumiem. Izvairieties no saskares ar no-
plūdis akumulatora skābi.
PIESARDZĪBA! Ja baterijas ievietotas nepareizi, pastāv
sprādziena risks. Izmantojiet tikai tos pašus akumulatoru
veidus. Neizmantojiet kopā dažādu ražotāju vecas un jau-
nas baterijas.
Vienmēr ievietojiet akumulatorus saskaņā ar (+) un (-) po-
laritāti, kā parādīts akumulatora nodalījumā.
Norijot akumulatori ir dzīvībai bīstami. Uzglabājiet visas
baterijas bērniem nepieejamā vietā. Ja baterijas tiek norī-
tas, nekavējoties meklējiet medicīnisko palīdzību.
• Neļaujiet bērniem nomainīt akumulatoru.
Ja ilgstoši neizmantosiet ierīci, izņemiet baterijas.
Barošanas avots: 1 x 1,5V LR44 iekļautā sārma baterija/aku-
mulators (nav uzlādējama)
Mainot ºF uz ºC:
Temperatūras vienību var mainīt no ºF uz ºC, nospiežot
°C pogu.
Lai uzturētu pašreizējo temperatūru
NORMĀLAJĀ režīmā vienu reizi nospiediet taustiņu .
Ekrānā parādīsies norāde HOLD (Apturēts). Lai atgrieztos
normālā režīmā, nospiediet taustiņu 3 reizes.
Lai atsauktu augstāko/zemāko temperatūru
Lai atsauktu augstāko temperatūru: no režīma NORMAL,
divreiz nospiediet taustiņu . Displejā parādīsies MAX.
Nospiediet vēlreiz, lai atsauktu zemāko temperatūras MIN,
kas parādīsies displejā. Nospiediet vēlreiz, lai atgrieztu
NORMĀLO režīmu.
Lai iztīrītu augstāko/zemāko temperatūru
Lai atiestatītu augstāko vai zemāko temperatūru, nospie-
diet taustiņu 3 sekundes, attiecīgi MAX vai MIN režīmā,
ieraksts ir skaidrs, kad “-”nomaina temperatūras rādīju-
mu. Atgriezties režīmā NORMAL (PARASTS).
PIEZĪME: rodas lf kļūdas, nomainiet akumulatoru (1,5V).
Garantija
Defektus, kas ietekmē ierīces funkcionalitāti un parādās
gada laikā pēc tās iegādes, var novērst, tos salabojot vai no-
mainot bez maksas, ja ierīce tiek izmantota un uzturēta at-
bilstoši instrukcijām un nav izmantota nepareizi vai nepareizi.
Jūsu likumīgās tiesības netiek ietekmētas. Ja ierīces garanti-
ja tiek pieprasīta, norādiet, kur un kad ierīce tika iegādāta, un
iekļaujiet pirkuma apliecinājumu (piem., kvīti).
Saskaņā ar mūsu pastāvīgas produktu izstrādes politiku mēs
paturam tiesības bez brīdinājuma mainīt produktu, iepakoju-
mu un dokumentācijas specifikācijas.
Likvidēšana un vide
Bojājot ierīci, to nedrīkst izmest kopā ar ci-
tiem sadzīves atkritumiem. Tā vietā jūs esat
atbildīgs par atbrīvošanos no atkritumiem,
nododot tos atkritumu savākšanas punktā. Šī
noteikuma neievērošana var tikt sodīta sa-
skaņā ar spēkā esošajiem noteikumiem par
atkritumu likvidēšanu. Jūsu atkritumu aprīkojuma atsevišķa
savākšana un pārstrāde iznīcināšanas laikā palīdzēs sagla-
bāt dabas resursus un nodrošinās to pārstrādi tādā veidā, kas
aizsargā cilvēku veselību un vidi.
Lai iegūtu plašāku informāciju par to, kur jūs varat atmest
atkritumus pārstrādei, lūdzu, sazinieties ar savu vietējo at-
kritumu savākšanas uzņēmumu. Ražotājs un importētājs
neuzņemas atbildību par pārstrādi, apstrādi un ekoloģisku
likvidēšanu ne tieši, ne izmantojot publisku sistēmu.
Lūdzu, nedestruktīvi atdaliet izlietotās bate-
rijas un akumulatorus, kas nav ietverti izlie-
totajā ekipā, kā arī lampas, ko var izņemt no
lietotā aprīkojuma, neiznīcinot to, pirms no-
gādājat to atpakaļ savākšanas punktā. Ja
vien lietotais aprīkojums nav atdalīts, lai to
sagatavotu atkārtotai lietošanai.
HENDI Polska Sp. z o.o.
Tehnisko informāciju un atbilstības deklarācijas skatiet viet-
nē www.hendi.com.
LIETUV
Skaitmeninis termometras su zondu
Hendi Nr. 271209
Instrukcijos
Nuimkite dangtelį nuo termometro. Paspauskite mygtuką
. Bus rodoma esama temperatūra ir įrenginys bus pa-
ruoštas naudoti.
Akumuliatoriaus saugos instrukcijos
Sprogimo pavojus! Baterijos neturi būti įkraunamos ar
mesti į ugnį ar trumpojo jungimo.
Saugokite akumuliatorius nuo ekstremalios temperatūros,
pvz., nuo tiesioginių saulės spindulių ar gaisro. Nedėkite
gaminio ant šildymo šaltinio.
Jei baterijos jau ištekėjusios, išimkite jas iš akumuliato-
riaus skyriaus švaria šluoste. Baterijas išmeskite pagal
nuostatas. Venkite sąlyčio su išsiliejusia akumuliatoriaus
rūgštimi.
ATSARGIAI! Netinkamai įdėjus baterijas, kyla sprogimo
pavojus. Naudokite tik tuos pačius akumuliatoriaus tipus.
Nenaudokite senų ir naujų akumuliatorių kartu ir skirtingų
tipų iš skirtingų gamintojų.
5
Visada įdėkite akumuliatorius pagal (+) ir (-) poliškumą,
kaip parodyta akumuliatoriaus skyriuje.
Baterijos kelia pavojų gyvybei prarijus. Visas baterijas lai-
kykite vaikams nepasiekiamoje vietoje. Nedelsdami kreip-
kitės į gydytoją, jei baterijos yra praryjamos.
• Neleiskite vaikams keisti baterijų.
Išimkite baterijas, kai ilgą laiką nenaudosite gaminio.
Maitinimo šaltinis: 1 x 1,5 V LR44 šarminis akumuliatorius
(neįkraunamas)
ºF keitimas į ºC:
Temperatūros vienetą galima pakeisti iš ºF į ºC, paspaudus
°C mygtuką.
Esamos temperatūros išlaikymas
ĮPRASTINIU režimu vieną kartą paspauskite mygtuką .
Ekrane pasirodys HOLD. Norėdami grįžti į įprastą režimą, 3
kartus paspauskite mygtuką.
Norėdami prisiminti aukščiausią / žemiausią temperatūrą
Norėdami prisiminti aukščiausią temperatūrą: režimu
NORMAL du kartus paspauskite mygtuką . Ekrane pa-
sirodys MAX. Dar kartą paspauskite , kad ekrane būtų ro-
doma žemiausia temperatūra MIN. Dar kartą paspauskite
, kad grįžtumėte į normalų režimą.
Norėdami išvalyti aukščiausią / žemiausią temperatūrą
Norėdami iš naujo nustatyti aukščiausią arba žemiausią
temperatūrą, 3 sekundes, atitinkamai MAX arba MIN re-
žimu, paspauskite mygtuką , o temperatūros rodmuo
bus „---“. Grįžti į normalų režimą.
PASTABA: padarytos lf klaidos, pakeiskite akumuliatorių
(1,5 V).
Garantija
Bet koks defektas, turintis įtakos prietaiso veikimui po vie-
nerių metų nuo jo įsigijimo, bus pašalintas nemokamai jį
pataisant arba pakeičiant, jeigu prietaisas buvo naudojamas
ir prižiūrimas pagal instrukcijas ir juo nebuvo piktnaudžiau-
jama arba juo nebuvo piktnaudžiaujama. Jūsų įstatyminėms
teisėms tai netaikoma. Jei prietaiso garantinė vertė yra ribo-
ta, nurodykite, kur ir kada jis buvo įsigytas, ir pateikite pirki-
mo įrodymą (pvz., čekį).
Laikydamiesi savo nuolatinio gaminių kūrimo politikos, pa-
siliekame teisę keisti gaminio, pakuotės ir dokumentacijos
specifikacijas be išankstinio įspėjimo.
Pašalinimas ir aplinka
Deaktyvuojant prietaisą, jo negalima išmesti
kartu su kitomis buitinėmis atliekomis. Vie-
toje to, jūs atsakote už tai, kad jūsų atliekų
tvarkymo įranga būtų atiduota specialiai tam
skirtam surinkimo punktui. Šios taisyklės
nesilaikymas gali būti nubaustas pagal atlie-
kų šalinimo taisykles. Atskiras jūsų atliekų įrangos surinki-
mas ir perdirbimas atliekų šalinimo metu padės tausoti gam-
tos išteklius ir užtikrins, kad ji būtų perdirbama taip, kad būtų
apsaugota žmonių sveikata ir aplinka.
Norėdami gauti daugiau informacijos apie tai, kur galite
atiduoti atliekas perdirbti, susisiekite su vietine atliekų su-
rinkimo įmone. Gamintojas ir importuotojas neprisiima at-
sakomybės už perdirbimą, apdorojimą ir ekologinį šalinimą
tiesiogiai ar per viešąją sistemą.
Prieš grąžindami naudotą įrangą surinkimo
punkte, iš panaudotos įrangos nedestrukty-
viai atskirkite panaudotas baterijas ir aku-
muliatorius, kurie nėra uždaryti naudotoje
įrangoje, taip pat lempas, kurias galima iš-
imti iš naudotos įrangos jos nesunaikinant.
Jei naudojama įranga nėra atskirta, kad ją būtų galima pa-
ruošti pakartotiniam naudojimui.
HENDI Polska Sp. z o.o.
Techninė informacija ir atitikties deklaracijos pateiktos adre-
su www.hendi.com.
PORTUGUÊS
Termómetro de bolso com sonda
Hendi n.o 271209
Instruções
Retire a tampa do termómetro. Prima o botão . A tem-
peratura atual será apresentada e a unidade está pronta
a utilizar.
Instruções de segurança da bateria
Perigo de explosão! As baterias não devem ser recarregá-
veis ou atiradas ao fogo ou em curto-circuito.
Não exponha as baterias a temperaturas extremas, como
luz solar direta ou fogo. Não coloque o produto numa fonte
de aquecimento.
Se as pilhas já tiverem fugas, retire-as do compartimen-
to das pilhas com um pano limpo. Elimine as baterias de
acordo com as disposições. Evite entrar em contacto com o
ácido da bateria com fuga.
CUIDADO! Existe o perigo de explosão se as pilhas forem
inseridas incorretamente. Utilize apenas os mesmos tipos
de bateria. Não utilize baterias antigas e novas em conjun-
to e de tipo diferente do fabricante diferente.
Insira sempre as baterias de acordo com a polaridade (+)
e (-), conforme ilustrado no compartimento das baterias.
As baterias são potencialmente fatais se ingeridas. Guarde
todas as baterias fora do alcance das crianças. Procure
imediatamente ajuda médica se as pilhas forem engolidas.
• Não permita que as crianças troquem as pilhas.
Retire as pilhas quando não pretender utilizar o produto
durante um longo período de tempo.
Fonte de alimentação: 1 pilha alcalina LR44 de1,5 V incluí-
da(não recarregável)
Alterar ºF para ºC:
A unidade de temperatura pode ser alterada de ºF para ºC
premindo o botão °C.
Para manter a temperatura atual
No modo NORMAL, prima o botão uma vez.
HOLD aparecerá no visor. Para voltar ao modo normal, pri-
ma o botão 3 vezes.
Para recuperar a temperatura mais alta/mais baixa
Para recuperar a temperatura mais elevada: a partir do
modo NORMAL, prima o botão duas vezes. MAX apa-
recerá no visor. Prima mais uma vez para voltar a aceder
à temperatura mais baixa que MIN irá aparecer no visor.
Prima mais uma vez para voltar ao modo NORMAL.
Para limpar a temperatura mais alta/mais baixa
Para repor a temperatura mais alta ou mais baixa, prima
o botão durante 3 segundos enquanto estiver no modo
MAX ou MIN, respetivamente, o registo é limpo quando
“---”substitui a leitura da temperatura. Regresse ao modo
NORMAL.
NOTA: se ocorrerem erros, substitua a bateria (1,5 V).
Garantia
Qualquer defeito que afecte a funcionalidade do aparelho que
se torne aparente no prazo de um ano após a compra será
reparado através de reparação ou substituição gratuita, des-
de que o aparelho tenha sido utilizado e mantido de acordo
com as instruções e não tenha sido utilizado de forma abusi-
va ou indevida. Os seus direitos legais não são afetados. Se o
aparelho for reclamado ao abrigo da garantia, indique onde
e quando foi comprado e inclua um comprovativo de compra
(por exemplo, recibo).
De acordo com a nossa política de desenvolvimento contínuo
de produtos, reservamo-nos o direito de alterar as especifi-
cações do produto, embalagem e documentação sem aviso
prévio.
Eliminação e ambiente
Ao desativar o aparelho, o produto não deve
ser eliminado juntamente com outros resí-
duos domésticos. Em vez disso, é da sua
responsabilidade eliminar os seus resíduos
de equipamento entregando-os num ponto
de recolha designado. O incumprimento des-
ta regra pode ser penalizado de acordo com os regulamentos
aplicáveis sobre eliminação de resíduos. A recolha e recicla-
gem separadas dos seus equipamentos residuais no mo-
mento da eliminação ajudarão a conservar os recursos natu-
rais e a garantir que são reciclados de forma a proteger a
saúde humana e o ambiente.
Para mais informações sobre onde pode depositar os seus
resíduos para reciclagem, contacte a sua empresa local de
recolha de resíduos. Os fabricantes e importadores não as-
sumem a responsabilidade pela reciclagem, tratamento e
eliminação ecológica, quer diretamente quer através de um
sistema público.
Separe, de forma não destrutiva, as baterias
gastas e os acumuladores que não estão fe-
chados no equipamento usado, bem como as
lâmpadas que podem ser removidas do
equipamento usado sem o destruir, do equi-
pamento usado antes de o devolver num
ponto de recolha. A menos que o equipamento usado esteja
separado para prepará-lo para reutilização.
HENDI B.V.
Para informações técnicas e Declarações de Conformidade,
consulte www.hendi.com.
ESPAÑOL
Termómetro de bolsillo con sonda
N.o Hendi 271209
Instrucciones
Retire la cubierta del termómetro. Pulse el botón . Se
mostrará la temperatura actual y la unidad estará lista
para usar.
Instrucciones de seguridad de la batería
¡Peligro de explosión! Las baterías no deben ser recarga-
bles ni deben arrojarse al fuego o estar cortocircuitadas.
No exponga las baterías a temperaturas extremas, como la
luz solar directa o el fuego. No coloque el producto sobre
una fuente de calor.
Si las baterías ya tienen fugas, retírelas del compartimento
de las baterías con un paño limpio. Deseche las baterías
de acuerdo con las disposiciones. Evite el contacto con el
ácido de la batería con fugas.
¡PRECAUCIÓN! Existe peligro de explosión si las baterías
se insertan incorrectamente. Utilice únicamente los mis-
mos tipos de batería. No utilice baterías antiguas y nuevas
juntas y de diferentes tipos de fabricantes.
Inserte siempre las baterías de acuerdo con las polari-
dades (+) y (-) que se ilustran en el compartimento de las
baterías.
Las baterías son potencialmente mortales si se ingieren.
Guarde todas las baterías fuera del alcance de los niños.
Solicite ayuda médica de inmediato si ingiere las pilas.
• No permita que los niños cambien las baterías.
Retire las baterías cuando no vaya a utilizar el producto
durante un largo periodo de tiempo.
Fuente de alimentación: 1 batería alcalina LR44 de1,5 V in-
cluida (no recargable)
Cambio de ºF a ºC:
La unidad de temperatura se puede cambiar de ºF a ºC
pulsando el botón °C.
Para mantener la temperatura actual
Desde el modo NORMAL, pulse una vez el botón .
HOLD aparecerá en la pantalla. Para volver al modo nor-
mal, pulse el botón 3 veces.
Para recuperar la temperatura más alta/más baja
Para recuperar la temperatura más alta: desde el modo
NORMAL, pulse dos veces la tecla . MAX aparecerá en
la pantalla. Pulse una vez más para recuperar la tempera-
tura mínima que aparecerá en la pantalla. Pulse una vez
más para volver al modo NORMAL.
Para borrar la temperatura más alta/más baja
Para restablecer la temperatura más alta o más baja, pul-
se el botón durante 3 segundos mientras está en modo
MAX o MIN respectivamente, el registro se borra cuando
“---”sustituye la lectura de temperatura. Vuelva al modo
NORMAL.
NOTA: Si se producen errores, sustituya la batería (1,5 V).
Garantía
Cualquier defecto que afecte a la funcionalidad del aparato
que se haga evidente en el plazo de un año desde la compra
se reparará o sustituirá gratuitamente siempre que el apara-
to se haya utilizado y mantenido de acuerdo con las instruc-
ciones y no se haya abusado o utilizado indebidamente de
ninguna manera. Sus derechos legales no se ven afectados.
Si el aparato se reclama bajo garantía, indique dónde y cuán-
do se compró e incluya la prueba de compra (p. ej., recibo).
De acuerdo con nuestra política de desarrollo continuo de
productos, nos reservamos el derecho de cambiar las espe-
cificaciones del producto, el embalaje y la documentación sin
previo aviso.
Descarte y medio ambiente
Al desmontar el aparato, el producto no debe
desecharse junto con otros residuos domés-
ticos. En su lugar, es su responsabilidad des-
echar el equipo de desecho entregándolo a
un punto de recogida designado. El incum-
plimiento de esta norma puede ser penaliza-
do de acuerdo con las normativas aplicables sobre elimina-
ción de residuos. La recogida y el reciclaje separados de sus
equipos de desecho en el momento de su eliminación ayuda-
rán a conservar los recursos naturales y garantizarán que se
reciclen de una manera que proteja la salud humana y el
medio ambiente.
Para obtener más información sobre dónde puede deposi-
tar sus residuos para su reciclaje, póngase en contacto con
su empresa local de recogida de residuos. Los fabricantes
e importadores no asumen responsabilidad alguna por el
reciclaje, el tratamiento y la eliminación ecológica, ya sea
directamente o a través de un sistema público.
Separe de forma no destructiva las baterías
gastadas y los acumuladores que no estén
encerrados en el equipo usado, así como las
lámparas que se pueden retirar del equipo
usado sin destruirlo, del equipo usado antes
de devolverlo en un punto de recogida. A me-
nos que el equipo usado esté separado para prepararlo para
su reutilización.
HENDI B.V.
Para obtener información técnica y declaraciones de confor-
midad, consulte www.hendi.com.
SLOVENSKÝ
Digitálny teplomer so sondou
Č. hendi 271209
Navodila
Odstráňte kryt z teplomera. Stlačte tlačidlo . Zobrazí
sa aktuálna teplota a jednotka je pripravená na použitie.
Bezpečnostné pokyny pre batériu
Nebezpečenstvo výbuchu! Batérie sa nesmú opätovne na-
bíjať ani vyhadzovať do ohňa alebo skratovať.
Nevystavujte batérie extrémnym teplotám, ako je priame
slnečné svetlo alebo oheň. Výrobok neumiestňujte na zdroj
vykurovania.
Ak už batérie vytekali, vyberte ich z priestoru pre batérie
čistou handrou. Batérie likvidujte v súlade s ustanovenia-
mi. Zabráňte kontaktu vytekajúcej kyseliny batérie.
OPATRNOSŤ! Pri nesprávnom vložení batérií hrozí nebez-
pečenstvo výbuchu. Používajte len tie isté typy batérií. Staré
a nové batérie nepoužívajte spolu a iného typu ako u iného
výrobcu.
Batérie vždy vkladajte v súlade s polaritou (+) a (-), ako je to
znázornené v priestore pre batérie.
Batérie sú po požití život ohrozujúce. Všetky batérie skla-
dujte mimo dosahu detí. V prípade prehltnutia batérií
okamžite vyhľadajte lekársku pomoc.
• Nedovoľte deťom vymieňať batérie.
Ak výrobok nebudete dlhšiu dobu používať, vyberte z neho
batérie.
Napájanie: 1 x 1,5 V alkalická batéria LR44 je súčasťou do-
dávky (nenabíjateľná)
Zmena ºF na ºC:
Jednotku teploty môžete zmeniť z ºF na ºC stlačením tla-
čidla °C.
Zadržanie aktuálnej teploty
V normálnom režime stlačte raz tlačidlo .
Na displeji sa zobrazí nápis HOLD. Ak sa chcete vrátiť do
normálneho režimu, stlačte tlačidlo 3-krát.
Na vyvolanie najvyššej/najnižšej teploty
Ak chcete vyvolať najvyššiu teplotu: v normálnom režime
stlačte dvakrát tlačidlo . Na displeji sa zobrazí MAX.
Opätovným stlačením tlačidla vyvoláte zobrazenie najnižšej
teploty MIN na displeji. Opätovným stlačením tlačidla sa
vrátite do NORMÁLNEHO režimu.
Na vyčistenie najvyššej/najnižšej teploty
Ak chcete vynulovať najvyššiu alebo najnižšiu teplotu,
stlačte tlačidlo na 3 sekundy v režime MAX alebo MIN.
Záznam je jasný, keď „---“ nahradí nameranú teplotu. Vráť-
te sa do NORMÁLNEHO režimu.
POZNÁMKA: Vyskytli sa chyby, vymeňte batériu (1,5 V).
Záruka
Všetky chyby ovplyvňujúce funkčnosť spotrebiča, ktoré sa
objavia do jedného roka po zakúpení, budú opravené bezplat-
nou opravou alebo výmenou za predpokladu, že spotrebič bol
použitý a udržiavaný v súlade s pokynmi a že nebol nijakým
spôsobom zneužitý ani nesprávne použitý. Vaše zákonné
práva nie sú ovplyvnené. Ak sa na spotrebič vzťahuje záruka,
uveďte, kde a kedy bol zakúpený a uveďte doklad o kúpe (napr.
potvrdenie).
V súlade s našimi zásadami neustáleho vývoja produktov si
vyhradzujeme právo zmeniť špecifikácie produktu, balenia a
dokumentácie bez predchádzajúceho upozornenia.
Likvidácia a životné prostredie
Pri vyraďovaní spotrebiča z prevádzky sa vý-
robok nesmie likvidovať s iným komunálnym
odpadom. Namiesto toho je vašou zodpoved-
nosťou zlikvidovať odpadové zariadenie jeho
odovzdaním na určenom zbernom mieste.
Nedodržanie tohto pravidla môže byť penali-
zované v súlade s platnými predpismi o likvidácii odpadu.
Separovaný zber a recyklácia vášho odpadového zariadenia v
čase jeho likvidácie pomôže chrániť prírodné zdroje a zabez-
pečí, aby bolo recyklované spôsobom, ktorý chráni ľudské
zdravie a životné prostredie.
Ďalšie informácie o tom, kde môžete odovzdať svoj odpad na
recykláciu, získate od miestnej spoločnosti na zber odpadu.
Výrobcovia a dovozcai nenesú zodpovednosť za recykláciu,
spracovanie a ekologickú likvidáciu, a to ani priamo, ani pro-
stredníctvom verejného systému.
Nedeštruktívne oddeľte použité batérie a
akumulátory, ktoré nie sú súčasťou použité-
ho zariadenia, ako aj lampy, ktoré je možné
vybrať z použitého zariadenia bez toho, aby
ste ho zničili, od použitého zariadenia pred
jeho vrátením na zbernom mieste. Pokiaľ
použité zariadenie nie je oddelené, aby bolo pripravené na
opakované použitie.

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756