Znaleziono w kategoriach:
Wentylator HONEYWELL HYF500E

Instrukcja obsługi Wentylator HONEYWELL HYF500E

Wróć
GB HIGH VELOCITY OSCILLATING AIR CIRCULATOR
2 FANS IN 1
Operating Instructions
DE OSZILLIERENDER VENTILATOR MIT HOHER GESCHWINDIGKEIT
2 VENTILATOREN 1
Betriebsanleitung
DK JTYDENDE LUFTCIRKULATOR
2 VENTILATORER I ÉN
Betjeningsvejledning
ES CIRCULADOR DE AIRE OSCILANTE DE ALTA VELOCIDAD
2 VENTILADORES EN 1
Instrucciones de uso
FI TEHOKAS, KÄÄNTYVÄ TUULETIN
2 TUULETINTA 1 LAITTEESSA
Käyttöohjeet
FR CIRCULATEUR D'AIR À OSCILLATION À GRANDE VITESSE
2 VENTILATEURS EN 1
Instructions de mise en marche
IT CIRCOLATORE D’ARIA OSCILLANTE AD ALTA VELOCITÀ
2 VENTOLE IN 1
Istruzioni per l’uso
NL SNEL, OSCILLEREND LUCHTCIRCULATIESYSTEEM
2 VENTILATOREN IN 1
Bedieningsinstructies
NO OSCILLERENDE LUFTSIRKULATOR MED HØY HASTIGHET
2-VIFTER I 1
Driftsinstruksjoner
PL WYSOKOPRĘDKOŚCIOWY OSCYLACYJNY CYRKULATOR
POWIETRZA 2 WENTYLATORY W 1 OBUDOWIE
Instrukcja obsługi
RU
ВЫСОКОСКОРОСТНОЙ ОСЦИЛЛИРУЮЩИЙ ЦИРКУЛЯТОР
ВОЗДУХА 2 ВЕНТИЛЯТОРА В 1
казания по эксплуатации
SE HÖGHASTIGHETS, OSCILLERANDE FLÄKT
TVÅ FLÄKTAR I EN
Bruksanvisning
HYF500E
1
HYF500E
ENGLISH GB 3 CONTENTS
DEUTSCH
5 INHALT
DANSK
7 INDHOLD
ESPAÑOL
9 ÍNDICE
SUOMI
11 SISÄLLYSLUETTELO
FRANÇAIS
13 CONTENU
ITALIANO
15 INDICE
NEDERLANDS
17 INHOUD
NORSK
19 INNHOLD
POLSKI
21 SPIS TREŚCI
PУCCKИЙ
23
СОДЕРЖАНИЕ
SVENSKA
25 INNEHÅLL
ENGLISH ZA 28 ADDITIONAL SAFETY
INSTRUCTIONS
HYF500E
2 3
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
COMPONENTS CONTROL PANEL
HYF500E
Fig. 1
Fig. 5
Fig. 7 Fig. 8
Fig. 6
Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4
ENGLISH GB
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Read through all the instructions
before starting to use the appliance. Keep
this manual in a safe place for future
reference.
These instructions are also available on
our website. Please visit
www.HelenofTroy.com/emea-en/.
WARNING:
This appliance must only be operated
as instructed in this user manual.
This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory
or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a
safe way and understand the hazards
involved.
Children shall not play with the
appliance.
Cleaning and user maintenance shall
not be made by children without
supervision.
Clean the appliance regularly by
following the “Cleaning Instructions.
This appliance is only designed for
indoor use.
Unwind the power cord completely.
Failure to do so could cause
overheating and possible fire hazard.
Do not tug at the power cord to
disconnect the plug. Do not touch the
power cord with wet hands. Do not
remove the power plug from the power
socket while the product is in use.
Do not use accessories, spare parts
or components not expected and / or
provided by the manufacturer.
Always switch the appliance off and
disconnect the power plug from the
power socket when the appliance is not
in use or during transport.
Do not use this appliance if it is
damaged or shows any signs of possible
damage or if it is not functioning
properly. Disconnect the power plug
from the power socket.
If the supply cord is damaged, it must
be replaced by the manufacturer, its
service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
Never touch the unit with wet hands.
COMPONENTS
1. Base
2. Bottom fan
3. Top fan
4. Top fan speed control
5. Bottom fan speed control
6. Oscillation button
FIRST TIME OF USE
1. Read through all the instructions before starting to use the fan.
2. Unpack all the parts of the fan. Remove all packaging materials and
dispose of them for recycling.
3. Place the fan on a firm, even surface. Make sure that it is standing
securely so that it cannot tip or fall over. A safety distance of at least
50 cm from other objects must be observed.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS (See page 2)
A. BASE ASSEMBLY
Align the front and back base pieces and gently push the halves until
the pieces snap securely together. (Fig. 1).
B. SECURING THE TOWER FAN TO THE BASE
At the base of the housing, remove the locking nut and set aside (Fig. 2)
Carefully lift the fan housing (Fig. 3) and place the power cord through
the center of the base.
Lower the fan housing into the base (Fig. 4).
Take the locking nut and place the power cord through the locking nut
and move the nut up inside the base, (Fig. 5) attach the locking nut to
the fan housing by turning clockwise until fully tightened.
The fan cord can exit either side of the base; choose which one is closer
to your outlet. (Fig. 6)
The back of this fan is intentionally closed. This allows the air intake and
exit to happen at the front grille. This aerodynamic cross-flow design
harnesses the Turbo Force™ power of your fan!
NOTE: DO NOT operate the tower fan unless it is in its proper, upright
position.
OPERATING INSTRUCTIONS
Be sure the fans are in the off position.
Place your fan on a dry, level surface.
Plug the power cord into a polarized 220 volt AC wall outlet.
Individual controls allow you to operate each fan independently.
TOP FAN SPEED CONTROL
Turn the control knob to the desired fan speed High ( ), Medium ( )
or Low ( ) (Fig. 7).
3
4
6
5
2
1
4
6
5
6
4 5
ENGLISH GB
90° PIVOT
The adjustable pivot of the top fan head allows for you to angle the airflow
where you needed it most. The top fan head also pivots to 90° allowing for
room air circulation.
BOTTOM FAN SPEED CONTROL
Turn the control knob to the desired fan speed: High ( ), Medium ( )
or Low ( ) (Fig. 8).
OSCILLATION
To activate the Oscillation feature, press the oscillation ( ) button once.
Press the oscillation button again to turn the Oscillation feature off.
CLEANING AND STORAGE
CLEANING
Switch the appliance off and remove the power plug from the socket.
Clean the outer surfaces of the appliance with a soft, damp cloth. Do not
use petroleum, thinners or any other chemicals. Use your vacuum cleaner
with the brush attachment to clean the grids.
Do not plunge the appliance into water or any other liquids and do not pour
water or any other liquids over the appliance.
STORAGE
If you do not wish to use the appliance for a longer period, clean it as
described above.
Store the appliance in a cool, dry location. Cover it up to protect it from dust.
DISPOSAL
This appliance complies with EU legislation 2012/19/EU on end
of life recycling. Products showing the ‘Crossed Through’ wheeled
bin symbol on either the rating label, gift box or instructions must
be recycled separately from household waste at the end of their
useful life.
Please DO NOT dispose of appliance in normal household waste. Your local
appliance retailer may operate a ‘take-back’ scheme when you are ready to
purchase a replacement product, alternatively contact your local government
authority for further help and advice on where to take your appliance for
recycling.
GUARANTEE
Please read all instructions before attempting to use this device. Please
retain the receipt as proof of and date of purchase. The receipt must be
presented when making any claim within the relevant guarantee period. Any
claim under the guarantee will not be valid without a proof of purchase.
Your device is guaranteed for three Years (3 Years) from date of purchase.
This guarantee covers defects in materials or workmanship that occur under
normal use; defective devices meeting these criteria will be replaced free of
charge.
The guarantee DOES NOT cover defects or damage resulting from abuse or
failure to follow the user instructions. The guarantee becomes void if the
device is opened, tampered with or used with other parts or accessories, or if
repairs are undertaken by unauthorised persons.
Accessories and consumables are excluded from any warranty.
For support requests, please visit www.HelenofTroy.com/emea-en/support/
or find service contact information at the end of this owner’s manual.
This Guarantee is applicable to Europe, Russia, Middle East and Africa only.
UK Only: This does not affect your consumer statutory rights.
The LOT and SN of your device are printed on the rating label on the
packaging of the product.
CONDITION OF PURCHASE
As condition of purchase the purchaser assumes responsibility for the
correct use and care of this product according to these user instructions. The
purchaser or user must himself or herself decide when and for how long this
product is in use.
WARNING: IF PROBLEMS ARISE WITH THIS PRODUCT, PLEASE
OBSERVE THE INSTRUCTIONS IN THE GUARANTEE CONDITIONS. DO
NOT ATTEMPT TO OPEN OR REPAIR THE PRODUCT YOURSELF, AS
THIS COULD LEAD TO TERMINATION OF THE GUARANTEE AND CAUSE
DAMAGE TO PERSONS AND PROPERTY.
This product carries the CE mark and is manufactured in conformity with
the Electromagnetic Directive 2014/30/EU, the Low Voltage Directive
2014/35/EU, the RoHS Directive 2011/65/EU and the Energy Using
Products Directive 2009/125/EC.
Technical modifications reserved.
HYF500E
220-240V ~ 50Hz
60W
DEUTSCH
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig
durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal
benutzen. Bewahren Sie diese Anleitung
für die künftige Bezugnahme an einem
sicheren Ort auf.
Diese Bedienungsanleitung finden Sie
auch auf unserer Website. Bitte besuchen
Sie www.HelenofTroy.com/emea-en/.
WARNHINWEIS:
Verwenden Sie das Gerät nur gemäß
dieses Benutzerhandbuchs.
Dieses Gerät kann auch von Kindern ab
8 Jahren sowie von körperlich und/oder
geistig behinderten oder von Personen
benutzt werden, die im Umgang damit
keine Erfahrung haben, wenn sie vorab
in der sicheren Benutzung dieses Geräts
unterwiesen wurden und sich der damit
verbundenen Gefahren bewusst sind.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen.
Es darf auch nur von Kindern gereinigt
oder gewartet werden, wenn diese
dabei beaufsichtigt werden.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig
gemäß den Anweisungen im Abschnitt
Reinigung und Pflege“.
Dieses Gerät ist nur für die Verwendung
in geschlossenen Räumen geeignet.
Wickeln Sie das Netzkabel vollständig
ab. Andernfalls könnte Überhitzung
auftreten und es stellt eine mögliche
Brandgefahr dar.
Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um
den Stecker aus der Steckdose
auszustecken. Fassen Sie das Netzteil
nicht mit nassen Händen an. Ziehen
Sie den Netzstecker nicht aus der
Steckdose, während das Gerät in
Gebrauch ist.
Verwenden Sie nur für das Gerät
vom Hersteller vorgesehene bzw.
mitgelieferte Zubehörteile, Ersatzteile
oder Bauteile.
Schalten Sie das Gerät immer aus und
ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose, wenn das Gerät nicht in
Gebrauch ist, oder beim Transport.
Benutzen Sie das Gerät nicht,
wenn es beschädigt ist, Anzeichen
von möglicher Beschädigung aufweist
oder nicht einwandfrei funktioniert.
Ziehen Sie in diesem Fall den
Netzstecker aus der Steckdose.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss
dieses vom Hersteller, einer autorisierten
Servicestelle oder einer erfahrenen
Fachkraft ausgewechselt werden,
um eine Gefährdung zu verhindern.
Berühren Sie das Gerät niemals mit
feuchten Händen.
TEILE
1. Standf
2. Unterer Ventilator
3. Oberer Ventilator
4. Geschwindigkeitsregelung oberer Ventilator
5. Geschwindigkeitsregelung unterer Ventilator
6. Oszillationstaste
ERSTBENUTZUNG
Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Ventilators alle Anweisungen.
2. Packen Sie alle Teile des Ventilators aus. Entfernen Sie alle
Verpackungsmaterialien und recyceln Sie diese ordnungsgemäß.
3. Stellen Sie den Ventilator auf eine stabile, ebene Oberfläche. Stellen
Sie sicher, dass er fest steht, sodass er nicht kippen oder umfallen kann.
Es muss ein Sicherheitsabstand von mindestens 50 cm zu anderen
Gegenständen eingehalten werden.
MONTAGEANLEITUNG (Siehe Seite 2)
A. MONTAGE DES STANDFUSSES
Richten Sie die vorderen und die hinteren Teile des Standfußes aus und
drücken Sie die Hälften vorsichtig zusammen, bis die Teile einrasten (Abb. 1).
B. BEFESTIGUNG DES TURMVENTILATORS AM STANDFUSS
Entfernen Sie am Standfuß des Gehäuses die Sicherungsmutter und
legen Sie sie beiseite (Abb. 2).
Heben Sie das Ventilatorgehäuse vorsichtig an (Abb. 3) und führen Sie
das Netzkabel durch die Mitte des Standfußes.
Senken Sie das Gehäuse des Ventilators in den Standfuß (Abb. 4).
Nehmen Sie die Sicherungsmutter, führen Sie das Netzkabel durch
die Sicherungsmutter und bewegen Sie diese im Standfuß nach oben
(Abb. 5). Schrauben Sie die Sicherungsmutter im Uhrzeigersinn auf das
Ventilatorgehäuse, bis es fest ist.
Das Ventilatorkabel kann auf beiden Seiten herauskommen, wählen Sie
die Seite, die näher an Ihrer Steckdose ist (Abb. 6).
Die Rückseite des Ventilators ist geschlossen. Auf diese Weise wird die
Luft am Frontgitter ein- und ausgelassen. Das aerodynamische Design
nutzt die Turbo Force™-Energie Ihres Ventilators!
HINWEIS: Betreiben Sie den Ventilator erst, wenn er aufrecht steht.
6 7
DEUTSCH DANSK
BEDIENUNGSANLEITUNG
Achten Sie darauf, dass die Ventilatoren ausgeschaltet sind (OFF).
Stellen Sie den Ventilator auf eine trockene, ebene Oberfläche.
Stecken Sie das Stromkabel in eine polarisierte Steckdose mit 220 Volt.
Dank individueller Regelungen können Sie jeden Ventilator einzeln betreiben.
GESCHWINDIGKEITSREGELUNG OBERER VENTILATOR
Drehen Sie den Regler auf die genschte Geschwindigkeit: Hoch ( ),
Mittel ( ) oder Niedrig ( ) (Abb. 7).
90° DREHPUNKT
Dank des verstellbaren Drehpunkts des oberen Ventilatorkopfs können Sie
den Luftstrom dorthin richten, wo Sie ihn brauchen. Der obere Ventilatorkopf
dreht sich ebenfalls um 90°, sodass eine Luftzirkulation im Zimmer entsteht.
GESCHWINDIGKEITSREGELUNG UNTERER VENTILATOR
Drehen Sie den Regler auf die genschte Geschwindigkeit: Hoch ( ),
Mittel ( ) oder Niedrig ( ) (Abb. 8).
OSZILLIERFUNKTION
Drücken Sie einmal die Oszillationstaste ( ), um die Oszillation zu
aktivieren. Drücken Sie die Oszillationstaste erneut, um die Funktion
auszuschalten.
REINIGUNG UND AUFBEWAHRUNG
REINIGUNG UND PFLEGE
Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie das Get vom Stromkreis.
Reinigen Sie die Oberfläche des Geräts mit einem weichen, feuchten
Tuch. Verwenden Sie kein Benzin, keinen Verdünner und keine anderen
Chemikalien. Reinigen Sie das Gitter mit dem Bürstenaufsatz Ihres
Staubsaugers.
Tauchen Sie das Get nicht in Wasser oder andere Fssigkeiten und
gießen Sie kein Wasser oder andere Flüssigkeiten über das Gerät.
LAGERUNG
Wenn das Get länger nicht verwendet wird, reinigen Sie es, wie oben
beschrieben.
Lagern Sie das Get an einem kühlen, trockenen Ort. Decken Sie es zum
Schutz vor Staub ab.
ENTSORGUNG
Dieses Get entspricht der EU-Richtlinie 2012/19/EG bezüglich
der Wiederverwertung am Ende der Lebensdauer. Produkte mit dem
Symbol der ‘durchgestrichenen’ Abfalltonne auf dem Typenschild,
der Umverpackung oder in der Anleitung müssen am Ende ihrer
Nutzungsdauer vom Hausmüll getrennt entsorgt werden.
Entsorgen Sie dieses Get NICHT mit dem normalen Hausmüll. Ihr lokaler
Fachhändler betreibt möglicherweise ein ‘Rücknahmesystem’, falls Sie sich
r den Erwerb eines Ersatzproduktes entschließen. Sie können sich auch
an Ihre zusndige Behörde vor Ort wenden, um weitere Unterstützung
und Beratung darüber zu erhalten, wo Sie Ihr Gerät zur Wiederverwertung
abgeben können.
GARANTIE
Lesen Sie vor der Benutzung dieses Gets bitte alle Anweisungen
durch. Bewahren Sie als Nachweis des Kaufdatums den Kaufbeleg auf.
Der Quittungsbeleg muss vorgelegt werden, wenn Sie innerhalb des
relevanten Garantiezeitraums Ansprüche geltend machen möchten. Ohne
Kaufnachweis im Rahmen der Garantie erhobene Ansprüche sind ungültig.
Die Garantie für Ihr Gerät beträgt drei Jahre (3 Jahre) ab dem Kaufdatum.
Die Garantie deckt Material- und Verarbeitungsfehler ab, die bei normaler
Nutzung auftreten. Defekte Geräte, die diese Kriterien erfüllen, werden
kostenlos ausgetauscht.
Die Garantie deckt KEINE Defekte oder Schäden ab, die sich
aus unsachgemäßer Benutzung oder der Nichtbefolgung der
Gebrauchsanweisung ergeben. Die Garantie erlischt, wenn das Gerät
geöffnet, manipuliert oder mit anderen Teilen oder Zubehör verwendet wird,
oder wenn Reparaturen von nicht autorisierten Personen vorgenommen
werden.
Zubehör und Verbrauchsmaterialien sind von der Garantie ausgeschlossen.
Besuchen Sie für Supportanfragen bitte
www.HelenofTroy.com/emea-en/support/. Servicekontaktinformationen
finden Sie am Ende dieses Benutzerhandbuchs.
Diese Garantie gilt nur für Europa, Russland, den Nahen Osten und Afrika.
Nur GB: Ihre gesetzlichen Rechtsanspche als Verbraucher sind davon
nicht betroffen.
LOT und SN Ihres Geräts sind auf dem Typenschild auf der Verpackung
des Produkts abgedruckt.
KAUFBEDINGUNG
Als Kaufbedingung übernimmt der Käufer die Verantwortung für die korrekte
Verwendung und Pflege dieses Produkts gemäß dieser Gebrauchsanweisung.
Der Käufer oder Benutzer muss selbst entscheiden, wann und wie lange
dieses Produkt in Gebrauch ist.
WARNHINWEIS: FALLS PROBLEME MIT DIESEM PRODUKT
AUFTRETEN SOLLTEN, BEACHTEN SIE BITTE DIE HINWEISE IN DEN
GARANTIEBEDINGUNGEN. VERSUCHEN SIE NICHT, DAS PRODUKT
SELBST ZU ÖFFNEN ODER ZU REPARIEREN, DA DADURCH DIE
GARANTIE UNGÜLTIG WERDEN UND DIES ZU KÖRPERVERLETZUNGEN
UND SACHSCHÄDEN FÜHREN KANN.
Dieses Produkt trägt die CE-Kennzeichnung und wurde in Übereinstimmung
mit der Richtlinie über elektromagnetische Vertglichkeit 2014/30/EU,
der Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU, der RoHS-Richtlinie 2011/65/
EU sowie der Richtlinie über energieverbrauchende Produkte 2009/125/
EG hergestellt.
Technische Änderungen vorbehalten.
HYF500E
220-240V ~ 50Hz
60W
VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
s alle instruktioner før anvendelse
af apparatet. Opbevar vejledningen et
sikkert sted for fremtidig reference.
Oplysningerne findes også på vores websted.
Besøg www.HelenofTroy.com/emea-en/.
ADVARSEL:
Apparatet må kun betjenes som angivet
i brugervejledningen.
Apparatet må anvendes af børn, som er
8 år eller ældre, samt af personer med
nedsatte fysiske, sansemæssige eller
mentale evner eller mangel på erfaring
og viden, hvis de er under opsyn eller
har fået instruktioner i brugen af
apparatet på en sikker måde, og forstår
de forbundne farer.
Børn må ikke lege med apparatet.
Rengøring og vedligeholdelse må ikke
udføres af børn, med mindre de er
under opsyn.
Rengør jævnligt apparatet ved at følge
“Rengøringsinstruktioner”.
Apparatet er kun konstrueret til
indendørs brug.
Vikl strømledningen helt ud. I modsat
fald kan der opstå overophedning
og mulig brandfare.
Træk ikke i ledningen for at frakoble
stikket. Rør ikke ved netledningen med
våde hænder. Træk ikke stikket ud af
stikkontakten, mens produktet er i brug.
Brug ikke tilbehør, reservedele eller
komponenter, der ikke anbefales og/
eller leveres af producenten.
Sluk altid for apparatet, og tag stikket
ud af stikkontakten, når apparatet ikke
er i brug eller under transport.
Brug ikke apparatet, hvis det er
beskadiget eller viser tegn på mulig
beskadigelse eller ikke fungerer korrekt.
Tag stikket ud af stikkontakten.
Hvis strømledningen er beskadiget,
skal den udskiftes af producenten,
dennes serviceagent eller lignende
kvalificeret person for at undgå fare.
Rør aldrig ved apparatet med
våde hænder.
KOMPONENTER
1. Fod
2. Nederste blæser
3. Øverste blæser
4. Hastighedsregulering for øverste blæser
5. Hastighedsregulering for nederste blæser
6. Oscillationsknap
VED BRUG FØRSTE GANG
1. Gennems alle instruktioner, før ventilatoren tages i brug.
2. Pak alle ventilatorens dele ud. Fjern al emballage, og bortskaf den
til genbrug.
3. Placer ventilatoren på en fast, jævn overflade. Sørg for, at den sr
sikkert, så den ikke kan vippe eller falde ned. Der skal holdes en
sikkerhedsafstand på mindst 50 cm til andre genstande.
SAMLEVEJLEDNING (Se side 2)
A. SAMLING AF FODEN
Placér den bageste og forreste fod ud for hinanden, og tryk forsigtigt de
to halvdele sammen, indtil de går sikkert i indgreb med hinanden (fig. 2).
B. FASTRELSE AF TÅRNVENTILATOREN PÅ FODEN
Fjern låsemøtrikken nederst på kabinettet, og læg den til side (fig. 2).
Løft forsigtigt ventilatorkabinettet (fig. 3), og træk strømledningen
gennem midten af foden.
nk ventilatorkabinettet ned i foden (fig. 4).
Tag låsetrikken, tk stmledningen gennem låsemøtrikken, og før
semøtrikken ind i foden nedefra (fig. 5). Skru låsetrikken fast på
ventilatorkabinettet ved at dreje med uret, indtil låsemøtrikken er helt
tilspændt.
Ventilatorledningen kan føres ud af den ønskede side af foden,
afhængigt af hvilken side er tættere på stikkontakten (fig. 6).
Bagsiden på denne ventilator er med vilje lukket. Det muliggør
lufindsugning og -udblæsning gennem frontgitteret.
Dette aerodynamiske trstmsdesign sikrer din bsers Turbo
Force™-ydelse!
BEMÆRK: Betjen IKKE tårnventilatoren, medmindre den står korrekt
i opretstående stilling.
BETJENINGSVEJLEDNING
rg for, at bserne er i slukket position.
Placer bseren på en plan og tør overflade.
Tilslut strømledningen til en stikkontakt, der leverer 220 til 240 volt
vekselstrøm.
Individuelle betjeningsknapper gør det muligt at betjene hver blæser
uafhængigt.
HASTIGHEDSREGULERING FOR ØVERSTE BLÆSER
Drej kontrolknappen til den ønskede bserhastighed Høj ( ), Medium ( )
eller Lav ( ) (fig. 7).
90° DREJNING
Den justerbare drejevinkel for det øverste ventilatorhoved gør det muligt at
rette luftstmmen derhen, hvor du har mest brug for den.

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756