Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Czat
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Menu
Pomiń menu
Produkty
Promocje i nowości
Outlet
Oferta dla Ciebie
Status zamówienia
Bądź na
plus.
Oszczędzaj na zakupach
Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Czat
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Menu
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Schowek
Koszyk
Pomiń menu
Produkty
Promocje i nowości
Outlet
Oferta dla Ciebie
Status zamówienia
Bądź na
plus.
Oszczędzaj na zakupach
Strona główna
›
Instrukcje obsługi
›
Instrukcje HTP DESIGN
›
Instrukcja Fotelik rowerowy HTP DESIGN Elibas Cappuccino-czarny
Znaleziono w kategoriach:
Foteliki na rower
(1)
Wróć
Instrukcja obsługi Fotelik rowerowy HTP DESIGN Elibas Cappuccino-czarny
Wróć
Pobierz
Drukuj
Udostępnij
Wyświetl w osobnym oknie
se
ggio
l
ino
p
o
ste
rio
re
H.T
.P
. Srl:
Via Martiri della Mafia, 4 - IT
AL
Y -
35028 Piove di Sacco (PD)
tel./fax: +39 049 97 20 629 -
info@htpdesign.com -
www
.htpdesign.com
•
Seggiolinoperbiciclettaposterioreperbambini
conunpesoinferiorea22Kg.
•
Materialedelseggiolino:POLIPROPILENE.
•
Materialedelsupportossaggiopiantone:
NYLON.
•
Materialedellecinghietteappoggiapiedi:
POLIETILENE.
•
Materialedegliappoggiapiedi:POLIPROPILENE.
•
Materialeimbottitura:polietileneespansorivestito
datessutonontessuto.
•
Materialesupporti:acciaio.
caratteristiche tecniche
technische merkmale
•
VordererKindersitzfürKindermiteinemGewicht
unter22kg.
•
MaterialdesKindersitzes:POL
YPROPYLEN.
•
MaterialderHalterungderBefestigungander
Lenksäule:NYLON.
•
MaterialderRiemchenderFußstützen:
POL
YÄTHYLEN.
•
MaterialderFußstützen:POL
YPROPYLEN.
•
MaterialderPolsterung;geschäumtesPolyäthylen
mitStoffbezug.
•
MaterialderHalterungen:Stahl.
•
Bicyclefrontseatfortransportationofchildren
withmaximumweightof22kg.
•
Seatmaterial:POL
YPROPYLENE
•
Steeringcolumnxingsupport:NYLON
•
Footreststrapmaterial:POL
YETHYLENE
•
Footrestmaterial:POL
YPROPYLENE.
•
Paddingmaterial:Fabriccoveredexpanded
polyethylene
•
Supports:Steel
technical details
NORME DI SICUREZZA
-
Il
bambino
deve
avere
un
peso
non
superiore
a
22
Kg,
mentre
il
ci
-
clista
deve
avere
più
di
16
anni
(per
quanto
riguarda
l’età
del
condu
-
cente
della
bicicletta
e
l’età
del
trasportato,
la
possibilità
e
la
modalità
del
trasporto,
è
necessario
far
sempre
riferimento
alle
norme
vigenti
inciascunPaese);
-
Ove
si
rendesse
necessario,
applicare
delle
protezioni
laterali
alla
ruota
posteriore
della
bicicletta
idonee
ad
impedire
il
contatto
con
le
parti
in
movimento
della
bici
stessa
(i
raggi
della
ruota
o
la
ruota
stessa);
-
Utilizzare
una
sella
con
molle
protette
al
ne
di
evitare
che
il
bam
-
bino
possa
ferirsi
le
dita;
vericare
che
il
centro
di
gravità
posto
sul
lato
del
seggiolino
non
sia
spostata
oltre
10
cm
rispetto
al
mozzo
dellaruota;
-
Prestare
particolare
prudenza
e
cautela
durante
la
guida
con
il
bambino
seduto
sul
seggiolino,
in
quanto
l’equilibrio
e
le
misure
dellabiciclettavengonomodicate;
-
Allacciare
sempre
correttamente
le
cinture
di
sicurezza
montate
sul
seggiolino
(anche
nel
caso
in
cui
non
venga
trasportato
il
bam
-
bino)
ed
utilizzare
le
varie
posizioni
delle
cinture
al
ne
di
meglio
re
-
golarelaposizionedelbambino;
-
Fissare
sempre
i
piedi
del
bambino
ai
supporti
per
mezzo
dei
cin
-
turini
ed
assicurarsi
che
l’operazione
sia
stata
eseguita
correttamen
-
te
(allacciare
i
cinturini
anche
in
caso
in
cui
non
venga
trasportato
il
bambino);
-
In
caso
d’uso
del
seggiolino
ssato
sul
portapacchi,
vericare
che
quest’ultimo
sia
omologato
per
il
trasporto
di
25
Kg
ed
in
caso
con
-
trarioacquistarneunoidoneo;
-
Per
lavare
il
seggiolino,
le
cinghie
e
l’imbottitura
del
seggiolino
usareacquatiepidaesaponeneutro,maisolventiodetergenti;
-
Prima
di
ogni
passeggiata,
controllare
sempre
che
il
ssaggio
del
seggiolino
alla
bicicletta
sia
sicuro
e
sia
stato
eseguito
correttamen
-
te;
-
Rispettare
le
norme
del
codice
della
strada
del
paese
in
cui
viene
usato
il
seggiolino,
fate
usare
il
casco
da
bicicletta
al
vostro
bambi
-
noeguidareconprudenzaedattenzione.
-
Fare
attenzione
di
non
esporre
ad
alte
o
basse
temperature
il
seggio
-
lino;
-
Non
aggiungete
borse
nella
bicicletta
nella
posizione
dove
è
mon
-
tato
il
seggiolino;
raccomandiamo
di
porre
la
vostra
borsa
nella
par
-
teoppostadelseggiolino.
-
Se
vi
sono
delle
parti
rotte
e/o
che
mancano
non
utilizzate
il
seg
-
giolino.
Vi
preghiamo
di
renderlo
al
vostro
rivenditore
dove
è
stato
acquistatoperlavisioneedeventualmentelasostituzione;
-
La
bicicletta
in
seguito
al
carico
del
bambino
può
avere
un
bilan
-
ciamentononuniformedurantelaguidaementrefrenate.
CONSIGLI UTILI
Perlavareilseggiolino,lecinghieel’imbottituradelseggiolinousa
-
re
acqua
tiepida
sapone
neutro,
lasciandolo
al
sole
per
asciugarsi,
NONUSAREMAIsolventiodetergenti;
Rispettare
le
norme
del
codice
della
strada
del
paese
in
cui
è
usato
il
seggiolino,fate
usare
il
casco
da
bicicletta
al
vostro
bambino
e
gui
-
dareconprudenzaedattenzione.
Prestate
attenzione
a
non
esporre
ad
alte
temperature
il
seggiolino
edaccertatevichenonsiatroppocaldoperfarsedereilbambino.
Il
bambino
posto
davanti
a
voi
prenderà
più
vento
pertanto
fate
at
-
tenzione
a
coprirlo
adeguatamente.
Non
portate
a
passeggiare
il
bambinoinbicisenonriesceastarecorrettamenteseduto.
Proteggete
il
vostro
bambino
quando
è
seduto
nella
bicicletta
con
in
-
dumenti
adeguati,
nel
caso
di
pioggia
fategli
indossare
delle
prote
-
zioniimpermeabiliafnchénonsibagni.
WICHTIGE VORSICHTSMASSNAHMEN
-
Das
Kind
dar
f
nicht
über
22
kg
wiegen,
während
der
Fahrer
älter
als
16
Jahre
sein
muss
(was
das
Alter
des
Fahrers
und
das
Alter
der
transportie
-
ren
Person,
die
Genehmigung
und
die
Art
des
T
ransports
angeht,
muss
man
sich
immer
an
die
in
jedem
Land
geltenden
V
orschriften
halten);
-
W
enn
notwendig,
seitliche
Schutzvorrichtungen
am
Hinterrad
des
Fahrrads
anbringen,
die
den
Kontakt
mit
den
sich
bewegenden
T
eilen
des
Fahrrads
verhindern
(die
Speichen
des
Rads
oder
das
Rad
selbst);
-
Einen
Sattel
mit
geschützten
Federn
ver
wenden,
damit
sich
das
Kind
nicht
die
Finger
verletzen
kann,
außerdem
prüfen,
ob
der
Schwerpunkt
an
der
Seite
des
Fahrradsitzes
nicht
über
10
cm
gegenüber
der
Radnabe
versetzt
ist;
-
Während
der
Fahrt
mit
dem
Kind
auf
dem
Kindersitz
äußerste
V
orsicht
walten
lassen,
da
das
Gleichgewicht
und
die
Maße
des
Fahrrads
jetzt
an
-
ders
sind;
-
Die
Sicherheitsgurte
des
Fahrradsitzes
immer
korrekt
anlegen
(auch
wenn
das
Kind
nicht
transportiert
wird)
und
die
verschiedenen
Positionen
der
Gurte
anwenden,
bevor
die
Position
des
Kinds
per
fekt
eingestellt
wer
-
den
kann;
-
Die
Füße
des
Kinds
immer
an
die
Halterungen
mittels
der
Riemen
si
-
chern
und
prüfen,
ob
der
V
organg
korrekt
ausgeführt
wurde
(die
Riemen
schließen,
auch
wenn
das
Kind
nicht
transportiert
wird);
-
Im
Falle
einer
Anwendung
des
Fahrradsitzes
auf
dem
Gepäckträger
,
prüfen,
ob
dieser
für
den
T
ransport
von
25
kg
geeignet
ist
und
falls
dies
nicht
der
Fall
ist,
einen
geeigneten
Gepäckträger
kaufen;
-
Um
den
Kindersitz,
die
Riemen
und
die
Polsterung
des
Sitzes
zu
reini
-
gen,
warmes
W
asser
und
neutrale
Seife
ver
wenden,
nie
Lösungsmittel
oder
Reinigungsmittel
anwenden;
-
V
or
jeder
Fahrt
immer
die
Befestigung
des
Sitzes
am
Fahrrad
auf
Si
-
cherheit
und
korrekte
Ausführung
prüfen;
-
Die
Straßenverkehrsordnung
des
Landes
einhalten,
in
dem
der
Kinder
-
sitz
ver
wendet
wird,
und
setzen
Sie
Ihrem
Kind
einen
Fahrradhelm
auf
und
fahren
Sie
vorsichtig
und
aufmerksam.
-
Den
Fahrradsitz
keinen
niedrigen
oder
hohen
T
emperaturen
aussetzen;
-
Fügen
Sie
keine
T
aschen
am
Fahrrad
an
der
Stelle
hinzu,
wo
der
Fahr
-
radsitz
montiert
ist,
wir
empfehlen,
Ihre
T
asche
an
den
Lenker
zu
hängen.
-
W
enn
beschädigte
T
eile
vorliegen
und/oder
T
eile
fehlen,
ver
wenden
Sie
den
Kindersitz
bitte
nicht.
Wir
bitten
Sie,
ihn
an
Ihren
Händler
zurückzuge
-
ben,
wo
er
gekauft
wurde,
damit
er
geprüft
und
eventuell
ersetzt
wird;
-
Das
Fahrrad
kann
aufgrund
des
Gewichts
des
Kinds
ein
uneinheitliches
Gleichgewicht
während
der
Fahrt
und
während
des
Bremsens
aufweisen.
W
AR
TUNGSANWEISUNGEN
Zum
Reinigen
des
Kindersitzes,
der
Gurte
und
der
Sitzpolsterung
lau
-
warmes
W
asser
und
neutrale
Seife
ver
wenden,
und
das
Fahrrad
in
der
Sonne
trocknen
lassen,
NIEMALS
Löse-
oder
Reinigungsmittel
VER
-
WENDEN;
Die
Straßenverkehrsordnung
des
Landes,
in
dem
der
Kindersitz
ge
-
braucht
wird,
befolgen;
setzen
Sie
Ihrem
Kind
einen
Fahrradhelm
auf
und
fahren
Sie
vorsichtig
und
aufmerksam;
Darauf
achten,
den
Kindersitz
keinen
hohen
T
emperaturen
auszusetzen
und
sicherstellen,
dass
er
nicht
zu
heiß
ist,
um
das
Kind
darauf
zu
set
-
zen.
Das
vor
Ihnen
sitzende
Kind
ist
dem
Wind
stärker
ausgesetzt,
achten
Sie
daher
darauf,
es
angemessen
anzuziehen.
Fahren
Sie
nicht
mit
dem
Kind
spazieren,
wenn
es
nicht
korrekt
sitzen
kann.
Falls
defekte
oder
kaputte
T
eile
vorhanden
sind,
müssen
diese
ersetzt
oder
der
Kindersitz
ausgewechselt
werden;
in
diesem
Fall
erhalten
Sie
Informationen
bei
Ihrem
Händler
oder
direkt
beim
Herstellerbetrieb.
ŚRODKI
B
EZ
PI
ECZEŃ
STWA
I
I
NSTRUKCJA
OBSŁ
UGI
-
Dziecko
nie
może
w
ażyć
w
ięcej
niż
22
kg
,
podczas
g
dy
row
erzysta
musi
być
osobą
dorosłą
-
W
razie
potrzeby
dopasow
ać
boczne
osłony
na
tylne
koło
row
eru
,
aby
zapobiec
kontaktu
z
ruchomymi
częściami
(koło
,
szpryc
hy
itp);
-
Używaj
siodła
z
zabezpieczonymi
(
osłonionymi)
sprężyna
-
mi
w
celu
zapobieżenia
urazom
palców
dziecka
-U
pew
nij
się
że
środek
ciężkości
fotelika
nie
przekracza
w
ię
-
cej
niż
10
cm
w
stosunku
do
piasty
koła;
-
Zaw
sze
zachow
aj
ostrożność
podczas
jazdy
z
dzieckiem
w
foteliku.
-
Pasy
reguluj
zależnie
od
w
ielkości
dziecka
i
zapinaj
pra
-
w
idłow
o
-
Podczas
jazdy
stopy
dziecka
muszą
być
zapięte
paskami.
-
Jeżeli
fotelik
montow
any
jest
na
bag
ażniku
sprawdź
czy
jeg
o
w
ytrzymałość
przew
iduje
obciążenie
do
25
kg
,
jeśli
nie
zastosuj
odpow
iedni
bag
ażnik.
-
Do
myc
ia
fotelika
i
pasów
używaj
ciepłej
w
ody
i
myd
ła.
-
Nie
używać
rozpuszczalników
lub
deterg
entów
;
-
Przed
każdym
użyc
iem
,
zaw
sze
upew
nij
się,
że
fotelik
został
zamontow
any
do
row
eru
praw
idłow
o
i
bezpiecznie.
-
Przestrzegaj
kodeksu
drogow
ego
w
danym
kraju,
zaw
sze
zapew
nij
dziecku
odpow
iedni
kask
row
erow
y.
-
Chroń
fotelik
przed
nadmierną
w
ysoką
lub
niską
tempe
-
raturą;
-
Nigdy
nie
w
ieszaj
dodatkow
yc
h
toreb
do
fotelika
.
-
Nigdy
nie
używaj
fotelika
,
jeśli
jest
u
szkodzony
lub
nie
-
kompletny.
Zw
róć
się
z
tym
do
lokalneg
o
sprzedaw
cy
w
celu
kontroli
i
ew
entualnej
w
ymiany.
-
Po
w
łożeniu
dziecka
do
fotelika,
row
er
będzie
miał
zmie
-
niony
środek
ciężkości
,
zachow
aj
w
tedy
szczeg
ólną
uw
ag
ę
i
ostrożność
podczas
jazdy
i
hamow
ania.
I
NSTRUKCJA
KONSERWACJI
Myć
fotelik
,
w
yk
ładzinę
i
pasy
letnią
w
odą
z
łag
odnym
myd
łem
i
pozostaw
ić
na
słońcu
do
w
yschnięcia,
NIGDY
nie
używać
rozpuszczalników
ani
deterg
entów
.
Przestrzegać
kodeksu
drog
ow
ego
w
sw
oim
kraju.
Zapew
nij
dziecku
w
łaściw
y
kask
.
Jedź
z
troską
i
uw
ag
ą.
Nie
w
olno
narażać
fotelika
na
w
ysokie
temperatury,
przed
użyc
iem
upew
nij
się,
że
fotelik
jest
nie
za
g
orący.
Jeśli
dziecko
będzie
przew
ożone
przed
Tobą,
w
ięc
będzie
narażone
na
w
iatr
,
spraw
dź
czy
jest
odpow
iednio
ubran
e.
Nie
przew
oź
dziecka
które
nie
może
sw
obodnie
,
samodziel
-
nie
utrzymać
się
w
pozyc
ji
siedzącej
przez
dłuższy
czas.
Upew
nij
się,
że
dziecko
nosi
odpowiednią
odzież
celu
ochro
-
ny
przed
w
arunkami
atmosferyc
znymi.
W
razie
deszczu
pow
inno
być
noszone
okryc
ie
w
odoodporne.
W
przyp
adku
zauw
ażenia
w
ad
lub
uszkodzeń
,
w
ymień
fote
-
lik
,
w
tej
sprawie
skontaktuj
się
ze
sprzedaw
cą
lub
bezpo
-
średnio
z
producentem
w
celu
informacji.
23/04/12
SAFETY PRECAUTIONS AND INSTRUCTIONS FOR USE
-
The
child
must
not
weigh
more
than
22
Kg,
while
the
cyclist
must
be
at
least
16
years
old
(as
regards
the
age
of
the
rider
and
the
age
of
the
child
carried,
the
possibility
and
method
of
transport,
always
refertotherelevantstandardsinthecountr
yofuse);
-
Where
necessar
y
,
t
lateral
guards
on
the
rear
bicycle
wheel
to
prevent
contact
with
the
moving
parts
(wheel
spokes
or
wheel
it
-
self);
-
Use
a
saddle
with
protected
springs
to
prevent
injur
y
to
the
child’
s
ngers;
ensure
that
the
centre
of
gravity
on
the
side
of
the
seat
does
notmovebymorethan
10cmwithrespecttothewheelhub;
-
T
akecareandcautionwhenridingwiththechildintheseatasthe
balanceandsizeofthebicyclechange;
-
Always
secure
the
seat
safety
belts
correctly
(also
when
the
child
is
not
carried)
and
use
the
various
belt
positions
to
adjust
the
posi
-
tionofthechildcorrectly;
-
Always
secure
the
child’
s
feet
by
means
of
the
straps
and
ensure
the
correct
position
(secure
the
straps
also
when
the
child
is
not
carried);
-
If
the
seat
is
xed
on
the
rack,
ensure
that
the
latter
can
withstand
and
is
approved
for
a
weight
during
transport
of
25
Kg;
other
wise
t
asuitablemodel;
-
Use
warm
water
and
neutral
soap
to
wash
the
seat,
belts
and
seat
padding;neverusesolventsordetergents;
-
Before
any
trips,
always
ensure
that
the
seat
is
xed
securely
and
correctlytothebicycle;
-
Obser
ve
the
highway
code
in
the
countr
y
of
use;
always
ensure
that
the
child
is
wearing
a
cycle
helmet
and
ride
with
care
and
cau
-
tion.
-
Ensurethattheseatisnotexposedtohighorlowtemperatures;
-
Never
add
bags
to
the
bicycle
where
the
seat
is
mounted;
any
bags
carriedshouldbeplacedon
theoppositeendofthebicycle.
-
Never
use
the
seat
if
parts
are
damaged
and/or
missing.
Return
the
seat
to
the
local
dealer
where
the
seat
was
pur
chased
for
inspection
andreplacementifnecessar
y;
-
After
positioning
the
child
in
the
seat,
the
bicycle
may
be
unbal
-
ancedwhenridingandbraking.
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
W
ash
the
seat,
straps
and
padding
with
lukewarm
water
and
gentle
soap
and
leave
in
the
sun
to
dr
y;
NEVER
USE
solvents
or
detergents.
Respect
the
Highway
Code
in
your
own
countr
y
.
Ensure
that
the
child
is
wearing
appropriate
head
protection
(helmet).
Ride
with
care
andattention.
Do
not
expose
the
seat
to
high
temperatures
and
make
sure
the
seat
isnottoohotbeforeusingit.
Y
our
child
will
be
seated
in
front
of
you
so
he/she
will
feel
the
wind;
makesurehe/sheissuitablydressed.
If
your
child
cannot
sit
correctly
in
the
seat
do
not
transport
him/
herintheseat.
Make
sure
your
child
wears
suitable
clothing
to
ensure
protection
from
weather
conditions.
W
aterproof
clothing
should
be
worn
in
caseofrain.
In
the
event
of
faulty
or
broken
parts,
replace
them
or
change
the
seat;
in
this
case
contact
your
dealer
or
directly
the
manufacturer
forinformation.
SIGURNOSNE
MJERE
OPREZA
I
UPUTE
ZA
KORIŠTENJE!
-
Težina
djeteta
ne
smije
prelaziti
22
kg.
Min
imalna
g
odi
-
na
vozača
bicikla
trebala
bi
biti
16
g
odina
(Molimo
obratite
pažnju
na
zakonske
obveze
i
reg
ulacije
po
pitanju
minimalne
dobi
vozača,
minimalne
dobi
djeteta
i
sve
ostale
prometne
zakone
koje
su
važeće
u
vašoj
državi);
-
Kada
procijenite
da
je
potrebno,
ksirajte
štitnike
na
zadnji
kotač
bicikla,
kako
biste
izbjegli
kontakt
djeteta
i
pokretnih
dijelova
bicikla;
-
Koristite
na
sjedalu
zaštitu
kako
bi
izbjeg
li
mog
ućnost
ozljede
djetetovih
prstiju;
osigurajte
da
centar
g
ravitacije
ne
miče
sjedalicu
više
od
10
cm
iznad
središta
kotača;
-
Budite
posebn
o
oprezni
kada
vozite
bicikl
s
djetetom
u
sje
-
dalici
obzirom
da
se
otežava
držanje
ravnoteže
i
mijenjaju
dim
enzije
samog
bicikla;
-
Uvijek
pazite
da
su
sigurnosni
pojasevi
pravilno
podešeni
(čak
i
kada
ne
prevozite
dijete).
Također
pripazite
da
su
poja
-
sevi
pravilno
podešeni
kako
bi
se
uvjerili
da
je
vaše
dijete
u
sigurnoj
i
pravilnoj
poziciji;
-
Uvijek
pričvrstite
noge
djeteta
za
oslonac
za
nog
e
pomoću
traka.
Uvjerite
se
da
ste
to
učinili
ispravn
o
(pričvrstite
traku
čak
i
kada
ne
vozite
dijete
na
biciklu);
-
Ako
je
sjedalo
ksirano
na
stalak,
uvjerite
se
da
potonji
može
izdržati
težinu
tijekom
prijevoza
od
25
kg,
u
slučaju
da
ne
može,
potražite
odg
ovarajući
m
odel;
-
Operite
sjedalicu,
trake
i
podstavu
blag
im
sapunom
i
mla
-
kom
vodom
i
ostavite
da
se
osuši
na
suncu.
NIKADA
ne
kori
-
stite
jaka
otapala
ili
sredstva
za
čišćenje,
jer
bi
mog
li
oštetiti
i
nagristi
sjedalicu;
-
Prije
svakog
puta,
uvijek
provjerite
da
je
sjedalica
ksirana
ispravn
o
i
sig
urno
na
bicikl;
-
Uvažavajte
propise
u
vlastitoj
državi.
Osig
urajte
da
vaše
dijete
nosi
odg
ovarajuću
zaštitu
za
g
lavu
(OBVEZ
NA
KACIGA!).
Vozite
pažljivo
i
pratite
prometne
znakove.
-
Ne
izlažite
sjedalicu
visokim
temperaturama
i
provjerite
da
sjedalica
nije
prevruća
odnosno
zagrijana
prije
upotrebe.
-
Nikada
ne
prenosite
torbe
ili
vrećice
na
sjedalici.
Sve
torbe
morate
prevoziti
na
suprotnom
kraju
od
sjedalice.
-
U
slučaju
oštećenih
ili
slomljenih
dijelova
sjedalice
odmah
ih
zamijenite
ili
kupite
novu
sjedalicu,
te
se
javite
ovlaštenom
trg
ovcu
ili
proizvođaču
za
dodatne
informacije.
-
Zapamtite
da
dodatna
težina
vašeg
djeteta
može
neg
ativn
o
utjecati
na
ravn
otežu
prilikom
vožnje
bicikla
i
kočenja.
INFORMACIJE
ZA
ODRŽAVANJE
Operite
sjedalicu,
trake
i
podstavu
blag
im
sapunom
i
mla
-
kom
vodom
i
ostavite
da
se
osuši
na
suncu.
NIKADA
ne
kori
-
stite
jaka
otapala
ili
sredstva
za
čišćenje,
jer
bi
mog
li
oštetiti
i
nagristi
sjedalicu.
Uvažavajte
propise
u
vlastitoj
državi.
Osig
urajte
da
vaše
dijete
nosi
odg
ovarajuću
zaštitu
za
glavu
(OBVEZNA
KACIGA!).
Vozi
-
te
pažljivo
i
pratite
prometne
znakove.
Ne
izlažite
sjedalicu
visokim
temperaturama
i
provjerite
da
sjedalica
nije
prevruća
odnosno
zagrijana
prije
upotrebe.
Vaše
dijete
će
sjediti
ispred
vas
na
biciklu,
pa
će
zbog
tog
a
osjetiti
vjetar.
Provjerite
da
li
je
dijete
prikladno
odjeveno.
Ukoliko
vaše
dijete
ne
može
samostalno
i
ispravn
o
sjediti
u
sjedalici
nemojte
ga
forsirati
i
prevoziti
u
sjedalici.
Provjerite
da
li
je
vaše
dijete
dobro
obučeno
i
da
je
zaštićeno
od
svih
vremenskih
uvjeta.
Vodootpornu
odjeću
obvezno
ko
-
ristiti
u
slučaju
oborina
(kiša).
U
slučaju
oštećenih
ili
slomljenih
dijelova
sjedalice
odmah
ih
zamijenite
ili
kupite
novu
sjedalicu,
te
se
javite
ovlaštenom
tr
-
g
ovcu
ili
proizvođaču
za
dodatne
informacije.
ricambi
Kit attacco telaio posterior
e
Kit support frame r
ear
Kit attacco portapacco
Kit support carrier
Kit attacco telaio con staf
fa
Kit support fr
ont +bracket
Kit attacco telaio anterior
e
Kit support fr
ont
caschi
Casco Elisabetta - misura M
Casco Davide - misura M
Casco Andr
ea - misura M
Appoggiapiedi Kiki
Feetr
est Kiki
Kit attacco telaio posterior
e
Kit support frame r
ear
segg
iolini
seggiolino anterior
e Kiki CS202TS
seggiolino anterior
e Kiki CS202A
segg. posterior
e Bingo De Luxe CS203P
seggiolino auto Fior
e
Parabr
ezza Anna
segg. anterior
e Bingo De Luxe CS203T
CHIA
VI D
A UTILIZZARE
NON PREVISTE NELLA CONFEZIONE
Chiave combinata 10x10
UNI 7738 DIN 3113 ISO 7738
Chiave maschio esagonale piegata 5
UNI 6753 DIN 911 ISO 2936
Ø ruote da 24” a 28”
22 Kg MAX
Ø TUBO
TELAIO min. 22 / max. 40
CHIA
VI D
A UTILIZZARE
NON PREVISTE NELLA CONFEZIONE
Chiave combinata 10x10
Chiave maschio
esagonale 5
Ø ruote
da 24” a 28”
22 Kg
MAX
Ø TUBO TELAIO min. 22 / max. 40
• Biciklistička sjedalica za prevoženje djece
maksimalne težine do 22 kg.
• Materijal sjedalice: POLIPROPILENE
• Fiksirana zaštita: NYLON
• Remen oslonaca za noge (materijal):
POLIETHILENE
• Materijal oslonaca za noge: POLIPROPILENE.
• Materijal podstave: tkanina presvučena
polietilenom
• Oslonac/potporanj: čelik
TEHNIČKE KARAKTERISTIKE:
•
Fotelik rowerow
y montowany
z tyłu
do
przewożenia
dzieci
o
wadze
do
22 kg
.
•
Materiał siedziska:
POLIPROPYLEN
•
Materiał uchwytu
mocowanego do
ramy :
NYLON
•
Materiał pasków
do mocowania
stóp: POLIETYLEN
•
Materiał wykładziny
:
Pianka
POLIETYLEN
powleczona
tkaniną
•
Materiał wspornika
: stal
dane techniczne
EN 14344
•
BAUAR
T
GEPR
Ü
FT
•
TYPE
APPROVED
EN 14344
• BAUART GEPR
Ü
FT
• TYPE APPROVED
seggiolino
posterio
re
H.T
.P
. Srl:
Via Martiri della Mafia, 4 - IT
AL
Y -
35028 Piove di Sacco (PD)
tel./fax: +39 049 97 20 629 -
info@htpdesign.com -
www
.htpdesign.com
•
Seggiolinoperbiciclettaposterioreperbambini
conunpesoinferiorea22Kg.
•
Materialedelseggiolino:POLIPROPILENE.
•
Materialedelsupportossaggiopiantone:
NYLON.
•
Materialedellecinghietteappoggiapiedi:
POLIETILENE.
•
Materialedegliappoggiapiedi:POLIPROPILENE.
•
Materialeimbottitura:polietileneespansorivestito
datessutonontessuto.
•
Materialesupporti:acciaio.
caratteristiche tecniche
technische merkmale
•
VordererKindersitzfürKindermiteinemGewicht
unter22kg.
•
MaterialdesKindersitzes:POL
YPROPYLEN.
•
MaterialderHalterungderBefestigungander
Lenksäule:NYLON.
•
MaterialderRiemchenderFußstützen:
POL
YÄTHYLEN.
•
MaterialderFußstützen:POL
YPROPYLEN.
•
MaterialderPolsterung;geschäumtesPolyäthylen
mitStoffbezug.
•
MaterialderHalterungen:Stahl.
•
Bicyclefrontseatfortransportationofchildren
withmaximumweightof22kg.
•
Seatmaterial:POL
YPROPYLENE
•
Steeringcolumnxingsupport:NYLON
•
Footreststrapmaterial:POL
YETHYLENE
•
Footrestmaterial:POL
YPROPYLENE.
•
Paddingmaterial:Fabriccoveredexpanded
polyethylene
•
Supports:Steel
technical details
NORME DI SICUREZZA
-
Il
bambino
deve
avere
un
peso
non
superiore
a
22
Kg,
mentre
il
ci
-
clista
deve
avere
più
di
16
anni
(per
quanto
riguarda
l’età
del
condu
-
cente
della
bicicletta
e
l’età
del
trasportato,
la
possibilità
e
la
modalità
del
trasporto,
è
necessario
far
sempre
riferimento
alle
norme
vigenti
inciascunPaese);
-
Ove
si
rendesse
necessario,
applicare
delle
protezioni
laterali
alla
ruota
posteriore
della
bicicletta
idonee
ad
impedire
il
contatto
con
le
parti
in
movimento
della
bici
stessa
(i
raggi
della
ruota
o
la
ruota
stessa);
-
Utilizzare
una
sella
con
molle
protette
al
ne
di
evitare
che
il
bam
-
bino
possa
ferirsi
le
dita;
vericare
che
il
centro
di
gravità
posto
sul
lato
del
seggiolino
non
sia
spostata
oltre
10
cm
rispetto
al
mozzo
dellaruota;
-
Prestare
particolare
prudenza
e
cautela
durante
la
guida
con
il
bambino
seduto
sul
seggiolino,
in
quanto
l’equilibrio
e
le
misure
dellabiciclettavengonomodicate;
-
Allacciare
sempre
correttamente
le
cinture
di
sicurezza
montate
sul
seggiolino
(anche
nel
caso
in
cui
non
venga
trasportato
il
bam
-
bino)
ed
utilizzare
le
varie
posizioni
delle
cinture
al
ne
di
meglio
re
-
golarelaposizionedelbambino;
-
Fissare
sempre
i
piedi
del
bambino
ai
supporti
per
mezzo
dei
cin
-
turini
ed
assicurarsi
che
l’operazione
sia
stata
eseguita
correttamen
-
te
(allacciare
i
cinturini
anche
in
caso
in
cui
non
venga
trasportato
il
bambino);
-
In
caso
d’uso
del
seggiolino
ssato
sul
portapacchi,
vericare
che
quest’ultimo
sia
omologato
per
il
trasporto
di
25
Kg
ed
in
caso
con
-
trarioacquistarneunoidoneo;
-
Per
lavare
il
seggiolino,
le
cinghie
e
l’imbottitura
del
seggiolino
usareacquatiepidaesaponeneutro,maisolventiodetergenti;
-
Prima
di
ogni
passeggiata,
controllare
sempre
che
il
ssaggio
del
seggiolino
alla
bicicletta
sia
sicuro
e
sia
stato
eseguito
correttamen
-
te;
-
Rispettare
le
norme
del
codice
della
strada
del
paese
in
cui
viene
usato
il
seggiolino,
fate
usare
il
casco
da
bicicletta
al
vostro
bambi
-
noeguidareconprudenzaedattenzione.
-
Fare
attenzione
di
non
esporre
ad
alte
o
basse
temperature
il
seggio
-
lino;
-
Non
aggiungete
borse
nella
bicicletta
nella
posizione
dove
è
mon
-
tato
il
seggiolino;
raccomandiamo
di
porre
la
vostra
borsa
nella
par
-
teoppostadelseggiolino.
-
Se
vi
sono
delle
parti
rotte
e/o
che
mancano
non
utilizzate
il
seg
-
giolino.
Vi
preghiamo
di
renderlo
al
vostro
rivenditore
dove
è
stato
acquistatoperlavisioneedeventualmentelasostituzione;
-
La
bicicletta
in
seguito
al
carico
del
bambino
può
avere
un
bilan
-
ciamentononuniformedurantelaguidaementrefrenate.
CONSIGLI UTILI
Perlavareilseggiolino,lecinghieel’imbottituradelseggiolinousa
-
re
acqua
tiepida
sapone
neutro,
lasciandolo
al
sole
per
asciugarsi,
NONUSAREMAIsolventiodetergenti;
Rispettare
le
norme
del
codice
della
strada
del
paese
in
cui
è
usato
il
seggiolino,fate
usare
il
casco
da
bicicletta
al
vostro
bambino
e
gui
-
dareconprudenzaedattenzione.
Prestate
attenzione
a
non
esporre
ad
alte
temperature
il
seggiolino
edaccertatevichenonsiatroppocaldoperfarsedereilbambino.
Il
bambino
posto
davanti
a
voi
prenderà
più
vento
pertanto
fate
at
-
tenzione
a
coprirlo
adeguatamente.
Non
portate
a
passeggiare
il
bambinoinbicisenonriesceastarecorrettamenteseduto.
Proteggete
il
vostro
bambino
quando
è
seduto
nella
bicicletta
con
in
-
dumenti
adeguati,
nel
caso
di
pioggia
fategli
indossare
delle
prote
-
zioniimpermeabiliafnchénonsibagni.
WICHTIGE VORSICHTSMASSNAHMEN
-
Das
Kind
dar
f
nicht
über
22
kg
wiegen,
während
der
Fahrer
älter
als
16
Jahre
sein
muss
(was
das
Alter
des
Fahrers
und
das
Alter
der
transportie
-
ren
Person,
die
Genehmigung
und
die
Art
des
T
ransports
angeht,
muss
man
sich
immer
an
die
in
jedem
Land
geltenden
V
orschriften
halten);
-
W
enn
notwendig,
seitliche
Schutzvorrichtungen
am
Hinterrad
des
Fahrrads
anbringen,
die
den
Kontakt
mit
den
sich
bewegenden
T
eilen
des
Fahrrads
verhindern
(die
Speichen
des
Rads
oder
das
Rad
selbst);
-
Einen
Sattel
mit
geschützten
Federn
ver
wenden,
damit
sich
das
Kind
nicht
die
Finger
verletzen
kann,
außerdem
prüfen,
ob
der
Schwerpunkt
an
der
Seite
des
Fahrradsitzes
nicht
über
10
cm
gegenüber
der
Radnabe
versetzt
ist;
-
Während
der
Fahrt
mit
dem
Kind
auf
dem
Kindersitz
äußerste
V
orsicht
walten
lassen,
da
das
Gleichgewicht
und
die
Maße
des
Fahrrads
jetzt
an
-
ders
sind;
-
Die
Sicherheitsgurte
des
Fahrradsitzes
immer
korrekt
anlegen
(auch
wenn
das
Kind
nicht
transportiert
wird)
und
die
verschiedenen
Positionen
der
Gurte
anwenden,
bevor
die
Position
des
Kinds
per
fekt
eingestellt
wer
-
den
kann;
-
Die
Füße
des
Kinds
immer
an
die
Halterungen
mittels
der
Riemen
si
-
chern
und
prüfen,
ob
der
V
organg
korrekt
ausgeführt
wurde
(die
Riemen
schließen,
auch
wenn
das
Kind
nicht
transportiert
wird);
-
Im
Falle
einer
Anwendung
des
Fahrradsitzes
auf
dem
Gepäckträger
,
prüfen,
ob
dieser
für
den
T
ransport
von
25
kg
geeignet
ist
und
falls
dies
nicht
der
Fall
ist,
einen
geeigneten
Gepäckträger
kaufen;
-
Um
den
Kindersitz,
die
Riemen
und
die
Polsterung
des
Sitzes
zu
reini
-
gen,
warmes
W
asser
und
neutrale
Seife
ver
wenden,
nie
Lösungsmittel
oder
Reinigungsmittel
anwenden;
-
V
or
jeder
Fahrt
immer
die
Befestigung
des
Sitzes
am
Fahrrad
auf
Si
-
cherheit
und
korrekte
Ausführung
prüfen;
-
Die
Straßenverkehrsordnung
des
Landes
einhalten,
in
dem
der
Kinder
-
sitz
ver
wendet
wird,
und
setzen
Sie
Ihrem
Kind
einen
Fahrradhelm
auf
und
fahren
Sie
vorsichtig
und
aufmerksam.
-
Den
Fahrradsitz
keinen
niedrigen
oder
hohen
T
emperaturen
aussetzen;
-
Fügen
Sie
keine
T
aschen
am
Fahrrad
an
der
Stelle
hinzu,
wo
der
Fahr
-
radsitz
montiert
ist,
wir
empfehlen,
Ihre
T
asche
an
den
Lenker
zu
hängen.
-
W
enn
beschädigte
T
eile
vorliegen
und/oder
T
eile
fehlen,
ver
wenden
Sie
den
Kindersitz
bitte
nicht.
Wir
bitten
Sie,
ihn
an
Ihren
Händler
zurückzuge
-
ben,
wo
er
gekauft
wurde,
damit
er
geprüft
und
eventuell
ersetzt
wird;
-
Das
Fahrrad
kann
aufgrund
des
Gewichts
des
Kinds
ein
uneinheitliches
Gleichgewicht
während
der
Fahrt
und
während
des
Bremsens
aufweisen.
W
AR
TUNGSANWEISUNGEN
Zum
Reinigen
des
Kindersitzes,
der
Gurte
und
der
Sitzpolsterung
lau
-
warmes
W
asser
und
neutrale
Seife
ver
wenden,
und
das
Fahrrad
in
der
Sonne
trocknen
lassen,
NIEMALS
Löse-
oder
Reinigungsmittel
VER
-
WENDEN;
Die
Straßenverkehrsordnung
des
Landes,
in
dem
der
Kindersitz
ge
-
braucht
wird,
befolgen;
setzen
Sie
Ihrem
Kind
einen
Fahrradhelm
auf
und
fahren
Sie
vorsichtig
und
aufmerksam;
Darauf
achten,
den
Kindersitz
keinen
hohen
T
emperaturen
auszusetzen
und
sicherstellen,
dass
er
nicht
zu
heiß
ist,
um
das
Kind
darauf
zu
set
-
zen.
Das
vor
Ihnen
sitzende
Kind
ist
dem
Wind
stärker
ausgesetzt,
achten
Sie
daher
darauf,
es
angemessen
anzuziehen.
Fahren
Sie
nicht
mit
dem
Kind
spazieren,
wenn
es
nicht
korrekt
sitzen
kann.
Falls
defekte
oder
kaputte
T
eile
vorhanden
sind,
müssen
diese
ersetzt
oder
der
Kindersitz
ausgewechselt
werden;
in
diesem
Fall
erhalten
Sie
Informationen
bei
Ihrem
Händler
oder
direkt
beim
Herstellerbetrieb.
ŚRODKI
B
EZ
PI
ECZEŃ
STWA
I
I
NSTRUKCJA
OBSŁ
UGI
-
Dziecko
nie
może
w
ażyć
w
ięcej
niż
22
kg
,
podczas
g
dy
row
erzysta
musi
być
osobą
dorosłą
-
W
razie
potrzeby
dopasow
ać
boczne
osłony
na
tylne
koło
row
eru
,
aby
zapobiec
kontaktu
z
ruchomymi
częściami
(koło
,
szpryc
hy
itp);
-
Używaj
siodła
z
zabezpieczonymi
(
osłonionymi)
sprężyna
-
mi
w
celu
zapobieżenia
urazom
palców
dziecka
-U
pew
nij
się
że
środek
ciężkości
fotelika
nie
przekracza
w
ię
-
cej
niż
10
cm
w
stosunku
do
piasty
koła;
-
Zaw
sze
zachow
aj
ostrożność
podczas
jazdy
z
dzieckiem
w
foteliku.
-
Pasy
reguluj
zależnie
od
w
ielkości
dziecka
i
zapinaj
pra
-
w
idłow
o
-
Podczas
jazdy
stopy
dziecka
muszą
być
zapięte
paskami.
-
Jeżeli
fotelik
montow
any
jest
na
bag
ażniku
sprawdź
czy
jeg
o
w
ytrzymałość
przew
iduje
obciążenie
do
25
kg
,
jeśli
nie
zastosuj
odpow
iedni
bag
ażnik.
-
Do
myc
ia
fotelika
i
pasów
używaj
ciepłej
w
ody
i
myd
ła.
-
Nie
używać
rozpuszczalników
lub
deterg
entów
;
-
Przed
każdym
użyc
iem
,
zaw
sze
upew
nij
się,
że
fotelik
został
zamontow
any
do
row
eru
praw
idłow
o
i
bezpiecznie.
-
Przestrzegaj
kodeksu
drogow
ego
w
danym
kraju,
zaw
sze
zapew
nij
dziecku
odpow
iedni
kask
row
erow
y.
-
Chroń
fotelik
przed
nadmierną
w
ysoką
lub
niską
tempe
-
raturą;
-
Nigdy
nie
w
ieszaj
dodatkow
yc
h
toreb
do
fotelika
.
-
Nigdy
nie
używaj
fotelika
,
jeśli
jest
u
szkodzony
lub
nie
-
kompletny.
Zw
róć
się
z
tym
do
lokalneg
o
sprzedaw
cy
w
celu
kontroli
i
ew
entualnej
w
ymiany.
-
Po
w
łożeniu
dziecka
do
fotelika,
row
er
będzie
miał
zmie
-
niony
środek
ciężkości
,
zachow
aj
w
tedy
szczeg
ólną
uw
ag
ę
i
ostrożność
podczas
jazdy
i
hamow
ania.
I
NSTRUKCJA
KONSERWACJI
Myć
fotelik
,
w
yk
ładzinę
i
pasy
letnią
w
odą
z
łag
odnym
myd
łem
i
pozostaw
ić
na
słońcu
do
w
yschnięcia,
NIGDY
nie
używać
rozpuszczalników
ani
deterg
entów
.
Przestrzegać
kodeksu
drog
ow
ego
w
sw
oim
kraju.
Zapew
nij
dziecku
w
łaściw
y
kask
.
Jedź
z
troską
i
uw
ag
ą.
Nie
w
olno
narażać
fotelika
na
w
ysokie
temperatury,
przed
użyc
iem
upew
nij
się,
że
fotelik
jest
nie
za
g
orący.
Jeśli
dziecko
będzie
przew
ożone
przed
Tobą,
w
ięc
będzie
narażone
na
w
iatr
,
spraw
dź
czy
jest
odpow
iednio
ubran
e.
Nie
przew
oź
dziecka
które
nie
może
sw
obodnie
,
samodziel
-
nie
utrzymać
się
w
pozyc
ji
siedzącej
przez
dłuższy
czas.
Upew
nij
się,
że
dziecko
nosi
odpowiednią
odzież
celu
ochro
-
ny
przed
w
arunkami
atmosferyc
znymi.
W
razie
deszczu
pow
inno
być
noszone
okryc
ie
w
odoodporne.
W
przyp
adku
zauw
ażenia
w
ad
lub
uszkodzeń
,
w
ymień
fote
-
lik
,
w
tej
sprawie
skontaktuj
się
ze
sprzedaw
cą
lub
bezpo
-
średnio
z
producentem
w
celu
informacji.
23/04/12
SAFETY PRECAUTIONS AND INSTRUCTIONS FOR USE
-
The
child
must
not
weigh
more
than
22
Kg,
while
the
cyclist
must
be
at
least
16
years
old
(as
regards
the
age
of
the
rider
and
the
age
of
the
child
carried,
the
possibility
and
method
of
transport,
always
refertotherelevantstandardsinthecountr
yofuse);
-
Where
necessar
y
,
t
lateral
guards
on
the
rear
bicycle
wheel
to
prevent
contact
with
the
moving
parts
(wheel
spokes
or
wheel
it
-
self);
-
Use
a
saddle
with
protected
springs
to
prevent
injur
y
to
the
child’
s
ngers;
ensure
that
the
centre
of
gravity
on
the
side
of
the
seat
does
notmovebymorethan
10cmwithrespecttothewheelhub;
-
T
akecareandcautionwhenridingwiththechildintheseatasthe
balanceandsizeofthebicyclechange;
-
Always
secure
the
seat
safety
belts
correctly
(also
when
the
child
is
not
carried)
and
use
the
various
belt
positions
to
adjust
the
posi
-
tionofthechildcorrectly;
-
Always
secure
the
child’
s
feet
by
means
of
the
straps
and
ensure
the
correct
position
(secure
the
straps
also
when
the
child
is
not
carried);
-
If
the
seat
is
xed
on
the
rack,
ensure
that
the
latter
can
withstand
and
is
approved
for
a
weight
during
transport
of
25
Kg;
other
wise
t
asuitablemodel;
-
Use
warm
water
and
neutral
soap
to
wash
the
seat,
belts
and
seat
padding;neverusesolventsordetergents;
-
Before
any
trips,
always
ensure
that
the
seat
is
xed
securely
and
correctlytothebicycle;
-
Obser
ve
the
highway
code
in
the
countr
y
of
use;
always
ensure
that
the
child
is
wearing
a
cycle
helmet
and
ride
with
care
and
cau
-
tion.
-
Ensurethattheseatisnotexposedtohighorlowtemperatures;
-
Never
add
bags
to
the
bicycle
where
the
seat
is
mounted;
any
bags
carriedshouldbeplacedon
theoppositeendofthebicycle.
-
Never
use
the
seat
if
parts
are
damaged
and/or
missing.
Return
the
seat
to
the
local
dealer
where
the
seat
was
pur
chased
for
inspection
andreplacementifnecessar
y;
-
After
positioning
the
child
in
the
seat,
the
bicycle
may
be
unbal
-
ancedwhenridingandbraking.
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
W
ash
the
seat,
straps
and
padding
with
lukewarm
water
and
gentle
soap
and
leave
in
the
sun
to
dr
y;
NEVER
USE
solvents
or
detergents.
Respect
the
Highway
Code
in
your
own
countr
y
.
Ensure
that
the
child
is
wearing
appropriate
head
protection
(helmet).
Ride
with
care
andattention.
Do
not
expose
the
seat
to
high
temperatures
and
make
sure
the
seat
isnottoohotbeforeusingit.
Y
our
child
will
be
seated
in
front
of
you
so
he/she
will
feel
the
wind;
makesurehe/sheissuitablydressed.
If
your
child
cannot
sit
correctly
in
the
seat
do
not
transport
him/
herintheseat.
Make
sure
your
child
wears
suitable
clothing
to
ensure
protection
from
weather
conditions.
W
aterproof
clothing
should
be
worn
in
caseofrain.
In
the
event
of
faulty
or
broken
parts,
replace
them
or
change
the
seat;
in
this
case
contact
your
dealer
or
directly
the
manufacturer
forinformation.
SIGURNOSNE
MJERE
OPREZA
I
UPUTE
ZA
KORIŠTENJE!
-
Težina
djeteta
ne
smije
prelaziti
22
kg.
Min
imalna
g
odi
-
na
vozača
bicikla
trebala
bi
biti
16
g
odina
(Molimo
obratite
pažnju
na
zakonske
obveze
i
reg
ulacije
po
pitanju
minimalne
dobi
vozača,
minimalne
dobi
djeteta
i
sve
ostale
prometne
zakone
koje
su
važeće
u
vašoj
državi);
-
Kada
procijenite
da
je
potrebno,
ksirajte
štitnike
na
zadnji
kotač
bicikla,
kako
biste
izbjegli
kontakt
djeteta
i
pokretnih
dijelova
bicikla;
-
Koristite
na
sjedalu
zaštitu
kako
bi
izbjeg
li
mog
ućnost
ozljede
djetetovih
prstiju;
osigurajte
da
centar
g
ravitacije
ne
miče
sjedalicu
više
od
10
cm
iznad
središta
kotača;
-
Budite
posebn
o
oprezni
kada
vozite
bicikl
s
djetetom
u
sje
-
dalici
obzirom
da
se
otežava
držanje
ravnoteže
i
mijenjaju
dim
enzije
samog
bicikla;
-
Uvijek
pazite
da
su
sigurnosni
pojasevi
pravilno
podešeni
(čak
i
kada
ne
prevozite
dijete).
Također
pripazite
da
su
poja
-
sevi
pravilno
podešeni
kako
bi
se
uvjerili
da
je
vaše
dijete
u
sigurnoj
i
pravilnoj
poziciji;
-
Uvijek
pričvrstite
noge
djeteta
za
oslonac
za
nog
e
pomoću
traka.
Uvjerite
se
da
ste
to
učinili
ispravn
o
(pričvrstite
traku
čak
i
kada
ne
vozite
dijete
na
biciklu);
-
Ako
je
sjedalo
ksirano
na
stalak,
uvjerite
se
da
potonji
može
izdržati
težinu
tijekom
prijevoza
od
25
kg,
u
slučaju
da
ne
može,
potražite
odg
ovarajući
m
odel;
-
Operite
sjedalicu,
trake
i
podstavu
blag
im
sapunom
i
mla
-
kom
vodom
i
ostavite
da
se
osuši
na
suncu.
NIKADA
ne
kori
-
stite
jaka
otapala
ili
sredstva
za
čišćenje,
jer
bi
mog
li
oštetiti
i
nagristi
sjedalicu;
-
Prije
svakog
puta,
uvijek
provjerite
da
je
sjedalica
ksirana
ispravn
o
i
sig
urno
na
bicikl;
-
Uvažavajte
propise
u
vlastitoj
državi.
Osig
urajte
da
vaše
dijete
nosi
odg
ovarajuću
zaštitu
za
g
lavu
(OBVEZ
NA
KACIGA!).
Vozite
pažljivo
i
pratite
prometne
znakove.
-
Ne
izlažite
sjedalicu
visokim
temperaturama
i
provjerite
da
sjedalica
nije
prevruća
odnosno
zagrijana
prije
upotrebe.
-
Nikada
ne
prenosite
torbe
ili
vrećice
na
sjedalici.
Sve
torbe
morate
prevoziti
na
suprotnom
kraju
od
sjedalice.
-
U
slučaju
oštećenih
ili
slomljenih
dijelova
sjedalice
odmah
ih
zamijenite
ili
kupite
novu
sjedalicu,
te
se
javite
ovlaštenom
trg
ovcu
ili
proizvođaču
za
dodatne
informacije.
-
Zapamtite
da
dodatna
težina
vašeg
djeteta
može
neg
ativn
o
utjecati
na
ravn
otežu
prilikom
vožnje
bicikla
i
kočenja.
INFORMACIJE
ZA
ODRŽAVANJE
Operite
sjedalicu,
trake
i
podstavu
blag
im
sapunom
i
mla
-
kom
vodom
i
ostavite
da
se
osuši
na
suncu.
NIKADA
ne
kori
-
stite
jaka
otapala
ili
sredstva
za
čišćenje,
jer
bi
mog
li
oštetiti
i
nagristi
sjedalicu.
Uvažavajte
propise
u
vlastitoj
državi.
Osig
urajte
da
vaše
dijete
nosi
odg
ovarajuću
zaštitu
za
glavu
(OBVEZNA
KACIGA!).
Vozi
-
te
pažljivo
i
pratite
prometne
znakove.
Ne
izlažite
sjedalicu
visokim
temperaturama
i
provjerite
da
sjedalica
nije
prevruća
odnosno
zagrijana
prije
upotrebe.
Vaše
dijete
će
sjediti
ispred
vas
na
biciklu,
pa
će
zbog
tog
a
osjetiti
vjetar.
Provjerite
da
li
je
dijete
prikladno
odjeveno.
Ukoliko
vaše
dijete
ne
može
samostalno
i
ispravn
o
sjediti
u
sjedalici
nemojte
ga
forsirati
i
prevoziti
u
sjedalici.
Provjerite
da
li
je
vaše
dijete
dobro
obučeno
i
da
je
zaštićeno
od
svih
vremenskih
uvjeta.
Vodootpornu
odjeću
obvezno
ko
-
ristiti
u
slučaju
oborina
(kiša).
U
slučaju
oštećenih
ili
slomljenih
dijelova
sjedalice
odmah
ih
zamijenite
ili
kupite
novu
sjedalicu,
te
se
javite
ovlaštenom
tr
-
g
ovcu
ili
proizvođaču
za
dodatne
informacije.
ricambi
Kit attacco telaio posterior
e
Kit support frame r
ear
Kit attacco portapacco
Kit support carrier
Kit attacco telaio con staf
fa
Kit support fr
ont +bracket
Kit attacco telaio anterior
e
Kit support fr
ont
caschi
Casco Elisabetta - misura M
Casco Davide - misura M
Casco Andr
ea - misura M
Appoggiapiedi Kiki
Feetr
est Kiki
Kit attacco telaio posterior
e
Kit support frame r
ear
segg
iolini
seggiolino anterior
e Kiki CS202TS
seggiolino anterior
e Kiki CS202A
segg. posterior
e Bingo De Luxe CS203P
seggiolino auto Fior
e
Parabr
ezza Anna
segg. anterior
e Bingo De Luxe CS203T
CHIA
VI D
A UTILIZZARE
NON PREVISTE NELLA CONFEZIONE
Chiave combinata 10x10
UNI 7738 DIN 3113 ISO 7738
Chiave maschio esagonale piegata 5
UNI 6753 DIN 911 ISO 2936
Ø ruote da 24” a 28”
22 Kg MAX
Ø TUBO
TELAIO min. 22 / max. 40
CHIA
VI D
A UTILIZZARE
NON PREVISTE NELLA CONFEZIONE
Chiave combinata 10x10
Chiave maschio
esagonale 5
Ø ruote
da 24” a 28”
22 Kg
MAX
Ø TUBO TELAIO min. 22 / max. 40
• Biciklistička sjedalica za prevoženje djece
maksimalne težine do 22 kg.
• Materijal sjedalice: POLIPROPILENE
• Fiksirana zaštita: NYLON
• Remen oslonaca za noge (materijal):
POLIETHILENE
• Materijal oslonaca za noge: POLIPROPILENE.
• Materijal podstave: tkanina presvučena
polietilenom
• Oslonac/potporanj: čelik
TEHNIČKE KARAKTERISTIKE:
•
Fotelik rowerow
y montowany
z tyłu
do
przewożenia
dzieci
o
wadze
do
22 kg
.
•
Materiał siedziska:
POLIPROPYLEN
•
Materiał uchwytu
mocowanego do
ramy :
NYLON
•
Materiał pasków
do mocowania
stóp: POLIETYLEN
•
Materiał wykładziny
:
Pianka
POLIETYLEN
powleczona
tkaniną
•
Materiał wspornika
: stal
dane techniczne
EN 14344
• BAUART GEPR
Ü
FT
• TYPE APPROVED
EN 14344
• BAUART GEPR
Ü
FT
• TYPE APPROVED
se
ggio
l
ino
p
o
ste
rio
re
H.T
.P
. Srl:
Via Martiri della Mafia, 4 - IT
AL
Y -
35028 Piove di Sacco (PD)
tel./fax: +39 049 97 20 629 -
info@htpdesign.com -
www
.htpdesign.com
•
Seggiolinoperbiciclettaposterioreperbambini
conunpesoinferiorea22Kg.
•
Materialedelseggiolino:POLIPROPILENE.
•
Materialedelsupportossaggiopiantone:
NYLON.
•
Materialedellecinghietteappoggiapiedi:
POLIETILENE.
•
Materialedegliappoggiapiedi:POLIPROPILENE.
•
Materialeimbottitura:polietileneespansorivestito
datessutonontessuto.
•
Materialesupporti:acciaio.
caratteristiche tecniche
technische merkmale
•
V
ordererKindersitzfürKindermiteinemGewicht
unter22kg.
•
MaterialdesKindersitzes:POL
YPROPYLEN.
•
MaterialderHalterungderBefestigungander
Lenksäule:NYLON.
•
MaterialderRiemchenderFußstützen:
POL
YÄTHYLEN.
•
MaterialderFußstützen:POL
YPROPYLEN.
•
MaterialderPolsterung;geschäumtesPolyäthylen
mitStoffbezug.
•
MaterialderHalterungen:Stahl.
•
Bicyclefrontseatfortransportationofchildren
withmaximumweightof22kg.
•
Seatmaterial:POL
YPROPYLENE
•
Steeringcolumnxingsupport:NYLON
•
Footreststrapmaterial:POL
YETHYLENE
•
Footrestmaterial:POL
YPROPYLENE.
•
Paddingmaterial:Fabriccoveredexpanded
polyethylene
•
Supports:Steel
technical details
NORME DI SICUREZZA
-
Ilbambinodeveavere
unpesononsuperiore
a22Kg,mentre
ilci
-
clistadeveaverepiù
di16anni(per
quantoriguardal’etàdel
condu
-
cente
dellabicicletta
el’età
del
trasportato,la
possibilità
e
lamodalità
deltrasporto,è
necessariofarsempre
riferimentoallenorme
vigenti
inciascunPaese);
-
Ove
si
rendesse
necessario,
applicare
delle
protezioni
laterali
alla
ruota
posteriore
della
bicicletta
idonee
ad
impedire
il
contatto
con
le
partiin
movimento
della
bici
stessa
(i
raggi
della
ruota
o
laruota
stessa);
-
Utilizzareunasellaconmolle
protettealnedievitare
cheilbam
-
binopossa
ferirsile
dita;vericare
cheil
centrodi
gravitàposto
sul
lato
del
seggiolino
non
sia
spostata
oltre
10
cm
rispetto
al
mozzo
dellaruota;
-
Prestare
particolare
prudenza
e
cautela
durante
la
guida
con
il
bambino
seduto
sul
seggiolino,
in
quanto
l’equilibrio
e
le
misure
dellabiciclettavengonomodicate;
-
Allacciare
sempre
correttamente
le
cinture
di
sicurezza
montate
sul
seggiolino
(anche
nel
caso
in
cui
non
venga
trasportato
il
bam
-
bino)edutilizzarele
varieposizionidellecintureal
nedimegliore
-
golarelaposizionedelbambino;
-
Fissaresempre
i
piedi
del
bambino
ai
supporti
permezzo
dei
cin
-
turini
ed
assicurarsiche
l’operazionesia
stata
eseguitacorrettamen
-
te(allacciareicinturiniancheincasoincuinonvengatrasportatoil
bambino);
-
Incasod’usodelseggiolino
ssatosulportapacchi,vericareche
quest’ultimosiaomologatoperiltrasportodi25Kg
edincasocon
-
trarioacquistarneunoidoneo;
-
Per
lavare
il
seggiolino,
le
cinghie
e
l’imbottitura
del
seggiolino
usareacquatiepidaesaponeneutro,maisolventiodetergenti;
-
Primadi
ogni
passeggiata,controllare
sempre
che
ilssaggio
del
seggiolinoallabiciclettasiasicuro
esiastatoeseguitocorrettamen
-
te;
-
Rispettare
le
norme
del
codice
della
strada
del
paese
in
cui
viene
usatoil
seggiolino,fate
usare
ilcasco
da
biciclettaal
vostrobambi
-
noeguidareconprudenzaedattenzione.
-
Fareattenzionedinonesporre
adalteobasse
temperatureilseggio
-
lino;
-
Nonaggiungeteborse
nellabiciclettanella
posizionedove
èmon
-
tatoilseggiolino;raccomandiamo
diporrelavostra
borsanellapar
-
teoppostadelseggiolino.
-
Se
vi
sono
delle
parti
rotte
e/o
che
mancano
non
utilizzate
il
seg
-
giolino.
Vi
preghiamo
di
renderlo
al
vostro
rivenditore
dove
è
stato
acquistatoperlavisioneedeventualmentelasostituzione;
-
La
bicicletta
in
seguito
al
carico
del
bambino
può
avere
un
bilan
-
ciamentononuniformedurantelaguidaementrefrenate.
CONSIGLI UTILI
Perlavareilseggiolino,lecinghieel’imbottituradelseggiolinousa
-
re
acqua
tiepida
sapone
neutro,
lasciandolo
al
sole
per
asciugarsi,
NONUSAREMAIsolventiodetergenti;
Rispettarele
norme
delcodice
dellastrada
del
paesein
cuiè
usato
il
seggiolino,fate
usare
il
casco
da
bicicletta
al
vostro
bambino
e
gui
-
dareconprudenzaedattenzione.
Prestate
attenzione
a
non
esporre
ad
alte
temperature
il
seggiolino
edaccertatevichenonsiatroppocaldoperfarsedereilbambino.
Il
bambino
posto
davanti
a
voi
prenderà
più
vento
pertanto
fate
at
-
tenzione
a
coprirlo
adeguatamente.
Non
portate
a
passeggiare
il
bambinoinbicisenonriesceastarecorrettamenteseduto.
Proteggete
il
vostro
bambino
quando
è
seduto
nella
bicicletta
con
in
-
dumenti
adeguati,
nel
caso
di
pioggia
fategli
indossare
delle
prote
-
zioniimpermeabiliafnchénonsibagni.
WICHTIGE VORSICHTSMASSNAHMEN
-
Das
Kind
dar
f
nicht
über
22
kg
wiegen,
während
der
Fahrer
älter
als
16
Jahre
sein
muss
(was
das
Alter
des
Fahrers
und
das
Alter
der
transportie
-
ren
Person,
die
Genehmigung
und
die
Art
des
T
ransports
angeht,
muss
man
sich
immer
an
die
in
jedem
Land
geltenden
V
orschriften
halten);
-
W
enn
notwendig,
seitliche
Schutzvorrichtungen
am
Hinterrad
des
Fahrrads
anbringen,
die
den
Kontakt
mit
den
sich
bewegenden
T
eilen
des
Fahrrads
verhindern
(die
Speichen
des
Rads
oder
das
Rad
selbst);
-
Einen
Sattel
mit
geschützten
Federn
ver
wenden,
damit
sich
das
Kind
nicht
die
Finger
verletzen
kann,
außerdem
prüfen,
ob
der
Schwerpunkt
an
der
Seite
des
Fahrradsitzes
nicht
über
10
cm
gegenüber
der
Radnabe
versetzt
ist;
-
Während
der
Fahrt
mit
dem
Kind
auf
dem
Kindersitz
äußerste
V
orsicht
walten
lassen,
da
das
Gleichgewicht
und
die
Maße
des
Fahrrads
jetzt
an
-
ders
sind;
-
Die
Sicherheitsgurte
des
Fahrradsitzes
immer
korrekt
anlegen
(auch
wenn
das
Kind
nicht
transportiert
wird)
und
die
verschiedenen
Positionen
der
Gurte
anwenden,
bevor
die
Position
des
Kinds
per
fekt
eingestellt
wer
-
den
kann;
-
Die
Füße
des
Kinds
immer
an
die
Halterungen
mittels
der
Riemen
si
-
chern
und
prüfen,
ob
der
V
organg
korrekt
ausgeführt
wurde
(die
Riemen
schließen,
auch
wenn
das
Kind
nicht
transportiert
wird);
-
Im
Falle
einer
Anwendung
des
Fahrradsitzes
auf
dem
Gepäckträger
,
prüfen,
ob
dieser
für
den
T
ransport
von
25
kg
geeignet
ist
und
falls
dies
nicht
der
Fall
ist,
einen
geeigneten
Gepäckträger
kaufen;
-
Um
den
Kindersitz,
die
Riemen
und
die
Polsterung
des
Sitzes
zu
reini
-
gen,
warmes
W
asser
und
neutrale
Seife
ver
wenden,
nie
Lösungsmittel
oder
Reinigungsmittel
anwenden;
-
V
or
jeder
Fahrt
immer
die
Befestigung
des
Sitzes
am
Fahrrad
auf
Si
-
cherheit
und
korrekte
Ausführung
prüfen;
-
Die
Straßenverkehrsordnung
des
Landes
einhalten,
in
dem
der
Kinder
-
sitz
ver
wendet
wird,
und
setzen
Sie
Ihrem
Kind
einen
Fahrradhelm
auf
und
fahren
Sie
vorsichtig
und
aufmerksam.
-
Den
Fahrradsitz
keinen
niedrigen
oder
hohen
T
emperaturen
aussetzen;
-
Fügen
Sie
keine
T
aschen
am
Fahrrad
an
der
Stelle
hinzu,
wo
der
Fahr
-
radsitz
montiert
ist,
wir
empfehlen,
Ihre
T
asche
an
den
Lenker
zu
hängen.
-
W
enn
beschädigte
T
eile
vorliegen
und/oder
T
eile
fehlen,
ver
wenden
Sie
den
Kindersitz
bitte
nicht.
Wir
bitten
Sie,
ihn
an
Ihren
Händler
zurückzuge
-
ben,
wo
er
gekauft
wurde,
damit
er
geprüft
und
eventuell
ersetzt
wird;
-
Das
Fahrrad
kann
aufgrund
des
Gewichts
des
Kinds
ein
uneinheitliches
Gleichgewicht
während
der
Fahrt
und
während
des
Bremsens
aufweisen.
W
AR
TUNGSANWEISUNGEN
Zum
Reinigen
des
Kindersitzes,
der
Gurte
und
der
Sitzpolsterung
lau
-
warmes
W
asser
und
neutrale
Seife
ver
wenden,
und
das
Fahrrad
in
der
Sonne
trocknen
lassen,
NIEMALS
Löse-
oder
Reinigungsmittel
VER
-
WENDEN;
Die
Straßenverkehrsordnung
des
Landes,
in
dem
der
Kindersitz
ge
-
braucht
wird,
befolgen;
setzen
Sie
Ihrem
Kind
einen
Fahrradhelm
auf
und
fahren
Sie
vorsichtig
und
aufmerksam;
Darauf
achten,
den
Kindersitz
keinen
hohen
T
emperaturen
auszusetzen
und
sicherstellen,
dass
er
nicht
zu
heiß
ist,
um
das
Kind
darauf
zu
set
-
zen.
Das
vor
Ihnen
sitzende
Kind
ist
dem
Wind
stärker
ausgesetzt,
achten
Sie
daher
darauf,
es
angemessen
anzuziehen.
Fahren
Sie
nicht
mit
dem
Kind
spazieren,
wenn
es
nicht
korrekt
sitzen
kann.
Falls
defekte
oder
kaputte
T
eile
vorhanden
sind,
müssen
diese
ersetzt
oder
der
Kindersitz
ausgewechselt
werden;
in
diesem
Fall
erhalten
Sie
Informationen
bei
Ihrem
Händler
oder
direkt
beim
Herstellerbetrieb.
ŚRODKI
B
EZ
PI
ECZEŃ
STWA
I
I
NSTRUKCJA
OBSŁ
UGI
-
Dziecko
nie
może
w
ażyć
w
ięcej
niż
22
kg
,
podczas
g
dy
row
erzysta
musi
być
osobą
dorosłą
-
W
razie
potrzeby
dopasow
ać
boczne
osłony
na
tylne
koło
row
eru
,
aby
zapobiec
kontaktu
z
ruchomymi
częściami
(koło
,
szpryc
hy
itp);
-
Używaj
siodła
z
zabezpieczonymi
(
osłonionymi)
sprężyna
-
mi
w
celu
zapobieżenia
urazom
palców
dziecka
-U
pew
nij
się
że
środek
ciężkości
fotelika
nie
przekracza
w
ię
-
cej
niż
10
cm
w
stosunku
do
piasty
koła;
-
Zaw
sze
zachow
aj
ostrożność
podczas
jazdy
z
dzieckiem
w
foteliku.
-
Pasy
reguluj
zależnie
od
w
ielkości
dziecka
i
zapinaj
pra
-
w
idłow
o
-
Podczas
jazdy
stopy
dziecka
muszą
być
zapięte
paskami.
-
Jeżeli
fotelik
montow
any
jest
na
bag
ażniku
sprawdź
czy
jeg
o
w
ytrzymałość
przew
iduje
obciążenie
do
25
kg
,
jeśli
nie
zastosuj
odpow
iedni
bag
ażnik.
-
Do
myc
ia
fotelika
i
pasów
używaj
ciepłej
w
ody
i
myd
ła.
-
Nie
używać
rozpuszczalników
lub
deterg
entów
;
-
Przed
każdym
użyc
iem
,
zaw
sze
upew
nij
się,
że
fotelik
został
zamontow
any
do
row
eru
praw
idłow
o
i
bezpiecznie.
-
Przestrzegaj
kodeksu
drogow
ego
w
danym
kraju,
zaw
sze
zapew
nij
dziecku
odpow
iedni
kask
row
erow
y.
-
Chroń
fotelik
przed
nadmierną
w
ysoką
lub
niską
tempe
-
raturą;
-
Nigdy
nie
w
ieszaj
dodatkow
yc
h
toreb
do
fotelika
.
-
Nigdy
nie
używaj
fotelika
,
jeśli
jest
u
szkodzony
lub
nie
-
kompletny.
Zw
róć
się
z
tym
do
lokalneg
o
sprzedaw
cy
w
celu
kontroli
i
ew
entualnej
w
ymiany.
-
Po
w
łożeniu
dziecka
do
fotelika,
row
er
będzie
miał
zmie
-
niony
środek
ciężkości
,
zachow
aj
w
tedy
szczeg
ólną
uw
ag
ę
i
ostrożność
podczas
jazdy
i
hamow
ania.
I
NSTRUKCJA
KONSERWACJI
Myć
fotelik
,
w
yk
ładzinę
i
pasy
letnią
w
odą
z
łag
odnym
myd
łem
i
pozostaw
ić
na
słońcu
do
w
yschnięcia,
NIGDY
nie
używać
rozpuszczalników
ani
deterg
entów
.
Przestrzegać
kodeksu
drog
ow
ego
w
sw
oim
kraju.
Zapew
nij
dziecku
w
łaściw
y
kask
.
Jedź
z
troską
i
uw
ag
ą.
Nie
w
olno
narażać
fotelika
na
w
ysokie
temperatury,
przed
użyc
iem
upew
nij
się,
że
fotelik
jest
nie
za
g
orący.
Jeśli
dziecko
będzie
przew
ożone
przed
Tobą,
w
ięc
będzie
narażone
na
w
iatr
,
spraw
dź
czy
jest
odpow
iednio
ubran
e.
Nie
przew
oź
dziecka
które
nie
może
sw
obodnie
,
samodziel
-
nie
utrzymać
się
w
pozyc
ji
siedzącej
przez
dłuższy
czas.
Upew
nij
się,
że
dziecko
nosi
odpowiednią
odzież
celu
ochro
-
ny
przed
w
arunkami
atmosferyc
znymi.
W
razie
deszczu
pow
inno
być
noszone
okryc
ie
w
odoodporne.
W
przyp
adku
zauw
ażenia
w
ad
lub
uszkodzeń
,
w
ymień
fote
-
lik
,
w
tej
sprawie
skontaktuj
się
ze
sprzedaw
cą
lub
bezpo
-
średnio
z
producentem
w
celu
informacji.
23/04/12
SAFETY PRECAUTIONS AND INSTRUCTIONS FOR USE
-
Thechildmustnotweighmorethan22Kg,
whilethecyclistmust
beat
least
16years
old
(asregards
the
ageof
therider
and
theage
ofthechildcarried,thepossibilityandmethodoftransport,
always
refertotherelevantstandardsinthecountryofuse);
-
Where
necessary
,
t
lateral
guards
on
the
rear
bicycle
wheel
to
prevent
contact
with
the
moving
parts
(wheel
spokes
or
wheel
it
-
self);
-
Usea
saddlewith
protectedsprings
to
preventinjuryto
thechild’
s
ngers;ensure
that
thecentre
ofgravity
onthe
sideof
the
seatdoes
notmovebymorethan10cmwithrespecttothewheelhub;
-
T
akecareandcautionwhenridingwiththechildintheseatasthe
balanceandsizeofthebicyclechange;
-
Always
secure
the
seat
safety
belts
correctly
(also
when
the
child
isnot
carried)and
use
thevarious
beltpositions
toadjust
the
posi
-
tionofthechildcorrectly;
-
Always
secure
the
child’
s
feet
by
means
of
the
straps
and
ensure
the
correct
position
(secure
the
straps
also
when
the
child
is
not
carried);
-
Iftheseatis
xedontherack,
ensurethatthelatter
canwithstand
and
is
approved
fora
weightduring
transport
of25
Kg;otherwiset
asuitablemodel;
-
Usewarmwaterandneutralsoaptowashthe
seat,beltsandseat
padding;neverusesolventsordetergents;
-
Beforeany
trips,always
ensure
thatthe
seatis
xedsecurely
and
correctlytothebicycle;
-
Observe
the
highway
code
in
the
country
of
use;
always
ensure
that
the
child
is
wearing
a
cycle
helmet
and
ride
with
care
and
cau
-
tion.
-
Ensurethattheseatisnotexposedtohighorlowtemperatures;
-
Never
add
bags
to
the
bicycle
where
theseat
ismounted;
anybags
carriedshouldbeplacedontheoppositeendofthebicycle.
-
Never
use
the
seat
if
parts
are
damaged
and/or
missing.
Return
the
seattothelocaldealerwherethe
seatwaspurchasedfor
inspection
andreplacementifnecessary;
-
After
positioning
the
child
in
the
seat,
the
bicycle
may
be
unbal
-
ancedwhenridingandbraking.
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
Washthe
seat,
strapsand
padding
with
lukewarm
water
andgentle
soap
and
leave
in
the
sun
to
dry;
NEVER
USE
solvents
or
detergents.
Respect
the
Highway
Code
in
your
own
country
.
Ensure
that
the
child
iswearing
appropriate
head
protection
(helmet).
Ride
with
care
and
attention.
Donot
expose
theseat
tohigh
temperatures
andmake
surethe
seat
isnottoohotbeforeusingit.
Y
ourchildwill
beseatedinfrontofyousohe/shewill
feelthewind;
makesurehe/sheissuitablydressed.
If
your
child
cannot
sit
correctly
in
the
seat
do
not
transport
him/
herintheseat.
Make
sure
your
child
wears
suitable
clothing
to
ensure
protection
from
weather
conditions.
Waterproof
clothing
should
be
worn
in
caseofrain.
In
the
event
of
faulty
or
broken
parts,
replace
them
or
change
the
seat;
in
this
case
contact
your
dealer
or
directly
the
manufacturer
forinformation.
SIGURNOSNE
MJERE
OPREZA
I
UPUTE
ZA
KORIŠTENJE!
-
Težina
djeteta
ne
smije
prelaziti
22
kg.
Min
imalna
g
odi
-
na
vozača
bicikla
trebala
bi
biti
16
g
odina
(Molimo
obratite
pažnju
na
zakonske
obveze
i
reg
ulacije
po
pitanju
minimalne
dobi
vozača,
minimalne
dobi
djeteta
i
sve
ostale
prometne
zakone
koje
su
važeće
u
vašoj
državi);
-
Kada
procijenite
da
je
potrebno,
ksirajte
štitnike
na
zadnji
kotač
bicikla,
kako
biste
izbjegli
kontakt
djeteta
i
pokretnih
dijelova
bicikla;
-
Koristite
na
sjedalu
zaštitu
kako
bi
izbjeg
li
mog
ućnost
ozljede
djetetovih
prstiju;
osigurajte
da
centar
g
ravitacije
ne
miče
sjedalicu
više
od
10
cm
iznad
središta
kotača;
-
Budite
posebn
o
oprezni
kada
vozite
bicikl
s
djetetom
u
sje
-
dalici
obzirom
da
se
otežava
držanje
ravnoteže
i
mijenjaju
dim
enzije
samog
bicikla;
-
Uvijek
pazite
da
su
sigurnosni
pojasevi
pravilno
podešeni
(čak
i
kada
ne
prevozite
dijete).
Također
pripazite
da
su
poja
-
sevi
pravilno
podešeni
kako
bi
se
uvjerili
da
je
vaše
dijete
u
sigurnoj
i
pravilnoj
poziciji;
-
Uvijek
pričvrstite
noge
djeteta
za
oslonac
za
nog
e
pomoću
traka.
Uvjerite
se
da
ste
to
učinili
ispravn
o
(pričvrstite
traku
čak
i
kada
ne
vozite
dijete
na
biciklu);
-
Ako
je
sjedalo
ksirano
na
stalak,
uvjerite
se
da
potonji
može
izdržati
težinu
tijekom
prijevoza
od
25
kg,
u
slučaju
da
ne
može,
potražite
odg
ovarajući
m
odel;
-
Operite
sjedalicu,
trake
i
podstavu
blag
im
sapunom
i
mla
-
kom
vodom
i
ostavite
da
se
osuši
na
suncu.
NIKADA
ne
kori
-
stite
jaka
otapala
ili
sredstva
za
čišćenje,
jer
bi
mog
li
oštetiti
i
nagristi
sjedalicu;
-
Prije
svakog
puta,
uvijek
provjerite
da
je
sjedalica
ksirana
ispravn
o
i
sig
urno
na
bicikl;
-
Uvažavajte
propise
u
vlastitoj
državi.
Osig
urajte
da
vaše
dijete
nosi
odg
ovarajuću
zaštitu
za
g
lavu
(OBVEZ
NA
KACIGA!).
Vozite
pažljivo
i
pratite
prometne
znakove.
-
Ne
izlažite
sjedalicu
visokim
temperaturama
i
provjerite
da
sjedalica
nije
prevruća
odnosno
zagrijana
prije
upotrebe.
-
Nikada
ne
prenosite
torbe
ili
vrećice
na
sjedalici.
Sve
torbe
morate
prevoziti
na
suprotnom
kraju
od
sjedalice.
-
U
slučaju
oštećenih
ili
slomljenih
dijelova
sjedalice
odmah
ih
zamijenite
ili
kupite
novu
sjedalicu,
te
se
javite
ovlaštenom
trg
ovcu
ili
proizvođaču
za
dodatne
informacije.
-
Zapamtite
da
dodatna
težina
vašeg
djeteta
može
neg
ativn
o
utjecati
na
ravn
otežu
prilikom
vožnje
bicikla
i
kočenja.
INFORMACIJE
ZA
ODRŽAVANJE
Operite
sjedalicu,
trake
i
podstavu
blag
im
sapunom
i
mla
-
kom
vodom
i
ostavite
da
se
osuši
na
suncu.
NIKADA
ne
kori
-
stite
jaka
otapala
ili
sredstva
za
čišćenje,
jer
bi
mog
li
oštetiti
i
nagristi
sjedalicu.
Uvažavajte
propise
u
vlastitoj
državi.
Osig
urajte
da
vaše
dijete
nosi
odg
ovarajuću
zaštitu
za
glavu
(OBVEZNA
KACIGA!).
Vozi
-
te
pažljivo
i
pratite
prometne
znakove.
Ne
izlažite
sjedalicu
visokim
temperaturama
i
provjerite
da
sjedalica
nije
prevruća
odnosno
zagrijana
prije
upotrebe.
Vaše
dijete
će
sjediti
ispred
vas
na
biciklu,
pa
će
zbog
tog
a
osjetiti
vjetar.
Provjerite
da
li
je
dijete
prikladno
odjeveno.
Ukoliko
vaše
dijete
ne
može
samostalno
i
ispravn
o
sjediti
u
sjedalici
nemojte
ga
forsirati
i
prevoziti
u
sjedalici.
Provjerite
da
li
je
vaše
dijete
dobro
obučeno
i
da
je
zaštićeno
od
svih
vremenskih
uvjeta.
Vodootpornu
odjeću
obvezno
ko
-
ristiti
u
slučaju
oborina
(kiša).
U
slučaju
oštećenih
ili
slomljenih
dijelova
sjedalice
odmah
ih
zamijenite
ili
kupite
novu
sjedalicu,
te
se
javite
ovlaštenom
tr
-
g
ovcu
ili
proizvođaču
za
dodatne
informacije.
ricambi
Kit attacco telaio posterior
e
Kit support frame r
ear
Kit attacco portapacco
Kit support carrier
Kit attacco telaio con staf
fa
Kit support fr
ont +bracket
Kit attacco telaio anterior
e
Kit support fr
ont
caschi
Casco Elisabetta - misura M
Casco Davide - misura M
Casco Andr
ea - misura M
Appoggiapiedi Kiki
Feetr
est Kiki
Kit attacco telaio posterior
e
Kit support frame r
ear
segg
iolini
seggiolino anterior
e Kiki CS202TS
seggiolino anterior
e Kiki CS202A
segg. posterior
e Bingo De Luxe CS203P
seggiolino auto Fior
e
Parabr
ezza Anna
segg. anterior
e Bingo De Luxe CS203T
CHIA
VI D
A UTILIZZARE
NON PREVISTE NELLA CONFEZIONE
Chiave combinata 10x10
UNI 7738 DIN 3113 ISO 7738
Chiave maschio esagonale piegata 5
UNI 6753 DIN 911 ISO 2936
Ø ruote da 24” a 28”
22 Kg MAX
Ø TUBO
TELAIO min. 22 / max. 40
CHIA
VI D
A UTILIZZARE
NON PREVISTE NELLA CONFEZIONE
Chiave combinata 10x10
Chiave maschio
esagonale 5
Ø ruote
da 24” a 28”
22 Kg
MAX
Ø TUBO TELAIO min. 22 / max. 40
• Biciklistička sjedalica za prevoženje djece
maksimalne težine do 22 kg.
• Materijal sjedalice: POLIPROPILENE
• Fiksirana zaštita: NYLON
• Remen oslonaca za noge (materijal):
POLIETHILENE
• Materijal oslonaca za noge: POLIPROPILENE.
• Materijal podstave: tkanina presvučena
polietilenom
• Oslonac/potporanj: čelik
TEHNIČKE KARAKTERISTIKE:
•
Fotelik rowerow
y montowany
z tyłu
do
przewożenia
dzieci
o
wadze
do
22 kg
.
•
Materiał siedziska:
POLIPROPYLEN
•
Materiał uchwytu
mocowanego do
ramy :
NYLON
•
Materiał pasków
do mocowania
stóp: POLIETYLEN
•
Materiał wykładziny
:
Pianka
POLIETYLEN
powleczona
tkaniną
•
Materiał wspornika
: stal
dane techniczne
EN 14344
• BAUART GEPR
Ü
FT
• TYPE APPROVED
EN 14344
• BAUART GEPR
Ü
FT
• TYPE APPROVED
se
ggio
l
ino
p
o
ste
rio
re
H.T
.P
. Srl:
Via Martiri della Mafia, 4 - IT
AL
Y -
35028 Piove di Sacco (PD)
tel./fax: +39 049 97 20 629 -
info@htpdesign.com -
www
.htpdesign.com
•
Seggiolinoperbiciclettaposterioreperbambini
conunpesoinferiorea22Kg.
•
Materialedelseggiolino:POLIPROPILENE.
•
Materialedelsupportossaggiopiantone:
NYLON.
•
Materialedellecinghietteappoggiapiedi:
POLIETILENE.
•
Materialedegliappoggiapiedi:POLIPROPILENE.
•
Materialeimbottitura:polietileneespansorivestito
datessutonontessuto.
•
Materialesupporti:acciaio.
caratteristiche tecniche
technische merkmale
•
V
ordererKindersitzfürKindermiteinemGewicht
unter22kg.
•
MaterialdesKindersitzes:POL
YPROPYLEN.
•
MaterialderHalterungderBefestigungander
Lenksäule:NYLON.
•
MaterialderRiemchenderFußstützen:
POL
YÄTHYLEN.
•
MaterialderFußstützen:POL
YPROPYLEN.
•
MaterialderPolsterung;geschäumtesPolyäthylen
mitStoffbezug.
•
MaterialderHalterungen:Stahl.
•
Bicyclefrontseatfortransportationofchildren
withmaximumweightof22kg.
•
Seatmaterial:POL
YPROPYLENE
•
Steeringcolumnxingsupport:NYLON
•
Footreststrapmaterial:POL
YETHYLENE
•
Footrestmaterial:POL
YPROPYLENE.
•
Paddingmaterial:Fabriccoveredexpanded
polyethylene
•
Supports:Steel
technical details
NORME DI SICUREZZA
-
Ilbambinodeveavere
unpesononsuperiore
a22Kg,mentre
ilci
-
clistadeveaverepiù
di16anni(per
quantoriguardal’etàdel
condu
-
cente
dellabicicletta
el’età
del
trasportato,la
possibilità
e
lamodalità
deltrasporto,è
necessariofarsempre
riferimentoallenorme
vigenti
inciascunPaese);
-
Ove
si
rendesse
necessario,
applicare
delle
protezioni
laterali
alla
ruota
posteriore
della
bicicletta
idonee
ad
impedire
il
contatto
con
le
partiin
movimento
della
bici
stessa
(i
raggi
della
ruota
o
laruota
stessa);
-
Utilizzareunasellaconmolle
protettealnedievitare
cheilbam
-
binopossa
ferirsile
dita;vericare
cheil
centrodi
gravitàposto
sul
lato
del
seggiolino
non
sia
spostata
oltre
10
cm
rispetto
al
mozzo
dellaruota;
-
Prestare
particolare
prudenza
e
cautela
durante
la
guida
con
il
bambino
seduto
sul
seggiolino,
in
quanto
l’equilibrio
e
le
misure
dellabiciclettavengonomodicate;
-
Allacciare
sempre
correttamente
le
cinture
di
sicurezza
montate
sul
seggiolino
(anche
nel
caso
in
cui
non
venga
trasportato
il
bam
-
bino)edutilizzarele
varieposizionidellecintureal
nedimegliore
-
golarelaposizionedelbambino;
-
Fissaresempre
i
piedi
del
bambino
ai
supporti
permezzo
dei
cin
-
turini
ed
assicurarsiche
l’operazionesia
stata
eseguitacorrettamen
-
te(allacciareicinturiniancheincasoincuinonvengatrasportatoil
bambino);
-
Incasod’usodelseggiolino
ssatosulportapacchi,vericareche
quest’ultimosiaomologatoperiltrasportodi25Kg
edincasocon
-
trarioacquistarneunoidoneo;
-
Per
lavare
il
seggiolino,
le
cinghie
e
l’imbottitura
del
seggiolino
usareacquatiepidaesaponeneutro,maisolventiodetergenti;
-
Primadi
ogni
passeggiata,controllare
sempre
che
ilssaggio
del
seggiolinoallabiciclettasiasicuro
esiastatoeseguitocorrettamen
-
te;
-
Rispettare
le
norme
del
codice
della
strada
del
paese
in
cui
viene
usatoil
seggiolino,fate
usare
ilcasco
da
biciclettaal
vostrobambi
-
noeguidareconprudenzaedattenzione.
-
Fareattenzionedinonesporre
adalteobasse
temperatureilseggio
-
lino;
-
Nonaggiungeteborse
nellabiciclettanella
posizionedove
èmon
-
tatoilseggiolino;raccomandiamo
diporrelavostra
borsanellapar
-
teoppostadelseggiolino.
-
Se
vi
sono
delle
parti
rotte
e/o
che
mancano
non
utilizzate
il
seg
-
giolino.
Vi
preghiamo
di
renderlo
al
vostro
rivenditore
dove
è
stato
acquistatoperlavisioneedeventualmentelasostituzione;
-
La
bicicletta
in
seguito
al
carico
del
bambino
può
avere
un
bilan
-
ciamentononuniformedurantelaguidaementrefrenate.
CONSIGLI UTILI
Perlavareilseggiolino,lecinghieel’imbottituradelseggiolinousa
-
re
acqua
tiepida
sapone
neutro,
lasciandolo
al
sole
per
asciugarsi,
NONUSAREMAIsolventiodetergenti;
Rispettarele
norme
delcodice
dellastrada
del
paesein
cuiè
usato
il
seggiolino,fate
usare
il
casco
da
bicicletta
al
vostro
bambino
e
gui
-
dareconprudenzaedattenzione.
Prestate
attenzione
a
non
esporre
ad
alte
temperature
il
seggiolino
edaccertatevichenonsiatroppocaldoperfarsedereilbambino.
Il
bambino
posto
davanti
a
voi
prenderà
più
vento
pertanto
fate
at
-
tenzione
a
coprirlo
adeguatamente.
Non
portate
a
passeggiare
il
bambinoinbicisenonriesceastarecorrettamenteseduto.
Proteggete
il
vostro
bambino
quando
è
seduto
nella
bicicletta
con
in
-
dumenti
adeguati,
nel
caso
di
pioggia
fategli
indossare
delle
prote
-
zioniimpermeabiliafnchénonsibagni.
WICHTIGE VORSICHTSMASSNAHMEN
-
Das
Kind
darf
nicht
über
22
kg
wiegen,
während
der
Fahrer
älter
als
16
Jahre
sein
muss
(was
das
Alter
des
Fahrers
und
das
Alter
der
transportie
-
ren
Person,
die
Genehmigung
und
die
Art
des
T
ransports
angeht,
muss
man
sich
immer
an
die
in
jedem
Land
geltenden
V
orschriften
halten);
-
Wenn
notwendig,
seitliche
Schutzvorrichtungen
am
Hinterrad
des
Fahrrads
anbringen,
die
den
Kontakt
mit
den
sich
bewegenden
T
eilen
des
Fahrrads
verhindern
(die
Speichen
des
Rads
oder
das
Rad
selbst);
-
Einen
Sattel
mit
geschützten
Federn
verwenden,
damit
sich
das
Kind
nicht
die
Finger
verletzen
kann,
außerdem
prüfen,
ob
der
Schwerpunkt
an
der
Seite
des
Fahrradsitzes
nicht
über
10
cm
gegenüber
der
Radnabe
versetzt
ist;
-
Während
der
Fahrt
mit
dem
Kind
auf
dem
Kindersitz
äußerste
Vorsicht
walten
lassen,
da
das
Gleichgewicht
und
die
Maße
des
Fahrrads
jetzt
an
-
ders
sind;
-
Die
Sicherheitsgurte
des
Fahrradsitzes
immer
korrekt
anlegen
(auch
wenn
das
Kind
nicht
transportiert
wird)
und
die
verschiedenen
Positionen
der
Gurte
anwenden,
bevor
die
Position
des
Kinds
per
fekt
eingestellt
wer
-
den
kann;
-
Die
Füße
des
Kinds
immer
an
die
Halterungen
mittels
der
Riemen
si
-
chern
und
prüfen,
ob
der
V
organg
korrekt
ausgeführt
wurde
(die
Riemen
schließen,
auch
wenn
das
Kind
nicht
transportiert
wird);
-
Im
Falle
einer
Anwendung
des
Fahrradsitzes
auf
dem
Gepäckträger
,
prüfen,
ob
dieser
für
den
T
ransport
von
25
kg
geeignet
ist
und
falls
dies
nicht
der
Fall
ist,
einen
geeigneten
Gepäckträger
kaufen;
-
Um
den
Kindersitz,
die
Riemen
und
die
Polsterung
des
Sitzes
zu
reini
-
gen,
warmes
Wasser
und
neutrale
Seife
verwenden,
nie
Lösungsmittel
oder
Reinigungsmittel
anwenden;
-
Vor
jeder
Fahrt
immer
die
Befestigung
des
Sitzes
am
Fahrrad
auf
Si
-
cherheit
und
korrekte
Ausführung
prüfen;
-
Die
Straßenverkehrsordnung
des
Landes
einhalten,
in
dem
der
Kinder
-
sitz
verwendet
wird,
und
setzen
Sie
Ihrem
Kind
einen
Fahrradhelm
auf
und
fahren
Sie
vorsichtig
und
aufmerksam.
-
Den
Fahrradsitz
keinen
niedrigen
oder
hohen
T
emperaturen
aussetzen;
-
Fügen
Sie
keine
T
aschen
am
Fahrrad
an
der
Stelle
hinzu,
wo
der
Fahr
-
radsitz
montiert
ist,
wir
empfehlen,
Ihre
T
asche
an
den
Lenker
zu
hängen.
-
Wenn
beschädigte
T
eile
vorliegen
und/oder
T
eile
fehlen,
verwenden
Sie
den
Kindersitz
bitte
nicht.
Wir
bitten
Sie,
ihn
an
Ihren
Händler
zurückzuge
-
ben,
wo
er
gekauft
wurde,
damit
er
geprüft
und
eventuell
ersetzt
wird;
-
Das
Fahrrad
kann
aufgrund
des
Gewichts
des
Kinds
ein
uneinheitliches
Gleichgewicht
während
der
Fahrt
und
während
des
Bremsens
aufweisen.
WAR
TUNGSANWEISUNGEN
Zum
Reinigen
des
Kindersitzes,
der
Gurte
und
der
Sitzpolsterung
lau
-
warmes
Wasser
und
neutrale
Seife
verwenden,
und
das
Fahrrad
in
der
Sonne
trocknen
lassen,
NIEMALS
Löse-
oder
Reinigungsmittel
VER
-
WENDEN;
Die
Straßenverkehrsordnung
des
Landes,
in
dem
der
Kindersitz
ge
-
braucht
wird,
befolgen;
setzen
Sie
Ihrem
Kind
einen
Fahrradhelm
auf
und
fahren
Sie
vorsichtig
und
aufmerksam;
Darauf
achten,
den
Kindersitz
keinen
hohen
T
emperaturen
auszusetzen
und
sicherstellen,
dass
er
nicht
zu
heiß
ist,
um
das
Kind
darauf
zu
set
-
zen.
Das
vor
Ihnen
sitzende
Kind
ist
dem
Wind
stärker
ausgesetzt,
achten
Sie
daher
darauf,
es
angemessen
anzuziehen.
Fahren
Sie
nicht
mit
dem
Kind
spazieren,
wenn
es
nicht
korrekt
sitzen
kann.
Falls
defekte
oder
kaputte
T
eile
vorhanden
sind,
müssen
diese
ersetzt
oder
der
Kindersitz
ausgewechselt
werden;
in
diesem
Fall
erhalten
Sie
Informationen
bei
Ihrem
Händler
oder
direkt
beim
Herstellerbetrieb.
ŚRODKI
B
EZ
PI
ECZEŃ
STWA
I
I
NSTRUKCJA
OBSŁ
UGI
-
Dziecko
nie
może
w
ażyć
w
ięcej
niż
22
kg
,
podczas
g
dy
row
erzysta
musi
być
osobą
dorosłą
-
W
razie
potrzeby
dopasow
ać
boczne
osłony
na
tylne
koło
row
eru
,
aby
zapobiec
kontaktu
z
ruchomymi
częściami
(koło
,
szpryc
hy
itp);
-
Używaj
siodła
z
zabezpieczonymi
(
osłonionymi)
sprężyna
-
mi
w
celu
zapobieżenia
urazom
palców
dziecka
-U
pew
nij
się
że
środek
ciężkości
fotelika
nie
przekracza
w
ię
-
cej
niż
10
cm
w
stosunku
do
piasty
koła;
-
Zaw
sze
zachow
aj
ostrożność
podczas
jazdy
z
dzieckiem
w
foteliku.
-
Pasy
reguluj
zależnie
od
w
ielkości
dziecka
i
zapinaj
pra
-
w
idłow
o
-
Podczas
jazdy
stopy
dziecka
muszą
być
zapięte
paskami.
-
Jeżeli
fotelik
montow
any
jest
na
bag
ażniku
sprawdź
czy
jeg
o
w
ytrzymałość
przew
iduje
obciążenie
do
25
kg
,
jeśli
nie
zastosuj
odpow
iedni
bag
ażnik.
-
Do
myc
ia
fotelika
i
pasów
używaj
ciepłej
w
ody
i
myd
ła.
-
Nie
używać
rozpuszczalników
lub
deterg
entów
;
-
Przed
każdym
użyc
iem
,
zaw
sze
upew
nij
się,
że
fotelik
został
zamontow
any
do
row
eru
praw
idłow
o
i
bezpiecznie.
-
Przestrzegaj
kodeksu
drogow
ego
w
danym
kraju,
zaw
sze
zapew
nij
dziecku
odpow
iedni
kask
row
erow
y.
-
Chroń
fotelik
przed
nadmierną
w
ysoką
lub
niską
tempe
-
raturą;
-
Nigdy
nie
w
ieszaj
dodatkow
yc
h
toreb
do
fotelika
.
-
Nigdy
nie
używaj
fotelika
,
jeśli
jest
u
szkodzony
lub
nie
-
kompletny.
Zw
róć
się
z
tym
do
lokalneg
o
sprzedaw
cy
w
celu
kontroli
i
ew
entualnej
w
ymiany.
-
Po
w
łożeniu
dziecka
do
fotelika,
row
er
będzie
miał
zmie
-
niony
środek
ciężkości
,
zachow
aj
w
tedy
szczeg
ólną
uw
ag
ę
i
ostrożność
podczas
jazdy
i
hamow
ania.
I
NSTRUKCJA
KONSERWACJI
Myć
fotelik
,
w
yk
ładzinę
i
pasy
letnią
w
odą
z
łag
odnym
myd
łem
i
pozostaw
ić
na
słońcu
do
w
yschnięcia,
NIGDY
nie
używać
rozpuszczalników
ani
deterg
entów
.
Przestrzegać
kodeksu
drog
ow
ego
w
sw
oim
kraju.
Zapew
nij
dziecku
w
łaściw
y
kask
.
Jedź
z
troską
i
uw
ag
ą.
Nie
w
olno
narażać
fotelika
na
w
ysokie
temperatury,
przed
użyc
iem
upew
nij
się,
że
fotelik
jest
nie
za
g
orący.
Jeśli
dziecko
będzie
przew
ożone
przed
Tobą,
w
ięc
będzie
narażone
na
w
iatr
,
spraw
dź
czy
jest
odpow
iednio
ubran
e.
Nie
przew
oź
dziecka
które
nie
może
sw
obodnie
,
samodziel
-
nie
utrzymać
się
w
pozyc
ji
siedzącej
przez
dłuższy
czas.
Upew
nij
się,
że
dziecko
nosi
odpowiednią
odzież
celu
ochro
-
ny
przed
w
arunkami
atmosferyc
znymi.
W
razie
deszczu
pow
inno
być
noszone
okryc
ie
w
odoodporne.
W
przyp
adku
zauw
ażenia
w
ad
lub
uszkodzeń
,
w
ymień
fote
-
lik
,
w
tej
sprawie
skontaktuj
się
ze
sprzedaw
cą
lub
bezpo
-
średnio
z
producentem
w
celu
informacji.
23/04/12
SAFETY PRECAUTIONS AND INSTRUCTIONS FOR USE
-
Thechildmustnotweighmorethan22Kg,
whilethecyclistmust
beat
least
16years
old
(asregards
the
ageof
therider
and
theage
ofthechildcarried,thepossibilityandmethodoftransport,
always
refertotherelevantstandardsinthecountryofuse);
-
Where
necessary
,
t
lateral
guards
on
the
rear
bicycle
wheel
to
prevent
contact
with
the
moving
parts
(wheel
spokes
or
wheel
it
-
self);
-
Usea
saddlewith
protectedsprings
to
preventinjuryto
thechild’
s
ngers;ensure
that
thecentre
ofgravity
onthe
sideof
the
seatdoes
notmovebymorethan10cmwithrespecttothewheelhub;
-
T
akecareandcautionwhenridingwiththechildintheseatasthe
balanceandsizeofthebicyclechange;
-
Always
secure
the
seat
safety
belts
correctly
(also
when
the
child
isnot
carried)and
use
thevarious
beltpositions
toadjust
the
posi
-
tion
ofthechildcorrectly;
-
Always
secure
the
child’
s
feet
by
means
of
the
straps
and
ensure
the
correct
position
(secure
the
straps
also
when
the
child
is
not
carried);
-
Iftheseatis
xedontherack,
ensurethatthelatter
canwithstand
andis
approved
fora
weightduring
transport
of25
Kg;otherwiset
asuitablemodel;
-
Usewarmwaterandneutralsoaptowashthe
seat,beltsandseat
padding;neverusesolventsordetergents;
-
Beforeany
trips,always
ensure
thatthe
seatis
xedsecurely
and
correctlytothebicycle;
-
Observe
the
highway
code
in
the
country
of
use;
always
ensure
that
the
child
is
wearing
a
cycle
helmet
and
ride
with
care
and
cau
-
tion.
-
Ensurethattheseatisnotexposedtohighorlowtemperatures;
-
Never
add
bags
to
the
bicycle
where
theseat
ismounted;
anybags
carriedshouldbeplacedontheoppositeendofthebicycle.
-
Never
use
the
seat
if
parts
are
damaged
and/or
missing.
Return
the
seattothelocaldealerwherethe
seatwaspurchasedfor
inspection
andreplacementifnecessary;
-
After
positioning
the
child
in
the
seat,
the
bicycle
may
be
unbal
-
ancedwhenridingandbraking.
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
Washthe
seat,
strapsand
padding
with
lukewarm
water
andgentle
soap
and
leave
in
the
sun
to
dry;
NEVER
USE
solvents
or
detergents.
Respect
the
Highway
Code
in
your
own
country
.
Ensure
that
the
child
iswearing
appropriate
head
protection
(helmet).
Ride
with
care
andattention.
Donot
expose
theseat
tohigh
temperatures
andmake
surethe
seat
isnottoohotbeforeusingit.
Y
ourchildwill
beseatedinfrontofyousohe/shewill
feelthewind;
makesurehe/sheissuitablydressed.
If
your
child
cannot
sit
correctly
in
the
seat
do
not
transport
him/
herintheseat.
Make
sure
your
child
wears
suitable
clothing
to
ensure
protection
from
weather
conditions.
Waterproof
clothing
should
be
worn
in
caseofrain.
In
the
event
of
faulty
or
broken
parts,
replace
them
or
change
the
seat;
in
this
case
contact
your
dealer
or
directly
the
manufacturer
forinformation.
SIGURNOSNE MJERE OPREZA I UPUTE ZA KORIŠTENJE!
-
Težina
djeteta
ne
smije
prelaziti
22
kg.
Minimalna
godi
-
na
vozača
bicikla
trebala
bi
biti
16
godina
(Molimo
obratite
pažnju na zakonske obveze
i regulacije po
pitanju minimalne
dobi
vozača,
minimalne
dobi
djeteta
i
sve
ostale
prometne
zakone koje su važeće u vašoj državi);
- Kada procijenite
da je potrebno,
ksirajte štitnike na
zadnji
kotač
bicikla,
kako
biste
izbjegli
kontakt
djeteta
i
pokretnih
dijelova bicikla;
-
Koristite
na
sjedalu
zaštitu
kako
bi
izbjegli
mogućnost
ozljede
djetetovih
prstiju;
osigurajte
da
centar
gravitacije
ne
miče sjedalicu više od 10 cm iznad središta kotača;
- Budite posebno oprezni
kada vozite bicikl s djetetom u
sje
-
dalici
obzirom
da
se
otežava
držanje
ravnoteže
i
mijenjaju
dimenzije samog bicikla;
-
Uvijek
pazite
da
su
sigurnosni
pojasevi
pravilno
podešeni
(čak i
kada
ne prevozite
dijete). Također
pripazite da
su
poja
-
sevi
pravilno
podešeni
kako
bi
se
uvjerili
da
je
vaše
dijete
u
sigurnoj i pravilnoj poziciji;
-
Uvijek
pričvrstite
noge
djeteta
za
oslonac
za
noge
pomoću
traka.
Uvjerite
se
da
ste
to
učinili
ispravno
(pričvrstite
traku
čak i kada ne vozite dijete na biciklu);
-
Ako
je
sjedalo
ksirano
na
stalak,
uvjerite
se
da
potonji
može
izdržati
težinu tijekom
prijevoza
od
25
kg,
u
slučaju da
ne može, potražite odgovarajući model;
-
Operite
sjedalicu,
trake
i
podstavu
blagim
sapunom
i
mla
-
kom vodom
i
ostavite da
se
osuši na
suncu. NIKADA
ne
kori
-
stite
jaka
otapala
ili
sredstva
za
čišćenje,
jer
bi
mogli
oštetiti
i nagristi sjedalicu;
-
Prije
svakog
puta,
uvijek
provjerite
da
je
sjedalica
ksirana
ispravno i sigurno na bicikl;
-
Uvažavajte
propise
u
vlastitoj
državi.
Osigurajte
da
vaše
dijete
nosi
odgovarajuću
zaštitu za
glavu
(OBVEZNA
KACIGA!).
Vozite pažljivo i pratite prometne znakove.
-
Ne
izlažite
sjedalicu
visokim
temperaturama
i
provjerite
da
sjedalica nije prevruća odnosno zagrijana prije upotrebe.
-
Nikada
ne
prenosite
torbe
ili
vrećice
na
sjedalici.
Sve
torbe
morate prevoziti na suprotnom kraju od sjedalice.
-
U
slučaju
oštećenih
ili
slomljenih
dijelova
sjedalice
odmah
ih zamijenite ili kupite novu sjedalicu, te se javite ovlaštenom
trgovcu ili proizvođaču za dodatne informacije.
- Zapamtite
da
dodatna
težina vašeg
djeteta
može
negativno
utjecati na ravnotežu prilikom vožnje bicikla i kočenja.
INFORMACIJE ZA ODRŽAVANJE
Operite
sjedalicu,
trake
i
podstavu
blagim
sapunom
i
mla
-
kom vodom
i
ostavite da
se
osuši na
suncu. NIKADA
ne
kori
-
stite
jaka
otapala
ili
sredstva
za
čišćenje,
jer
bi
mogli
oštetiti
i nagristi sjedalicu.
Uvažavajte
propise
u
vlastitoj
državi. Osigurajte
da vaše
dijete
nosi
odgovarajuću
zaštitu
za glavu
(OBVEZNA KACIGA!).
Vozi
-
te pažljivo i pratite prometne znakove.
Ne
izlažite
sjedalicu
visokim
temperaturama
i
provjerite
da
sjedalica nije prevruća odnosno zagrijana prije upotrebe.
Vaše
dijete
će
sjediti
ispred
vas
na
biciklu,
pa
će
zbog
toga
osjetiti vjetar. Provjerite da li je dijete prikladno odjeveno.
Ukoliko
vaše
dijete
ne
može
samostalno
i
ispravno
sjediti
u
sjedalici nemojte ga forsirati i prevoziti u sjedalici.
Provjerite
da li
je
vaše
dijete
dobro
obučeno
i
da
je
zaštićeno
od svih vremenskih
uvjeta. Vodootpornu odjeću
obvezno ko
-
ristiti u slučaju oborina (kiša).
U
slučaju
oštećenih
ili
slomljenih
dijelova
sjedalice
odmah
ih
zamijenite
ili
kupite
novu
sjedalicu,
te
se
javite
ovlaštenom
tr
-
govcu ili proizvođaču za dodatne informacije.
ricambi
Kit attacco telaio posterior
e
Kit support frame r
ear
Kit attacco portapacco
Kit support carrier
Kit attacco telaio con staf
fa
Kit support fr
ont +bracket
Kit attacco telaio anterior
e
Kit support fr
ont
caschi
Casco Elisabetta - misura M
Casco Davide - misura M
Casco Andr
ea - misura M
Appoggiapiedi Kiki
Feetr
est Kiki
Kit attacco telaio posterior
e
Kit support frame r
ear
segg
iolini
seggiolino anterior
e Kiki CS202TS
seggiolino anterior
e Kiki CS202A
segg. posterior
e Bingo De Luxe CS203P
seggiolino auto Fior
e
Parabr
ezza Anna
segg. anterior
e Bingo De Luxe CS203T
CHIA
VI D
A UTILIZZARE
NON PREVISTE NELLA CONFEZIONE
Chiave combinata 10x10
UNI 7738 DIN 3113 ISO 7738
Chiave maschio esagonale piegata 5
UNI 6753 DIN 911 ISO 2936
Ø ruote da 24” a 28”
22 Kg MAX
Ø TUBO
TELAIO min. 22 / max. 40
CHIA
VI D
A UTILIZZARE
NON PREVISTE NELLA CONFEZIONE
Chiave combinata 10x10
Chiave maschio
esagonale 5
Ø ruote
da 24” a 28”
22 Kg
MAX
Ø TUBO TELAIO min. 22 / max. 40
• Biciklistička sjedalica za prevoženje djece
maksimalne težine do 22 kg.
• Materijal sjedalice: POLIPROPILENE
• Fiksirana zaštita: NYLON
• Remen oslonaca za noge (materijal):
POLIETHILENE
• Materijal oslonaca za noge: POLIPROPILENE.
• Materijal podstave: tkanina presvučena
polietilenom
• Oslonac/potporanj: čelik
TEHNIČKE KARAKTERISTIKE:
•
Fotelik rowerow
y montowany
z tyłu
do
przewożenia
dzieci
o
wadze
do
22 kg
.
•
Materiał siedziska:
POLIPROPYLEN
•
Materiał uchwytu
mocowanego do
ramy :
NYLON
•
Materiał pasków
do mocowania
stóp: POLIETYLEN
•
Materiał wykładziny
:
Pianka
POLIETYLEN
powleczona
tkaniną
•
Materiał wspornika
: stal
dane techniczne
EN 14344
• BAUART GEPR
Ü
FT
• TYPE APPROVED
EN 14344
• BAUART GEPR
Ü
FT
• TYPE APPROVED
se
ggio
l
ino
p
o
ste
rio
re
H.T
.P
. Srl:
Via Martiri della Mafia, 4 - IT
AL
Y -
35028 Piove di Sacco (PD)
tel./fax: +39 049 97 20 629 -
info@htpdesign.com -
www
.htpdesign.com
•
Seggiolinoperbiciclettaposterioreperbambini
conunpesoinferiorea22Kg.
•
Materialedelseggiolino:POLIPROPILENE.
•
Materialedelsupportossaggiopiantone:
NYLON.
•
Materialedellecinghietteappoggiapiedi:
POLIETILENE.
•
Materialedegliappoggiapiedi:POLIPROPILENE.
•
Materialeimbottitura:polietileneespansorivestito
datessutonontessuto.
•
Materialesupporti:acciaio.
caratteristiche tecniche
technische merkmale
•
V
ordererKindersitzfürKindermiteinemGewicht
unter22kg.
•
MaterialdesKindersitzes:POL
YPROPYLEN.
•
MaterialderHalterungderBefestigungander
Lenksäule:NYLON.
•
MaterialderRiemchenderFußstützen:
POL
YÄTHYLEN.
•
MaterialderFußstützen:POL
YPROPYLEN.
•
MaterialderPolsterung;geschäumtesPolyäthylen
mitStoffbezug.
•
MaterialderHalterungen:Stahl.
•
Bicyclefrontseatfortransportationofchildren
withmaximumweightof22kg.
•
Seatmaterial:POL
YPROPYLENE
•
Steeringcolumnxingsupport:NYLON
•
Footreststrapmaterial:POL
YETHYLENE
•
Footrestmaterial:POL
YPROPYLENE.
•
Paddingmaterial:Fabriccoveredexpanded
polyethylene
•
Supports:Steel
technical details
NORME DI SICUREZZA
-
Ilbambinodeveavere
unpesononsuperiore
a22Kg,mentre
ilci
-
clistadeveaverepiù
di16anni(per
quantoriguardal’etàdel
condu
-
cente
dellabicicletta
el’età
del
trasportato,la
possibilità
e
lamodalità
deltrasporto,è
necessariofarsempre
riferimentoallenorme
vigenti
inciascunPaese);
-
Ove
si
rendesse
necessario,
applicare
delle
protezioni
laterali
alla
ruota
posteriore
della
bicicletta
idonee
ad
impedire
il
contatto
con
le
partiin
movimento
della
bici
stessa
(i
raggi
della
ruota
o
laruota
stessa);
-
Utilizzareunasellaconmolle
protettealnedievitare
cheilbam
-
binopossa
ferirsile
dita;vericare
cheil
centrodi
gravitàposto
sul
lato
del
seggiolino
non
sia
spostata
oltre
10
cm
rispetto
al
mozzo
dellaruota;
-
Prestare
particolare
prudenza
e
cautela
durante
la
guida
con
il
bambino
seduto
sul
seggiolino,
in
quanto
l’equilibrio
e
le
misure
dellabiciclettavengonomodicate;
-
Allacciare
sempre
correttamente
le
cinture
di
sicurezza
montate
sul
seggiolino
(anche
nel
caso
in
cui
non
venga
trasportato
il
bam
-
bino)edutilizzarele
varieposizionidellecintureal
nedimegliore
-
golarelaposizionedelbambino;
-
Fissaresempre
i
piedi
del
bambino
ai
supporti
permezzo
dei
cin
-
turini
ed
assicurarsiche
l’operazionesia
stata
eseguitacorrettamen
-
te(allacciareicinturiniancheincasoincuinonvengatrasportatoil
bambino);
-
Incasod’usodelseggiolino
ssatosulportapacchi,vericareche
quest’ultimosiaomologatoperiltrasportodi25Kg
edincasocon
-
trarioacquistarneunoidoneo;
-
Per
lavare
il
seggiolino,
le
cinghie
e
l’imbottitura
del
seggiolino
usareacquatiepidaesaponeneutro,maisolventiodetergenti;
-
Primadi
ogni
passeggiata,controllare
sempre
che
ilssaggio
del
seggiolinoallabiciclettasiasicuro
esiastatoeseguitocorrettamen
-
te;
-
Rispettare
le
norme
del
codice
della
strada
del
paese
in
cui
viene
usatoil
seggiolino,fate
usare
ilcasco
da
biciclettaal
vostrobambi
-
noeguidareconprudenzaedattenzione.
-
Fareattenzionedinonesporre
adalteobasse
temperatureilseggio
-
lino;
-
Nonaggiungeteborse
nellabiciclettanella
posizionedove
èmon
-
tatoilseggiolino;raccomandiamo
diporrelavostra
borsanellapar
-
teoppostadelseggiolino.
-
Se
vi
sono
delle
parti
rotte
e/o
che
mancano
non
utilizzate
il
seg
-
giolino.
Vi
preghiamo
di
renderlo
al
vostro
rivenditore
dove
è
stato
acquistatoperlavisioneedeventualmentelasostituzione;
-
La
bicicletta
in
seguito
al
carico
del
bambino
può
avere
un
bilan
-
ciamentononuniformedurantelaguidaementrefrenate.
CONSIGLI UTILI
Perlavareilseggiolino,lecinghieel’imbottituradelseggiolinousa
-
re
acqua
tiepida
sapone
neutro,
lasciandolo
al
sole
per
asciugarsi,
NONUSAREMAIsolventiodetergenti;
Rispettarele
norme
delcodice
dellastrada
del
paesein
cuiè
usato
il
seggiolino,fate
usare
il
casco
da
bicicletta
al
vostro
bambino
e
gui
-
dareconprudenzaedattenzione.
Prestate
attenzione
a
non
esporre
ad
alte
temperature
il
seggiolino
edaccertatevichenonsiatroppocaldoperfarsedereilbambino.
Il
bambino
posto
davanti
a
voi
prenderà
più
vento
pertanto
fate
at
-
tenzione
a
coprirlo
adeguatamente.
Non
portate
a
passeggiare
il
bambinoinbicisenonriesceastarecorrettamenteseduto.
Proteggete
il
vostro
bambino
quando
è
seduto
nella
bicicletta
con
in
-
dumenti
adeguati,
nel
caso
di
pioggia
fategli
indossare
delle
prote
-
zioniimpermeabiliafnchénonsibagni.
WICHTIGE VORSICHTSMASSNAHMEN
-
Das
Kind
darf
nicht
über
22
kg
wiegen,
während
der
Fahrer
älter
als
16
Jahre
sein
muss
(was
das
Alter
des
Fahrers
und
das
Alter
der
transportie
-
ren
Person,
die
Genehmigung
und
die
Art
des
T
ransports
angeht,
muss
man
sich
immer
an
die
in
jedem
Land
geltenden
V
orschriften
halten);
-
Wenn
notwendig,
seitliche
Schutzvorrichtungen
am
Hinterrad
des
Fahrrads
anbringen,
die
den
Kontakt
mit
den
sich
bewegenden
T
eilen
des
Fahrrads
verhindern
(die
Speichen
des
Rads
oder
das
Rad
selbst);
-
Einen
Sattel
mit
geschützten
Federn
verwenden,
damit
sich
das
Kind
nicht
die
Finger
verletzen
kann,
außerdem
prüfen,
ob
der
Schwerpunkt
an
der
Seite
des
Fahrradsitzes
nicht
über
10
cm
gegenüber
der
Radnabe
versetzt
ist;
-
Während
der
Fahrt
mit
dem
Kind
auf
dem
Kindersitz
äußerste
Vorsicht
walten
lassen,
da
das
Gleichgewicht
und
die
Maße
des
Fahrrads
jetzt
an
-
ders
sind;
-
Die
Sicherheitsgurte
des
Fahrradsitzes
immer
korrekt
anlegen
(auch
wenn
das
Kind
nicht
transportiert
wird)
und
die
verschiedenen
Positionen
der
Gurte
anwenden,
bevor
die
Position
des
Kinds
per
fekt
eingestellt
wer
-
den
kann;
-
Die
Füße
des
Kinds
immer
an
die
Halterungen
mittels
der
Riemen
si
-
chern
und
prüfen,
ob
der
V
organg
korrekt
ausgeführt
wurde
(die
Riemen
schließen,
auch
wenn
das
Kind
nicht
transportiert
wird);
-
Im
Falle
einer
Anwendung
des
Fahrradsitzes
auf
dem
Gepäckträger
,
prüfen,
ob
dieser
für
den
T
ransport
von
25
kg
geeignet
ist
und
falls
dies
nicht
der
Fall
ist,
einen
geeigneten
Gepäckträger
kaufen;
-
Um
den
Kindersitz,
die
Riemen
und
die
Polsterung
des
Sitzes
zu
reini
-
gen,
warmes
Wasser
und
neutrale
Seife
verwenden,
nie
Lösungsmittel
oder
Reinigungsmittel
anwenden;
-
Vor
jeder
Fahrt
immer
die
Befestigung
des
Sitzes
am
Fahrrad
auf
Si
-
cherheit
und
korrekte
Ausführung
prüfen;
-
Die
Straßenverkehrsordnung
des
Landes
einhalten,
in
dem
der
Kinder
-
sitz
verwendet
wird,
und
setzen
Sie
Ihrem
Kind
einen
Fahrradhelm
auf
und
fahren
Sie
vorsichtig
und
aufmerksam.
-
Den
Fahrradsitz
keinen
niedrigen
oder
hohen
T
emperaturen
aussetzen;
-
Fügen
Sie
keine
T
aschen
am
Fahrrad
an
der
Stelle
hinzu,
wo
der
Fahr
-
radsitz
montiert
ist,
wir
empfehlen,
Ihre
T
asche
an
den
Lenker
zu
hängen.
-
Wenn
beschädigte
T
eile
vorliegen
und/oder
T
eile
fehlen,
verwenden
Sie
den
Kindersitz
bitte
nicht.
Wir
bitten
Sie,
ihn
an
Ihren
Händler
zurückzuge
-
ben,
wo
er
gekauft
wurde,
damit
er
geprüft
und
eventuell
ersetzt
wird;
-
Das
Fahrrad
kann
aufgrund
des
Gewichts
des
Kinds
ein
uneinheitliches
Gleichgewicht
während
der
Fahrt
und
während
des
Bremsens
aufweisen.
WAR
TUNGSANWEISUNGEN
Zum
Reinigen
des
Kindersitzes,
der
Gurte
und
der
Sitzpolsterung
lau
-
warmes
Wasser
und
neutrale
Seife
verwenden,
und
das
Fahrrad
in
der
Sonne
trocknen
lassen,
NIEMALS
Löse-
oder
Reinigungsmittel
VER
-
WENDEN;
Die
Straßenverkehrsordnung
des
Landes,
in
dem
der
Kindersitz
ge
-
braucht
wird,
befolgen;
setzen
Sie
Ihrem
Kind
einen
Fahrradhelm
auf
und
fahren
Sie
vorsichtig
und
aufmerksam;
Darauf
achten,
den
Kindersitz
keinen
hohen
T
emperaturen
auszusetzen
und
sicherstellen,
dass
er
nicht
zu
heiß
ist,
um
das
Kind
darauf
zu
set
-
zen.
Das
vor
Ihnen
sitzende
Kind
ist
dem
Wind
stärker
ausgesetzt,
achten
Sie
daher
darauf,
es
angemessen
anzuziehen.
Fahren
Sie
nicht
mit
dem
Kind
spazieren,
wenn
es
nicht
korrekt
sitzen
kann.
Falls
defekte
oder
kaputte
T
eile
vorhanden
sind,
müssen
diese
ersetzt
oder
der
Kindersitz
ausgewechselt
werden;
in
diesem
Fall
erhalten
Sie
Informationen
bei
Ihrem
Händler
oder
direkt
beim
Herstellerbetrieb.
ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA I INSTRUKCJA OBSŁUGI
- Dziecko nie może ważyć więcej niż 22 kg, podczas gdy
rowerzysta musi być osobą dorosłą
- W razie potrzeby dopasować boczne osłony na tylne koło
roweru, aby zapobiec kontaktu z ruchomymi częściami (koło
, szprychy itp);
- Używaj siodła z zabezpieczonymi ( osłonionymi) sprężyna
-
mi w celu zapobieżenia urazom palców dziecka
-Upewnij się że środek ciężkości fotelika nie przekracza wię
-
cej niż 10 cm w stosunku do piasty koła;
- Zawsze zachowaj ostrożność podczas jazdy z dzieckiem
w foteliku.
- Pasy reguluj zależnie od wielkości dziecka i zapinaj pra
-
widłowo
- Podczas jazdy stopy dziecka muszą być zapięte paskami.
- Jeżeli fotelik montowany jest na bagażniku sprawdź czy
jego wytrzymałość przewiduje obciążenie do 25 kg, jeśli nie
zastosuj odpowiedni bagażnik.
- Do mycia fotelika i pasów używaj ciepłej wody i mydła.
- Nie używać rozpuszczalników lub detergentów;
- Przed każdym użyciem , zawsze upewnij się, że fotelik
został zamontowany do roweru prawidłowo i bezpiecznie.
- Przestrzegaj kodeksu drogowego w danym kraju, zawsze
zapewnij dziecku odpowiedni kask rowerowy.
- Chroń fotelik przed nadmierną wysoką lub niską tempe
-
raturą;
- Nigdy nie wieszaj dodatkowych toreb do fotelika .
- Nigdy nie używaj fotelika , jeśli jest uszkodzony lub nie
-
kompletny. Zwróć się z tym do lokalnego sprzedawcy w celu
kontroli i ewentualnej wymiany.
- Po włożeniu dziecka do fotelika, rower będzie miał zmie
-
niony środek ciężkości , zachowaj wtedy szczególną uwagę i
ostrożność podczas jazdy i hamowania.
INSTRUKCJA KONSERWACJI
Myć fotelik , wykładzinę i pasy letnią wodą z łagodnym
mydłem i pozostawić na słońcu do wyschnięcia, NIGDY nie
używać rozpuszczalników ani detergentów.
Przestrzegać kodeksu drogowego w swoim kraju. Zapewnij
dziecku właściwy kask . Jedź z troską i uwagą.
Nie wolno narażać fotelika na wysokie temperatury, przed
użyciem upewnij się, że fotelik jest nie za gorący.
Jeśli dziecko będzie przewożone przed Tobą, więc będzie
narażone na wiatr , sprawdź czy jest odpowiednio ubrane.
Nie przewoź dziecka które nie może swobodnie , samodziel
-
nie utrzymać się w pozycji siedzącej przez dłuższy czas.
Upewnij się, że dziecko nosi odpowiednią odzież celu ochro
-
ny przed warunkami atmosferycznymi. W razie deszczu
powinno być noszone okrycie wodoodporne.
W przypadku zauważenia wad lub uszkodzeń , wymień fote
-
lik , w tej sprawie skontaktuj się ze sprzedawcą lub bezpo
-
średnio z producentem w celu informacji.
23/04/12
SAFETY PRECAUTIONS AND INSTRUCTIONS FOR USE
-
Thechildmustnotweighmorethan22Kg,
whilethecyclistmust
beat
least
16years
old
(asregards
the
ageof
therider
and
theage
ofthechildcarried,thepossibilityandmethodoftransport,
always
refertotherelevantstandardsinthecountryofuse);
-
Where
necessary
,
t
lateral
guards
on
the
rear
bicycle
wheel
to
prevent
contact
with
the
moving
parts
(wheel
spokes
or
wheel
it
-
self);
-
Usea
saddlewith
protectedsprings
to
preventinjuryto
thechild’
s
ngers;ensure
that
thecentre
ofgravity
onthe
sideof
the
seatdoes
notmovebymorethan10cmwithrespecttothewheelhub;
-
T
akecareandcautionwhenridingwiththechildintheseatasthe
balanceandsizeofthebicyclechange;
-
Always
secure
the
seat
safety
belts
correctly
(also
when
the
child
isnot
carried)and
use
thevarious
beltpositions
toadjust
the
posi
-
tionofthechildcorrectly;
-
Always
secure
the
child’
s
feet
by
means
of
the
straps
and
ensure
the
correct
position
(secure
the
straps
also
when
the
child
is
not
carried);
-
Iftheseatis
xedontherack,
ensurethatthelatter
canwithstand
andis
approved
fora
weightduring
transport
of25
Kg;otherwiset
asuitablemodel;
-
Usewarmwaterandneutralsoaptowashthe
seat,beltsandseat
padding;neverusesolventsordetergents;
-
Beforeany
trips,always
ensure
thatthe
seatis
xedsecurely
and
correctlytothebicycle;
-
Observe
the
highway
code
in
the
country
of
use;
always
ensure
that
the
child
is
wearing
a
cycle
helmet
and
ride
with
care
and
cau
-
tion.
-
Ensurethattheseatisnotexposedtohighorlowtemperatures;
-
Never
add
bags
to
the
bicycle
where
theseat
ismounted;
anybags
carriedshouldbeplacedontheoppositeendofthebicycle.
-
Never
use
the
seat
if
parts
are
damaged
and/or
missing.
Return
the
seattothelocaldealerwherethe
seatwaspurchasedfor
inspection
andreplacementifnecessary;
-
After
positioning
the
child
in
the
seat,
the
bicycle
may
be
unbal
-
ancedwhenridingandbraking.
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
Washthe
seat,
strapsand
padding
with
lukewarm
water
andgentle
soap
and
leave
in
the
sun
to
dry;
NEVER
USE
solvents
or
detergents.
Respect
the
Highway
Code
in
your
own
country
.
Ensure
that
the
child
iswearing
appropriate
head
protection
(helmet).
Ride
with
care
and
attention.
Donot
expose
theseat
tohigh
temperatures
andmake
surethe
seat
isnottoohotbeforeusingit.
Y
ourchildwill
beseatedinfrontofyousohe/shewill
feelthewind;
makesurehe/sheissuitablydressed.
If
your
child
cannot
sit
correctly
in
the
seat
do
not
transport
him/
herintheseat.
Make
sure
your
child
wears
suitable
clothing
to
ensure
protection
from
weather
conditions.
Waterproof
clothing
should
be
worn
in
caseofrain.
In
the
event
of
faulty
or
broken
parts,
replace
them
or
change
the
seat;
in
this
case
contact
your
dealer
or
directly
the
manufacturer
forinformation.
SIGURNOSNE MJERE OPREZA I UPUTE ZA KORIŠTENJE!
-
Težina
djeteta
ne
smije
prelaziti
22
kg.
Minimalna
godi
-
na
vozača
bicikla
trebala
bi
biti
16
godina
(Molimo
obratite
pažnju na zakonske obveze
i regulacije po
pitanju minimalne
dobi
vozača,
minimalne
dobi
djeteta
i
sve
ostale
prometne
zakone koje su važeće u vašoj državi);
- Kada procijenite
da je potrebno,
ksirajte štitnike na
zadnji
kotač
bicikla,
kako
biste
izbjegli
kontakt
djeteta
i
pokretnih
dijelova bicikla;
-
Koristite
na
sjedalu
zaštitu
kako
bi
izbjegli
mogućnost
ozljede
djetetovih
prstiju;
osigurajte
da
centar
gravitacije
ne
miče sjedalicu više od 10 cm iznad središta kotača;
- Budite posebno oprezni
kada vozite bicikl s djetetom u
sje
-
dalici
obzirom
da
se
otežava
držanje
ravnoteže
i
mijenjaju
dimenzije samog bicikla;
-
Uvijek
pazite
da
su
sigurnosni
pojasevi
pravilno
podešeni
(čak i
kada
ne prevozite
dijete). Također
pripazite da
su
poja
-
sevi
pravilno
podešeni
kako
bi
se
uvjerili
da
je
vaše
dijete
u
sigurnoj i pravilnoj poziciji;
-
Uvijek
pričvrstite
noge
djeteta
za
oslonac
za
noge
pomoću
traka.
Uvjerite
se
da
ste
to
učinili
ispravno
(pričvrstite
traku
čak i kada ne vozite dijete na biciklu);
-
Ako
je
sjedalo
ksirano
na
stalak,
uvjerite
se
da
potonji
može
izdržati
težinu tijekom
prijevoza
od
25
kg,
u
slučaju da
ne može, potražite odgovarajući model;
-
Operite
sjedalicu,
trake
i
podstavu
blagim
sapunom
i
mla
-
kom vodom
i
ostavite da
se
osuši na
suncu. NIKADA
ne
kori
-
stite
jaka
otapala
ili
sredstva
za
čišćenje,
jer
bi
mogli
oštetiti
i nagristi sjedalicu;
-
Prije
svakog
puta,
uvijek
provjerite
da
je
sjedalica
ksirana
ispravno i sigurno na bicikl;
-
Uvažavajte
propise
u
vlastitoj
državi.
Osigurajte
da
vaše
dijete
nosi
odgovarajuću
zaštitu za
glavu
(OBVEZNA
KACIGA!).
Vozite pažljivo i pratite prometne znakove.
-
Ne
izlažite
sjedalicu
visokim
temperaturama
i
provjerite
da
sjedalica nije prevruća odnosno zagrijana prije upotrebe.
-
Nikada
ne
prenosite
torbe
ili
vrećice
na
sjedalici.
Sve
torbe
morate prevoziti na suprotnom kraju od sjedalice.
-
U
slučaju
oštećenih
ili
slomljenih
dijelova
sjedalice
odmah
ih zamijenite ili kupite novu sjedalicu, te se javite ovlaštenom
trgovcu ili proizvođaču za dodatne informacije.
- Zapamtite
da
dodatna
težina vašeg
djeteta
može
negativno
utjecati na ravnotežu prilikom vožnje bicikla i kočenja.
INFORMACIJE ZA ODRŽAVANJE
Operite
sjedalicu,
trake
i
podstavu
blagim
sapunom
i
mla
-
kom vodom
i
ostavite da
se
osuši na
suncu. NIKADA
ne
kori
-
stite
jaka
otapala
ili
sredstva
za
čišćenje,
jer
bi
mogli
oštetiti
i nagristi sjedalicu.
Uvažavajte
propise
u
vlastitoj
državi. Osigurajte
da vaše
dijete
nosi
odgovarajuću
zaštitu
za glavu
(OBVEZNA KACIGA!).
Vozi
-
te pažljivo i pratite prometne znakove.
Ne
izlažite
sjedalicu
visokim
temperaturama
i
provjerite
da
sjedalica nije prevruća odnosno zagrijana prije upotrebe.
Vaše
dijete
će
sjediti
ispred
vas
na
biciklu,
pa
će
zbog
toga
osjetiti vjetar. Provjerite da li je dijete prikladno odjeveno.
Ukoliko
vaše
dijete
ne
može
samostalno
i
ispravno
sjediti
u
sjedalici nemojte ga forsirati i prevoziti u sjedalici.
Provjerite
da li
je
vaše
dijete
dobro
obučeno
i
da
je
zaštićeno
od svih vremenskih
uvjeta. Vodootpornu odjeću
obvezno ko
-
ristiti u slučaju oborina (kiša).
U
slučaju
oštećenih
ili
slomljenih
dijelova
sjedalice
odmah
ih
zamijenite
ili
kupite
novu
sjedalicu,
te
se
javite
ovlaštenom
tr
-
govcu ili proizvođaču za dodatne informacije.
ricambi
Kit attacco telaio posterior
e
Kit support frame r
ear
Kit attacco portapacco
Kit support carrier
Kit attacco telaio con staf
fa
Kit support fr
ont +bracket
Kit attacco telaio anterior
e
Kit support fr
ont
caschi
Casco Elisabetta - misura M
Casco Davide - misura M
Casco Andr
ea - misura M
Appoggiapiedi Kiki
Feetr
est Kiki
Kit attacco telaio posterior
e
Kit support frame r
ear
segg
iolini
seggiolino anterior
e Kiki CS202TS
seggiolino anterior
e Kiki CS202A
segg. posterior
e Bingo De Luxe CS203P
seggiolino auto Fior
e
Parabr
ezza Anna
segg. anterior
e Bingo De Luxe CS203T
CHIA
VI D
A UTILIZZARE
NON PREVISTE NELLA CONFEZIONE
Chiave combinata 10x10
UNI 7738 DIN 3113 ISO 7738
Chiave maschio esagonale piegata 5
UNI 6753 DIN 911 ISO 2936
Ø ruote da 24” a 28”
22 Kg MAX
Ø TUBO
TELAIO min. 22 / max. 40
CHIA
VI D
A UTILIZZARE
NON PREVISTE NELLA CONFEZIONE
Chiave combinata 10x10
Chiave maschio
esagonale 5
Ø ruote
da 24” a 28”
22 Kg
MAX
Ø TUBO TELAIO min. 22 / max. 40
• Biciklistička sjedalica za prevoženje djece
maksimalne težine do 22 kg.
• Materijal sjedalice: POLIPROPILENE
• Fiksirana zaštita: NYLON
• Remen oslonaca za noge (materijal):
POLIETHILENE
• Materijal oslonaca za noge: POLIPROPILENE.
• Materijal podstave: tkanina presvučena
polietilenom
• Oslonac/potporanj: čelik
TEHNIČKE KARAKTERISTIKE:
•
Fotelik rowerow
y montowany
z tyłu
do
przewożenia
dzieci
o
wadze
do
22 kg
.
•
Materiał siedziska:
POLIPROPYLEN
•
Materiał uchwytu
mocowanego do
ramy :
NYLON
•
Materiał pasków
do mocowania
stóp: POLIETYLEN
•
Materiał wykładziny
:
Pianka
POLIETYLEN
powleczona
tkaniną
•
Materiał wspornika
: stal
dane techniczne
EN 14344
• BAUART GEPR
Ü
FT
• TYPE APPROVED
EN 14344
• BAUART GEPR
Ü
FT
• TYPE APPROVED
Pomiń
NOWOŚCI
Nintendo Switch 2
Philips OneUp
iPhone 16e
JBL Flip 7
JBL Charge 6
Etui iPhone 16e
PS5 Pro
Router Starlink
Mac mini
Call of Duty Black Ops 6
Pomiń
GAMING
RTX 5070
RTX 5090
RX 9070 XT
GeForce RTX 4080 Super
Funko Pop
Nintendo Switch OLED
PS5
Fotel gamingowy
Karta graficzna do gier
Procesor do gier
Pomiń
NA CZASIE
Huśtawka ogrodowa
Grill gazowy
Jacuzzi
Zbiorniki na deszczówkę
Stół ogrodowy
Buty robocze
Lampy solarne
Pawilon ogrodowy
Ławka ogrodowa
Lampy ogrodowe
Pomiń
PORADNIK MEDIA EXPERT
Odkurzacz pionowy ranking
Smartwatch damski ranking
Jaka parownica do ubrań najlepsza?
Ranking odkurzaczy
Ranking ekspresów do kawy
Ranking pralek
Ranking lodówek
Ranking telefonów
Najlepsze gry planszowe
Robot sprzątający ranking
Pomiń
POMYSŁ NA PREZENT
Kubek Stanley
Prezent na ślub
Domek dla dzieci
Pomysł na prezent
Zabawki
LEGO
Prezent dla mężczyzny
Prezent na 40. urodziny
Prezent dla 7-latka
Prezent dla 5-latka
Pokaż więcej
Pomiń sekcję
Najnowsze poradniki
Zobacz więcej
Ranking soundbarów [TOP10]
Zalany laptop – co zrobić w takiej sytuacji?
Ranking smartwatchy [TOP10]
Ranking spalaczy tłuszczu [TOP10]
Wuchang: Fallen Feathers - wymagania PC. Gdy pierwszym bossem może stać się twój komputer
Ranking suszarek do prania [TOP10]
Ranking kaw rozpuszczalnych [TOP10]
Ranking parownic do ubrań [TOP10]
Ranking zabawek dla 4-latka [TOP10]
Premiery gier 2025. Na te tytuły warto czekać
Ranking kamer samochodowych [TOP10]
Ranking płyt indukcyjnych [TOP10]
Ranking rowerów elektrycznych [TOP10]
Soki z sokowirówki - jakie owoce wybrać?
Rodzaje pomp wodnych
Sprawdź więcej poradników