Znaleziono w kategoriach:
Fotelik rowerowy HTP DESIGN Elibas Cappuccino-czarny

Instrukcja obsługi Fotelik rowerowy HTP DESIGN Elibas Cappuccino-czarny

Wróć
seggiolino
posteriore
H.T.P. Srl: Via Martiri della Mafia, 4 - ITALY -
35028 Piove di Sacco (PD)
tel./fax: +39 049 97 20 629 -
info@htpdesign.com - www.htpdesign.com
• Seggiolinoperbiciclettaposterioreperbambini
conunpesoinferiorea22Kg.
• Materialedelseggiolino:POLIPROPILENE.
• Materialedelsupportossaggiopiantone:
NYLON.
• Materialedellecinghietteappoggiapiedi:
POLIETILENE.
• Materialedegliappoggiapiedi:POLIPROPILENE.
• Materialeimbottitura:polietileneespansorivestito
datessutonontessuto.
• Materialesupporti:acciaio.
caratteristiche tecniche
technische merkmale
• VordererKindersitzfürKindermiteinemGewicht
unter22kg.
• MaterialdesKindersitzes:POLYPROPYLEN.
• MaterialderHalterungderBefestigungander
Lenksäule:NYLON.
• MaterialderRiemchenderFußstützen:
POLYÄTHYLEN.
• MaterialderFußstützen:POLYPROPYLEN.
• MaterialderPolsterung;geschäumtesPolyäthylen
mitStoffbezug.
• MaterialderHalterungen:Stahl.
• Bicyclefrontseatfortransportationofchildren
withmaximumweightof22kg.
• Seatmaterial:POLYPROPYLENE
• Steeringcolumnxingsupport:NYLON
• Footreststrapmaterial:POLYETHYLENE
• Footrestmaterial:POLYPROPYLENE.
• Paddingmaterial:Fabriccoveredexpanded
polyethylene
• Supports:Steel
technical details
NORME DI SICUREZZA
-
Ilbambinodeveavereunpesononsuperiorea22Kg,mentreilci-
clistadeveaverepiùdi16anni(perquantoriguardal’etàdelcondu-
centedellabiciclettael’etàdeltrasportato,lapossibilitàelamodalità
deltrasporto,ènecessariofarsempreriferimentoallenormevigenti
inciascunPaese);
- Ovesirendessenecessario,applicaredelleprotezionilateralialla
ruotaposterioredellabiciclettaidoneeadimpedireilcontattocon
lepartiinmovimentodellabicistessa(iraggidellaruotaolaruota
stessa);
- Utilizzareunasellaconmolleprotettealnedievitarecheilbam-
binopossaferirsiledita;vericarecheilcentrodigravitàpostosul
latodelseggiolinononsiaspostataoltre10cmrispettoalmozzo
dellaruota;
- Prestare particolare prudenza e cautela durante la guida con il
bambino seduto sul seggiolino, in quanto l’equilibrio e le misure
dellabiciclettavengonomodicate;
- Allacciare semprecorrettamente le cinturedi sicurezzamontate
sulseggiolino(anchenelcasoincuinonvengatrasportatoilbam-
bino)edutilizzarelevarieposizionidellecinturealnedimegliore-
golarelaposizionedelbambino;
- Fissaresempreipiedidelbambinoaisupportipermezzodeicin-
turiniedassicurarsichel’operazionesiastataeseguitacorrettamen-
te(allacciareicinturiniancheincasoincuinonvengatrasportatoil
bambino);
- Incasod’usodelseggiolinossatosulportapacchi,vericareche
quest’ultimosiaomologatoperiltrasportodi25Kgedincasocon-
trarioacquistarneunoidoneo;
- Per lavareil seggiolino,le cinghie el’imbottitura delseggiolino
usareacquatiepidaesaponeneutro,maisolventiodetergenti;
- Primadiognipasseggiata,controllaresemprecheilssaggiodel
seggiolinoallabiciclettasiasicuroesiastatoeseguitocorrettamen-
te;
- Rispettarelenormedelcodicedellastradadelpaeseincuiviene
usatoilseggiolino,fateusareilcascodabiciclettaalvostrobambi-
noeguidareconprudenzaedattenzione.
- Fareattenzionedinonesporreadalteobassetemperatureilseggio-
lino;
- Nonaggiungeteborsenellabiciclettanellaposizionedoveèmon-
tatoilseggiolino;raccomandiamodiporrelavostraborsanellapar-
teoppostadelseggiolino.
- Sevisonodellepartirottee/ochemancanononutilizzateilseg-
giolino.Vipreghiamodirenderloalvostrorivenditoredoveèstato
acquistatoperlavisioneedeventualmentelasostituzione;
- Labiciclettainseguitoalcaricodelbambinopuòavereunbilan-
ciamentononuniformedurantelaguidaementrefrenate.
CONSIGLI UTILI
Perlavareilseggiolino,lecinghieel’imbottituradelseggiolinousa-
reacquatiepidasaponeneutro,lasciandoloalsoleperasciugarsi,
NONUSAREMAIsolventiodetergenti;
Rispettarelenormedelcodicedellastradadelpaeseincuièusatoil
seggiolino,fateusareilcascodabiciclettaalvostrobambinoegui-
dareconprudenzaedattenzione.
Prestateattenzioneanonesporreadaltetemperatureilseggiolino
edaccertatevichenonsiatroppocaldoperfarsedereilbambino.
Ilbambinopostodavantiavoiprenderàpiùventopertantofateat-
tenzione a coprirlo adeguatamente. Non portate a passeggiare il
bambinoinbicisenonriesceastarecorrettamenteseduto.
Proteggeteilvostrobambinoquandoèsedutonellabiciclettaconin-
dumentiadeguati,nelcasodipioggiafategliindossaredelleprote-
zioniimpermeabiliafnchénonsibagni.
WICHTIGE VORSICHTSMASSNAHMEN
- DasKinddarfnichtüber22kgwiegen,währendderFahrerälterals16
Jahreseinmuss(wasdasAlterdesFahrersunddasAlterdertransportie-
renPerson,dieGenehmigungunddieArtdesTransportsangeht,muss
mansichimmerandieinjedemLandgeltendenVorschriftenhalten);
- Wennnotwendig,seitlicheSchutzvorrichtungenamHinterraddes
Fahrradsanbringen,diedenKontaktmitdensichbewegendenTeilendes
Fahrradsverhindern(dieSpeichendesRadsoderdasRadselbst);
- EinenSattelmitgeschütztenFedernverwenden,damitsichdasKind
nichtdieFingerverletzenkann,außerdemprüfen,obderSchwerpunkt
anderSeitedesFahrradsitzesnichtüber10cmgegenüberderRadnabe
versetztist;
- WährendderFahrtmitdemKindaufdemKindersitzäußersteVorsicht
waltenlassen,dadasGleichgewichtunddieMaßedesFahrradsjetztan-
derssind;
- DieSicherheitsgurtedesFahrradsitzesimmerkorrektanlegen(auch
wenndasKindnichttransportiertwird)unddieverschiedenenPositionen
derGurteanwenden,bevordiePositiondesKindsperfekteingestelltwer-
denkann;
- DieFüßedesKindsimmerandieHalterungenmittelsderRiemensi-
chernundprüfen,ob
derVorgangkorrektausgeführtwurde(dieRiemenschließen,auchwenn
dasKindnichttransportiertwird);
- ImFalleeinerAnwendungdesFahrradsitzesaufdemGepäckträger,
prüfen,obdieserfürdenTransportvon25kggeeignetistundfallsdies
nichtderFallist,einengeeignetenGepäckträgerkaufen;
- UmdenKindersitz,dieRiemenunddiePolsterungdesSitzeszureini-
gen,warmesWasserundneutraleSeifeverwenden,nieLösungsmittel
oderReinigungsmittelanwenden;
- VorjederFahrtimmerdieBefestigungdesSitzesamFahrradaufSi-
cherheitundkorrekte
Ausführungprüfen;
- DieStraßenverkehrsordnungdesLandeseinhalten,indemderKinder-
sitzverwendetwird,undsetzenSieIhremKindeinenFahrradhelmauf
undfahrenSievorsichtigundaufmerksam.
- DenFahrradsitzkeinenniedrigenoderhohenTemperaturenaussetzen;
- FügenSiekeineTaschenamFahrradanderStellehinzu,woderFahr-
radsitzmontiertist,wirempfehlen,IhreTascheandenLenkerzuhängen.
- WennbeschädigteTeilevorliegenund/oderTeilefehlen,verwendenSie
denKindersitzbittenicht.WirbittenSie,ihnanIhrenHändlerzurückzuge-
ben,woergekauftwurde,damitergeprüftundeventuellersetztwird;
- DasFahrradkannaufgrunddesGewichtsdesKindseinuneinheitliches
GleichgewichtwährendderFahrtundwährenddesBremsensaufweisen.
WARTUNGSANWEISUNGEN
ZumReinigendesKindersitzes,derGurteundderSitzpolsterunglau-
warmesWasserundneutraleSeifeverwenden,unddasFahrradinder
Sonnetrocknenlassen,NIEMALSLöse-oderReinigungsmittelVER-
WENDEN;
DieStraßenverkehrsordnungdesLandes,indemderKindersitzge-
brauchtwird,befolgen;setzenSieIhremKindeinenFahrradhelmauf
undfahrenSievorsichtigundaufmerksam;
Daraufachten,denKindersitzkeinenhohenTemperaturenauszusetzen
undsicherstellen,dassernichtzuheißist,umdasKinddaraufzuset-
zen.
DasvorIhnensitzendeKindistdemWindstärkerausgesetzt,achtenSie
daherdarauf,esangemessenanzuziehen.
FahrenSienichtmitdemKindspazieren,wennesnichtkorrektsitzen
kann.
FallsdefekteoderkaputteTeilevorhandensind,müssendieseersetzt
oderderKindersitzausgewechseltwerden;indiesemFallerhaltenSie
InformationenbeiIhremHändleroderdirektbeimHerstellerbetrieb.
ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA I INSTRUKCJA OBSŁUGI
- Dziecko nie może ważyć więcej niż 22 kg, podczas gdy
rowerzysta musi być osobą dorosłą
- W razie potrzeby dopasowboczne osłony na tylne koło
roweru, aby zapobiec kontaktu z ruchomymi częściami (koło
, szprychy itp);
- Używaj siodła z zabezpieczonymi ( osłonionymi) sprężyna-
mi w celu zapobieżenia urazom palców dziecka
-Upewnij się że środek ciężkości fotelika nie przekracza w-
cej niż 10 cm w stosunku do piasty koła;
- Zawsze zachowaj ostrożność podczas jazdy z dzieckiem
w foteliku.
- Pasy reguluj zależnie od wielkości dziecka i zapinaj pra-
widłowo
- Podczas jazdy stopy dziecka muszą być zapięte paskami.
- Jeżeli fotelik montowany jest na bagażniku sprawdź czy
jego wytrzymałość przewiduje obciążenie do 25 kg, jeśli nie
zastosuj odpowiedni bagażnik.
- Do mycia fotelika i pasów używaj ciepłej wody i mydła.
- Nie używać rozpuszczalników lub detergentów;
- Przed każdym użyciem , zawsze upewnij się, że fotelik
został zamontowany do roweru prawidłowo i bezpiecznie.
- Przestrzegaj kodeksu drogowego w danym kraju, zawsze
zapewnij dziecku odpowiedni kask rowerowy.
- Chroń fotelik przed nadmierną wysoką lub niską tempe-
raturą;
- Nigdy nie wieszaj dodatkowych toreb do fotelika .
- Nigdy nie używaj fotelika , jeśli jest uszkodzony lub nie-
kompletny. Zwróć się z tym do lokalnego sprzedawcy w celu
kontroli i ewentualnej wymiany.
- Po włożeniu dziecka do fotelika, rower będzie miał zmie-
niony środek ciężkości , zachowaj wtedy szczególną uwagę i
ostrożność podczas jazdy i hamowania.
INSTRUKCJA KONSERWACJI
Myć fotelik , wykładzinę i pasy letnią wodą z łagodnym
mydłem i pozostawna słońcu do wyschnięcia, NIGDY nie
używać rozpuszczalników ani detergentów.
Przestrzegać kodeksu drogowego w swoim kraju. Zapewnij
dziecku właściwy kask . Jedź z troską i uwagą.
Nie wolno narażać fotelika na wysokie temperatury, przed
użyciem upewnij się, że fotelik jest nie za gorący.
Jeśli dziecko będzie przewożone przed Tobą, więc będzie
narażone na wiatr , sprawczy jest odpowiednio ubrane.
Nie przewdziecka które nie może swobodnie , samodziel-
nie utrzymać się w pozycji siedzącej przez dłuższy czas.
Upewnij się, że dziecko nosi odpowiednią odzież celu ochro-
ny przed warunkami atmosferycznymi. W razie deszczu
powinno być noszone okrycie wodoodporne.
W przypadku zauważenia wad lub uszkodzeń , wymień fote-
lik , w tej sprawie skontaktuj się ze sprzedawlub bezpo-
średnio z producentem w celu informacji.
23/04/12
SAFETY PRECAUTIONS AND INSTRUCTIONS FOR USE
- Thechildmustnotweighmorethan22Kg,whilethecyclistmust
beatleast16yearsold(asregardstheageoftheriderandtheage
ofthechildcarried,thepossibilityandmethodoftransport,always
refertotherelevantstandardsinthecountryofuse);
- Wherenecessary,t lateralguardsontherear bicyclewheel to
preventcontactwiththemovingparts(wheelspokesorwheelit-
self);
- Useasaddlewithprotectedspringstopreventinjurytothechild’s
ngers;ensurethatthecentreofgravityonthesideoftheseatdoes
notmovebymorethan10cmwithrespecttothewheelhub;
- Takecareandcautionwhenridingwiththechildintheseatasthe
balanceandsizeofthebicyclechange;
- Alwayssecuretheseatsafetybeltscorrectly(alsowhenthechild
isnotcarried)andusethevariousbeltpositionstoadjusttheposi-
tionofthechildcorrectly;
- Alwayssecurethechild’sfeetbymeansofthestrapsandensure
thecorrectposition(securethestrapsalsowhenthechildisnot
carried);
- Iftheseatisxedontherack,ensurethatthelattercanwithstand
andisapprovedforaweightduringtransportof25Kg;otherwiset
asuitablemodel;
- Usewarmwaterandneutralsoaptowashtheseat,beltsandseat
padding;neverusesolventsordetergents;
- Beforeanytrips,alwaysensurethattheseatisxedsecurelyand
correctlytothebicycle;
- Observethehighwaycodeinthecountryofuse;alwaysensure
thatthechildiswearingacyclehelmetandridewithcareandcau-
tion.
- Ensurethattheseatisnotexposedtohighorlowtemperatures;
- Neveraddbagstothebicyclewheretheseatismounted;anybags
carriedshouldbeplacedontheoppositeendofthebicycle.
- Neverusetheseatifpartsaredamagedand/ormissing.Returnthe
seattothelocaldealerwheretheseatwaspurchasedforinspection
andreplacementifnecessary;
- Afterpositioningthechildintheseat,thebicyclemaybeunbal-
ancedwhenridingandbraking.
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
Washtheseat,strapsandpaddingwithlukewarmwaterandgentle
soapandleaveinthesuntodry;NEVERUSEsolventsordetergents.
Respect the Highway Code in your own country. Ensure that the
childiswearingappropriateheadprotection(helmet).Ridewithcare
andattention.
Donotexposetheseattohightemperaturesandmakesuretheseat
isnottoohotbeforeusingit.
Yourchildwillbeseatedinfrontofyousohe/shewillfeelthewind;
makesurehe/sheissuitablydressed.
Ifyourchildcannotsitcorrectlyintheseatdonottransporthim/
herintheseat.
Makesureyourchildwearssuitableclothingtoensureprotection
from weather conditions. Waterproof clothing should be worn in
caseofrain.
Intheeventoffaultyorbrokenparts,replacethemorchangethe
seat;inthiscasecontactyourdealerordirectlythemanufacturer
forinformation.
SIGURNOSNE MJERE OPREZA I UPUTE ZA KORIŠTENJE!
- Težina djeteta ne smije prelaziti 22 kg. Minimalna godi-
na vozača bicikla trebala bi biti 16 godina (Molimo obratite
pažnju na zakonske obveze i regulacije po pitanju minimalne
dobi vozača, minimalne dobi djeteta i sve ostale prometne
zakone koje su važeće u vašoj državi);
- Kada procijenite da je potrebno, ksirajte štitnike na zadnji
kotač bicikla, kako biste izbjegli kontakt djeteta i pokretnih
dijelova bicikla;
- Koristite na sjedalu zaštitu kako bi izbjegli mogućnost
ozljede djetetovih prstiju; osigurajte da centar gravitacije ne
miče sjedalicu više od 10 cm iznad središta kotača;
- Budite posebno oprezni kada vozite bicikl s djetetom u sje-
dalici obzirom da se otežava držanje ravnoteže i mijenjaju
dimenzije samog bicikla;
- Uvijek pazite da su sigurnosni pojasevi pravilno podešeni
(čak i kada ne prevozite dijete). Također pripazite da su poja-
sevi pravilno podešeni kako bi se uvjerili da je vaše dijete u
sigurnoj i pravilnoj poziciji;
- Uvijek pričvrstite noge djeteta za oslonac za noge pomoću
traka. Uvjerite se da ste to učinili ispravno (pričvrstite traku
čak i kada ne vozite dijete na biciklu);
- Ako je sjedalo ksirano na stalak, uvjerite se da potonji
može izdržati težinu tijekom prijevoza od 25 kg, u slučaju da
ne može, potražite odgovarajući model;
- Operite sjedalicu, trake i podstavu blagim sapunom i mla-
kom vodom i ostavite da se osuši na suncu. NIKADA ne kori-
stite jaka otapala ili sredstva za čišćenje, jer bi mogli oštetiti
i nagristi sjedalicu;
- Prije svakog puta, uvijek provjerite da je sjedalica ksirana
ispravno i sigurno na bicikl;
- Uvažavajte propise u vlastitoj državi. Osigurajte da vaše
dijete nosi odgovarajuću zaštitu za glavu (OBVEZNA KACIGA!).
Vozite pažljivo i pratite prometne znakove.
- Ne izlažite sjedalicu visokim temperaturama i provjerite da
sjedalica nije prevruća odnosno zagrijana prije upotrebe.
- Nikada ne prenosite torbe ili vrećice na sjedalici. Sve torbe
morate prevoziti na suprotnom kraju od sjedalice.
- U slučaju oštećenih ili slomljenih dijelova sjedalice odmah
ih zamijenite ili kupite novu sjedalicu, te se javite ovlaštenom
trgovcu ili proizvođaču za dodatne informacije.
- Zapamtite da dodatna težina vašeg djeteta može negativno
utjecati na ravnotežu prilikom vožnje bicikla i kočenja.
INFORMACIJE ZA ODRŽAVANJE
Operite sjedalicu, trake i podstavu blagim sapunom i mla-
kom vodom i ostavite da se osuši na suncu. NIKADA ne kori-
stite jaka otapala ili sredstva za čišćenje, jer bi mogli oštetiti
i nagristi sjedalicu.
Uvažavajte propise u vlastitoj državi. Osigurajte da vaše dijete
nosi odgovarajuću zaštitu za glavu (OBVEZNA KACIGA!). Vozi-
te pažljivo i pratite prometne znakove.
Ne izlažite sjedalicu visokim temperaturama i provjerite da
sjedalica nije prevruća odnosno zagrijana prije upotrebe.
Vaše dijete će sjediti ispred vas na biciklu, pa će zbog toga
osjetiti vjetar. Provjerite da li je dijete prikladno odjeveno.
Ukoliko vaše dijete ne može samostalno i ispravno sjediti u
sjedalici nemojte ga forsirati i prevoziti u sjedalici.
Provjerite da li je vaše dijete dobro obučeno i da je zaštićeno
od svih vremenskih uvjeta. Vodootpornu odjeću obvezno ko-
ristiti u slučaju oborina (kiša).
U slučaju oštećenih ili slomljenih dijelova sjedalice odmah ih
zamijenite ili kupite novu sjedalicu, te se javite ovlaštenom tr-
govcu ili proizvođaču za dodatne informacije.
ricambi
Kit attacco telaio posteriore
Kit support frame rear
Kit attacco portapacco
Kit support carrier
Kit attacco telaio con staffa
Kit support front +bracket
Kit attacco telaio anteriore
Kit support front
caschi
Casco Elisabetta - misura M Casco Davide - misura M Casco Andrea - misura M
Appoggiapiedi Kiki
Feetrest Kiki
Kit attacco telaio posteriore
Kit support frame rear
seggiolini
seggiolino anteriore Kiki CS202TS
seggiolino anteriore Kiki CS202Asegg. posteriore Bingo De Luxe CS203P
seggiolino auto Fiore Parabrezza Anna
segg. anteriore Bingo De Luxe CS203T
CHIAVI DA UTILIZZARE
NON PREVISTE NELLA CONFEZIONE
Chiave combinata 10x10
UNI 7738 DIN 3113 ISO 7738
Chiave maschio esagonale piegata 5
UNI 6753 DIN 911 ISO 2936
Ø ruote da 24” a 28” 22 Kg MAX
Ø TUBO
TELAIO min. 22 / max. 40
CHIAVI DA UTILIZZARE
NON PREVISTE NELLA CONFEZIONE
Chiave combinata 10x10 Chiave maschio
esagonale 5
Ø ruote
da 24” a 28”
22 Kg
MAX
Ø TUBO TELAIO min. 22 / max. 40
• Biciklistička sjedalica za prevoženje djece
maksimalne težine do 22 kg.
• Materijal sjedalice: POLIPROPILENE
• Fiksirana zaštita: NYLON
• Remen oslonaca za noge (materijal):
POLIETHILENE
• Materijal oslonaca za noge: POLIPROPILENE.
• Materijal podstave: tkanina presvučena
polietilenom
• Oslonac/potporanj: čelik
TEHNIČKE KARAKTERISTIKE:
Fotelik rowerowy montowany z tyłu do przewożenia
dzieci o wadze do 22 kg.
Materiał siedziska: POLIPROPYLEN
Materiał uchwytu mocowanego do ramy : NYLON
Materiał pasków do mocowania stóp: POLIETYLEN
Materiał wykładziny :
Pianka POLIETYLEN powleczona tkaniną
Materiał wspornika : stal
dane techniczne
EN 14344
BAUART GEPRÜFT
TYPE APPROVED
EN 14344
• BAUART GEPRÜFT
• TYPE APPROVED
seggiolino
posteriore
H.T.P. Srl: Via Martiri della Mafia, 4 - ITALY -
35028 Piove di Sacco (PD)
tel./fax: +39 049 97 20 629 -
info@htpdesign.com - www.htpdesign.com
• Seggiolinoperbiciclettaposterioreperbambini
conunpesoinferiorea22Kg.
• Materialedelseggiolino:POLIPROPILENE.
• Materialedelsupportossaggiopiantone:
NYLON.
• Materialedellecinghietteappoggiapiedi:
POLIETILENE.
• Materialedegliappoggiapiedi:POLIPROPILENE.
• Materialeimbottitura:polietileneespansorivestito
datessutonontessuto.
• Materialesupporti:acciaio.
caratteristiche tecniche
technische merkmale
• VordererKindersitzfürKindermiteinemGewicht
unter22kg.
• MaterialdesKindersitzes:POLYPROPYLEN.
• MaterialderHalterungderBefestigungander
Lenksäule:NYLON.
• MaterialderRiemchenderFußstützen:
POLYÄTHYLEN.
• MaterialderFußstützen:POLYPROPYLEN.
• MaterialderPolsterung;geschäumtesPolyäthylen
mitStoffbezug.
• MaterialderHalterungen:Stahl.
• Bicyclefrontseatfortransportationofchildren
withmaximumweightof22kg.
• Seatmaterial:POLYPROPYLENE
• Steeringcolumnxingsupport:NYLON
• Footreststrapmaterial:POLYETHYLENE
• Footrestmaterial:POLYPROPYLENE.
• Paddingmaterial:Fabriccoveredexpanded
polyethylene
• Supports:Steel
technical details
NORME DI SICUREZZA
-
Ilbambinodeveavereunpesononsuperiorea22Kg,mentreilci-
clistadeveaverepiùdi16anni(perquantoriguardal’etàdelcondu-
centedellabiciclettael’etàdeltrasportato,lapossibilitàelamodalità
deltrasporto,ènecessariofarsempreriferimentoallenormevigenti
inciascunPaese);
- Ovesirendessenecessario,applicaredelleprotezionilateralialla
ruotaposterioredellabiciclettaidoneeadimpedireilcontattocon
lepartiinmovimentodellabicistessa(iraggidellaruotaolaruota
stessa);
- Utilizzareunasellaconmolleprotettealnedievitarecheilbam-
binopossaferirsiledita;vericarecheilcentrodigravitàpostosul
latodelseggiolinononsiaspostataoltre10cmrispettoalmozzo
dellaruota;
- Prestare particolare prudenza e cautela durante la guida con il
bambino seduto sul seggiolino, in quanto l’equilibrio e le misure
dellabiciclettavengonomodicate;
- Allacciare semprecorrettamente le cinturedi sicurezzamontate
sulseggiolino(anchenelcasoincuinonvengatrasportatoilbam-
bino)edutilizzarelevarieposizionidellecinturealnedimegliore-
golarelaposizionedelbambino;
- Fissaresempreipiedidelbambinoaisupportipermezzodeicin-
turiniedassicurarsichel’operazionesiastataeseguitacorrettamen-
te(allacciareicinturiniancheincasoincuinonvengatrasportatoil
bambino);
- Incasod’usodelseggiolinossatosulportapacchi,vericareche
quest’ultimosiaomologatoperiltrasportodi25Kgedincasocon-
trarioacquistarneunoidoneo;
- Per lavareil seggiolino,le cinghie el’imbottitura delseggiolino
usareacquatiepidaesaponeneutro,maisolventiodetergenti;
- Primadiognipasseggiata,controllaresemprecheilssaggiodel
seggiolinoallabiciclettasiasicuroesiastatoeseguitocorrettamen-
te;
- Rispettarelenormedelcodicedellastradadelpaeseincuiviene
usatoilseggiolino,fateusareilcascodabiciclettaalvostrobambi-
noeguidareconprudenzaedattenzione.
- Fareattenzionedinonesporreadalteobassetemperatureilseggio-
lino;
- Nonaggiungeteborsenellabiciclettanellaposizionedoveèmon-
tatoilseggiolino;raccomandiamodiporrelavostraborsanellapar-
teoppostadelseggiolino.
- Sevisonodellepartirottee/ochemancanononutilizzateilseg-
giolino.Vipreghiamodirenderloalvostrorivenditoredoveèstato
acquistatoperlavisioneedeventualmentelasostituzione;
- Labiciclettainseguitoalcaricodelbambinopuòavereunbilan-
ciamentononuniformedurantelaguidaementrefrenate.
CONSIGLI UTILI
Perlavareilseggiolino,lecinghieel’imbottituradelseggiolinousa-
reacquatiepidasaponeneutro,lasciandoloalsoleperasciugarsi,
NONUSAREMAIsolventiodetergenti;
Rispettarelenormedelcodicedellastradadelpaeseincuièusatoil
seggiolino,fateusareilcascodabiciclettaalvostrobambinoegui-
dareconprudenzaedattenzione.
Prestateattenzioneanonesporreadaltetemperatureilseggiolino
edaccertatevichenonsiatroppocaldoperfarsedereilbambino.
Ilbambinopostodavantiavoiprenderàpiùventopertantofateat-
tenzione a coprirlo adeguatamente. Non portate a passeggiare il
bambinoinbicisenonriesceastarecorrettamenteseduto.
Proteggeteilvostrobambinoquandoèsedutonellabiciclettaconin-
dumentiadeguati,nelcasodipioggiafategliindossaredelleprote-
zioniimpermeabiliafnchénonsibagni.
WICHTIGE VORSICHTSMASSNAHMEN
- DasKinddarfnichtüber22kgwiegen,währendderFahrerälterals16
Jahreseinmuss(wasdasAlterdesFahrersunddasAlterdertransportie-
renPerson,dieGenehmigungunddieArtdesTransportsangeht,muss
mansichimmerandieinjedemLandgeltendenVorschriftenhalten);
- Wennnotwendig,seitlicheSchutzvorrichtungenamHinterraddes
Fahrradsanbringen,diedenKontaktmitdensichbewegendenTeilendes
Fahrradsverhindern(dieSpeichendesRadsoderdasRadselbst);
- EinenSattelmitgeschütztenFedernverwenden,damitsichdasKind
nichtdieFingerverletzenkann,außerdemprüfen,obderSchwerpunkt
anderSeitedesFahrradsitzesnichtüber10cmgegenüberderRadnabe
versetztist;
- WährendderFahrtmitdemKindaufdemKindersitzäußersteVorsicht
waltenlassen,dadasGleichgewichtunddieMaßedesFahrradsjetztan-
derssind;
- DieSicherheitsgurtedesFahrradsitzesimmerkorrektanlegen(auch
wenndasKindnichttransportiertwird)unddieverschiedenenPositionen
derGurteanwenden,bevordiePositiondesKindsperfekteingestelltwer-
denkann;
- DieFüßedesKindsimmerandieHalterungenmittelsderRiemensi-
chernundprüfen,ob
derVorgangkorrektausgeführtwurde(dieRiemenschließen,auchwenn
dasKindnichttransportiertwird);
- ImFalleeinerAnwendungdesFahrradsitzesaufdemGepäckträger,
prüfen,obdieserfürdenTransportvon25kggeeignetistundfallsdies
nichtderFallist,einengeeignetenGepäckträgerkaufen;
- UmdenKindersitz,dieRiemenunddiePolsterungdesSitzeszureini-
gen,warmesWasserundneutraleSeifeverwenden,nieLösungsmittel
oderReinigungsmittelanwenden;
- VorjederFahrtimmerdieBefestigungdesSitzesamFahrradaufSi-
cherheitundkorrekte
Ausführungprüfen;
- DieStraßenverkehrsordnungdesLandeseinhalten,indemderKinder-
sitzverwendetwird,undsetzenSieIhremKindeinenFahrradhelmauf
undfahrenSievorsichtigundaufmerksam.
- DenFahrradsitzkeinenniedrigenoderhohenTemperaturenaussetzen;
- FügenSiekeineTaschenamFahrradanderStellehinzu,woderFahr-
radsitzmontiertist,wirempfehlen,IhreTascheandenLenkerzuhängen.
- WennbeschädigteTeilevorliegenund/oderTeilefehlen,verwendenSie
denKindersitzbittenicht.WirbittenSie,ihnanIhrenHändlerzurückzuge-
ben,woergekauftwurde,damitergeprüftundeventuellersetztwird;
- DasFahrradkannaufgrunddesGewichtsdesKindseinuneinheitliches
GleichgewichtwährendderFahrtundwährenddesBremsensaufweisen.
WARTUNGSANWEISUNGEN
ZumReinigendesKindersitzes,derGurteundderSitzpolsterunglau-
warmesWasserundneutraleSeifeverwenden,unddasFahrradinder
Sonnetrocknenlassen,NIEMALSLöse-oderReinigungsmittelVER-
WENDEN;
DieStraßenverkehrsordnungdesLandes,indemderKindersitzge-
brauchtwird,befolgen;setzenSieIhremKindeinenFahrradhelmauf
undfahrenSievorsichtigundaufmerksam;
Daraufachten,denKindersitzkeinenhohenTemperaturenauszusetzen
undsicherstellen,dassernichtzuheißist,umdasKinddaraufzuset-
zen.
DasvorIhnensitzendeKindistdemWindstärkerausgesetzt,achtenSie
daherdarauf,esangemessenanzuziehen.
FahrenSienichtmitdemKindspazieren,wennesnichtkorrektsitzen
kann.
FallsdefekteoderkaputteTeilevorhandensind,müssendieseersetzt
oderderKindersitzausgewechseltwerden;indiesemFallerhaltenSie
InformationenbeiIhremHändleroderdirektbeimHerstellerbetrieb.
ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA I INSTRUKCJA OBSŁUGI
- Dziecko nie może ważyć więcej niż 22 kg, podczas gdy
rowerzysta musi być osobą dorosłą
- W razie potrzeby dopasowboczne osłony na tylne koło
roweru, aby zapobiec kontaktu z ruchomymi częściami (koło
, szprychy itp);
- Używaj siodła z zabezpieczonymi ( osłonionymi) sprężyna-
mi w celu zapobieżenia urazom palców dziecka
-Upewnij się że środek ciężkości fotelika nie przekracza w-
cej niż 10 cm w stosunku do piasty koła;
- Zawsze zachowaj ostrożność podczas jazdy z dzieckiem
w foteliku.
- Pasy reguluj zależnie od wielkości dziecka i zapinaj pra-
widłowo
- Podczas jazdy stopy dziecka muszą być zapięte paskami.
- Jeżeli fotelik montowany jest na bagażniku sprawdź czy
jego wytrzymałość przewiduje obciążenie do 25 kg, jeśli nie
zastosuj odpowiedni bagażnik.
- Do mycia fotelika i pasów używaj ciepłej wody i mydła.
- Nie używać rozpuszczalników lub detergentów;
- Przed każdym użyciem , zawsze upewnij się, że fotelik
został zamontowany do roweru prawidłowo i bezpiecznie.
- Przestrzegaj kodeksu drogowego w danym kraju, zawsze
zapewnij dziecku odpowiedni kask rowerowy.
- Chroń fotelik przed nadmierną wysoką lub niską tempe-
raturą;
- Nigdy nie wieszaj dodatkowych toreb do fotelika .
- Nigdy nie używaj fotelika , jeśli jest uszkodzony lub nie-
kompletny. Zwróć się z tym do lokalnego sprzedawcy w celu
kontroli i ewentualnej wymiany.
- Po włożeniu dziecka do fotelika, rower będzie miał zmie-
niony środek ciężkości , zachowaj wtedy szczególną uwagę i
ostrożność podczas jazdy i hamowania.
INSTRUKCJA KONSERWACJI
Myć fotelik , wykładzinę i pasy letnią wodą z łagodnym
mydłem i pozostawna słońcu do wyschnięcia, NIGDY nie
używać rozpuszczalników ani detergentów.
Przestrzegać kodeksu drogowego w swoim kraju. Zapewnij
dziecku właściwy kask . Jedź z troską i uwagą.
Nie wolno narażać fotelika na wysokie temperatury, przed
użyciem upewnij się, że fotelik jest nie za gorący.
Jeśli dziecko będzie przewożone przed Tobą, więc będzie
narażone na wiatr , sprawczy jest odpowiednio ubrane.
Nie przewdziecka które nie może swobodnie , samodziel-
nie utrzymać się w pozycji siedzącej przez dłuższy czas.
Upewnij się, że dziecko nosi odpowiednią odzież celu ochro-
ny przed warunkami atmosferycznymi. W razie deszczu
powinno być noszone okrycie wodoodporne.
W przypadku zauważenia wad lub uszkodzeń , wymień fote-
lik , w tej sprawie skontaktuj się ze sprzedawlub bezpo-
średnio z producentem w celu informacji.
23/04/12
SAFETY PRECAUTIONS AND INSTRUCTIONS FOR USE
- Thechildmustnotweighmorethan22Kg,whilethecyclistmust
beatleast16yearsold(asregardstheageoftheriderandtheage
ofthechildcarried,thepossibilityandmethodoftransport,always
refertotherelevantstandardsinthecountryofuse);
- Wherenecessary,t lateralguardsontherear bicyclewheel to
preventcontactwiththemovingparts(wheelspokesorwheelit-
self);
- Useasaddlewithprotectedspringstopreventinjurytothechild’s
ngers;ensurethatthecentreofgravityonthesideoftheseatdoes
notmovebymorethan10cmwithrespecttothewheelhub;
- Takecareandcautionwhenridingwiththechildintheseatasthe
balanceandsizeofthebicyclechange;
- Alwayssecuretheseatsafetybeltscorrectly(alsowhenthechild
isnotcarried)andusethevariousbeltpositionstoadjusttheposi-
tionofthechildcorrectly;
- Alwayssecurethechild’sfeetbymeansofthestrapsandensure
thecorrectposition(securethestrapsalsowhenthechildisnot
carried);
- Iftheseatisxedontherack,ensurethatthelattercanwithstand
andisapprovedforaweightduringtransportof25Kg;otherwiset
asuitablemodel;
- Usewarmwaterandneutralsoaptowashtheseat,beltsandseat
padding;neverusesolventsordetergents;
- Beforeanytrips,alwaysensurethattheseatisxedsecurelyand
correctlytothebicycle;
- Observethehighwaycodeinthecountryofuse;alwaysensure
thatthechildiswearingacyclehelmetandridewithcareandcau-
tion.
- Ensurethattheseatisnotexposedtohighorlowtemperatures;
- Neveraddbagstothebicyclewheretheseatismounted;anybags
carriedshouldbeplacedontheoppositeendofthebicycle.
- Neverusetheseatifpartsaredamagedand/ormissing.Returnthe
seattothelocaldealerwheretheseatwaspurchasedforinspection
andreplacementifnecessary;
- Afterpositioningthechildintheseat,thebicyclemaybeunbal-
ancedwhenridingandbraking.
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
Washtheseat,strapsandpaddingwithlukewarmwaterandgentle
soapandleaveinthesuntodry;NEVERUSEsolventsordetergents.
Respect the Highway Code in your own country. Ensure that the
childiswearingappropriateheadprotection(helmet).Ridewithcare
andattention.
Donotexposetheseattohightemperaturesandmakesuretheseat
isnottoohotbeforeusingit.
Yourchildwillbeseatedinfrontofyousohe/shewillfeelthewind;
makesurehe/sheissuitablydressed.
Ifyourchildcannotsitcorrectlyintheseatdonottransporthim/
herintheseat.
Makesureyourchildwearssuitableclothingtoensureprotection
from weather conditions. Waterproof clothing should be worn in
caseofrain.
Intheeventoffaultyorbrokenparts,replacethemorchangethe
seat;inthiscasecontactyourdealerordirectlythemanufacturer
forinformation.
SIGURNOSNE MJERE OPREZA I UPUTE ZA KORIŠTENJE!
- Težina djeteta ne smije prelaziti 22 kg. Minimalna godi-
na vozača bicikla trebala bi biti 16 godina (Molimo obratite
pažnju na zakonske obveze i regulacije po pitanju minimalne
dobi vozača, minimalne dobi djeteta i sve ostale prometne
zakone koje su važeće u vašoj državi);
- Kada procijenite da je potrebno, ksirajte štitnike na zadnji
kotač bicikla, kako biste izbjegli kontakt djeteta i pokretnih
dijelova bicikla;
- Koristite na sjedalu zaštitu kako bi izbjegli mogućnost
ozljede djetetovih prstiju; osigurajte da centar gravitacije ne
miče sjedalicu više od 10 cm iznad središta kotača;
- Budite posebno oprezni kada vozite bicikl s djetetom u sje-
dalici obzirom da se otežava držanje ravnoteže i mijenjaju
dimenzije samog bicikla;
- Uvijek pazite da su sigurnosni pojasevi pravilno podešeni
(čak i kada ne prevozite dijete). Također pripazite da su poja-
sevi pravilno podešeni kako bi se uvjerili da je vaše dijete u
sigurnoj i pravilnoj poziciji;
- Uvijek pričvrstite noge djeteta za oslonac za noge pomoću
traka. Uvjerite se da ste to učinili ispravno (pričvrstite traku
čak i kada ne vozite dijete na biciklu);
- Ako je sjedalo ksirano na stalak, uvjerite se da potonji
može izdržati težinu tijekom prijevoza od 25 kg, u slučaju da
ne može, potražite odgovarajući model;
- Operite sjedalicu, trake i podstavu blagim sapunom i mla-
kom vodom i ostavite da se osuši na suncu. NIKADA ne kori-
stite jaka otapala ili sredstva za čišćenje, jer bi mogli oštetiti
i nagristi sjedalicu;
- Prije svakog puta, uvijek provjerite da je sjedalica ksirana
ispravno i sigurno na bicikl;
- Uvažavajte propise u vlastitoj državi. Osigurajte da vaše
dijete nosi odgovarajuću zaštitu za glavu (OBVEZNA KACIGA!).
Vozite pažljivo i pratite prometne znakove.
- Ne izlažite sjedalicu visokim temperaturama i provjerite da
sjedalica nije prevruća odnosno zagrijana prije upotrebe.
- Nikada ne prenosite torbe ili vrećice na sjedalici. Sve torbe
morate prevoziti na suprotnom kraju od sjedalice.
- U slučaju oštećenih ili slomljenih dijelova sjedalice odmah
ih zamijenite ili kupite novu sjedalicu, te se javite ovlaštenom
trgovcu ili proizvođaču za dodatne informacije.
- Zapamtite da dodatna težina vašeg djeteta može negativno
utjecati na ravnotežu prilikom vožnje bicikla i kočenja.
INFORMACIJE ZA ODRŽAVANJE
Operite sjedalicu, trake i podstavu blagim sapunom i mla-
kom vodom i ostavite da se osuši na suncu. NIKADA ne kori-
stite jaka otapala ili sredstva za čišćenje, jer bi mogli oštetiti
i nagristi sjedalicu.
Uvažavajte propise u vlastitoj državi. Osigurajte da vaše dijete
nosi odgovarajuću zaštitu za glavu (OBVEZNA KACIGA!). Vozi-
te pažljivo i pratite prometne znakove.
Ne izlažite sjedalicu visokim temperaturama i provjerite da
sjedalica nije prevruća odnosno zagrijana prije upotrebe.
Vaše dijete će sjediti ispred vas na biciklu, pa će zbog toga
osjetiti vjetar. Provjerite da li je dijete prikladno odjeveno.
Ukoliko vaše dijete ne može samostalno i ispravno sjediti u
sjedalici nemojte ga forsirati i prevoziti u sjedalici.
Provjerite da li je vaše dijete dobro obučeno i da je zaštićeno
od svih vremenskih uvjeta. Vodootpornu odjeću obvezno ko-
ristiti u slučaju oborina (kiša).
U slučaju oštećenih ili slomljenih dijelova sjedalice odmah ih
zamijenite ili kupite novu sjedalicu, te se javite ovlaštenom tr-
govcu ili proizvođaču za dodatne informacije.
ricambi
Kit attacco telaio posteriore
Kit support frame rear
Kit attacco portapacco
Kit support carrier
Kit attacco telaio con staffa
Kit support front +bracket
Kit attacco telaio anteriore
Kit support front
caschi
Casco Elisabetta - misura M Casco Davide - misura M Casco Andrea - misura M
Appoggiapiedi Kiki
Feetrest Kiki
Kit attacco telaio posteriore
Kit support frame rear
seggiolini
seggiolino anteriore Kiki CS202TS
seggiolino anteriore Kiki CS202Asegg. posteriore Bingo De Luxe CS203P
seggiolino auto Fiore Parabrezza Anna
segg. anteriore Bingo De Luxe CS203T
CHIAVI DA UTILIZZARE
NON PREVISTE NELLA CONFEZIONE
Chiave combinata 10x10
UNI 7738 DIN 3113 ISO 7738
Chiave maschio esagonale piegata 5
UNI 6753 DIN 911 ISO 2936
Ø ruote da 24” a 28” 22 Kg MAX
Ø TUBO
TELAIO min. 22 / max. 40
CHIAVI DA UTILIZZARE
NON PREVISTE NELLA CONFEZIONE
Chiave combinata 10x10 Chiave maschio
esagonale 5
Ø ruote
da 24” a 28”
22 Kg
MAX
Ø TUBO TELAIO min. 22 / max. 40
• Biciklistička sjedalica za prevoženje djece
maksimalne težine do 22 kg.
• Materijal sjedalice: POLIPROPILENE
• Fiksirana zaštita: NYLON
• Remen oslonaca za noge (materijal):
POLIETHILENE
• Materijal oslonaca za noge: POLIPROPILENE.
• Materijal podstave: tkanina presvučena
polietilenom
• Oslonac/potporanj: čelik
TEHNIČKE KARAKTERISTIKE:
Fotelik rowerowy montowany z tyłu do przewożenia
dzieci o wadze do 22 kg.
Materiał siedziska: POLIPROPYLEN
Materiał uchwytu mocowanego do ramy : NYLON
Materiał pasków do mocowania stóp: POLIETYLEN
Materiał wykładziny :
Pianka POLIETYLEN powleczona tkaniną
Materiał wspornika : stal
dane techniczne
EN 14344
• BAUART GEPRÜFT
• TYPE APPROVED
EN 14344
• BAUART GEPRÜFT
• TYPE APPROVED
seggiolino
posteriore
H.T.P. Srl: Via Martiri della Mafia, 4 - ITALY -
35028 Piove di Sacco (PD)
tel./fax: +39 049 97 20 629 -
info@htpdesign.com - www.htpdesign.com
• Seggiolinoperbiciclettaposterioreperbambini
conunpesoinferiorea22Kg.
• Materialedelseggiolino:POLIPROPILENE.
• Materialedelsupportossaggiopiantone:
NYLON.
• Materialedellecinghietteappoggiapiedi:
POLIETILENE.
• Materialedegliappoggiapiedi:POLIPROPILENE.
• Materialeimbottitura:polietileneespansorivestito
datessutonontessuto.
• Materialesupporti:acciaio.
caratteristiche tecniche
technische merkmale
• VordererKindersitzfürKindermiteinemGewicht
unter22kg.
• MaterialdesKindersitzes:POLYPROPYLEN.
• MaterialderHalterungderBefestigungander
Lenksäule:NYLON.
• MaterialderRiemchenderFußstützen:
POLYÄTHYLEN.
• MaterialderFußstützen:POLYPROPYLEN.
• MaterialderPolsterung;geschäumtesPolyäthylen
mitStoffbezug.
• MaterialderHalterungen:Stahl.
• Bicyclefrontseatfortransportationofchildren
withmaximumweightof22kg.
• Seatmaterial:POLYPROPYLENE
• Steeringcolumnxingsupport:NYLON
• Footreststrapmaterial:POLYETHYLENE
• Footrestmaterial:POLYPROPYLENE.
• Paddingmaterial:Fabriccoveredexpanded
polyethylene
• Supports:Steel
technical details
NORME DI SICUREZZA
-
Ilbambinodeveavereunpesononsuperiorea22Kg,mentreilci-
clistadeveaverepiùdi16anni(perquantoriguardal’etàdelcondu-
centedellabiciclettael’etàdeltrasportato,lapossibilitàelamodalità
deltrasporto,ènecessariofarsempreriferimentoallenormevigenti
inciascunPaese);
- Ovesirendessenecessario,applicaredelleprotezionilateralialla
ruotaposterioredellabiciclettaidoneeadimpedireilcontattocon
lepartiinmovimentodellabicistessa(iraggidellaruotaolaruota
stessa);
- Utilizzareunasellaconmolleprotettealnedievitarecheilbam-
binopossaferirsiledita;vericarecheilcentrodigravitàpostosul
latodelseggiolinononsiaspostataoltre10cmrispettoalmozzo
dellaruota;
- Prestare particolare prudenza e cautela durante la guida con il
bambino seduto sul seggiolino, in quanto l’equilibrio e le misure
dellabiciclettavengonomodicate;
- Allacciare semprecorrettamente le cinturedi sicurezzamontate
sulseggiolino(anchenelcasoincuinonvengatrasportatoilbam-
bino)edutilizzarelevarieposizionidellecinturealnedimegliore-
golarelaposizionedelbambino;
- Fissaresempreipiedidelbambinoaisupportipermezzodeicin-
turiniedassicurarsichel’operazionesiastataeseguitacorrettamen-
te(allacciareicinturiniancheincasoincuinonvengatrasportatoil
bambino);
- Incasod’usodelseggiolinossatosulportapacchi,vericareche
quest’ultimosiaomologatoperiltrasportodi25Kgedincasocon-
trarioacquistarneunoidoneo;
- Per lavareil seggiolino,le cinghie el’imbottitura delseggiolino
usareacquatiepidaesaponeneutro,maisolventiodetergenti;
- Primadiognipasseggiata,controllaresemprecheilssaggiodel
seggiolinoallabiciclettasiasicuroesiastatoeseguitocorrettamen-
te;
- Rispettarelenormedelcodicedellastradadelpaeseincuiviene
usatoilseggiolino,fateusareilcascodabiciclettaalvostrobambi-
noeguidareconprudenzaedattenzione.
- Fareattenzionedinonesporreadalteobassetemperatureilseggio-
lino;
- Nonaggiungeteborsenellabiciclettanellaposizionedoveèmon-
tatoilseggiolino;raccomandiamodiporrelavostraborsanellapar-
teoppostadelseggiolino.
- Sevisonodellepartirottee/ochemancanononutilizzateilseg-
giolino.Vipreghiamodirenderloalvostrorivenditoredoveèstato
acquistatoperlavisioneedeventualmentelasostituzione;
- Labiciclettainseguitoalcaricodelbambinopuòavereunbilan-
ciamentononuniformedurantelaguidaementrefrenate.
CONSIGLI UTILI
Perlavareilseggiolino,lecinghieel’imbottituradelseggiolinousa-
reacquatiepidasaponeneutro,lasciandoloalsoleperasciugarsi,
NONUSAREMAIsolventiodetergenti;
Rispettarelenormedelcodicedellastradadelpaeseincuièusatoil
seggiolino,fateusareilcascodabiciclettaalvostrobambinoegui-
dareconprudenzaedattenzione.
Prestateattenzioneanonesporreadaltetemperatureilseggiolino
edaccertatevichenonsiatroppocaldoperfarsedereilbambino.
Ilbambinopostodavantiavoiprenderàpiùventopertantofateat-
tenzione a coprirlo adeguatamente. Non portate a passeggiare il
bambinoinbicisenonriesceastarecorrettamenteseduto.
Proteggeteilvostrobambinoquandoèsedutonellabiciclettaconin-
dumentiadeguati,nelcasodipioggiafategliindossaredelleprote-
zioniimpermeabiliafnchénonsibagni.
WICHTIGE VORSICHTSMASSNAHMEN
- DasKinddarfnichtüber22kgwiegen,währendderFahrerälterals16
Jahreseinmuss(wasdasAlterdesFahrersunddasAlterdertransportie-
renPerson,dieGenehmigungunddieArtdesTransportsangeht,muss
mansichimmerandieinjedemLandgeltendenVorschriftenhalten);
- Wennnotwendig,seitlicheSchutzvorrichtungenamHinterraddes
Fahrradsanbringen,diedenKontaktmitdensichbewegendenTeilendes
Fahrradsverhindern(dieSpeichendesRadsoderdasRadselbst);
- EinenSattelmitgeschütztenFedernverwenden,damitsichdasKind
nichtdieFingerverletzenkann,außerdemprüfen,obderSchwerpunkt
anderSeitedesFahrradsitzesnichtüber10cmgegenüberderRadnabe
versetztist;
- WährendderFahrtmitdemKindaufdemKindersitzäußersteVorsicht
waltenlassen,dadasGleichgewichtunddieMaßedesFahrradsjetztan-
derssind;
- DieSicherheitsgurtedesFahrradsitzesimmerkorrektanlegen(auch
wenndasKindnichttransportiertwird)unddieverschiedenenPositionen
derGurteanwenden,bevordiePositiondesKindsperfekteingestelltwer-
denkann;
- DieFüßedesKindsimmerandieHalterungenmittelsderRiemensi-
chernundprüfen,ob
derVorgangkorrektausgeführtwurde(dieRiemenschließen,auchwenn
dasKindnichttransportiertwird);
- ImFalleeinerAnwendungdesFahrradsitzesaufdemGepäckträger,
prüfen,obdieserfürdenTransportvon25kggeeignetistundfallsdies
nichtderFallist,einengeeignetenGepäckträgerkaufen;
- UmdenKindersitz,dieRiemenunddiePolsterungdesSitzeszureini-
gen,warmesWasserundneutraleSeifeverwenden,nieLösungsmittel
oderReinigungsmittelanwenden;
- VorjederFahrtimmerdieBefestigungdesSitzesamFahrradaufSi-
cherheitundkorrekte
Ausführungprüfen;
- DieStraßenverkehrsordnungdesLandeseinhalten,indemderKinder-
sitzverwendetwird,undsetzenSieIhremKindeinenFahrradhelmauf
undfahrenSievorsichtigundaufmerksam.
- DenFahrradsitzkeinenniedrigenoderhohenTemperaturenaussetzen;
- FügenSiekeineTaschenamFahrradanderStellehinzu,woderFahr-
radsitzmontiertist,wirempfehlen,IhreTascheandenLenkerzuhängen.
- WennbeschädigteTeilevorliegenund/oderTeilefehlen,verwendenSie
denKindersitzbittenicht.WirbittenSie,ihnanIhrenHändlerzurückzuge-
ben,woergekauftwurde,damitergeprüftundeventuellersetztwird;
- DasFahrradkannaufgrunddesGewichtsdesKindseinuneinheitliches
GleichgewichtwährendderFahrtundwährenddesBremsensaufweisen.
WARTUNGSANWEISUNGEN
ZumReinigendesKindersitzes,derGurteundderSitzpolsterunglau-
warmesWasserundneutraleSeifeverwenden,unddasFahrradinder
Sonnetrocknenlassen,NIEMALSLöse-oderReinigungsmittelVER-
WENDEN;
DieStraßenverkehrsordnungdesLandes,indemderKindersitzge-
brauchtwird,befolgen;setzenSieIhremKindeinenFahrradhelmauf
undfahrenSievorsichtigundaufmerksam;
Daraufachten,denKindersitzkeinenhohenTemperaturenauszusetzen
undsicherstellen,dassernichtzuheißist,umdasKinddaraufzuset-
zen.
DasvorIhnensitzendeKindistdemWindstärkerausgesetzt,achtenSie
daherdarauf,esangemessenanzuziehen.
FahrenSienichtmitdemKindspazieren,wennesnichtkorrektsitzen
kann.
FallsdefekteoderkaputteTeilevorhandensind,müssendieseersetzt
oderderKindersitzausgewechseltwerden;indiesemFallerhaltenSie
InformationenbeiIhremHändleroderdirektbeimHerstellerbetrieb.
ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA I INSTRUKCJA OBSŁUGI
- Dziecko nie może ważyć więcej niż 22 kg, podczas gdy
rowerzysta musi być osobą dorosłą
- W razie potrzeby dopasowboczne osłony na tylne koło
roweru, aby zapobiec kontaktu z ruchomymi częściami (koło
, szprychy itp);
- Używaj siodła z zabezpieczonymi ( osłonionymi) sprężyna-
mi w celu zapobieżenia urazom palców dziecka
-Upewnij się że środek ciężkości fotelika nie przekracza w-
cej niż 10 cm w stosunku do piasty koła;
- Zawsze zachowaj ostrożność podczas jazdy z dzieckiem
w foteliku.
- Pasy reguluj zależnie od wielkości dziecka i zapinaj pra-
widłowo
- Podczas jazdy stopy dziecka muszą być zapięte paskami.
- Jeżeli fotelik montowany jest na bagażniku sprawdź czy
jego wytrzymałość przewiduje obciążenie do 25 kg, jeśli nie
zastosuj odpowiedni bagażnik.
- Do mycia fotelika i pasów używaj ciepłej wody i mydła.
- Nie używać rozpuszczalników lub detergentów;
- Przed każdym użyciem , zawsze upewnij się, że fotelik
został zamontowany do roweru prawidłowo i bezpiecznie.
- Przestrzegaj kodeksu drogowego w danym kraju, zawsze
zapewnij dziecku odpowiedni kask rowerowy.
- Chroń fotelik przed nadmierną wysoką lub niską tempe-
raturą;
- Nigdy nie wieszaj dodatkowych toreb do fotelika .
- Nigdy nie używaj fotelika , jeśli jest uszkodzony lub nie-
kompletny. Zwróć się z tym do lokalnego sprzedawcy w celu
kontroli i ewentualnej wymiany.
- Po włożeniu dziecka do fotelika, rower będzie miał zmie-
niony środek ciężkości , zachowaj wtedy szczególną uwagę i
ostrożność podczas jazdy i hamowania.
INSTRUKCJA KONSERWACJI
Myć fotelik , wykładzinę i pasy letnią wodą z łagodnym
mydłem i pozostawna słońcu do wyschnięcia, NIGDY nie
używać rozpuszczalników ani detergentów.
Przestrzegać kodeksu drogowego w swoim kraju. Zapewnij
dziecku właściwy kask . Jedź z troską i uwagą.
Nie wolno narażać fotelika na wysokie temperatury, przed
użyciem upewnij się, że fotelik jest nie za gorący.
Jeśli dziecko będzie przewożone przed Tobą, więc będzie
narażone na wiatr , sprawczy jest odpowiednio ubrane.
Nie przewdziecka które nie może swobodnie , samodziel-
nie utrzymać się w pozycji siedzącej przez dłuższy czas.
Upewnij się, że dziecko nosi odpowiednią odzież celu ochro-
ny przed warunkami atmosferycznymi. W razie deszczu
powinno być noszone okrycie wodoodporne.
W przypadku zauważenia wad lub uszkodzeń , wymień fote-
lik , w tej sprawie skontaktuj się ze sprzedawlub bezpo-
średnio z producentem w celu informacji.
23/04/12
SAFETY PRECAUTIONS AND INSTRUCTIONS FOR USE
- Thechildmustnotweighmorethan22Kg,whilethecyclistmust
beatleast16yearsold(asregardstheageoftheriderandtheage
ofthechildcarried,thepossibilityandmethodoftransport,always
refertotherelevantstandardsinthecountryofuse);
- Wherenecessary,t lateralguardsontherear bicyclewheel to
preventcontactwiththemovingparts(wheelspokesorwheelit-
self);
- Useasaddlewithprotectedspringstopreventinjurytothechild’s
ngers;ensurethatthecentreofgravityonthesideoftheseatdoes
notmovebymorethan10cmwithrespecttothewheelhub;
- Takecareandcautionwhenridingwiththechildintheseatasthe
balanceandsizeofthebicyclechange;
- Alwayssecuretheseatsafetybeltscorrectly(alsowhenthechild
isnotcarried)andusethevariousbeltpositionstoadjusttheposi-
tionofthechildcorrectly;
- Alwayssecurethechild’sfeetbymeansofthestrapsandensure
thecorrectposition(securethestrapsalsowhenthechildisnot
carried);
- Iftheseatisxedontherack,ensurethatthelattercanwithstand
andisapprovedforaweightduringtransportof25Kg;otherwiset
asuitablemodel;
- Usewarmwaterandneutralsoaptowashtheseat,beltsandseat
padding;neverusesolventsordetergents;
- Beforeanytrips,alwaysensurethattheseatisxedsecurelyand
correctlytothebicycle;
- Observethehighwaycodeinthecountryofuse;alwaysensure
thatthechildiswearingacyclehelmetandridewithcareandcau-
tion.
- Ensurethattheseatisnotexposedtohighorlowtemperatures;
- Neveraddbagstothebicyclewheretheseatismounted;anybags
carriedshouldbeplacedontheoppositeendofthebicycle.
- Neverusetheseatifpartsaredamagedand/ormissing.Returnthe
seattothelocaldealerwheretheseatwaspurchasedforinspection
andreplacementifnecessary;
- Afterpositioningthechildintheseat,thebicyclemaybeunbal-
ancedwhenridingandbraking.
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
Washtheseat,strapsandpaddingwithlukewarmwaterandgentle
soapandleaveinthesuntodry;NEVERUSEsolventsordetergents.
Respect the Highway Code in your own country. Ensure that the
childiswearingappropriateheadprotection(helmet).Ridewithcare
andattention.
Donotexposetheseattohightemperaturesandmakesuretheseat
isnottoohotbeforeusingit.
Yourchildwillbeseatedinfrontofyousohe/shewillfeelthewind;
makesurehe/sheissuitablydressed.
Ifyourchildcannotsitcorrectlyintheseatdonottransporthim/
herintheseat.
Makesureyourchildwearssuitableclothingtoensureprotection
from weather conditions. Waterproof clothing should be worn in
caseofrain.
Intheeventoffaultyorbrokenparts,replacethemorchangethe
seat;inthiscasecontactyourdealerordirectlythemanufacturer
forinformation.
SIGURNOSNE MJERE OPREZA I UPUTE ZA KORIŠTENJE!
- Težina djeteta ne smije prelaziti 22 kg. Minimalna godi-
na vozača bicikla trebala bi biti 16 godina (Molimo obratite
pažnju na zakonske obveze i regulacije po pitanju minimalne
dobi vozača, minimalne dobi djeteta i sve ostale prometne
zakone koje su važeće u vašoj državi);
- Kada procijenite da je potrebno, ksirajte štitnike na zadnji
kotač bicikla, kako biste izbjegli kontakt djeteta i pokretnih
dijelova bicikla;
- Koristite na sjedalu zaštitu kako bi izbjegli mogućnost
ozljede djetetovih prstiju; osigurajte da centar gravitacije ne
miče sjedalicu više od 10 cm iznad središta kotača;
- Budite posebno oprezni kada vozite bicikl s djetetom u sje-
dalici obzirom da se otežava držanje ravnoteže i mijenjaju
dimenzije samog bicikla;
- Uvijek pazite da su sigurnosni pojasevi pravilno podešeni
(čak i kada ne prevozite dijete). Također pripazite da su poja-
sevi pravilno podešeni kako bi se uvjerili da je vaše dijete u
sigurnoj i pravilnoj poziciji;
- Uvijek pričvrstite noge djeteta za oslonac za noge pomoću
traka. Uvjerite se da ste to učinili ispravno (pričvrstite traku
čak i kada ne vozite dijete na biciklu);
- Ako je sjedalo ksirano na stalak, uvjerite se da potonji
može izdržati težinu tijekom prijevoza od 25 kg, u slučaju da
ne može, potražite odgovarajući model;
- Operite sjedalicu, trake i podstavu blagim sapunom i mla-
kom vodom i ostavite da se osuši na suncu. NIKADA ne kori-
stite jaka otapala ili sredstva za čišćenje, jer bi mogli oštetiti
i nagristi sjedalicu;
- Prije svakog puta, uvijek provjerite da je sjedalica ksirana
ispravno i sigurno na bicikl;
- Uvažavajte propise u vlastitoj državi. Osigurajte da vaše
dijete nosi odgovarajuću zaštitu za glavu (OBVEZNA KACIGA!).
Vozite pažljivo i pratite prometne znakove.
- Ne izlažite sjedalicu visokim temperaturama i provjerite da
sjedalica nije prevruća odnosno zagrijana prije upotrebe.
- Nikada ne prenosite torbe ili vrećice na sjedalici. Sve torbe
morate prevoziti na suprotnom kraju od sjedalice.
- U slučaju oštećenih ili slomljenih dijelova sjedalice odmah
ih zamijenite ili kupite novu sjedalicu, te se javite ovlaštenom
trgovcu ili proizvođaču za dodatne informacije.
- Zapamtite da dodatna težina vašeg djeteta može negativno
utjecati na ravnotežu prilikom vožnje bicikla i kočenja.
INFORMACIJE ZA ODRŽAVANJE
Operite sjedalicu, trake i podstavu blagim sapunom i mla-
kom vodom i ostavite da se osuši na suncu. NIKADA ne kori-
stite jaka otapala ili sredstva za čišćenje, jer bi mogli oštetiti
i nagristi sjedalicu.
Uvažavajte propise u vlastitoj državi. Osigurajte da vaše dijete
nosi odgovarajuću zaštitu za glavu (OBVEZNA KACIGA!). Vozi-
te pažljivo i pratite prometne znakove.
Ne izlažite sjedalicu visokim temperaturama i provjerite da
sjedalica nije prevruća odnosno zagrijana prije upotrebe.
Vaše dijete će sjediti ispred vas na biciklu, pa će zbog toga
osjetiti vjetar. Provjerite da li je dijete prikladno odjeveno.
Ukoliko vaše dijete ne može samostalno i ispravno sjediti u
sjedalici nemojte ga forsirati i prevoziti u sjedalici.
Provjerite da li je vaše dijete dobro obučeno i da je zaštićeno
od svih vremenskih uvjeta. Vodootpornu odjeću obvezno ko-
ristiti u slučaju oborina (kiša).
U slučaju oštećenih ili slomljenih dijelova sjedalice odmah ih
zamijenite ili kupite novu sjedalicu, te se javite ovlaštenom tr-
govcu ili proizvođaču za dodatne informacije.
ricambi
Kit attacco telaio posteriore
Kit support frame rear
Kit attacco portapacco
Kit support carrier
Kit attacco telaio con staffa
Kit support front +bracket
Kit attacco telaio anteriore
Kit support front
caschi
Casco Elisabetta - misura M Casco Davide - misura M Casco Andrea - misura M
Appoggiapiedi Kiki
Feetrest Kiki
Kit attacco telaio posteriore
Kit support frame rear
seggiolini
seggiolino anteriore Kiki CS202TS
seggiolino anteriore Kiki CS202Asegg. posteriore Bingo De Luxe CS203P
seggiolino auto Fiore Parabrezza Anna
segg. anteriore Bingo De Luxe CS203T
CHIAVI DA UTILIZZARE
NON PREVISTE NELLA CONFEZIONE
Chiave combinata 10x10
UNI 7738 DIN 3113 ISO 7738
Chiave maschio esagonale piegata 5
UNI 6753 DIN 911 ISO 2936
Ø ruote da 24” a 28” 22 Kg MAX
Ø TUBO
TELAIO min. 22 / max. 40
CHIAVI DA UTILIZZARE
NON PREVISTE NELLA CONFEZIONE
Chiave combinata 10x10 Chiave maschio
esagonale 5
Ø ruote
da 24” a 28”
22 Kg
MAX
Ø TUBO TELAIO min. 22 / max. 40
• Biciklistička sjedalica za prevoženje djece
maksimalne težine do 22 kg.
• Materijal sjedalice: POLIPROPILENE
• Fiksirana zaštita: NYLON
• Remen oslonaca za noge (materijal):
POLIETHILENE
• Materijal oslonaca za noge: POLIPROPILENE.
• Materijal podstave: tkanina presvučena
polietilenom
• Oslonac/potporanj: čelik
TEHNIČKE KARAKTERISTIKE:
Fotelik rowerowy montowany z tyłu do przewożenia
dzieci o wadze do 22 kg.
Materiał siedziska: POLIPROPYLEN
Materiał uchwytu mocowanego do ramy : NYLON
Materiał pasków do mocowania stóp: POLIETYLEN
Materiał wykładziny :
Pianka POLIETYLEN powleczona tkaniną
Materiał wspornika : stal
dane techniczne
EN 14344
• BAUART GEPRÜFT
• TYPE APPROVED
EN 14344
• BAUART GEPRÜFT
• TYPE APPROVED
seggiolino
posteriore
H.T.P. Srl: Via Martiri della Mafia, 4 - ITALY -
35028 Piove di Sacco (PD)
tel./fax: +39 049 97 20 629 -
info@htpdesign.com - www.htpdesign.com
• Seggiolinoperbiciclettaposterioreperbambini
conunpesoinferiorea22Kg.
• Materialedelseggiolino:POLIPROPILENE.
• Materialedelsupportossaggiopiantone:
NYLON.
• Materialedellecinghietteappoggiapiedi:
POLIETILENE.
• Materialedegliappoggiapiedi:POLIPROPILENE.
• Materialeimbottitura:polietileneespansorivestito
datessutonontessuto.
• Materialesupporti:acciaio.
caratteristiche tecniche
technische merkmale
• VordererKindersitzfürKindermiteinemGewicht
unter22kg.
• MaterialdesKindersitzes:POLYPROPYLEN.
• MaterialderHalterungderBefestigungander
Lenksäule:NYLON.
• MaterialderRiemchenderFußstützen:
POLYÄTHYLEN.
• MaterialderFußstützen:POLYPROPYLEN.
• MaterialderPolsterung;geschäumtesPolyäthylen
mitStoffbezug.
• MaterialderHalterungen:Stahl.
• Bicyclefrontseatfortransportationofchildren
withmaximumweightof22kg.
• Seatmaterial:POLYPROPYLENE
• Steeringcolumnxingsupport:NYLON
• Footreststrapmaterial:POLYETHYLENE
• Footrestmaterial:POLYPROPYLENE.
• Paddingmaterial:Fabriccoveredexpanded
polyethylene
• Supports:Steel
technical details
NORME DI SICUREZZA
-
Ilbambinodeveavereunpesononsuperiorea22Kg,mentreilci-
clistadeveaverepiùdi16anni(perquantoriguardal’etàdelcondu-
centedellabiciclettael’etàdeltrasportato,lapossibilitàelamodalità
deltrasporto,ènecessariofarsempreriferimentoallenormevigenti
inciascunPaese);
- Ovesirendessenecessario,applicaredelleprotezionilateralialla
ruotaposterioredellabiciclettaidoneeadimpedireilcontattocon
lepartiinmovimentodellabicistessa(iraggidellaruotaolaruota
stessa);
- Utilizzareunasellaconmolleprotettealnedievitarecheilbam-
binopossaferirsiledita;vericarecheilcentrodigravitàpostosul
latodelseggiolinononsiaspostataoltre10cmrispettoalmozzo
dellaruota;
- Prestare particolare prudenza e cautela durante la guida con il
bambino seduto sul seggiolino, in quanto l’equilibrio e le misure
dellabiciclettavengonomodicate;
- Allacciare semprecorrettamente le cinturedi sicurezzamontate
sulseggiolino(anchenelcasoincuinonvengatrasportatoilbam-
bino)edutilizzarelevarieposizionidellecinturealnedimegliore-
golarelaposizionedelbambino;
- Fissaresempreipiedidelbambinoaisupportipermezzodeicin-
turiniedassicurarsichel’operazionesiastataeseguitacorrettamen-
te(allacciareicinturiniancheincasoincuinonvengatrasportatoil
bambino);
- Incasod’usodelseggiolinossatosulportapacchi,vericareche
quest’ultimosiaomologatoperiltrasportodi25Kgedincasocon-
trarioacquistarneunoidoneo;
- Per lavareil seggiolino,le cinghie el’imbottitura delseggiolino
usareacquatiepidaesaponeneutro,maisolventiodetergenti;
- Primadiognipasseggiata,controllaresemprecheilssaggiodel
seggiolinoallabiciclettasiasicuroesiastatoeseguitocorrettamen-
te;
- Rispettarelenormedelcodicedellastradadelpaeseincuiviene
usatoilseggiolino,fateusareilcascodabiciclettaalvostrobambi-
noeguidareconprudenzaedattenzione.
- Fareattenzionedinonesporreadalteobassetemperatureilseggio-
lino;
- Nonaggiungeteborsenellabiciclettanellaposizionedoveèmon-
tatoilseggiolino;raccomandiamodiporrelavostraborsanellapar-
teoppostadelseggiolino.
- Sevisonodellepartirottee/ochemancanononutilizzateilseg-
giolino.Vipreghiamodirenderloalvostrorivenditoredoveèstato
acquistatoperlavisioneedeventualmentelasostituzione;
- Labiciclettainseguitoalcaricodelbambinopuòavereunbilan-
ciamentononuniformedurantelaguidaementrefrenate.
CONSIGLI UTILI
Perlavareilseggiolino,lecinghieel’imbottituradelseggiolinousa-
reacquatiepidasaponeneutro,lasciandoloalsoleperasciugarsi,
NONUSAREMAIsolventiodetergenti;
Rispettarelenormedelcodicedellastradadelpaeseincuièusatoil
seggiolino,fateusareilcascodabiciclettaalvostrobambinoegui-
dareconprudenzaedattenzione.
Prestateattenzioneanonesporreadaltetemperatureilseggiolino
edaccertatevichenonsiatroppocaldoperfarsedereilbambino.
Ilbambinopostodavantiavoiprenderàpiùventopertantofateat-
tenzione a coprirlo adeguatamente. Non portate a passeggiare il
bambinoinbicisenonriesceastarecorrettamenteseduto.
Proteggeteilvostrobambinoquandoèsedutonellabiciclettaconin-
dumentiadeguati,nelcasodipioggiafategliindossaredelleprote-
zioniimpermeabiliafnchénonsibagni.
WICHTIGE VORSICHTSMASSNAHMEN
- DasKinddarfnichtüber22kgwiegen,währendderFahrerälterals16
Jahreseinmuss(wasdasAlterdesFahrersunddasAlterdertransportie-
renPerson,dieGenehmigungunddieArtdesTransportsangeht,muss
mansichimmerandieinjedemLandgeltendenVorschriftenhalten);
- Wennnotwendig,seitlicheSchutzvorrichtungenamHinterraddes
Fahrradsanbringen,diedenKontaktmitdensichbewegendenTeilendes
Fahrradsverhindern(dieSpeichendesRadsoderdasRadselbst);
- EinenSattelmitgeschütztenFedernverwenden,damitsichdasKind
nichtdieFingerverletzenkann,außerdemprüfen,obderSchwerpunkt
anderSeitedesFahrradsitzesnichtüber10cmgegenüberderRadnabe
versetztist;
- WährendderFahrtmitdemKindaufdemKindersitzäußersteVorsicht
waltenlassen,dadasGleichgewichtunddieMaßedesFahrradsjetztan-
derssind;
- DieSicherheitsgurtedesFahrradsitzesimmerkorrektanlegen(auch
wenndasKindnichttransportiertwird)unddieverschiedenenPositionen
derGurteanwenden,bevordiePositiondesKindsperfekteingestelltwer-
denkann;
- DieFüßedesKindsimmerandieHalterungenmittelsderRiemensi-
chernundprüfen,ob
derVorgangkorrektausgeführtwurde(dieRiemenschließen,auchwenn
dasKindnichttransportiertwird);
- ImFalleeinerAnwendungdesFahrradsitzesaufdemGepäckträger,
prüfen,obdieserfürdenTransportvon25kggeeignetistundfallsdies
nichtderFallist,einengeeignetenGepäckträgerkaufen;
- UmdenKindersitz,dieRiemenunddiePolsterungdesSitzeszureini-
gen,warmesWasserundneutraleSeifeverwenden,nieLösungsmittel
oderReinigungsmittelanwenden;
- VorjederFahrtimmerdieBefestigungdesSitzesamFahrradaufSi-
cherheitundkorrekte
Ausführungprüfen;
- DieStraßenverkehrsordnungdesLandeseinhalten,indemderKinder-
sitzverwendetwird,undsetzenSieIhremKindeinenFahrradhelmauf
undfahrenSievorsichtigundaufmerksam.
- DenFahrradsitzkeinenniedrigenoderhohenTemperaturenaussetzen;
- FügenSiekeineTaschenamFahrradanderStellehinzu,woderFahr-
radsitzmontiertist,wirempfehlen,IhreTascheandenLenkerzuhängen.
- WennbeschädigteTeilevorliegenund/oderTeilefehlen,verwendenSie
denKindersitzbittenicht.WirbittenSie,ihnanIhrenHändlerzurückzuge-
ben,woergekauftwurde,damitergeprüftundeventuellersetztwird;
- DasFahrradkannaufgrunddesGewichtsdesKindseinuneinheitliches
GleichgewichtwährendderFahrtundwährenddesBremsensaufweisen.
WARTUNGSANWEISUNGEN
ZumReinigendesKindersitzes,derGurteundderSitzpolsterunglau-
warmesWasserundneutraleSeifeverwenden,unddasFahrradinder
Sonnetrocknenlassen,NIEMALSLöse-oderReinigungsmittelVER-
WENDEN;
DieStraßenverkehrsordnungdesLandes,indemderKindersitzge-
brauchtwird,befolgen;setzenSieIhremKindeinenFahrradhelmauf
undfahrenSievorsichtigundaufmerksam;
Daraufachten,denKindersitzkeinenhohenTemperaturenauszusetzen
undsicherstellen,dassernichtzuheißist,umdasKinddaraufzuset-
zen.
DasvorIhnensitzendeKindistdemWindstärkerausgesetzt,achtenSie
daherdarauf,esangemessenanzuziehen.
FahrenSienichtmitdemKindspazieren,wennesnichtkorrektsitzen
kann.
FallsdefekteoderkaputteTeilevorhandensind,müssendieseersetzt
oderderKindersitzausgewechseltwerden;indiesemFallerhaltenSie
InformationenbeiIhremHändleroderdirektbeimHerstellerbetrieb.
ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA I INSTRUKCJA OBSŁUGI
- Dziecko nie może ważyć więcej niż 22 kg, podczas gdy
rowerzysta musi być osobą dorosłą
- W razie potrzeby dopasowboczne osłony na tylne koło
roweru, aby zapobiec kontaktu z ruchomymi częściami (koło
, szprychy itp);
- Używaj siodła z zabezpieczonymi ( osłonionymi) sprężyna-
mi w celu zapobieżenia urazom palców dziecka
-Upewnij się że środek ciężkości fotelika nie przekracza w-
cej niż 10 cm w stosunku do piasty koła;
- Zawsze zachowaj ostrożność podczas jazdy z dzieckiem
w foteliku.
- Pasy reguluj zależnie od wielkości dziecka i zapinaj pra-
widłowo
- Podczas jazdy stopy dziecka muszą być zapięte paskami.
- Jeżeli fotelik montowany jest na bagażniku sprawdź czy
jego wytrzymałość przewiduje obciążenie do 25 kg, jeśli nie
zastosuj odpowiedni bagażnik.
- Do mycia fotelika i pasów używaj ciepłej wody i mydła.
- Nie używać rozpuszczalników lub detergentów;
- Przed każdym użyciem , zawsze upewnij się, że fotelik
został zamontowany do roweru prawidłowo i bezpiecznie.
- Przestrzegaj kodeksu drogowego w danym kraju, zawsze
zapewnij dziecku odpowiedni kask rowerowy.
- Chroń fotelik przed nadmierną wysoką lub niską tempe-
raturą;
- Nigdy nie wieszaj dodatkowych toreb do fotelika .
- Nigdy nie używaj fotelika , jeśli jest uszkodzony lub nie-
kompletny. Zwróć się z tym do lokalnego sprzedawcy w celu
kontroli i ewentualnej wymiany.
- Po włożeniu dziecka do fotelika, rower będzie miał zmie-
niony środek ciężkości , zachowaj wtedy szczególną uwagę i
ostrożność podczas jazdy i hamowania.
INSTRUKCJA KONSERWACJI
Myć fotelik , wykładzinę i pasy letnią wodą z łagodnym
mydłem i pozostawna słońcu do wyschnięcia, NIGDY nie
używać rozpuszczalników ani detergentów.
Przestrzegać kodeksu drogowego w swoim kraju. Zapewnij
dziecku właściwy kask . Jedź z troską i uwagą.
Nie wolno narażać fotelika na wysokie temperatury, przed
użyciem upewnij się, że fotelik jest nie za gorący.
Jeśli dziecko będzie przewożone przed Tobą, więc będzie
narażone na wiatr , sprawczy jest odpowiednio ubrane.
Nie przewdziecka które nie może swobodnie , samodziel-
nie utrzymać się w pozycji siedzącej przez dłuższy czas.
Upewnij się, że dziecko nosi odpowiednią odzież celu ochro-
ny przed warunkami atmosferycznymi. W razie deszczu
powinno być noszone okrycie wodoodporne.
W przypadku zauważenia wad lub uszkodzeń , wymień fote-
lik , w tej sprawie skontaktuj się ze sprzedawlub bezpo-
średnio z producentem w celu informacji.
23/04/12
SAFETY PRECAUTIONS AND INSTRUCTIONS FOR USE
- Thechildmustnotweighmorethan22Kg,whilethecyclistmust
beatleast16yearsold(asregardstheageoftheriderandtheage
ofthechildcarried,thepossibilityandmethodoftransport,always
refertotherelevantstandardsinthecountryofuse);
- Wherenecessary,t lateralguardsontherear bicyclewheel to
preventcontactwiththemovingparts(wheelspokesorwheelit-
self);
- Useasaddlewithprotectedspringstopreventinjurytothechild’s
ngers;ensurethatthecentreofgravityonthesideoftheseatdoes
notmovebymorethan10cmwithrespecttothewheelhub;
- Takecareandcautionwhenridingwiththechildintheseatasthe
balanceandsizeofthebicyclechange;
- Alwayssecuretheseatsafetybeltscorrectly(alsowhenthechild
isnotcarried)andusethevariousbeltpositionstoadjusttheposi-
tionofthechildcorrectly;
- Alwayssecurethechild’sfeetbymeansofthestrapsandensure
thecorrectposition(securethestrapsalsowhenthechildisnot
carried);
- Iftheseatisxedontherack,ensurethatthelattercanwithstand
andisapprovedforaweightduringtransportof25Kg;otherwiset
asuitablemodel;
- Usewarmwaterandneutralsoaptowashtheseat,beltsandseat
padding;neverusesolventsordetergents;
- Beforeanytrips,alwaysensurethattheseatisxedsecurelyand
correctlytothebicycle;
- Observethehighwaycodeinthecountryofuse;alwaysensure
thatthechildiswearingacyclehelmetandridewithcareandcau-
tion.
- Ensurethattheseatisnotexposedtohighorlowtemperatures;
- Neveraddbagstothebicyclewheretheseatismounted;anybags
carriedshouldbeplacedontheoppositeendofthebicycle.
- Neverusetheseatifpartsaredamagedand/ormissing.Returnthe
seattothelocaldealerwheretheseatwaspurchasedforinspection
andreplacementifnecessary;
- Afterpositioningthechildintheseat,thebicyclemaybeunbal-
ancedwhenridingandbraking.
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
Washtheseat,strapsandpaddingwithlukewarmwaterandgentle
soapandleaveinthesuntodry;NEVERUSEsolventsordetergents.
Respect the Highway Code in your own country. Ensure that the
childiswearingappropriateheadprotection(helmet).Ridewithcare
andattention.
Donotexposetheseattohightemperaturesandmakesuretheseat
isnottoohotbeforeusingit.
Yourchildwillbeseatedinfrontofyousohe/shewillfeelthewind;
makesurehe/sheissuitablydressed.
Ifyourchildcannotsitcorrectlyintheseatdonottransporthim/
herintheseat.
Makesureyourchildwearssuitableclothingtoensureprotection
from weather conditions. Waterproof clothing should be worn in
caseofrain.
Intheeventoffaultyorbrokenparts,replacethemorchangethe
seat;inthiscasecontactyourdealerordirectlythemanufacturer
forinformation.
SIGURNOSNE MJERE OPREZA I UPUTE ZA KORIŠTENJE!
- Težina djeteta ne smije prelaziti 22 kg. Minimalna godi-
na vozača bicikla trebala bi biti 16 godina (Molimo obratite
pažnju na zakonske obveze i regulacije po pitanju minimalne
dobi vozača, minimalne dobi djeteta i sve ostale prometne
zakone koje su važeće u vašoj državi);
- Kada procijenite da je potrebno, ksirajte štitnike na zadnji
kotač bicikla, kako biste izbjegli kontakt djeteta i pokretnih
dijelova bicikla;
- Koristite na sjedalu zaštitu kako bi izbjegli mogućnost
ozljede djetetovih prstiju; osigurajte da centar gravitacije ne
miče sjedalicu više od 10 cm iznad središta kotača;
- Budite posebno oprezni kada vozite bicikl s djetetom u sje-
dalici obzirom da se otežava držanje ravnoteže i mijenjaju
dimenzije samog bicikla;
- Uvijek pazite da su sigurnosni pojasevi pravilno podešeni
(čak i kada ne prevozite dijete). Također pripazite da su poja-
sevi pravilno podešeni kako bi se uvjerili da je vaše dijete u
sigurnoj i pravilnoj poziciji;
- Uvijek pričvrstite noge djeteta za oslonac za noge pomoću
traka. Uvjerite se da ste to učinili ispravno (pričvrstite traku
čak i kada ne vozite dijete na biciklu);
- Ako je sjedalo ksirano na stalak, uvjerite se da potonji
može izdržati težinu tijekom prijevoza od 25 kg, u slučaju da
ne može, potražite odgovarajući model;
- Operite sjedalicu, trake i podstavu blagim sapunom i mla-
kom vodom i ostavite da se osuši na suncu. NIKADA ne kori-
stite jaka otapala ili sredstva za čišćenje, jer bi mogli oštetiti
i nagristi sjedalicu;
- Prije svakog puta, uvijek provjerite da je sjedalica ksirana
ispravno i sigurno na bicikl;
- Uvažavajte propise u vlastitoj državi. Osigurajte da vaše
dijete nosi odgovarajuću zaštitu za glavu (OBVEZNA KACIGA!).
Vozite pažljivo i pratite prometne znakove.
- Ne izlažite sjedalicu visokim temperaturama i provjerite da
sjedalica nije prevruća odnosno zagrijana prije upotrebe.
- Nikada ne prenosite torbe ili vrećice na sjedalici. Sve torbe
morate prevoziti na suprotnom kraju od sjedalice.
- U slučaju oštećenih ili slomljenih dijelova sjedalice odmah
ih zamijenite ili kupite novu sjedalicu, te se javite ovlaštenom
trgovcu ili proizvođaču za dodatne informacije.
- Zapamtite da dodatna težina vašeg djeteta može negativno
utjecati na ravnotežu prilikom vožnje bicikla i kočenja.
INFORMACIJE ZA ODRŽAVANJE
Operite sjedalicu, trake i podstavu blagim sapunom i mla-
kom vodom i ostavite da se osuši na suncu. NIKADA ne kori-
stite jaka otapala ili sredstva za čišćenje, jer bi mogli oštetiti
i nagristi sjedalicu.
Uvažavajte propise u vlastitoj državi. Osigurajte da vaše dijete
nosi odgovarajuću zaštitu za glavu (OBVEZNA KACIGA!). Vozi-
te pažljivo i pratite prometne znakove.
Ne izlažite sjedalicu visokim temperaturama i provjerite da
sjedalica nije prevruća odnosno zagrijana prije upotrebe.
Vaše dijete će sjediti ispred vas na biciklu, pa će zbog toga
osjetiti vjetar. Provjerite da li je dijete prikladno odjeveno.
Ukoliko vaše dijete ne može samostalno i ispravno sjediti u
sjedalici nemojte ga forsirati i prevoziti u sjedalici.
Provjerite da li je vaše dijete dobro obučeno i da je zaštićeno
od svih vremenskih uvjeta. Vodootpornu odjeću obvezno ko-
ristiti u slučaju oborina (kiša).
U slučaju oštećenih ili slomljenih dijelova sjedalice odmah ih
zamijenite ili kupite novu sjedalicu, te se javite ovlaštenom tr-
govcu ili proizvođaču za dodatne informacije.
ricambi
Kit attacco telaio posteriore
Kit support frame rear
Kit attacco portapacco
Kit support carrier
Kit attacco telaio con staffa
Kit support front +bracket
Kit attacco telaio anteriore
Kit support front
caschi
Casco Elisabetta - misura M Casco Davide - misura M Casco Andrea - misura M
Appoggiapiedi Kiki
Feetrest Kiki
Kit attacco telaio posteriore
Kit support frame rear
seggiolini
seggiolino anteriore Kiki CS202TS
seggiolino anteriore Kiki CS202Asegg. posteriore Bingo De Luxe CS203P
seggiolino auto Fiore Parabrezza Anna
segg. anteriore Bingo De Luxe CS203T
CHIAVI DA UTILIZZARE
NON PREVISTE NELLA CONFEZIONE
Chiave combinata 10x10
UNI 7738 DIN 3113 ISO 7738
Chiave maschio esagonale piegata 5
UNI 6753 DIN 911 ISO 2936
Ø ruote da 24” a 28” 22 Kg MAX
Ø TUBO
TELAIO min. 22 / max. 40
CHIAVI DA UTILIZZARE
NON PREVISTE NELLA CONFEZIONE
Chiave combinata 10x10 Chiave maschio
esagonale 5
Ø ruote
da 24” a 28”
22 Kg
MAX
Ø TUBO TELAIO min. 22 / max. 40
• Biciklistička sjedalica za prevoženje djece
maksimalne težine do 22 kg.
• Materijal sjedalice: POLIPROPILENE
• Fiksirana zaštita: NYLON
• Remen oslonaca za noge (materijal):
POLIETHILENE
• Materijal oslonaca za noge: POLIPROPILENE.
• Materijal podstave: tkanina presvučena
polietilenom
• Oslonac/potporanj: čelik
TEHNIČKE KARAKTERISTIKE:
Fotelik rowerowy montowany z tyłu do przewożenia
dzieci o wadze do 22 kg.
Materiał siedziska: POLIPROPYLEN
Materiał uchwytu mocowanego do ramy : NYLON
Materiał pasków do mocowania stóp: POLIETYLEN
Materiał wykładziny :
Pianka POLIETYLEN powleczona tkaniną
Materiał wspornika : stal
dane techniczne
EN 14344
• BAUART GEPRÜFT
• TYPE APPROVED
EN 14344
• BAUART GEPRÜFT
• TYPE APPROVED
seggiolino
posteriore
H.T.P. Srl: Via Martiri della Mafia, 4 - ITALY -
35028 Piove di Sacco (PD)
tel./fax: +39 049 97 20 629 -
info@htpdesign.com - www.htpdesign.com
• Seggiolinoperbiciclettaposterioreperbambini
conunpesoinferiorea22Kg.
• Materialedelseggiolino:POLIPROPILENE.
• Materialedelsupportossaggiopiantone:
NYLON.
• Materialedellecinghietteappoggiapiedi:
POLIETILENE.
• Materialedegliappoggiapiedi:POLIPROPILENE.
• Materialeimbottitura:polietileneespansorivestito
datessutonontessuto.
• Materialesupporti:acciaio.
caratteristiche tecniche
technische merkmale
• VordererKindersitzfürKindermiteinemGewicht
unter22kg.
• MaterialdesKindersitzes:POLYPROPYLEN.
• MaterialderHalterungderBefestigungander
Lenksäule:NYLON.
• MaterialderRiemchenderFußstützen:
POLYÄTHYLEN.
• MaterialderFußstützen:POLYPROPYLEN.
• MaterialderPolsterung;geschäumtesPolyäthylen
mitStoffbezug.
• MaterialderHalterungen:Stahl.
• Bicyclefrontseatfortransportationofchildren
withmaximumweightof22kg.
• Seatmaterial:POLYPROPYLENE
• Steeringcolumnxingsupport:NYLON
• Footreststrapmaterial:POLYETHYLENE
• Footrestmaterial:POLYPROPYLENE.
• Paddingmaterial:Fabriccoveredexpanded
polyethylene
• Supports:Steel
technical details
NORME DI SICUREZZA
-
Ilbambinodeveavereunpesononsuperiorea22Kg,mentreilci-
clistadeveaverepiùdi16anni(perquantoriguardal’etàdelcondu-
centedellabiciclettael’etàdeltrasportato,lapossibilitàelamodalità
deltrasporto,ènecessariofarsempreriferimentoallenormevigenti
inciascunPaese);
- Ovesirendessenecessario,applicaredelleprotezionilateralialla
ruotaposterioredellabiciclettaidoneeadimpedireilcontattocon
lepartiinmovimentodellabicistessa(iraggidellaruotaolaruota
stessa);
- Utilizzareunasellaconmolleprotettealnedievitarecheilbam-
binopossaferirsiledita;vericarecheilcentrodigravitàpostosul
latodelseggiolinononsiaspostataoltre10cmrispettoalmozzo
dellaruota;
- Prestare particolare prudenza e cautela durante la guida con il
bambino seduto sul seggiolino, in quanto l’equilibrio e le misure
dellabiciclettavengonomodicate;
- Allacciare semprecorrettamente le cinturedi sicurezzamontate
sulseggiolino(anchenelcasoincuinonvengatrasportatoilbam-
bino)edutilizzarelevarieposizionidellecinturealnedimegliore-
golarelaposizionedelbambino;
- Fissaresempreipiedidelbambinoaisupportipermezzodeicin-
turiniedassicurarsichel’operazionesiastataeseguitacorrettamen-
te(allacciareicinturiniancheincasoincuinonvengatrasportatoil
bambino);
- Incasod’usodelseggiolinossatosulportapacchi,vericareche
quest’ultimosiaomologatoperiltrasportodi25Kgedincasocon-
trarioacquistarneunoidoneo;
- Per lavareil seggiolino,le cinghie el’imbottitura delseggiolino
usareacquatiepidaesaponeneutro,maisolventiodetergenti;
- Primadiognipasseggiata,controllaresemprecheilssaggiodel
seggiolinoallabiciclettasiasicuroesiastatoeseguitocorrettamen-
te;
- Rispettarelenormedelcodicedellastradadelpaeseincuiviene
usatoilseggiolino,fateusareilcascodabiciclettaalvostrobambi-
noeguidareconprudenzaedattenzione.
- Fareattenzionedinonesporreadalteobassetemperatureilseggio-
lino;
- Nonaggiungeteborsenellabiciclettanellaposizionedoveèmon-
tatoilseggiolino;raccomandiamodiporrelavostraborsanellapar-
teoppostadelseggiolino.
- Sevisonodellepartirottee/ochemancanononutilizzateilseg-
giolino.Vipreghiamodirenderloalvostrorivenditoredoveèstato
acquistatoperlavisioneedeventualmentelasostituzione;
- Labiciclettainseguitoalcaricodelbambinopuòavereunbilan-
ciamentononuniformedurantelaguidaementrefrenate.
CONSIGLI UTILI
Perlavareilseggiolino,lecinghieel’imbottituradelseggiolinousa-
reacquatiepidasaponeneutro,lasciandoloalsoleperasciugarsi,
NONUSAREMAIsolventiodetergenti;
Rispettarelenormedelcodicedellastradadelpaeseincuièusatoil
seggiolino,fateusareilcascodabiciclettaalvostrobambinoegui-
dareconprudenzaedattenzione.
Prestateattenzioneanonesporreadaltetemperatureilseggiolino
edaccertatevichenonsiatroppocaldoperfarsedereilbambino.
Ilbambinopostodavantiavoiprenderàpiùventopertantofateat-
tenzione a coprirlo adeguatamente. Non portate a passeggiare il
bambinoinbicisenonriesceastarecorrettamenteseduto.
Proteggeteilvostrobambinoquandoèsedutonellabiciclettaconin-
dumentiadeguati,nelcasodipioggiafategliindossaredelleprote-
zioniimpermeabiliafnchénonsibagni.
WICHTIGE VORSICHTSMASSNAHMEN
- DasKinddarfnichtüber22kgwiegen,währendderFahrerälterals16
Jahreseinmuss(wasdasAlterdesFahrersunddasAlterdertransportie-
renPerson,dieGenehmigungunddieArtdesTransportsangeht,muss
mansichimmerandieinjedemLandgeltendenVorschriftenhalten);
- Wennnotwendig,seitlicheSchutzvorrichtungenamHinterraddes
Fahrradsanbringen,diedenKontaktmitdensichbewegendenTeilendes
Fahrradsverhindern(dieSpeichendesRadsoderdasRadselbst);
- EinenSattelmitgeschütztenFedernverwenden,damitsichdasKind
nichtdieFingerverletzenkann,außerdemprüfen,obderSchwerpunkt
anderSeitedesFahrradsitzesnichtüber10cmgegenüberderRadnabe
versetztist;
- WährendderFahrtmitdemKindaufdemKindersitzäußersteVorsicht
waltenlassen,dadasGleichgewichtunddieMaßedesFahrradsjetztan-
derssind;
- DieSicherheitsgurtedesFahrradsitzesimmerkorrektanlegen(auch
wenndasKindnichttransportiertwird)unddieverschiedenenPositionen
derGurteanwenden,bevordiePositiondesKindsperfekteingestelltwer-
denkann;
- DieFüßedesKindsimmerandieHalterungenmittelsderRiemensi-
chernundprüfen,ob
derVorgangkorrektausgeführtwurde(dieRiemenschließen,auchwenn
dasKindnichttransportiertwird);
- ImFalleeinerAnwendungdesFahrradsitzesaufdemGepäckträger,
prüfen,obdieserfürdenTransportvon25kggeeignetistundfallsdies
nichtderFallist,einengeeignetenGepäckträgerkaufen;
- UmdenKindersitz,dieRiemenunddiePolsterungdesSitzeszureini-
gen,warmesWasserundneutraleSeifeverwenden,nieLösungsmittel
oderReinigungsmittelanwenden;
- VorjederFahrtimmerdieBefestigungdesSitzesamFahrradaufSi-
cherheitundkorrekte
Ausführungprüfen;
- DieStraßenverkehrsordnungdesLandeseinhalten,indemderKinder-
sitzverwendetwird,undsetzenSieIhremKindeinenFahrradhelmauf
undfahrenSievorsichtigundaufmerksam.
- DenFahrradsitzkeinenniedrigenoderhohenTemperaturenaussetzen;
- FügenSiekeineTaschenamFahrradanderStellehinzu,woderFahr-
radsitzmontiertist,wirempfehlen,IhreTascheandenLenkerzuhängen.
- WennbeschädigteTeilevorliegenund/oderTeilefehlen,verwendenSie
denKindersitzbittenicht.WirbittenSie,ihnanIhrenHändlerzurückzuge-
ben,woergekauftwurde,damitergeprüftundeventuellersetztwird;
- DasFahrradkannaufgrunddesGewichtsdesKindseinuneinheitliches
GleichgewichtwährendderFahrtundwährenddesBremsensaufweisen.
WARTUNGSANWEISUNGEN
ZumReinigendesKindersitzes,derGurteundderSitzpolsterunglau-
warmesWasserundneutraleSeifeverwenden,unddasFahrradinder
Sonnetrocknenlassen,NIEMALSLöse-oderReinigungsmittelVER-
WENDEN;
DieStraßenverkehrsordnungdesLandes,indemderKindersitzge-
brauchtwird,befolgen;setzenSieIhremKindeinenFahrradhelmauf
undfahrenSievorsichtigundaufmerksam;
Daraufachten,denKindersitzkeinenhohenTemperaturenauszusetzen
undsicherstellen,dassernichtzuheißist,umdasKinddaraufzuset-
zen.
DasvorIhnensitzendeKindistdemWindstärkerausgesetzt,achtenSie
daherdarauf,esangemessenanzuziehen.
FahrenSienichtmitdemKindspazieren,wennesnichtkorrektsitzen
kann.
FallsdefekteoderkaputteTeilevorhandensind,müssendieseersetzt
oderderKindersitzausgewechseltwerden;indiesemFallerhaltenSie
InformationenbeiIhremHändleroderdirektbeimHerstellerbetrieb.
ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA I INSTRUKCJA OBSŁUGI
- Dziecko nie może ważyć więcej niż 22 kg, podczas gdy
rowerzysta musi być osobą dorosłą
- W razie potrzeby dopasować boczne osłony na tylne koło
roweru, aby zapobiec kontaktu z ruchomymi częściami (koło
, szprychy itp);
- Używaj siodła z zabezpieczonymi ( osłonionymi) sprężyna-
mi w celu zapobieżenia urazom palców dziecka
-Upewnij się że środek ciężkości fotelika nie przekracza wię-
cej niż 10 cm w stosunku do piasty koła;
- Zawsze zachowaj ostrożność podczas jazdy z dzieckiem
w foteliku.
- Pasy reguluj zależnie od wielkości dziecka i zapinaj pra-
widłowo
- Podczas jazdy stopy dziecka muszą być zapięte paskami.
- Jeżeli fotelik montowany jest na bagażniku sprawdź czy
jego wytrzymałość przewiduje obciążenie do 25 kg, jeśli nie
zastosuj odpowiedni bagażnik.
- Do mycia fotelika i pasów używaj ciepłej wody i mydła.
- Nie używać rozpuszczalników lub detergentów;
- Przed każdym użyciem , zawsze upewnij się, że fotelik
został zamontowany do roweru prawidłowo i bezpiecznie.
- Przestrzegaj kodeksu drogowego w danym kraju, zawsze
zapewnij dziecku odpowiedni kask rowerowy.
- Chroń fotelik przed nadmierną wysoką lub niską tempe-
raturą;
- Nigdy nie wieszaj dodatkowych toreb do fotelika .
- Nigdy nie używaj fotelika , jeśli jest uszkodzony lub nie-
kompletny. Zwróć się z tym do lokalnego sprzedawcy w celu
kontroli i ewentualnej wymiany.
- Po włożeniu dziecka do fotelika, rower będzie miał zmie-
niony środek ciężkości , zachowaj wtedy szczególną uwagę i
ostrożność podczas jazdy i hamowania.
INSTRUKCJA KONSERWACJI
Myć fotelik , wykładzinę i pasy letnią wodą z łagodnym
mydłem i pozostawić na słońcu do wyschnięcia, NIGDY nie
używać rozpuszczalników ani detergentów.
Przestrzegać kodeksu drogowego w swoim kraju. Zapewnij
dziecku właściwy kask . Jedź z troską i uwagą.
Nie wolno narażać fotelika na wysokie temperatury, przed
użyciem upewnij się, że fotelik jest nie za gorący.
Jeśli dziecko będzie przewożone przed Tobą, więc będzie
narażone na wiatr , sprawdź czy jest odpowiednio ubrane.
Nie przewoź dziecka które nie może swobodnie , samodziel-
nie utrzymać się w pozycji siedzącej przez dłuższy czas.
Upewnij się, że dziecko nosi odpowiednią odzież celu ochro-
ny przed warunkami atmosferycznymi. W razie deszczu
powinno być noszone okrycie wodoodporne.
W przypadku zauważenia wad lub uszkodzeń , wymień fote-
lik , w tej sprawie skontaktuj się ze sprzedawcą lub bezpo-
średnio z producentem w celu informacji.
23/04/12
SAFETY PRECAUTIONS AND INSTRUCTIONS FOR USE
- Thechildmustnotweighmorethan22Kg,whilethecyclistmust
beatleast16yearsold(asregardstheageoftheriderandtheage
ofthechildcarried,thepossibilityandmethodoftransport,always
refertotherelevantstandardsinthecountryofuse);
- Wherenecessary,t lateralguardsontherear bicyclewheel to
preventcontactwiththemovingparts(wheelspokesorwheelit-
self);
- Useasaddlewithprotectedspringstopreventinjurytothechild’s
ngers;ensurethatthecentreofgravityonthesideoftheseatdoes
notmovebymorethan10cmwithrespecttothewheelhub;
- Takecareandcautionwhenridingwiththechildintheseatasthe
balanceandsizeofthebicyclechange;
- Alwayssecuretheseatsafetybeltscorrectly(alsowhenthechild
isnotcarried)andusethevariousbeltpositionstoadjusttheposi-
tionofthechildcorrectly;
- Alwayssecurethechild’sfeetbymeansofthestrapsandensure
thecorrectposition(securethestrapsalsowhenthechildisnot
carried);
- Iftheseatisxedontherack,ensurethatthelattercanwithstand
andisapprovedforaweightduringtransportof25Kg;otherwiset
asuitablemodel;
- Usewarmwaterandneutralsoaptowashtheseat,beltsandseat
padding;neverusesolventsordetergents;
- Beforeanytrips,alwaysensurethattheseatisxedsecurelyand
correctlytothebicycle;
- Observethehighwaycodeinthecountryofuse;alwaysensure
thatthechildiswearingacyclehelmetandridewithcareandcau-
tion.
- Ensurethattheseatisnotexposedtohighorlowtemperatures;
- Neveraddbagstothebicyclewheretheseatismounted;anybags
carriedshouldbeplacedontheoppositeendofthebicycle.
- Neverusetheseatifpartsaredamagedand/ormissing.Returnthe
seattothelocaldealerwheretheseatwaspurchasedforinspection
andreplacementifnecessary;
- Afterpositioningthechildintheseat,thebicyclemaybeunbal-
ancedwhenridingandbraking.
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
Washtheseat,strapsandpaddingwithlukewarmwaterandgentle
soapandleaveinthesuntodry;NEVERUSEsolventsordetergents.
Respect the Highway Code in your own country. Ensure that the
childiswearingappropriateheadprotection(helmet).Ridewithcare
andattention.
Donotexposetheseattohightemperaturesandmakesuretheseat
isnottoohotbeforeusingit.
Yourchildwillbeseatedinfrontofyousohe/shewillfeelthewind;
makesurehe/sheissuitablydressed.
Ifyourchildcannotsitcorrectlyintheseatdonottransporthim/
herintheseat.
Makesureyourchildwearssuitableclothingtoensureprotection
from weather conditions. Waterproof clothing should be worn in
caseofrain.
Intheeventoffaultyorbrokenparts,replacethemorchangethe
seat;inthiscasecontactyourdealerordirectlythemanufacturer
forinformation.
SIGURNOSNE MJERE OPREZA I UPUTE ZA KORIŠTENJE!
- Težina djeteta ne smije prelaziti 22 kg. Minimalna godi-
na vozača bicikla trebala bi biti 16 godina (Molimo obratite
pažnju na zakonske obveze i regulacije po pitanju minimalne
dobi vozača, minimalne dobi djeteta i sve ostale prometne
zakone koje su važeće u vašoj državi);
- Kada procijenite da je potrebno, ksirajte štitnike na zadnji
kotač bicikla, kako biste izbjegli kontakt djeteta i pokretnih
dijelova bicikla;
- Koristite na sjedalu zaštitu kako bi izbjegli mogućnost
ozljede djetetovih prstiju; osigurajte da centar gravitacije ne
miče sjedalicu više od 10 cm iznad središta kotača;
- Budite posebno oprezni kada vozite bicikl s djetetom u sje-
dalici obzirom da se otežava držanje ravnoteže i mijenjaju
dimenzije samog bicikla;
- Uvijek pazite da su sigurnosni pojasevi pravilno podešeni
(čak i kada ne prevozite dijete). Također pripazite da su poja-
sevi pravilno podešeni kako bi se uvjerili da je vaše dijete u
sigurnoj i pravilnoj poziciji;
- Uvijek pričvrstite noge djeteta za oslonac za noge pomoću
traka. Uvjerite se da ste to učinili ispravno (pričvrstite traku
čak i kada ne vozite dijete na biciklu);
- Ako je sjedalo ksirano na stalak, uvjerite se da potonji
može izdržati težinu tijekom prijevoza od 25 kg, u slučaju da
ne može, potražite odgovarajući model;
- Operite sjedalicu, trake i podstavu blagim sapunom i mla-
kom vodom i ostavite da se osuši na suncu. NIKADA ne kori-
stite jaka otapala ili sredstva za čišćenje, jer bi mogli oštetiti
i nagristi sjedalicu;
- Prije svakog puta, uvijek provjerite da je sjedalica ksirana
ispravno i sigurno na bicikl;
- Uvažavajte propise u vlastitoj državi. Osigurajte da vaše
dijete nosi odgovarajuću zaštitu za glavu (OBVEZNA KACIGA!).
Vozite pažljivo i pratite prometne znakove.
- Ne izlažite sjedalicu visokim temperaturama i provjerite da
sjedalica nije prevruća odnosno zagrijana prije upotrebe.
- Nikada ne prenosite torbe ili vrećice na sjedalici. Sve torbe
morate prevoziti na suprotnom kraju od sjedalice.
- U slučaju oštećenih ili slomljenih dijelova sjedalice odmah
ih zamijenite ili kupite novu sjedalicu, te se javite ovlaštenom
trgovcu ili proizvođaču za dodatne informacije.
- Zapamtite da dodatna težina vašeg djeteta može negativno
utjecati na ravnotežu prilikom vožnje bicikla i kočenja.
INFORMACIJE ZA ODRŽAVANJE
Operite sjedalicu, trake i podstavu blagim sapunom i mla-
kom vodom i ostavite da se osuši na suncu. NIKADA ne kori-
stite jaka otapala ili sredstva za čišćenje, jer bi mogli oštetiti
i nagristi sjedalicu.
Uvažavajte propise u vlastitoj državi. Osigurajte da vaše dijete
nosi odgovarajuću zaštitu za glavu (OBVEZNA KACIGA!). Vozi-
te pažljivo i pratite prometne znakove.
Ne izlažite sjedalicu visokim temperaturama i provjerite da
sjedalica nije prevruća odnosno zagrijana prije upotrebe.
Vaše dijete će sjediti ispred vas na biciklu, pa će zbog toga
osjetiti vjetar. Provjerite da li je dijete prikladno odjeveno.
Ukoliko vaše dijete ne može samostalno i ispravno sjediti u
sjedalici nemojte ga forsirati i prevoziti u sjedalici.
Provjerite da li je vaše dijete dobro obučeno i da je zaštićeno
od svih vremenskih uvjeta. Vodootpornu odjeću obvezno ko-
ristiti u slučaju oborina (kiša).
U slučaju oštećenih ili slomljenih dijelova sjedalice odmah ih
zamijenite ili kupite novu sjedalicu, te se javite ovlaštenom tr-
govcu ili proizvođaču za dodatne informacije.
ricambi
Kit attacco telaio posteriore
Kit support frame rear
Kit attacco portapacco
Kit support carrier
Kit attacco telaio con staffa
Kit support front +bracket
Kit attacco telaio anteriore
Kit support front
caschi
Casco Elisabetta - misura M Casco Davide - misura M Casco Andrea - misura M
Appoggiapiedi Kiki
Feetrest Kiki
Kit attacco telaio posteriore
Kit support frame rear
seggiolini
seggiolino anteriore Kiki CS202TS
seggiolino anteriore Kiki CS202Asegg. posteriore Bingo De Luxe CS203P
seggiolino auto Fiore Parabrezza Anna
segg. anteriore Bingo De Luxe CS203T
CHIAVI DA UTILIZZARE
NON PREVISTE NELLA CONFEZIONE
Chiave combinata 10x10
UNI 7738 DIN 3113 ISO 7738
Chiave maschio esagonale piegata 5
UNI 6753 DIN 911 ISO 2936
Ø ruote da 24” a 28” 22 Kg MAX
Ø TUBO
TELAIO min. 22 / max. 40
CHIAVI DA UTILIZZARE
NON PREVISTE NELLA CONFEZIONE
Chiave combinata 10x10 Chiave maschio
esagonale 5
Ø ruote
da 24” a 28”
22 Kg
MAX
Ø TUBO TELAIO min. 22 / max. 40
• Biciklistička sjedalica za prevoženje djece
maksimalne težine do 22 kg.
• Materijal sjedalice: POLIPROPILENE
• Fiksirana zaštita: NYLON
• Remen oslonaca za noge (materijal):
POLIETHILENE
• Materijal oslonaca za noge: POLIPROPILENE.
• Materijal podstave: tkanina presvučena
polietilenom
• Oslonac/potporanj: čelik
TEHNIČKE KARAKTERISTIKE:
Fotelik rowerowy montowany z tyłu do przewożenia
dzieci o wadze do 22 kg.
Materiał siedziska: POLIPROPYLEN
Materiał uchwytu mocowanego do ramy : NYLON
Materiał pasków do mocowania stóp: POLIETYLEN
Materiał wykładziny :
Pianka POLIETYLEN powleczona tkaniną
Materiał wspornika : stal
dane techniczne
EN 14344
• BAUART GEPRÜFT
• TYPE APPROVED
EN 14344
• BAUART GEPRÜFT
• TYPE APPROVED

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756