Znaleziono w kategoriach:
Mikrofon HYPERX FlipCast

Instrukcja obsługi Mikrofon HYPERX FlipCast

Wróć
44X0075B
Quick Start Guide
HyperX FlipCast
Streaming XLR/USB Dynamic Microphone
Overview
G
H
I
Multifunction control
A
Tap-to-mute sensorB
LED microphone and headphone indicators
C
LED bar
D
XLR output
G Stand mount nut
K
3.5mm headphone jack
H Filter switches
L
USB-C to USB-C cable
O
aRGB LED ring
E
Detachable windscreen
F
USB-C port
I
Tilt adjustment nut
J
3/8" thread adapter
M
USB-C to USB-A adapter
N
A
E
B
C
D
F
J
K
L
N
O
M
Setup Instructions
The HyperX FlipCast can be used with microphone stand or arm with either 3/8” or 5/8” threads. To use with 5/8” threads, use a coin to remove the preinstalled 3/8” thread
adapter. Rotate the stand mount nut clockwise to attach the microphone. Adjust to the desired position before tightening the nuts, as rotation is locked once secured.
*HyperX Caster Not Included
Microphone Position
The HyperX FlipCast features a cardioid pickup pattern, with the front being most sensitive to
sound. This is useful for reducing the pickup of background or other unwanted sounds.
FlipCast is an end-address dynamic microphone. For optimal vocal performance, speak directly into
the front of the microphone, facing the sound source and position no more than 6 inches away.
XLR Connection
Use an XLR cable to connect the microphone’s output to a balanced XLR microphone input. *
Phantom power not required and should be left switched o.
USB Connection
*HyperX Cloud III not included.
PS4™
PS5™
PC/Mac
Nintendo Switch™
ESPAÑOL
Visión general
A - Control multifuncional
B - Sensor de toque para silenciar
C - Indicadores LED de micrófono
y auriculares
D - Barra de LED
E - Anillo LED aRGB
F - Soporte desmontable
G - Salida XLR
Instrucciones de conguración
El HyperX FlipCast se puede utilizar con un soporte o brazo de micrófono con
roscas de 3/8" o 5/8". Para utilizar con roscas de 5/8", usa una moneda para
quitar el adaptador de rosca de 3/8" preinstalado. Gira la tuerca para montaje
de la base hacia la derecha para colocar el micrófono. Ajústala hasta alcanzar la
posición deseada antes de apretar las tuercas, ya que la rotación se bloquea una
vez asegurada. *HyperX Caster no incluido
Posición del micrófono
El HyperX FlipCast presenta un patrón de captación cardioide, siendo la parte
frontal la más sensible al sonido. Esto es útil para reducir la captación de ruidos
de fondo u otros sonidos no deseados.
El FlipCast es un micrófono dinámico de dirección nal. Para lograr rendimiento
vocal óptimo, habla directamente al frente del micrófono, de frente a la fuente
de sonido y colócalo a no más de 6 pulgadas de distancia.
Conexión XLR
Usa un cable XLR para conectar la salida del micrófono a una entrada XLR
balanceada del micrófono. *
No se requiere alimentación phantom y debe dejarse apagado.
Conexión USB
*HyperX Cloud III no incluido.
Interruptores de ltros
La activación del ltro de paso alto reduce los retumbos u otras frecuencias bajas
no deseadas. El ltro de paso alto tiene una frecuencia de corte de 150 Hz y una
reducción gradual de 12 dB/octava.
La activación del refuerzo de presencia mejora las frecuencias medias altas, lo
que da como resultado un sonido más brillante que mejora la claridad vocal.
Sensor de toque para silenciar
[ ] para silenciar/activar el micrófono. El LED de silencio del micrófono
indicará el estado actual de sonido.
NOTA : El control de silencio requiere una conexión USB y silencia las salidas
USB y XLR. Cuando use solo XLR, el control de silencio no estará activo y solo
funcionarán los interruptores de ltro.
Control multifunción e indicadores LED
Pulsa la rueda multifunción para alternar entre los modos de ajuste, que
muestra el LED de [ ] y [ ]. La barra LED indicará la conguración del
modo actualmente seleccionado.
Medidor de nivel / Prensa / Ganancia del micrófono* /
Volumen de los auriculares* / Combinación de monitor/reproducción*
*Solo conexión USB. Se requiere conexión de 3,5 mm para los controles de
volumen de los auriculares y combinación de monitor/reproducción.
Software HyperX NGENUITY
¿Tienes alguna pregunta o algún problema con la instalación?
Mantenimiento
Limpieza del micrófono
1. Retira el soporte por completo y desconecta todos los cables del micrófono
antes de realizar la limpieza.
2. Coloca una cantidad muy pequeña de limpiador multiuso en un paño suave.
3. Limpia la supercie externa del micrófono. Evita que ingrese humedad en los
oricios del micrófono.
4. Deja que la supercie del micrófono se seque por completo antes de usarlo.
– No uses productos de limpieza agresivos, como los que contienen
blanqueador.
– No uses aire comprimido ni aerosoles en el micrófono.
– Mientras está desmontado, lava suavemente el soporte a mano con agua tibia,
jabón suave y sécalo al aire por completo.
PORTUGUÊS
Visão geral
A - Controle multifunção
B - Sensor de toque para silenciar
C - Indicadores LED para microfone
e fone de ouvido
D - Barra de LED
E - Anel de LED aRGB
F - Filtro pop destacável
G - Saída XLR
Instruções de instalação
O HyperX FlipCast pode ser usado com o suporte para microfone ou braço
com roscas de 3/8 pol. ou 5/8 pol. Para usar com roscas de 5/8 pol., use uma
moeda para remover o adaptador de rosca de 3/8 pol. instalado. Gire a porca de
montagem do suporte em sentido horário para conectar o microfone. Ajuste na
posição desejada antes de apertar as roscas, pois a rotação cará travada assim
que for xada. *HyperX Caster não incluído
Posição do microfone
O HyperX FlipCast apresenta um padrão de captura cardioide e sua parte frontal
é mais sensível ao som. Isto é útil para reduzir a captação de sons de fundo ou
outros sons indesejados.
O FlipCast é um microfone dinâmico de endereço nal. Para obter um excelente
desempenho vocal, fale diretamente na parte frontal do microfone, voltado para
a origem do som e posicionado a uma distância máxima de 15 cm (6 pol.).
Conexión XLR
Use um cabo XLR para conectar a saída do microfone a uma entrada XLR
balanceada do microfone. *
O Phantom Power não é necessário e deve permanecer desativado.
Conexão USB
*HyperX Cloud III não incluído.
Switches de ltros
A ativação do ltro passa-alto reduz o ruído ou outras frequências baixas
indesejadas. O ltro passa-alto tem uma frequência de corte de 150 Hz e
atenuação de 12 dB por oitava.
A ativação do Presence Boost aperfeiçoa as frequências médias superiores,
resultando em um som mais claro que melhora a nitidez vocal.
Sensor de toque para silenciar
[ ] para silenciar/ativar o microfone. O LED do botão do microfone em mudo
indicará o status atual do som.
NOTA : O controle do microfone em mudo requer uma conexão USB e silencia
as saídas USB e XLR. Ao usar somente com XLR, o controle do microfone em
mudo não estará ativo e somente os switches de ltros funcionarão.
Controle multifunção e indicadores de LED
Pressione o botão giratório do controle multifunção para alternar entre os
modos de ajuste mostrados pelos LEDs [ ] e [ ]. A barra de LED indicará
a conguração do modo selecionado no momento.
Medidor de nível / Pressione / Ganho do microfone* /
Volume do fone de ouvido* / Mix de monitor/reprodução*
*Somente para conexão USB. Conexão de 3,5 mm exibida para os controles de
Volume do fone de ouvido e Mix de monitor/reprodução.
Software HyperX NGENUITY
Dúvidas ou problemas na instalação
Manutenção
Limpeza do microfone
1. Remova totalmente o ltro pop e desconecte todos os cabos do microfone
antes da limpeza.
2. Coloque uma quantidade pequena de limpador multiúso em um pano macio.
3. Passe na superfície externa do microfone. Evite a entrada de umidade nos
orifícios do microfone.
4. Deixe a superfície do microfone secar completamente antes do uso.
– Evite usar limpadores agressivos, como produtos com alvejante.
– Não use ar comprimido ou aerossol no microfone.
– Desconecte o ltro pop gentilmente e lave-o com água morna e detergente
suave, deixando-o secar totalmente.
ČEŠTINA
Přehled
A - Multifunkční ovladač
B - Dotykový snímač pro ztlumení
E - aRGB LED kroužek
F - Odnímatelný windscreen
G - XLR výstup
H - 3,5mm konektor pro sluchátka
I - Port USB-C
J - Matice pro nastavení náklonu
Návod k nastavení
Mikrofon HyperX FlipCast lze upevnit na mikrofonní stojan nebo rameno se
závitem 3/8 palce nebo 5/8 palce. Pro upevnění se závitem 5/8 palce odšroubujte
pomocí šroubováku nebo malé mince předinstalovanou redukci se závitem 3/8
palce. Otáčením matice držáku stojanu ve směru hodinových ručiček mikrofon
připevněte. Před utažením matic nastavte požadovanou polohu mikrofonu,
protože po utažení matic se poloha zajistí. *HyperX Caster není součástí balení
Umístění mikrofonu
Mikrofon HyperX FlipCast má kardioidní charakteristiku, tedy přední strana
mikrofonu je na zvuk nejcitlivější. To omezí zachytávání zvuků z pozadí nebo
jiných nežádoucích zvuků.
FlipCast je koncový dynamický mikrofon. Pro optimální hlasový výkon, mluvte
přímo do přední části mikrofonu, čelem ke zdroji zvuku a ve vzdálenosti
maximálně 6 palců.
Připojení XLR
Pomocí XLR kabelu připoj výstup mikrofonu k symetrickému XLR mikrofonnímu
vstupu. *
Fantomové napájení není nutné a mělo by zůstat vypnuté.
Připojení USB
*HyperX Cloud III není součástí balení.
Přepínače frekvenčních ltrů
Zapnutím ltru horní propusti se sníží dunění nebo jiné nežádoucí nízkofrekvenční
zvuky. Filtr horní propusti má mezní frekvenci 150 Hz a odstup 12 dB/oktávu.
Zapnutím funkce „presence boost“ se zvýrazní vyšší střední frekvence, což vede k
jasnějšímu zvuku, který zvyšuje čistotu vokálů.
Dotykový snímač pro ztlumení
[ ] pro ztlumení/zrušení ztlumení mikrofonu. LED kontrolka stavu ztlumení
mikrofonu indikuje aktuální stav ztlumení.
POZNÁMKA : Ovládání ztlumení mikrofonu vyžaduje připojení přes USB a ztlumí
oba výstupy – USB i XLR. Při použití připojení přes XLR nebude ovládání ztlumení
mikrofonu aktivní a budou fungovat pouze přepínače frekvenčních ltrů.
Multifunkční ovladač a LED kontrolky
Stisknutím multifunkčního ovládacího kolečka lze přepínat režimy, které
reprezentují LED kontrolky [ ] a [ ]. LED proužek indikuje nastavení
aktuálně zvoleného režimu.
Měřič hladiny zvuku / Stiskni / Zesílení mikrofonu* / Hlasitost sluchátek* /
Mix přehrávání/monitoru*
*Připojení pouze přes USB. Pro ovládání hlasitosti sluchátek a mixu
monitoru/přehrávání je nutné připojení přes 3,5 mm konektor.
Software HyperX NGENUITY
Otázky nebo problémy s nastavením
Údržba
Čištění mikrofonu
1. Před čištěním zcela odejmi windscreen mikrofonu a odpoj všechny kabely.
2. Na měkký hadřík nanes velmi malé množství jemného univerzálního čisticího
prostředku.
3. Otři vnější povrch mikrofonu. Zabraň tomu, aby se do otvorů mikrofonu
dostala vlhkost.
4. Před použitím nech povrch mikrofonu zcela vyschnout.
– Nepoužívej agresivní čisticí prostředky, například přípravky obsahující bělidla.
– Do mikrofonu nefoukej vzduch ani nevstřikuj žádné tekutiny.
– Odejmutý windscreen jemně ručně omyj teplou vodou, jemným mýdlem a
nech zcela uschnout na vzduchu.
УКРАЇНСЬКА
Огляд
A - Багатофункціональне керування
B - Сенсор вимкнення звуку в один дотик
C - Світлодіодні індикатори мікрофона і
навушників
D - Світлодіодна панель
E - Світлодіодне кільце з
aRGB-підсвічуванням
F - З'ємний вітрозахист
G - XLR-вихід
Інструкції з налаштування
Мікрофон HyperX FlipCast можна використовувати з мікрофонною стійкою
або штангою з різьбою 3/8" або 5/8". Для використання з різьбою 5/8"
зніміть попередньо встановлений перехідник з різьбою 3/8", скориставшись
монеткою. Щоб закріпити мікрофон, поверніть гайку кріплення стійки за
годинниковою стрілкою. Перед затягуванням гайок встановіть мікрофон у
потрібне положення, оскільки після фіксації обертання блокується.
*HyperX Caster продається окремо
Положення мікрофона
Мікрофон HyperX FlipCast має кардіоїдну діаграму спрямованості, передня
частина якої найбільш чутлива до звуку. Це корисно для зменшення знімання
фонових або інших небажаних звуків.
FlipCast – це динамічний мікрофон із фронтальним захопленням звуку. Для
досягнення оптимального вокального звучання, говоріть безпосередньо в
передню частину мікрофона, спрямовану на джерело звуку на відстані не
більше 15 сантиметрів.
XLR-з’єднання
За допомогою XLR-кабелю підключіть вихід мікрофона до збалансованого
XLR-входу мікрофона. *
У фантомному живленні немає потреби, його слід залишити вимкненим.
USB-з’єднання
*Навушники HyperX Cloud III до комплекту не входять.
Перемикачі фільтрів
Увімкнення обрізного фільтра низьких частот зменшує гуркіт та інші небажані
низькі частоти. Обрізний фільтр низьких частот має частоту зрізу 150 Гц і
крутизну 12 дБ/октаву.
Увімкнення підсилювача рівня присутності підсилює верхні й середні частоти,
що забезпечує яскравіше звучання, яке покращує чіткість голосу.
Сенсор вимкнення звуку в один дотик
[ ] для вимкнення / увімкнення мікрофона. Світлодіодний індикатор
вимкнення мікрофона відображає його поточний стан.
ПРИМІТКА : Для роботи вимикача звуку потрібне USB-з'єднання. Він вимикає
обидва виходи – USB і XLR. При використанні лише XLR-виходу, вимикач
звуку не діє, і працюватимуть лише перемикачі фільтрів.
Багатофункціональне керування і світлодіодні індикатори
Щоб перемикати режими між світлодіодними індикаторами [ ] i [ ],
натискайте багатоцільове коліщатко. Світлодіодна панель вказуватиме на
налаштування поточного режиму.
Вимірювач рівня / Натиснути / Посилення мікрофона* / Гучність навушників*
/ Змішування контролю / відтворення*
*Лише USB-з’єднання. Для керування гучністю навушників і змішуванням
контролю / відтворення потрібен роз'єм 3,5-мм.
Програмне забезпечення HyperX NGENUITY
Виникли запитання або проблеми з налаштуванням?
Обслуговування
Очищення мікрофона
1. Перед чищенням повністю зніміть вітрозахист і від'єднайте всі кабелі від
мікрофона.
2. Нанесіть на м’яку тканину невелику кількість універсального засобу для
чищення техніки.
3. Протріть зовнішню поверхню мікрофона. Уникайте потрапляння вологи в
отвори мікрофона.
4. Перед використанням дайте поверхні мікрофона повністю висохнути.
– Не використовуйте жорсткі засоби для чищення техніки, які містять
відбілювач.
– Не використовуйте стиснене повітря й не розпилюйте його в мікрофон.
– Знятий вітрозахист обережно вимийте вручну теплою водою із м'яким
милом і повністю висушіть на повітрі.
РУССКИЙ
Обзор
A - Многофункциональный
элемент управления
B - Сенсор отключения звука
C - Светодиодные индикаторы
микрофона и гарнитуры
D - Светодиодная панель
E - Светодиодное кольцо aRGB
F - Съемная противоветровая защита
G - Вывод XLR
Инструкции по настройке
Микрофон HyperX FlipCast можно использовать с микрофонной стойкой
или кронштейном с резьбой 3/8" или 5/8". Для использования с резьбой
5/8" необходимо снять предварительно установленный адаптер с резьбой
3/8" при помощи монетки. Поверни гайку крепления стойки по часовой
стрелке, чтобы закрепить микрофон. Отрегулируй нужное положение перед
затягиванием гаек, так как после фиксации вращение будет заблокировано.
*HyperX Caster в комплект поставки не входит
Положение микрофона
Микрофон HyperX FlipCast имеет кардиоидную диаграмму направленности,
причем наиболее чувствительна к звуку передняя часть микрофона. Это
полезно для снижения уровня улавливания фоновых и других нежелательных
звуков.
FlipCast — это динамический микрофон с перпендикулярной диафрагмой.
Для оптимального звучания вокала лучше говорить прямо в переднюю часть
микрофона, обращенную к источнику звука и расположенную на расстоянии
не более 15 см от него.
XLR-подключение
Подсоедини кабель XLR к выходному разъему микрофона и к балансному
входному XLR-разъему микрофона. *
Фантомное питание не требуется и должно быть отключено.
USB-подключение
*Проводная гарнитура HyperX Cloud III в комплект поставки не входит.
Переключатели фильтров
Включение фильтра верхних частот уменьшает гул и другие нежелательные
низкие частоты. Фильтр высоких частот имеет частоту среза 150 Гц и спад 12
дБ/октаву.
Включение усиления присутствия усиливает верхние и средние частоты, что
приводит к более яркому звучанию, улучшающему чистоту вокала.
Сенсор отключения звука
[ ] для отключения/включения микрофона. Светодиодный индикатор
отключения микрофона показывает текущее состояние отключения.
ПРИМЕЧАНИЕ : Для отключения звука требуется подключение к USB, при
этом отключение звука происходит как на USB, так и на XLR выходах. При
использовании только XLR регулятор отключения звука не будет активен,
и будут работать только переключатели фильтров.
Многофункциональное управление и светодиодные индикаторы
Необходимо нажимать на многофункциональное колесико, чтобы
переключать режимы настройки, отображаемые светодиодными
индикаторами [ ] и [ ]. На светодиодной полосе будут отображаться
настройки текущего выбранного режима.
Измеритель уровня / Нажми / Усиление микрофона* /
Громкость наушников* / Микширование монитора/воспроизведения*
*Только подключение по USB. Для регуляторов громкости наушников и
микширования монитора/воспроизведения требуется подключение через
разъем 3,5 мм.
Программное обеспечение HyperX NGENUITY
Возникли вопросы или проблемы с установкой?
Обслуживание
Чистка микрофона
1. Перед чисткой полностью сними противоветровую защиту и отсоедини от
микрофона все кабели.
2. Нанеси на мягкую ткань небольшое количество мягкого универсального
чистящего средства.
3. Протри внешнюю поверхность микрофона. Избегай попадания влаги в
отверстия микрофона.
4. Дай поверхности микрофона полностью высохнуть перед
использованием.
– Не используй слишком агрессивные чистящие средства, например,
содержащие отбеливающие вещества.
– Не допускай попадания сжатого воздуха и водяной пыли в микрофон.
– После снятия аккуратно вымой противоветровую защиту вручную теплой
водой с мягким мылом и полностью высуши на воздухе.
繁體中文
概觀
A - 多功能控制
B - 觸控式靜音感測器
C - LED 指示燈 (麥克風和耳機)
D - LED 燈條
E - aRGB LED 燈環
F - 可拆式防風罩
G - XLR 輸出
H - 3.5mm 耳機插孔
設定說明
HyperX FlipCast 可搭配 3/8” 5/8” 螺紋的麥克風支架或懸臂架一起使
用。若使用 5/8” 螺紋,請使用硬幣卸下預裝的 3/8” 螺紋轉接頭。順
時針旋轉支架固定螺母,以安裝麥克風。在鎖緊螺母之前,請調整至所
需位置,因為一旦固定,旋轉將被鎖定。 *產品內容不含 HyperX Caster
麥克風擺放位置
HyperX FlipCast 具備心形指向性收音模式,對正面音源最敏感,能夠強化
正面的收音。有助減少錄音過程內不必要的環境音和雜音。
FlipCast 是一款頂端收音的動圈式麥克風。為了獲得最佳收音效果,請直接
對準麥克風正面說話,距離不超過 6 英寸。
XLR 連接
使用 XLR 連接線將麥克風的輸出端連接至平衡的 XLR 麥克風輸入端。 *
無需幻象電源,請確保其關閉。
USB 連接
*產品內容不含 HyperX Cloud III。
濾波器開關
開啟高通濾波器可降低低頻雜音,如震動聲或其他不必要的低頻噪音。高
通濾波器的截止頻率為 150Hz,並以每倍頻程 12dB 的斜率衰減。
開啟臨場效果增強功能可增強中高頻率,從而產生更明亮的聲音,提高聲
音的清晰度。
觸控式靜音感測器
[ ] 以對麥克風進行靜音 / 取消靜音。麥克風靜音 LED 指示燈將指示目前
的靜音狀態。
注意:靜音控制需透過 USB 連接,並同時靜音 USB XLR 輸出。若僅使用
XLR,靜音控制將無法運作,僅濾波器開關可用。
多功能控制鍵和 LED 指示燈
按下多功能控制鍵,可循環切換調整模式,LED 燈條會顯示 [ ]
[ ] 。LED 燈條顯示當前選擇的模式設定。
分貝計 / 按下 / 麥克風增益* / 耳機音量* / 監聽 / 播放混音*
*僅限 USB 連接。耳機音量和監聽 / 播放混音控制功能需要 3.5mm 連接。
HyperX NGENUITY 軟體
問題或安裝問題
保養
清潔麥克風
1. 清潔之前,請完全取下防風罩並拔下麥克風的所有連接線。
2. 在軟布上沾取少量溫和的多用途清潔劑。
3. 擦拭麥克風外表面。避免水分進入麥克風孔。
4. 請確保麥克風表面完全乾燥後再使用。
- 請勿使用具刺激性(如含有漂白劑等成分)的清潔劑。
- 請勿使用壓縮空氣並噴向麥克風。
- 拆下防風罩後,請用溫水和溫和的肥皂輕輕手洗,並完全風乾後再使用。
简体中文
概览
A - 多功能控制
B - 轻触静音传感器
C - 麦克风和耳机 LED 指示灯
D - LED 灯条
E - aRGB LED 灯环
F - 可拆卸防风罩
G - XLR 输出
H - 3.5mm 耳机插孔
设置说明
HyperX FlipCast 可与 3/8" 5/8" 螺纹的麦克风支架或吊臂搭配使用。如要使
5/8" 螺纹,请使用硬币拆下预先安装的 3/8” 螺纹适配器。顺时针旋转支
架螺母,连接麦克风。在拧紧螺母之前,请先将麦克风调整到目标位置,因
为一旦拧紧,麦克风将被锁死,无法旋转。 *不含 HyperX Caster
麦克风位置
HyperX FlipCast 采用心形拾音模式,正前部对声音最灵敏,这有助于减少对
背景音或其他杂音的拾取。
FlipCast 是一款端部拾音的动圈式麦克风。为确保优化声音表现,在说话时
请直接朝向麦克风的正前部,让麦克风正面声源,并保持放置在 6 英寸的
距离内。
XLR 连接
使用一根 XLR 线材将麦克风输出与均衡 XLR 麦克风输入相连。 *
无需幻象电源,并应将其保持关闭。
USB 连接
*不含 HyperX Cloud III
滤波器开关
打开高通滤波器,以减少隆隆音或其他低频杂音。高通滤波器的截止频率为
150Hz,衰减率为每倍频 12 dB。
セットアップ手順
HyperXFlipCastは、3/8インチまたは5/8インチのネジを備えたマイク
スタンドまたはアームに取り付けて使用できます。5/8インチネジを使
用する場合は、コインを使用して、あらかじめ取り付けられている3/8
インチネジアダプターを取り外します。スタンドマウントナットを時計
回りに回してマイクを取り付けます。
固定すると回転できなくなるため、ナットを締め付ける前に適切な位置
に調整してください。*HyperXCasterは付属しません
マイクの位置
HyperXFlipCastはカーディオイド型のピックアップパターンを特徴と
しており、前面が最も音声に対する感度が高くなっています。
これは、バックグラウンドノイズやその他の不要な音が入るのを防ぐの
に便利です。FlipCastはエンドアドレスのダイナミックマイクです。最
適なボーカルパフォーマンスを実現するには、マイクの正面に向かって
直接話します。マイクは音源の方に向け、音源から15cm以内に配置し
てください。
XLR接続
XLRケーブルを使用して、マイクの出力をバランスXLRマイク入力に
接続します。*
ファンタム電源は不要なため、オフのままにしておく必要があります。
USB接続
*HyperXCloudIIIヘッドセットは付属しません。
フィルタースイッチ
ハイパスフィルターをオンにすると、周囲の騒音などの不要な低周波
を軽減できます。ハイパスフィルターのカットオフ周波数は150Hz、
ロールオフは12dB/オクターブです。
[]プレゼンスブーストをオンにすると、中高域の周波数が強化され
、より明るいサウンドになり、音声の明瞭度が向上します。
:ミュートコントロールにはUSB接続が必要で、USB出力とXLR
力の両方をミュートします。XLRのみを使用する場合、ミュートコン
トロールは有効にならず、フィルタースイッチのみが機能します。
打开临场度增强功能,增强中高频,这让音色更明亮,进而提高语音清晰
度。
轻触静音传感器
[ ]用于静音/取消静音麦克风。麦克风静音 LED 指示灯会显示当前静音
状态。
注意:如要实现静音控制,需要 USB 连接,且同时静音 USB XLR 输出。
仅使用 XLR 时,静音控制无效,只能使用滤波器开关。
多功能控制和 LED 指示灯
按下多功能滚轮可在不同调节模式之间进行轮换,其会通过 LED [ ]
[ ] 显示。LED 灯带会显示当前所选模式的设置。
电平表 / 按下 / 麦克风增益* / 耳机音量* / 监测/回放混音*
*仅限 USB 连接。如要实现耳机音量和监测/回放混音控制,需要 3.5mm
接。
HyperX NGENUITY 软件
有疑问或遇到设置问题
保养
清洁麦克风
1. 在清洁前,请完全拆卸防风罩并拔掉与麦克风相连的所有线缆。
2. 在软布上蘸取少量温和的多用途清洁剂。
3. 擦拭麦克风的外部表面。应避免任何水渍进入麦克风孔。
4. 需让麦克风表面完全干燥后再使用。
- 请勿使用强力清洁剂,例如含漂白剂的产品。
- 请勿使用压缩空气吹入麦克风。
- 拆卸后,请用温水和温和肥皂将防风罩轻柔手洗干净,然后完全晾干。
本語
各部紹介
A - 多機能コントロール
B - タップでミュート機能センサー
C - LEDマイク/ヘッドホンインジ
ケーター
D - LEDバー
E - aRGBLEDリング
F - 取り外し可能なウィンドスクリーン
G - XLR出力
多機能コントロールとLEDインジケーター
多機能ホイールを押すと調整モードが切り替わります。現在のモードは
[]と[]のLEDで示されます。LEDバーは、現在選択されているモ
ードの設定を示します。
レベルメーター
レベルメーター/押す/マイクゲイン*/ヘッドホン音量*/再生ミックス
のモニター*
*USB接続のみ。ヘッドホン音量と再生ミックスのモニターのコントロー
ルには3.5mm接続が必要です。
HyperXNGENUITYソフトウェア
ご質問またはセットアップ上の問題
メンテナンス
マイクのクリーニング
1.クリーニングを行う前に、ウィンドスクリーンを完全に取り外し、すべ
てのケーブルをマイクから取り外します。
2.低刺激の万能クリーナーを柔らかい布に少量つけます。
3.マイクの表面を拭き取ります。マイクの穴に水分が入り込まないように
してください。
4.使用する前にマイクの表面を十分に乾かします。
-漂白剤を含む製品など、刺激の強い洗浄剤は使用しないでください。
-マイクに圧縮空気やスプレーを吹き付けないでください。
-取り外した状態で、ウィンドスクリーンをぬるま湯と中性洗剤で優しく
手洗いし、自然乾燥させます。
한국어
개요
A - 다기능 컨트롤
B - 방식 음소거 센서
C - LED 마이크 헤드폰 표시등
D - LED
E - aRGB LED
F - 탈착식 윈드스크린
G - XLR 출력
H - �.�mm 헤드폰
설정 지침
HyperX FlipCast는 3/8” 또는 5/8” 나사산을 사용하여 마이크 스탠드 또는
암에 사용할 있습니다. 5/8” 나사산을 사용하는 경우 동전을 사용하여 사전
설치된 3/8” 나사산 어댑터를 제거하십시오. 스탠드 마운트 너트를 시계 방향으로
회전하여 마이크를 부착합니다. 고정되면 회전하지 않으므로 너트를 조이기 전에
원하는 위치로 조정하십시오.
*HyperX Caster 미포함
마이크 위치
어댑터 모드
HyperX FlipCast 단방향 픽업 패턴을 활용하고, 전면이 소리에 가장
민감합니다. 배경음 또는 원치 않는 소리의 픽업을 줄이는 유용합니다.
FlipCast 엔드 어드레스 다이내믹 마이크입니다. 최적의 음성 성능을 위해
음원을 향하도록 마이크 전면에 직접 말하고, 6인치 이상 떨어지지 않도록
하십시오.
XLR 연결
XLR 케이블로 마이크의 출력을 균형 잡힌 XLR 마이크 입력에 연결합니다. *
팬텀 전원은 필요하지 않으므로 꺼야 합니다.
USB 연결
*HyperX Cloud III 미포함.
필터 스위치
하이패스 필터를 켜면 웅웅거리는 소리나 원치 않는 저주파가 감소합니다.
하이패스 필터의 컷오프 주파수는 150Hz 이고 롤오프는 12dB/ 옥타브입니다.
Presence Boost 켜면 중고대역 주파수가 향상되어 음성이 더욱 명료한
사운드를 내보냅니다.
방식 음소거 센서
[ ]사용을통해마이크를음소거/음소거해제합니다.마이크음소거LED
현재음소거상태를표시합니다.
참고: 음소거 컨트롤에는 USB 연결이 필요하고 USB XLR 출력이 모두
필요합니다. XLR 사용하는 경우 음소거 컨트롤이 활성화되지 않고, 필터
스위치만 작동합니다.
다기능 컨트롤 LED 표시등
다기능 휠을 눌러 [ ] [ ] LED 표시된 조정 모드를 순환합니다.
LED 바는 현재 선택한 모드의 설정을 나타냅니다.
레벨 미터 / 누르기 / 마이크 게인* / 헤드폰 볼륨* / 모니터링/재생 믹스*
*USB 연결만 필요합니다. 헤드폰 볼륨 모니터링/재생 믹스 제어에는
�.�mm 연결이 필요합니다.
HyperX NGENUITY 소프트웨어
질문 또는 설정 관련 문제
유지 보수
마이크 청소
1. 청소 전에 윈드스크린을 완전리 제거하고 마이크에서 모든 케이블을
분리하십시오.
2. 부드러운 천에 극소량의 순한 다용도 세정제를 바릅니다.
3. 마이크 외부 표면을 닦습니다. 마이크 구멍에 수분이 들어가지 않도록
주의합니다.
4. 사용 마이크의 표면이 충분히 마르도록 합니다.
-표백제가 함유된 제품 강한 세정제는 사용하지 마십시오.
-마이크에 압축 공기 스프레이를 사용하지 마십시오.
-분리되어 있는 윈드스크린을 따뜻한 물, 중성 세제를 사용하여 손으로
세척하고 완전히 말리십시오.
ҚАЗАҚША
Шолу
A - көп функциялы басқару элементі
B - Tap-to-Mute датчигі
C - жарықдиодты микрофон және
құлақаспап индикаторлары
D - жарықдиодты жолақ
E - жарықдиодты aRGB сақинасы
F - алынатын желден қорғағыш
G - XLR кірісі
Параметрлерді реттеу нұсқаулары
HyperX құрылғысын микрофон тірегімен немесе 3/8 дюймдік немесе
5/8 дюймдік бұрандасы бар кронштейнмен пайдалануға болады.
5/8 дюймдік бұранданы пайдалану үшін алдын ала орнатылған 3/8
дюймдік бұранда адаптерін алу мақсатында тиынды пайдаланыңыз.
Микрофонды бекіту үшін тіреуіш сомынды сағат тілімен бұраңыз.
Сомындарды бұрап бекітпес бұрын дұрыс позицияны реттеңіз, өйткені
бекітілгеннен кейін айналу құлыпталады.
*HyperX Caster жинаққа кірмейді
Микрофонның күйі
HyperX FlipCast кардиоидты бағыт диаграммасына ие, оның алдыңғы
жағы дыбысты жақсы анықтайды. Бұл фондық және басқа қажетсіз
дыбыстарды азайту үшін пайдалы.
FlipCast – бұл соңғы динамикалық микрофон. Микрофонның оңтайлы
дыбысы үшін, дыбыс көзіне қарап, одан 6 дюймнен аспайтын
қашықтықта болыңыз және микрофонға тікелей сөйлеңіз.
XLR арқылы қосылу
Микрофон шығысын баланстағы XLR микрофон кірісіне қосу үшін XLR
кабелін пайдаланыңыз. *
Фантомдық қуат қажет емес және оны өшіріңіз.
USB арқылы қосылу
*HyperX Cloud III жинаққа кірмейді.
Сүзгінің ауыстырып-қосқыштары
Жоғары жиілік сүзгісін қосу арқылы дыбысты және басқа қажетсіз
төмен жиіліктерді азайтуға болады. Жоғары жиілік сүзгісінде кесу
жиілігі 150 Гц мәніне және түсу 12 дБ/октава мәніне тең.
Қатысуды арттыру функциясын қосу жоғарғы ортаңғы жиіліктерді
күшейтеді, нәтижесінде бұл анық дыбысқа және дыбыс тазалығына
әкеледі.
Tap-to-Mute датчигі
[ ] микрофонды өшіру / қосу үшін басыңыз. Микрофон дыбысын
өшірудің жарықдиодты индикаторы дыбысты өшірудің ағымдағы
күйін көрсетеді.
ЕСКЕРТПЕ: Дыбыс реттегіші үшін USB қосылымы қажет және
USB және XLR шығыстары ажыратылады. Тек XLR мүмкіндігін
пайдаланған кезде дыбыс реттегіші белсенді болмайды және
сүзгінің ауыстырып-қосқыштары ғана жұмыс істейді.
Көпфункциялы басқару және жарықдиодты индикаторлар
[ ] және [ ] жарықдиодты индикаторларымен көрсетілетін
реттеу режимдері арасында ауысу үшін көпфункциялы дөңгелекшені
басыңыз. Жарықдиодты жолақ ағымдағы таңдалған режим
параметрлерін көрсетеді.
Деңгей өлшегіш / Басу / Микрофонды күшейту* / Құлақаспаптың
дыбыс деңгейі* / Бақылау/ойнату микшері
*Тек USB арқылы қосылады. Құлақаспаптың дыбыс деңгейін және
Бақылау/ойнату микшерін басқару үшін 3,5 мм қосылыс қажет.
HyperX NGENUITY бағдарламалық құралы
Сұрақтар немесе параметрлерді реттеуге байланысты мәселелер
Техникалық қызмет көрсету
Микрофонды тазалау
1. Тазалау алдында желден қорғағышты және барлық кабельдерді
микрофоннан ажыратыңыз.
2. Жұмсақ шүберекке аз мөлшерде жұмсақ, әмбебап тазартқышты
жағыңыз.
3. Микрофонның сыртқы бетін сүртіңіз. Микрофонның
саңылауларына ылғалдың түсуіне жол бермеңіз.
4. Қолданар алдында микрофонның бетін толығымен құрғатыңыз.
- Құрамында ағартқыш заты бар қатты тазартқыштарды қолданбаңыз.
- Микрофонға бүрку үшін сығылған ауаны пайдаланбаңыз.
- Желден қорғағышты алып тастап, оны жылы сумен және жұмсақ
сабынмен ақырын жуып, ауада толығымен құрғатыңыз.
TÜRKÇE
Genel Bakış
A - Çoklu işlev kontrolü
B - Dokunarak sessize alma sensörü
C - LED mikrofon ve hoparlör göstergeleri
D - LED çubuğu
E - aRGB LED halkası
F - Ayrılabilir mikrofon süngeri
G - XLR çıkışı
H - 3,5 mm kulaklık jakı
Kurulum Talimatları
HyperX FlipCast mikrofon 3/8" veya 5/8" dişli mikrofon standı veya kolu ile birlikte
kullanılabilir. 5/8" diş ile kullanım için, önceden takılı olan 3/8" dişli adaptörünü bir
bozuk para kullanarak çıkarın. Stand montaj somununu saat yönünde döndürerek
mikrofonu takın. Somunları sıkmadan önce istediğiniz konuma ayarlayın,
somunlar sıkıldıktan sonra dönüş kilitlenir.
*HyperX Caster Dahil Değil
Mikrofon Konumu
HyperX FlipCast, ön tarafı sese karşı daha hassas olacak şekilde kardioit ses
alma desenine sahiptir. Bu desen, arka plandaki veya diğer istenmeyen seslerin
alınmasını azalttığı için kullanışlıdır.
FlipCast mikrofon "end-address" ses yakalama yöntemi kullanan bir dinamik
mikrofondur. Optimum ses performansı için doğrudan mikrofonun önüne doğru
konuşun, sesin kaynağı ve konumu en fazla 15 cm uzaklıkta olsun.
XLR Bağlantısı
Mikrofon çıkışını dengeli bir XLR mikrofon girişine bağlamak için XLR kablosu
kullanın. *
Fantom gücü gerekli değildir ve kapatılmalıdır.
USB Bağlantısı
*HyperX Cloud III dahil değildir.
Filtre Düğmeleri
Yüksek geçirgen ltrenin açılması gürültüleri ve diğer istenmeyen düşük frekanslı
sesleri azaltır. Yüksek geçirgen ltre 150 Hz sınır frekansı ve 12 dB/oktav düşük
frekans azaltma sunar.
Presence Boost özelliğinin açılması üst-orta frekansları güçlendirir ve ses netliğini
iyileştirerek daha parlak bir sound sağlar.
Dokunarak Sessize Alma Sensörü
Mikrofon sesini kapatmak/açmak için [ ]. Mikrofon sessize alma LED'i sessize
alma durumunu gösterir.
NOT : Sessize alma kontrolü USB bağlantısı gerektirir ve hem USB hem XLR
çıkışlarını sessize alır. Yalnızca XLR kullanırken sessize alma kontrolü aktif olmaz
ve sadece ltre düğmeleri çalışır.
Çoklu İşlev Kontrolü ve LED Göstergeleri
Çoklu işlev tekerine basarak [ ] ve [ ] LED'leriyle gösterilen ayar modları
arasında geçiş yapabilirsiniz. LED çubuğu seçilmiş olan modun ayarını gösterir.
Seviye Ölçer / Basın / Mikrofon Gain* / Kulaklık Ses Düzeyi* /
Monitör/Oynatma Miksi*
*Yalnızca USB bağlantısı. Kulaklık Ses Düzeyi ve Monitör/Oynatma Miksi
kontrolleri için 3,5 mm bağlantı gereklidir.
HyperX NGENUITY Yazılımı
Sorular veya Kurulum Sorunları
Bakım
Mikrofonu temizleme
1. Temizlemeden önce mikrofon süngerini tamamen çıkarın ve mikrofondan tüm
kabloları sökün.
2. Yumuşak bir beze çok az miktarda çok amaçlı yumuşak deterjan dökün.
3. Mikrofonun dış yüzeyini silin. Mikrofon deliklerinin nem almasından kaçının.
4. Kullanmadan önce mikrofon yüzeyini tamamen kurumaya bırakın.
– Ağartıcı içeren ürünler gibi sert temizlik maddeleri kullanmayın.
– Mikrofona basınçlı hava sıkmayın veya sıvı püskürtmeyin.
– Ayrılmış haldeyken mikrofon süngerini ılık su ve yumuşak deterjan kullanarak
elinizde yıkayın ve kurumaya bırakın.
BAHASA INDONESIA
Gambaran Umum
A - Kontrol multifungsi
B - Sensor Ketuk untuk membisukan
C - Indikator mikrofon dan headphone LED
D - Lampu LED
E - Cincin LED aRGB
F - Windscreen yang dapat dilepas
G - Output XLR
H - Jack headphone 3,5 mm
Petunjuk Penyiapan
HyperX FlipCast dapat digunakan dengan penyangga atau lengan mikrofon
yang memiliki ulir 3/8" atau 5/8". Jika ingin menggunakan ulir 5/8", gunakan koin
untuk melepaskan adaptor ulir 3/8" yang sudah terpasang. Putar mur dudukan
penyangga searah jarum jam untuk memasang mikrofon. Sesuaikan ke posisi
yang diinginkan sebelum mengencangkan mur, karena rotasi akan terkunci
setelah dikencangkan.
*HyperX Caster Tidak Disertakan
Posisi Mikrofon
HyperX FlipCast memiliki pola penangkapan kardioid, dengan bagian depan
yang merupakan area paling peka dengan suara. Ini berguna untuk mengurangi
suara yang tertangkap di latar belakang atau suara lainnya yang tidak diinginkan.
FlipCast adalah mikrofon dinamis dengan pola penangkapan suara dari ujung.
Untuk mendapat kinerja vokal yang optimal, bicaralah langsung ke bagian depan
mikrofon, yang menghadap ke sumber suara dengan posisi tidak lebih dari 6 inci.
Koneksi XLR
Gunakan kabel XLR untuk menghubungkan output mikrofon ke input mikrofon
XLR yang seimbang. *
Catu daya phantom tidak diperlukan dan sebaiknya tetap dimatikan.
Koneksi USB
*HyperX Cloud III tidak disertakan.
Sakelar Filter
Mengaktifkan lter pass tinggi akan mengurangi suara gemuruh atau frekuensi
rendah lain yang tidak diinginkan. Filter pass tinggi memiliki frekuensi batas 150
Hz dan roll-o 12 dB/oktaf.
Mengaktifkan presence boost akan meningkatkan frekuensi menengah bagian
atas, yang akan menghasilkan suara yang lebih jelas dan lebih jernih.
Sensor Ketuk untuk Membisukan
[ ] untuk membisukan/membunyikan mikrofon. LED bisukan mikrofon akan
menunjukkan status bisu saat ini.
CATATAN : Kontrol bisu memerlukan koneksi USB dan membisukan output
USB dan XLR. Ketika hanya menggunakan XLR, kontrol bisu tidak akan aktif dan
hanya sakelar lter yang berfungsi.
Kontrol Multifungsi dan Indikator LED
Tekan roda multifungsi untuk berganti-ganti mode penyesuaian, yang
ditunjukkan oleh LED [ ] dan [ ]. Lampu LED akan menunjukkan
pengaturan mode yang dipilih saat ini.
Pengukur Level / Tekan / Penguatan Mikrofon* / Volume Headphone* /
Mix Pemantauan/Pemutaran*
*Khusus koneksi USB. Koneksi 3,5 mm diperlukan untuk kontrol Volume
Headphone dan Mix Pemantauan/Pemutaran.
Perangkat Lunak HyperX NGENUITY
Pertanyaan atau Masalah Penyiapan
Pemeliharaan
Membersihkan mikrofon
1. Lepaskan windscreen sepenuhnya dan cabut semua kabel dari mikrofon
sebelum membersihkan.
2. Teteskan sedikit pembersih serbaguna yang ringan pada kain lembut.
3. Seka permukaan luar mikrofon. Cegah uap air agar tidak masuk ke lubang
mikrofon.
4. Biarkan permukaan mikrofon benar-benar kering sebelum digunakan.
– Jangan menggunakan pembersih yang keras, seperti produk yang
mengandung pemutih.
– Jangan menggunakan udara terkompresi dan menyemprotkannya ke mikrofon.
– Saat dilepas, cuci windscreen dengan tangan secara lembut menggunakan air
hangat dan sabun lembut, lalu biarkan sampai benar-benar kering secara alami.
Filter Switches
Switching on the high-pass lter reduces out rumble or other unwanted low frequencies.
The high-pass lter has a cuto frequency of 150Hz and a roll-o of 12 dB/octave.
Switching on the presence boost enhances upper-mid frequencies, resulting in a brighter sound that
improves vocal clarity.
150HZ HIGH-PASS FILTER OFF ON
-Green
PRESENCE BOOST OFF ON
-Green
Tap-to-Mute Sensor
to mute/unmute the microphone. The microphone mute LED will indicate the current mute status.
NOTE: The mute control requires a USB connection and mutes both USB and XLR outputs. When using only XLR, the mute control will not be active, and only
the lter switches will function.
MICROPHONE MUTE LED
White
Red
MUTE STATUS
Mute o
Mute on

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756