Znaleziono w kategoriach:
Mikser HYUNDAI HM708 Czarny

Instrukcja obsługi Mikser HYUNDAI HM708 Czarny

Wróć
NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE
INSTRUKCJA OBSŁUGI / INSTRUCTION MANUAL
HASZNÁLATÍ ÚTMUTATÓ / BEDIENUNGSANLEITUNG
Elektrický ruční šlehač / Elektrický ručný šľahač
Elektryczny mikser ręczny / Electric hand beater
Elektromos kézi habverő / Elektrischer Handmixer
HYU 01/2023
HYUHM 708
15/5/2023
3
2
1A1
A4
C
B
A
A2
A5
A3
2
2 / 38
Obrázky jsou pouze ilustrační
Obrázky sú len ilustračné
Zdjęcia służą wyłącznie jako ilustracja
Product images are for illustrative purposes only
Illusztratív képek
Die Abbildungen dienen nur zur Illustration
I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ 4
II. POPIS SPOTŘEBIČE A PŘÍSLUŠENSTVÍ (obr. 1) 6
III. PŘÍPRAVA K POUŽITÍ 6
IV. POUŽITÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ (obr. 2) 6
V. ÚDRŽBA 8
VI. TECHNICKÁ DATA 8
VII. LEGISLATIVA A EKOLOGIE 8
I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA 10
II. OPIS SPOTREBIČA A PRÍSLUŠENSTVA (obr. 1) 12
III. PRÍPRAVA NA POUŽITIE 12
IV. POUŽITIE PRÍSLUŠENSTVA (obr. 2) 12
V. ÚDRŽBA 14
VI. TECHNICKÉ ÚDAJE 14
VII. LEGISLATÍVA A EKOLÓGIA 14
I. WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA 16
II. OPIS URZĄDZENIA I WYPOSAŻENIA (rys. 1) 18
III. PRZYGOTOWANIE URZĄDZENIA DO PRACY 18
IV. ZASTOSOWANIE WYPOSAŻENIA (rys.2) 18
V. KONSERWACJA 20
VI. DANE TECHNICZNE 20
VII. PRAWODAWSTWO I EKOLOGIA 20
I. SAFETY WARNING 22
II. DESCRIPTION OF THE APPLIANCE AND ITS ACCESSORIES (Fig. 1) 24
III. PREPARATION FOR USE 24
IV. USE OF THE ACCESSORIES (Fig. 2) 24
V. MAINTENANCE 25
VI. TECHNICAL DATA 26
VII. LEGISLATIVE & ECOLOGY 26
I. BIZTONSÁGTECHNIKAI FIGYELMEZTETÉS 27
II. A KÉSZÜLÉK ÉS TARTOZÉKAI LEÍRÁSA (1. ábra) 29
III. HASZNÁLATRA TÖRTÉNŐ ELŐKÉSZÍTÉS 29
IV. A TARTOZÉKOK HASZNÁLATA (2. ábra) 30
V. KARBANTARTÁS 31
VI. MŰSZAKI ADATOK 31
VII. JOGALKOTÁS ÉS ÖKOLÓGIA 32
I. SICHERHEITSHINWEISE UND WARNUNGEN 33
II. BESCHREIBUNG DES GERÄTES UND ZUBEHÖRS (Abb. 1) 35
III. VORBEREITUNG ZUM GEBRAUCH 35
IV. GEBRAUCH DES ZUBEHÖRS (Abb. 2) 35
V. WARTUNG 37
VI. TECHNISCHE DATEN 37
VII. UMWELTSCHUTZ 37
3 / 38
CZ
SK
PL
EN
HU
DE
NÁVOD K OBSLUZE
Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto
přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se
záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem
obalu dobře uschovejte.
I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
Instrukce v návodu považujte za součást spotřebiče a postupte je jakémukoli dalšímu
uživateli spotřebiče.
Zkontrolujte, zda údaj na typovém štítku odpovídá napětí ve vaší elektrické zásuvce.
Vidlici napájecího přívodu je nutné připojit pouze do zásuvky elektrické instalace, která
odpovídá příslušným normám.
Vidlici napájecího přívodu nezasunujte do el. zásuvky a nevytahujte z el. zásuvky
mokrýma rukama a taháním za napájecí přívod!
Tento spotřebič nesmí být používán dětmi. Udržujte spotřebič
a jeho přívod mimo dosah dětí. Spotřebiče mohou používat
osoby se sníženými fyzickými či mentálními schopnostmi nebo
nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo
byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem a
rozumí případným nebezpečím. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát.
Před výměnou příslušenství nebo přístupných části, které se při
používání pohybují, před montáží a demontáží, před čištěním nebo
údržbou, spotřebič vypněte a odpojte od el. sítě vytažením vidlice
napájecího přívodu z el. zásuvky!
Jestliže je napájecí přívod tohoto spotřebiče poškozen, musí
být přívod nahrazen výrobcem, jeho servisním technikem nebo
podobně kvalifikovanou osobou, aby se tak zabránilo vzniku
nebezpečné situace.
Vždy odpojte spotřebič od napájení, pokud ho necháváte bez
dozoru a před montáží, demontáží nebo čištěním.
Nikdy spotřebič nepoužívejte, pokud má poškozený napájecí
přívod nebo vidlici, pokud nepracuje správně, upadl na zem
a poškodil se nebo spadl do vody. V takových případech zaneste
spotřebič do odborného servisu k prověření jeho bezpečnosti
a správné funkce.
Je-li spotřebič v činnosti, zabraňte v kontaktu s ním domácím zvířatům, rostlinám
a hmyzu.
Výrobek je určen pouze pro použití v domácnostech a podobné účely (příprava pokrmů
v obchodech, kancelářích a podobných pracovištích, v hotelích, motelech a jiných
obytných prostředích, v podnicích zajišťujících nocleh se snídaní)! Není určen pro
komerční použití!
Spotřebič nenechávejte v chodu bez dozoru a kontrolujte ho po celou dobu přípravy potravin!
Po ukončení práce a před každou údržbou spotřebič vždy vypněte a odpojte od el.
sítě vytažením vidlice napájecího přívodu z el. zásuvky.
Pohonnou jednotku nikdy neponořujte do vody ani nemyjte pod proudem vody!
4/ 38
Šlehač používejte pouze v pracovní poloze na místech, kde nehrozí jeho převrhnutí
a v dostatečné vzdálenosti od tepelných zdrojů (např. kamna, sporák, vařič, gril atd.)
a vlhkých povrchů (dřezy, umyvadla atd.).
Nezapínejte spotřebič bez vložených surovin!
Na spotřebič neodkládejte žádné předměty.
Spotřebič nepoužívejte venku!
Spotřebič nesmí být používán ve vlhkém nebo mokrém prostředí a v jakémkoliv
prostředí s nebezpečím požáru nebo výbuchu (prostory kde jsou skladovány
chemikálie, paliva, oleje, plyny, barvy a další hořlavé, případně těkavé, látky).
Spotřebič používejte pouze v pracovní poloze na místech, kde nehrozí jeho převrhnutí
a v dostatečné vzdálenosti od tepelných zdrojů (např. kamna, sporák, vařič, trouba,
gril), hořlavých předmětů (např. záclony, závěsy atd.) a vlhkých povrchů (např. dřezy,
umyvadla atd.).
Není přípustné jakýmkoli způsobem upravovat povrch spotřebiče (např. pomocí
samolepicí tapety, fólie, apod.)!
Před přípravou odstraňte z potravin případné obaly (např. papír, PE sáček atd.).
Maximální doba zpracování je 5 minut. Poté dodržte pauzu 20 minut nutnou k ochlazení
pohonné jednotky.
Dbejte na to, aby se Vaše vlasy, oděv a doplňky se nedostaly do nebezpečné blízkosti
rotujících části! Vyhnete se tak riziku jejich namotání na metly nebo háky.
Spotřebič používejte pouze s příslušenstvím určeným a dodaným pro tento typ. Použití
jiného příslušenství může představovat nebezpečí pro obsluhu.
Nekombinujte vzájemně příslušenství (metly B a háky C).
Příslušenství nezasouvejte do žádných tělesných otvorů.
Pokud je pohonná jednotka v chodu, neodnímejte příslušenství.
Dejte pozor, aby se napájecí přívod nedostal mezi rotující části příslušenství.
Pracovní nástavce z hlediska bezpečnosti nelze vyměnit za chodu pohonné jednotky.
Před každým připojením spotřebiče k el. síti zkontrolujte, zda je přepínač A1 v poloze 0
(vypnuto) a po ukončení práce vždy odpojte spotřebič od el. sítě.
Nedovolte dětem používat spotřebič bez dozoru!
– Nezpracovávejte potraviny s vyšší teplotou než cca 80 °C.
Nikdy nevsunujte např. prsty, vidličku, nůž, stěrku, lžíci do rotujících částí spotřebiče
a příslušenství.
Pokud se zpracovávané potraviny začnou zachycovat na příslušenství (např. šlehacích
metlách, hnětacích hákách) spotřebič vypněte a příslušenství opatrně očistěte stěrkou.
Dbejte na to, aby při manipulaci se šlehačem příslušenství nenaráželo silně do stěn
nádob, případně se nezaseklo do husté hmoty nebo zmrazených potravin.
– Pravidelně kontrolujte stav napájecího přívodu spotřebiče.
Zabraňte tomu, aby přívodní kabel volně visel přes hranu pracovní desky, kde by na
něho mohly dosáhnout děti.
Napájecí přívod nesmí být poškozen ostrými nebo horkými předměty, otevřeným
plamenem, nesmí se ponořit do vody ani ohýbat přes ostré hrany.
V případě potřeby použití prodlužovacího přívodu je nutné, aby nebyl poškozen
a vyhovoval platným normám.
Spotřebič nikdy nepoužívejte pro žádný jiný účel, než pro který je určen a popsán v tomto
návodu!
Spotřebič používejte pouze s příslušenstvím určeným a dodaným pro tento typ. Použití
jiného příslušenství může představovat nebezpečí pro obsluhu.
5/ 38
CZ

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756