Znaleziono w kategoriach:
Kolumny głośnikowe INDIANA LINE Utah 5 Czarny (2 szt.)

Instrukcja obsługi Kolumny głośnikowe INDIANA LINE Utah 5 Czarny (2 szt.)

Wróć
UTAH
MANUALE D’ISTRUZIONI - OWNER’S MANUAL - INSTRUKCJA OBSŁUGI
2
Nie używaj głośników przez dłuższy czas przy
dużej mocy wyjściowej wzmacniacza. Pamiętaj,
że tylko nowoczesne wzmacniacze dobrej jakości
są wstanie odtworzyć dużą moc bliską mocy
nominalnej Twoich głośników, wpostaci niez-
niekształconego sygnału muzycznego.
Większość wzmacniaczy iamplitunerów A/V
generuje zniekształcenia przy dużej mocy
iwysokim poziomie głośności, zwłaszcza jeśli ich
moc wyjściowa jest niższa niż sugerowana moc
obsługiwana przez głośnik (przesterowanie). Może
to spowodować uszkodzenie głośników. Takie
uszkodzenie jest łatwe do wykrycia inie podlega
naprawie gwarancyjnej.
ATTENZIONE!!!
Non utilizzare altoparlanti ad alta potenza di
uscita dall’amplificatore per lungo tempo. Ricorda
che solo amplificatori da studio di riferimento
sono in grado di riprodurre un’elevata potenza
vicina alla potenza nominale dei tuoi altoparlanti
sotto forma di un segnale musicale non distorto.
La maggior parte degli amplificatori e dei ricevi-
tori A/V genera distorsione alivelli di potenza e
volume elevati, specialmente se la loro potenza
di uscita è inferiore aquella suggerita per il
diusore (clipping). Ciò potrebbe danneggiare gli
altoparlanti. Tali danni sono facilmente rilevabili
e non sono soggetti ariparazione in garanzia.
CAUTION!!!
Do not use loudspeakers at amplifier’s
high-power output for along time. Remember
that only reference studio amplifiers are able to
reproduce high power close to the nominal power
of your speakers, in the form of an undistorted
music signal. Most amplifiers and A/V receivers
generate distortion at high power and high-vo-
lume levels, especially if their power output is
lower than the suggested power handling of the
speaker (clipping). This may damage the loudspe-
akers. Such damage is easy to detect and is not
subject to warranty repair.
UWAGA!!!
3
Leggete attentamente queste
istruzioni prima di installare idif-
fusori: vi aiuteranno ad ottenere le
migliori prestazioni.
IMPORTANTE
Please read carefully these in-
structions before setting up your
loudspeakers: you will be able to
obtain the best performances.
IMPORTANT
Przeczytaj uważnie poniższą in-
strukcję przed skonfigurowaniem
głośników. Będziesz mógł uzyskać
najlepsze wyniki.
WAŻNE
POSIZIONAMENTO
Evitate di collocare idiusori
vicino afonti dicalore, in zona
esposta apolvere oumidità.
Scegliendo la posizione, tenete
presente che le caratteristiche
acustiche del locale giocano un
ruolo importante nella ripro-
du-zione del suono:
• un ambiente con pochi mobili
e/ograndi superfici vetrate incre-
menta le alte frequen-ze;
• un ambiente con molti mobili
e/otappeti/ tendaggi assorbe le
alte frequenze;
• posizionando il diusore vicino
ad una parete oun angolo si
rinforzano le basse frequenze;
• non inserire idiusori all’interno
di nicchie, ciò potrebbe alterare la
risposta in frequenza; se ciò non può
essere evitato, posizionare la parte
anteriore del box fuori dalla nicchia.
Sono inclusi quattro piedini.
Due di questi sono preinstallati.
Questo permette di ventilare l
enclosure e di inclinare la colonna
all’indietro quando è appoggiata
sul pavimento Per collocare la
colonna su uno scaale o in po-
sizione verticale, avvitare gli altri
due piedini agli appositi fori sul
retro del fondo del cabinet.
POSITIONING
Do not place the speakers near to
heat sources and away from dust
or moisture.
Choosing the position, remember
that the acoustical characteristics
of the listening room play an im-
portant role in the sound quality:
• aroom with not much furniture
and/or with large windows in-
creases the high frequencies;
• aroom with alot of furniture
and/or carpets and curtains de-
creases the high frequencies;
• placing the speaker close to
awall or acorner, the low fre-
quency level will increase;
• do not place the speaker in
aniche: the frequency response can
be changed; if this location cannot
be avoid, put the front panel of the
speaker outside the niche.
Four feet are included. Two of them
are pre-installed. This allows ven-
tilation of the cabinet and tilts the
column backward when standing
on the floor. To place the column on
a shelf or stand it upright, bolt the
other two feet to the appropriate
holes in the back of the bottom of
the enclosure.
USTAWIENIE
Nie umieszczaj głośników wpo-
bliżu źródeł ciepła, takich jak
grzejniki, kaloryfery, piecyki itp.,
oraz trzymaj je zdala od kurzu
iwilgoci.
Ustawiając głośniki pamiętaj, że
właściwości akustyczne pomiesz-
czenia odgrywają ważną rolę
wjakości dźwięku:
• pokój zniewielką ilością mebli
i/lub zdużymi oknami wzmacnia
wysokie tony;
• pokój zdużą ilością mebli i/lub dy-
wanów izasłon osłabia wysokie tony;
• umieszczenie głośników blisko
ściany lub wrogu pomieszczenia
zwiększa poziom niskich tonów;
• nie ustawiaj głośników we wnęce:
może zmienić się odpowiedź częs-
totliwościowa; jeśli musisz ustawić
głośniki we wnęce, wysuń panel
frontowy poza jej obrys.
Wzestawie znajdują się cztery
nóżki. Dwie znich są zamontowa-
ne fabrycznie. Umożliwia to wenty-
lację obudowy iodchyla kolumnę
ku tyłowi gdy stoi na podłodze.
Aby ustawić kolumnę na regale
lub ustawić ją pionowo, należy
przykręcić dwie pozostałe nóżki do
odpowiednich otworów wtylnej
części spodu obudowy.
4
COLLEGAMENTO
Verificate attentamente che
l’impedenza di carico non sia
inferiore aquella accettata
dall’amplificatore. Inoltre, è bene
che tutti icollegamenti siano fatti
con l’amplificatore spento.
Collegate idiusori all’amplifica-
tore con cavo di buona qualità; la
sezione deve essere proporzio-
nata alla lunghezza: 1,5 millimetri
quadri sino atre metri, a2,5 mm
per lunghezze superiori.
Rispettate le polarità: eventuali
errori di fase (inversione di polari-
tà) possono ridurre le prestazioni
del sistema audio. Abitualmente
il colore rosso e/oil segno “+”
indicano il positivo, il colore
nero e/oil segno “-” indicano il
negativo.
LINKING
Make sure that the load’s imped-
ance on each channel is not lower
then the accepted one from your
amplifier. As well, all connections
should be made with the amplifier
switched o.
Link the speakers by using good
quality cables; the cable cross
section have to be proportionate
to their length: 1,5 square millime-
ters up to three metres, 2,5 mm for
greater lengths.
Keep the polarities: in the event
of wrong phase (opposite polarity)
the performances of the audio
system can be reduced. Usually
the positive is marked with the
red color and/or the “+” sign, the
negative with the black and/or the
“-” sign.
PODŁĄCZANIE
Wszystkie podłączenia powinny
być wykonywane przy wyłączonym
wzmacniaczu. Sprawdź, czy impe-
dancja obciążenia nie jest niższa
niż obsługiwana przez wzmacniacz.
Podłącz głośniki stosując przewo-
dy wysokiej jakości; przekrój kabla
musi być proporcjonalny do dłu-
gości: 1,5 milimetra kwadratowego
do trzech metrów; 2,5 milimetra
dla większych długości.
Zwróć uwagę na polaryzację:
wprzypadku niewłaściwej fazy
(przeciwna biegunowość) wydaj-
ność systemu audio może zostać
zmniejszona. Zwykle dodatni jest
oznaczony kolorem czerwonym i/
lub znakiem „+”, ujemny czarnym
i/ lub znakiem „-”.
amplificatore
amplifier
wzmacniacz
diusore
speaker
głośnik
5
MESSA A PUNTO
Il suono di tutti idiusori migliora
con il tempo: le prestazioni
ottimali si ottengono solo dopo
alcune decine di ore di ascolto.
Prima di eettuare la messa
apunto del sistema, controllate
nuovamente tutti icol-legamenti
e le polarità.
Fate riferimento al manuale di
istruzioni del vostro amplificatore
per regolare ilivelli dei diu-
sori e/oper eventuali ulteriori
controlli.
Spostate idiusori all’interno
della stanza per individuare
la posizione che fornisce le
migliori prestazioni, anche piccoli
cam-biamenti possono fornire
grandi dierenze acustiche.
Inoltre, provate aruotare idiu-
sori per individuare la posizione
che ore la migliore immagine
acustica.
FINE TUNING
The sound of all speakers im-
proves with the time: the better
performances can be matched just
after several hours of listening.
Before fine tuning, please check
that all the connections in the
installation are correct and the
polarities too.
Follow the instruction manual of
your amplifier to adjust the speak-
er levels and/or further controls.
To locate the position supply-
ing the best performances, try
to move the speakers inside
your listening room, even small
dierences can supply important
acous-tical changes.
As well, try to rotate the speakers
to find the position oering the
right acoustical scene.
STROJENIE
Zczasem dźwięk wszystkich głośni-
ków poprawia się: lepsze brzmienie
można odczuć już po kilku godzi-
nach słuchania.
Przed rozpoczęciem strojenia
sprawdź, czy wszystkie połączenia
ipolaryzacje są wykonane prawi-
dłowo.
Postępuj zgodnie zinstrukcją obsłu-
gi wzmacniacza, aby wyregulować
poziomy głośników i/ lub inne
elementy sterujące.
Aby znaleźć pozycję zapewniającą
najlepszą wydajność, spróbuj prze-
nieść głośniki wróżne miejsca swo-
jego pokoju odsłuchowego. Nawet
niewielkie różnice mogą zapewnić
poważne zmiany akustyczne.
Spróbuj także obrócić głośniki,
aby znaleźć właściwą pozycję
akustyczną.

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756