Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Czat
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Menu
Pomiń menu
Produkty
Promocje
Outlet
Oferta dla Ciebie
Status zamówienia
Bądź na
plus.
Oszczędzaj na zakupach
Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Czat
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Menu
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Schowek
Koszyk
Pomiń menu
Produkty
Promocje
Outlet
Oferta dla Ciebie
Status zamówienia
Bądź na
plus.
Oszczędzaj na zakupach
Strona główna
›
Instrukcje obsługi
›
Instrukcje KANLUX
›
Instrukcja Pierścień oprawy punktowej KANLUX Alren DTL-W Biały
Znaleziono w kategoriach:
Lampy sufitowe
(194)
Wróć
Instrukcja obsługi Pierścień oprawy punktowej KANLUX Alren DTL-W Biały
Wróć
Pobierz
Drukuj
Udostępnij
Wyświetl w osobnym oknie
EN
INTENDED USE / APPLICATION
Decorative
ring
–
component
of
the
lighting
fixture.
Product
designed
to
be
used
in
the
home
and
for
other
similar
general
applications.
MOUNTING
Technical
changes
reserved.
Read
the
manual
before
mounting.
Mounting
should
be
performed
by
an
appropriately
qualified
person. Any
activities to
be done
with disconnected
power supply.
Mounting diagram:
see pictures.
Check for
proper mechanical
fastening and connection
to electrical
power prior to
first use. Terminals
need to be
placed in a
way that
will disable their
contact
with the
product parts
that become
heated. A
single component
is not
a complete
lighting fixture.
Use only
the listed
types of
frames,
as per
the drawing.
The components used
must be
compliant with
the applicable
technical requirements
in terms
of safety. The
type
of components used must be selected to match the mains voltage and the expected operating conditions.
FUNCTIONAL CHARACTERISTICS
Product for indoor use.
USAGE GUIDELINES / MAINTENANCE
Any maintenance work must be done when
the product is disconnected from power supply. Clean
only with soft and dry cloths. Do
not
use
chemical
detergents.
Ensure
free
air
access.
Product
can
only
be
supplied
by
rated
voltage
or
voltage
within
the
range
provided. Light sources with parameters provided in the manual must be used in the product. The light source becomes heated to
a high
temperature.
Product may
heat up
to a
higher
temperature. Do
not cover
the product.
Place
all the
leads and
elements
mating
with the
fixture ensuring
no contact
with the
parts of
the lighting
system that
become heated.
Adjustment of
lighting direction
and/or
replacement of
the light
source
must be
done when
the product
has
cooled down.
Replacement of
light source
to
be performed
after
the
product
cools
down:
see
pictures.
Product
must
not
be
used
in
unfavourable
environment,
e.g.
dust,
moisture,water,
vibrations, etc. The inspection of all connections and elements of the lighting system is recommended.
EXPLANATIONS OF SYMBOLS USED
P1: Rated voltage.
P2: Maximum power of the light source.
P3: Halogen light bulb.
P4: Base/holder.
P5: Angle control of the fixture.
P6: Product meets the requirements of EU directives.
P7: The product not suitable for covering with heat-insulating material.
P8: Class III
A product in
which protection against electric
shock is provided
by feeding it
with very low safe
voltage (SELV) with
no
risk of creating higher than safe voltage.
P9: Use only indoors.
P10: Protection against solid foreign objects bigger than 12mm provided.
P11: The symbol describes the minimal distance of a light fixture (its light source) from the spots
and objects that it's illuminating.
P12: A light fixture in which self-shielded halogen light bulbs can be used.
See: the same symbol should be applied to a light bulb.
P13: Certificate
of
Conformity confirming
the
quality of
production
in accordance
with
approved standards
on
the territory
of the
Customs Union.
P14: Class II.
A product in
which protection against electric
shock is provided
not only through basic
insulation, but also
double or
reinforced insulation.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Keep your environment clean. Segregation of post-packaging waste is recommended.
COMMENTS / GUIDELINES
Failure to
follow these
instructions may
result in
e.g. fire,
burns, electrical
shock, physical
injury and
other material
and non-material
damage. For more information about Kanlux products visit www.kanlux.com.
Kanlux S.A. shall not be responsible for any damage
resulting
from
the
failure
to follow
these
instructions.
Kanlux
SA
reserves
the
right
to
make
changes
in
the
manual
-
the
current
version can be downloaded at www.kanlux.com.
DE
VERWENDUNG / ANWENDUNG
Dekorring - Komponente der Leuchte. Produkt für die Verwendung in Wohngebäuden und zur allgemeinen Verwendung.
MONTAGE
Technische Änderungen vorbehalten. Lesen
Sie vor der Montage
die Anleitung. Die Montage
sollte von einer Person durchgeführt
werden,
welche
die
erforderliche
Befugnis
hat.
Alle
Tätigkeiten
sind
bei
abgeschalteter
Energieversorgung
durchzuführen.
Montageschema:
s.
Zeichnungen.
Vor
der
Inbetriebnahme
muss
die
ordnungsgemäße
mechanische
Befestigung
und
der
elektrische
Anschluss
geprüft
werden.
Die
Anschlussleitungen
müssen
so
geführt
werden,
dass
ein
Kontakt
mit
den
sich
aufheizenden Teilen des
Produktes verhindert wird.
Eine einzelne Komponente ist
keine vollständige Leuchte.
Verwenden Sie nur
die angegebenen
Arten
von
Fassungen -
siehe
Abbildung.
Die eingesetzten
Komponenten
müssen
die einschlägigen
technischen
Anforderungen in Bezug
auf Sicherheit erfüllen.
Die Art der
verwendeten Komponenten muss
entsprechend der Netzspannung
und
den vorgesehenen Betriebsbedingungen angepasst werden.
FUNKTIONELLE EIGENSCHAFTEN
Produkt zur Verwendung im Innenbereich.
BETRIEBSHINWEISE / WARTUNG
Die
Wartung
bei
abgeschalteter
Energieversorgung
durchführen.
Nur
mit
weichen
und
trockenen
Stoffen
säubern.
Keine
chemischen Reinigungsmittel verwenden.
Für ungehinderte Luftzufuhr
sorgen. Das Produkt ausschließlich
mit der Nennspannung
oder
einem
gegebenen
Spannungsbereich
versorgen.
Im
Produkt
müssen
Leuchtquellen
verwendet
werden,
die
den
in
der
Anleitung gegebenen Parameters entsprechen. Die Leuchtquelle erwärmt sich stark. Das Produkt kann sich aufheizen. Das Produkt
nicht bedecken.
Alle Leitungen und
mit der
Leuchte agierenden Teile
müssen so
befestigt werden, dass
es zu
keinem Kontakt
mit
sich erwärmenden Teilen
des Leuchtsystems
kommt. Die Regulierung
der Leuchtrichtung und/oder
der Austausch der
Lichtquelle
darf erst
nach dem Abkühlen
des Produkts erfolgen.
Den Austausch der
Leuchtquelle nach
dem Erkalten des
Produkts durchführen:
s.
Zeichnungen.
Das
Produkt
darf
an keinem
Ort
benutzt
werden,
an
dem
ungünstige
Umgebungsbedingungen
herrschen,
z.B.
Staub, Feinstaub, Wasser, Feuchtigkeit,
Vibrationen u.ä. Eine Kontrolle
aller Verbindungen und Elemente des
Beleuchtungssystems
wird empfohlen.
ERLÄUTERUNGEN ZU DEN VERWENDETEN MARKIERUNGEN UND SYMBOLEN
P1: Nennspannung
P2: Maximale Leistung der Leuchtquelle
P3: Halogenleuchte
P4: Lampensockel / Leuchte
P5: Regulierung des Leuchtwinkels
P6: Das Produkt erfüllt die Anforderungen der EU-Richtlinien
P7: Das Produkt darf nicht mit wärmedämmendem Material bedeckt werden.
P8: Klasse III.
Produkt, bei dem
der Schutz vor
elektrischem Schlag darin
besteht, dass es mit
einer sehr niedrigen
ungefährlichen
Spannung betrieben wird (SELV -
Schutzkleinspannung), wobei das Risiko einer gefährlichen Spannung ausgeschlossen ist.
P9: Nur für die Verwendung im Innenbereich
P10: Geschützt gegen feste Fremdkörper mit mehr als 12mm Durchmesser.
P11: Das Symbol bezeichnet
den Mindestabstand, den die Leuchte (deren
Lichtquelle) von den beleuchteten Orten
und Objekten
haben muss.
P12: Leuchte, bei der man selbst abgeschirmte Halogenlampen verwenden kann, oder solche, die eine eigene Abschirmung haben.
P13: Zertifikat über Konformität der Produktionsqualität mit den anerkannten Standards auf dem Gebiet der Zollunion
P14: Klasse II.
Produkt, bei dem
als Schutz vor
elektrischem Schlag außer der
Grundisolierung auch eine
doppelte oder verstärkte
Isolierung verwendet wird.
UMWELTSCHUTZ
Auf Sauberkeit und die Umwelt achten. Wir empfehlen die Trennung der Verpackungsabfälle.
ANMERKUNGEN / HINWEISE
Die
Nichtbeachtung
der
Empfehlungen
der
vorliegenden
Hinweise
kann
u.a.
zu
Bränden,
Verbrennungen,
Stromschlägen,
physischen Verletzungen und
anderen materiellen und
immateriellen Schäden führen.
Zusätzliche Informationen zu
den Produkten
der Marke Kanlux
sind auf der Seite
www.kanlux.com erhältlich. Kanlux
S.A. haftet nicht für
Schäden, die aus
dem Nichtbeachten
der
Empfehlungen
der
vorliegenden
Hinweise
resultieren.
Die
Firma
Kanlux
SA
behält
sich
das
Recht
vor,
Änderungen
an
der
Bedienungsanleitung einzuführen - die aktuelle Version zum Herunterladen auf www.kanlux.com.
FR
DESTINATION / APPLICATION
Anneau décoratif - composante du luminaire. Produit destiné à l'utilisation d'habitation et aux destinations générales.
INSTALLATION
Modifications techniques
réservées. Avant
de commecner
l'installation lisez
le mode
d'emploi. Installation
doit être
éffectuée par
une
personne
possédant
les
certificats
d’aptitude
convenables.
Toutes
les
opérations
doivent
être
éffectuées
avec
la
tension
débranchée. Schéma de l'installation: voir les images. Avant
la première mise en marche il faut s'assurer si
le fixage mecanique est
correct
aisni
que
la
connection
électrique.
Cordons
de
connection
doivent
être
conduits
et
disposés
d’une
manière
à
rendre
impossible
leur
contact
avec
les
parties
du
produit
qui
se
réchauffent.
Une simple
composante ne
constitue pas
un luminaire
complet.
Utiliser
uniquement
les
types
de
douilles
indiqués
-
voir
la
figure.
Les
composantes
utilisées
doivent
répondre
aux
exigences
techniques
applicables
en
matière
de
sécurité.
Le
type
de
composantes
utilisées
doit
être
sélectionné
de
manière
à
correspondre à la tension du réseau et aux conditions de fonctionnement envisagées.
CARACTERISTIQUES FONCTIONELLES
Utiliser le produit uniquement à l'intérieur des locaux.
RECOMMENDATIONS D'EXPLOITATION / MAINTENANCE
Maintenance doit être
effectuée avec l'alimentation
débranchée. Nettoyer uniquement avec
les tissus secs
et delicats. On
ne peut
pas utiliser les
produits nettoyants chimiques.
Assurer l'accès libre
de l'air. Produit
à alimenter à l’aide
de la tension
nominale ou
dans les limites
des tensions indiquées.
Utiliser dans le
produit les sources
de lumière aux
caractéristiques indiquées dans
le mode
d’emploi. Source de
produit se
chauffe jusqu’à la
température élévée. Produit
peut se réchauffer
jusqu'à la temperature
élevée. Ne
pas couvrir
le produit.
Tous les
câbles et
éléments fonctionnant
avec le
luminaire sont
à mettre
en place
de façon
à ne
pas permettre
qu’ils touchent
les éléments du
système d’éclairage se
chauffant. Réglage de
la direction
d'éclairage et/ou l'échange
de la source
de
lumièrepeut être éffectué après
le refroidissement du produit.
Faire changer la source de
lumière après avoir éteint
le produit: voir
les images.
Produit ne peut pas être utilisé dans l'endroit aux conditions
défavorables par exemple: poussière, eau, humidité, vibrations etc. Il
est recommandé de contrôler si tous les raccordements et les éléments du système d’éclairage sont corrects.
EXPLICATION DES MARQUAGES ET DES SYMBOLES UTILISES
P1: Tension nominale.
P2: Puissance maximale de la source de lumière.
P3: Lampe à incandescence halogène.
P4: Coulot / douille.
P5: Réglage d’angle du luminaire.
P6: Produit conforme aux Directives de lUnion Européenne (UE).
P7: Produit n'est pas adapté à le couvrir avec du matériel de thermoisolation.
P8:
3ème
classe.
Produit
où
la
protection
contre
la
commotion
électrique
consiste
à
l'alimenter
avec
dela
très
basse
tension
securisée (SELV) sans risque de création des tensions plus hautes que les sécurisées.
P9: Utiliser uniquement à l'intérieur des locaux.
P10: Protection contre les états solides dépassant 12mm.
P11: Symbole signifie la distance minimale qui peut avoir lieu
entre le luminaire (sa source de lumière) et les endroits et les objets
qu'il éclaire.
P12: Luminaire à lequel on peut utiliser les lampes à incandescence halogène autoblindé ou possedant son écran.
P13: Certificat de conformité validant la qualité de la production avec les normes approuvées sur le territoire
de l'Union douanière.
P14:
2ème
classe.
Produit
où
la
protection
contre
la
commotion
électrique
est
assurée,
outre
l'isolement
de
base,
l'isolement
double ourenforcé appliqué.
PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Gardez la proprété et protégez l’environnement. La segrégation des déchets d'emballage est recommandée.
REMARQUES / INDICATIONS
La
non
observation
des
indications
du
présent
,ode
d'emploi
peut
entraîner
par
exemple
aux
incendies,
aux
brûlures,
à
la
commotion électrique, aux lésions physiques et aux autres dommages matériels et
immateriels. Les informations supplémentaires
concérnant
les
produits
de
la
marque
Kanlux
sont
accessibles
sur
le
site
:
www.kanlux.com.
Kanlux
S.A.
n’encourt
pas
de
responsabilité pour
les dommages résultant
de la
non observation
du présent
mode d’emploi. La
société Kanlux
SA se
réserve le
droit d'apporter des modifications à l'instruction - la version actuelle peut être téléchargée à partir du site
www.kanlux.com.
IT
DESTINAZIONE / USO
Anello ornamentale - componente dell'apparecchio. Prodotto destinato all'uso in abitazioni e per uso generale.
ASSEMBLAGGIO
Modifiche tecniche riservate.
Prima di procedere con
l’assemblaggio si prega di
consultare le istruzioni. L’assemblaggio
deve essere
effettuato da una persona con appropriata competenza. Eseguire qualsiasi operazione con l’alimentazione disinserita.
Schema
di
assemblaggio:
vedi
illustrazioni.
Prima
del
primo
utilizzo,
occorre accertarsi
che il
fissaggio meccanico
e il
cablaggio
elettrico siano corretti. E’
necessario far passare i cavi di
raccordo in modo tale da
impedire il loro contatto con
le parti del prodotto
soggette a riscaldamento. Il
singolo componente non costituisce l'apparecchio
completo. Utilizzare solo i
tipi di apparecchi indicati -
vedi la
figura. I
componenti utilizzati
devono soddisfare i
requisiti tecnici
richiesti per
quanto riguarda
la sicurezza
d'uso. Il tipo
di
elementi utilizzati va accuratamente adattato alla tensione di rete di alimentazione e alle condizioni di funzionamento previste.
CARATTERISTICHE FUNZIONALI
Prodotto da utilizzare in ambienti interni.
RACCOMANDAZIONI D’USO E MANUTENZIONE
Eseguire la
manutenzione solo
con l’alimentazione
disinserita. Pulire
esclusivamente con
un
panno delicato
e asciutto.
Non utilizzare
detergenti chimici.
Garantire il
libero accesso
di aria.
Prodotto da
alimentare unicamente
con la
tensione nominale
o il campo
di
tensione prescritti. Utilizzare
nel prodotto solo fonti
di luce aventi
i parametri specificati
nelle istruzioni. La fonte
di luce si
riscalda
fino a
temperature elevate. Il
prodotto può riscaldarsi
fino a
temperature elevate. Non
coprire il prodotto.
Tutti i cavi
e i
componenti
coordinati con l’apparecchio devono essere collocati in modo
da non consentire il contatto con le parti del sistema
di illuminazione
soggette
a riscaldamento.
La
regolazione
della
direzione d’illuminazione
e/o
la
sostituzione
della sorgente
luminosa
deve
essere
effettuata dopo il raffreddamento del
prodotto. La sostituzione della fonte luminosa deve
essere effettuata dopo il raffreddamento
del prodotto. vedi illustrazioni. Non
utilizzare il prodotto in luoghi
con avverse condizioni ambientali, quali sporco,
polvere, acqua,
umidità,
vibrazioni,
ecc.
Si
raccomanda
il
controllo
della
correttezza
di
tutte
le
connessioni
e
dei
componenti
del
sistema
di
illuminazione.
SPIEGAZIONE DELLE INDICAZIONI E DEI SIMBOLI USATI
P1: Tensione nominale.
P2: Potenza massima della sorgente luminosa.
P3: Lampadina alogena.
P4: Base / alloggiamento.
P5: Regolazione angolare dell’apparecchio di illuminazione.
P6: Il prodotto soddisfa i requisiti delle Direttive dell'Unione Europea (UE).
P7: Al prodotto non è ammessa l'applicazione dei materiali termoisolanti.
P8: Classe III. Prodotto in cui la protezione contro la folgorazione consiste nell'alimentarlo con una tensione di sicurezza bassissima
(SELV), senza rischio di sovratensione rispetto alla tensione di sicurezza.
P9: Utilizzare solo in ambienti interni.
P10: Protezione contro i corpi solidi superiori a 12mm.
P11: Il
simbolo indica la
distanza minima che
può avere
il dispositivo di
illuminazione (la
sorgente luminosa) da
luoghi ed oggetti
da
illuminare.
P12:
Apparecchio
d'illuminazione
in
cui
è
possibile
inserire
lampadine
alogene
autoschermate
o
che
abbiano
una
copertura
propria.
P13: Certificato
di Conformità
attestante la
confromità della
qualità di
produzione alle
norme approvate
sul territorio
dell'Unione
Doganale
P14: Classe II. Prodotto in cui la protezione contro la folgorazione è realizzata, oltre che con l'isolamento di base, con l’applicazione
di un isolamento doppio o rinforzato.
PROTEZIONE AMBIENTALE
Prenditi cura della pulizia e dell'ambiente. Si consiglia la differenziazione degli imballaggi da smaltire.
AVVERTENZE / SUGGERIMENTI
Non attenendosi alle raccomandazioni di
queste istruzioni si possono provocare, ad esempio,
incendi, scottature, scosse elettriche,
lesioni
fisiche
e
altri
danni
materiali
e
immateriali.
Ulteriori
informazioni
sui
prodotti
con
marchio
Kanlux
sono
disponibili
all'indirizzo: www.kanlux.com. Kanlux SA
non si assume alcuna responsabilità
per le conseguenze scaturenti dall’inosservanza delle
prescrizioni contenute in queste istruzioni. La
società Kanlux SA si riserva il diritto
di apportare modifiche al manuale di istruzioni -
la versione attuale può essere scaricata dal sito www.kanlux.com.
PL
PRZEZNACZENIE / ZASTOSOWANIE
Pierścień
ozdobny
-
komponent
oprawy
oświetleniowej.
Wyrób
przeznaczony
do
zastosowań
mieszkaniowych
i
ogólnego
przeznaczenia.
MONTAŻ
Zmiany
techniczne
zastrzeżone.
Przed
przystąpieniem
do
montażu
zapoznaj
się
z
instrukcją.
Montaż
powinna
wykonać
osoba
posiadająca
odpowiednie
uprawnienia.
Wszelkie
czynności
wykonywać
przy
odłączonym
zasilaniu.
Schemat
montażu:
patrz
ilustracje.
Przed
pierwszym
użyciem
należy
upewnić
się,
co
do
prawidłowego
mocowania
mechanicznego
i
podłączenia
elektrycznego.
Przewody
przyłączeniowe
należy
poprowadzić
w
taki
sposób,
aby
uniemożliwić
ich
zetknięcie
z
nagrzewającymi
się
częściami
wyrobu.
Pojedynczy
komponent
nie
stanowi
kompletnej
oprawy
oświetleniowej.
Należy
stosować
tylko
wymienione
rodzaje oprawek - patrz rysunek.
Zastosowane
komponenty
muszą
spełniać
odpowiednie
warunki
techniczne
pod
względem
bezpieczeństwa
użytkowania.
Rodzaj
zastosowanych elementów musi być odpowiednio dobrany do napięcia sieci zasilającej oraz przewidzianych warunków pracy.
CECHY FUNKCJONALNE
Wyrób użytkować wewnątrz pomieszczeń.
ZALECENIA EKSPLOATACYJNE / KONSERWACJA
Konserwacje
wykonywać
przy
odłączonym
zasilaniu.
Czyścić wyłącznie
delikatnymi
i
suchymi
tkaninami.
Nie
używać
chemicznych
środków
czyszczących.
Zapewnić
swobodny
dostęp
powietrza.
Wyrób
zasilać
wyłącznie
napięciem
znamionowym
lub
zakresem
podanych napięć.
W wyrobie należy
stosować źródła światła
o parametrach podanych
w instrukcji.
Źródło światła nagrzewa
się do
wysokiej
temperatury.
Wyrób
może
nagrzewać
się
do
podwyższonej
temperatury.
Nie
zakrywać
wyrobu.
Wszystkie
przewody
i
elementy
współpracujące
z
oprawą
należy
umieścić
tak
by
nie
dopuścić
do
zetknięcia
z
nagrzewającymi
się
częściami
systemu
oświetleniowego.
Regulację
kierunku
świecenia
i/lub
wymianę źródła
światła
należy
wykonać
po
wystygnięciu
wyrobu.
Wymianę
źródła
światła
wykonać po
wystygnięciu
wyrobu:
patrz
ilustracje.
Wyrobu
nie
użytkować
w miejscu
w
którym
panują
niekorzystne
warunki
otoczenia
np.
kurz,
pył,
woda,
wilgoć,
wibracje
itp.
Zaleca
się
kontrolę
poprawności
wszystkich
połączeń
i
elementów
systemu oświetleniowego.
WYJAŚNIENIA STOSOWANYCH OZNACZEŃ I SYMBOLI
P1: Napięcie znamionowe.
P2: Moc maksymalna źródła światła.
P3: Żarówka halogenowa.
P4: Trzonek / oprawka.
P5: Regulacja kątowa oprawy oświetleniowej.
P6: Wyrób spełnia wymagania Dyrektyw Unii Europejskiej (UE)
P7: Wyrób nie nadający się do okrywania materiałem termoizolacyjnym.
P8: Klasa
III. Wyrób,
w którym
ochrona przed
porażeniem elektrycznym
polega na
zasilaniu go
bardzo niskim
napięciem bezpiecznym
(SELV) bez ryzyka powstania napięć wyższych niż bezpieczne.
P9: Stosować tylko wewnątrz pomieszczeń.
P10: Ochrona przed ciałami stałymi większymi niż 12mm.
P11:
Symbol
oznacza
minimalną
odległość
jaką
może
mieć
oprawa
oświetleniowa
(jej
źródła
światła)
od
miejsc
i
obiektów
oświetlanych.
P12: Oprawa oświetleniowa, w której można stosować żarówki halogenowe samoekranowane lub posiadające własna osłonę.
P13: Certfikat Zgodności potwierdzający jakość produkcji z zatwierdzonymi standardami na terytorium Unii Celnej.
P14:
Klasa II.
Wyrób,
w
którym
ochronę przed
porażeniem
elektrycznym
spełnia,
poza izolacją
podstawową,
zastosowana
izolacja
podwójna lub wzmocniona.
OCHRONA ŚRODOWISKA
Dbaj o czystość i środowisko. Zalecamy segregację odpadów poopakowaniowych.
UWAGI / WSKAZÓWKI
Nie
stosowanie
się
do
zaleceń
niniejszej
instrukcji
może
doprowadzić
np.
do
powstania
pożaru,
poparzeń,
porażenia
prądem
elektrycznym,
obrażeń
fizycznych
oraz
innych
szkód
materialnych
i
niematerialnych.
Dodatkowe
informacje
na
temat
produktów
marki Kanlux
dostępne
są na:
www.kanlux.com.
Kanlux SA
nie ponosi
odpowiedzialności
za skutki
wynikające
z nieprzestrzegania
zaleceń
niniejszej
instrukcji.
Firma
Kanlux
SA
zastrzega
sobie
prawo
do
wprowadzania
zmian
w
instrukcji
-
aktualna
wersja
do
pobrania ze strony www.kanlux.com.
CZ
URČENÍ / POUŽITÍ
Ozdobný kroužek - součást svítidla. Výrobek určený pro použití v bytech nebo k podobnému použití.
MONTÁŽ
Technické změny vyhrazeny.
Před zahájením montáže
se seznam s
návodem. Montáž by
měla provádět oprávněná
osoba. Veškeré
činnosti provádět při vypnutém napájení.
Schéma
montáže:
viz
ilustrace.
Před
prvním
použitím
se
ujistit,
zda
mechanické
připevnění
a
elektrické
připojení
jsou
správně
provedené.
Napájecí
vedení
nuto
vést
takovým
způsobem,
aby
se
nedotýkalo
těch
částí
výrobku,
které
se
nahřívají.
Jednotlivé
komponenty
nejsou
samostatnými
svítidly.
Používejte
pouze
uvedené
druhy
objímek
-
viz
obrázek.
Použité
komponenty
musí
splňovat
příslušné
technické
podmínky
v
souvislosti
s
bezpečností
používání.
Výběr
prvků
musí
odpovídat
napětí
napájecí
sítě
a
předpokládaným podmínkám používání.
FUNKČNÍ VLASTNOSTI
Výrobek používat uvnitř místností.
POKYNY K PROVOZU / ÚDRŽBA
Údržbu
provádět
při
vypnutém
napájení.
Čistit
výhradně
jemnými
a
suchými
tkaninami.
Nepoužívat
chemické
čistící
prostředky.
Zajistit
volný přísun
vzduchu.
Výrobek
napájet
pouze nominálním
napětím
anebo
rozsahy
uvedených napětí.
Ve
výrobku
používat
světelné
zdroje
s
parametry
uvedenými
v
návodu.
Světlený
zdroj
se
zahřívá
do
vysoké
teploty.
Výrobek
se
nesmí
přehřávat
nad
dopuštěnou
teplotu.
Nezakrývat
výrobek.
Všechna vedení
a
prvky
spolupracující
s
objímkou
je
nutné
tak
umístit,
aby
nedošlo
ke
kontaktu
s
zahřívajícími
se
částmi
systému
osvětlení.
Regulaci
směru
svícení
a/nebo
výměnu
světleného
zdroje
provádíme
až
po
ochladnutí výrobku.
Výměnu
světelného
zdroje
provést
po
vychladnutí
výrobku:
viz
ilustrace.
Výrobek
nepoužívat
na
místě,
kde
vládnou
nepříznivé
podmínky jako např. prach, voda, vlhkost, vibrace atp. Doporučuje se kontrolovat správnost všech spojení a prvků systému
osvětlení.
VYSVĚTLENÍ POUŽITÝCH ZNAKŮ A SYMBOLŮ
P1: Nominální napětí
P2: Maximální výkon světelného zdroje
P3: Žárovka halogenová
P4: Patice / objímka
P5: Nastavení úhlu osvětlovací objímky
P6: Výrobek splňuje požadavky nařízení Evropské unie (EU)
P7: Výrobek není vhodné přikrývat termoizolačním materiálem.
P8:
Třída
III.
Výrobek,
v
němž
ochrana
před
úrazem
elektrickým
proudem
spočívá
v
napájení
tohoto
velmi
nízkým
bezpečným
napětím (SELV) bez rizika vzniku napětí vyšších nežli bezpečná.
P9: Používat pouze uvnitř místností.
P10: Ochrana před stálými částicemi většími nežli 12mm.
P11: Symbol znamená minimální vzdálenost jakou může mít světelný kryt (zdroj světla) od míst a osvětlovaných objektů
P12:
Světelný
kryt, v
němž
lze
používat
halogenové
žárovky
s
vlastním krytem
nebo
samostatné.
Viz:
totéž
značení
by
mělo
být na
žárovce.
P13: Prohlášení o shodě potvrzující kvalitu výroby s přijatými standardami na území celní unie
P14:
Třída
II.
Výrobek,
v
němž
ochranu
před
úrazem
elektrickým
proudem,
vedle
základní
izolace,
zajišťuje
použitá
dvojí
izolace
anebo posílená izolace.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Dbej o čistotu a životní prostředí. Doporučujeme třídění poobalových odpadků.
POZNÁMKY / DOPORUČENÍ
Nedodržování pokynů tohoto
návodu může zapříčinit požár,
opaření, zranění elektrickým
proudem, fyzická zranění a
jiné hmotné i
nehmotné škody.
Další
informace
o výrobcích
značky
Kanlux
jsou dostupné
na:
www.kanlux.com
Kanlux SA
neodpovídá
za
škody
vzniklé
následkem nedodržování
pokynů
tohoto
návodu.
Firma
Kanlux
SA si
vyhrazuje
právo
provádět
v
návodu změny
-
aktuální
verze ke stažení na: www.kanlux.com.
SK
URČENIE / POUŽITIE
Ozdobný krúžok - súčiastka svietidla. Výrobok určený na bytové a všeobecné použitie.
MONTÁŽ
Technické zmeny
sú vyhradené.
Pred pristípenim
k montáži
sa oboznámte
s nívodom.
Montáž by
mala vykonávať
patrične oprávnená
osoba.
Všetky
úkony
vykonávajte
pri
vypnutom
napájaní.
Schéma
montáže:
pozri
obrázky.
Pred
prvým
použitím
sa
ubezpečte
ohľadne správnosti mechanického upevnenia a elektrického prepojenia. Prípojné vodiče sa
musia byť vedené tak, aby sa zabránilo
ich kontaktu
s
zahrievajúcimi sa
prvkami výrobku.
Jednotlivé
súčiastky netvoria
kompletné svietidlo.
Používajte
len uvedené
druhy
rámčekov
-
viď
obrázok.
Použité
súčiastky
musia
spĺňať
príslušné
technické
podmienky
vo
veci
bezpečnosti
používania.
Druh
použitých súčiastok musí byť správne zvolený na napätie napájacej siete a k predpokladaným pracovným podmienkam.
FUNKČNÉ VLASTNOSTI
Výrobok na použitie vnútri miestností.
POKYNY K PREVÁDZKE / ÚDRŽBA
Konzerváciu vykonávajte pri vypnutom napájaní. Čistite
len jemnou a suchou tkaninou. Nepouživajte chemické čistiace
prostriedky.
Zabezpečte voľný prísun
vzduchu. Výrobok napájajte výlučne
menovitým prúdom resp.
napätím v uvedenom rozmedzí.
Vo výrobku
používajte
svetelné
zdroje
s
parametrami
uvedenými
v
návode.
Svetelný
zdroj
sa
zahrieva
do
vysokej
teploty.
Výrobok
sa
môže
zahrievať
do
zvýšenej
teploty.
Výrobok
nezakrývajte.
Všetky
vodiče
a
súčiastky
spolupracujúce
so
svietidlom
umiestite
tak,
aby
nedošlo ku kontaktu so zahrievajúcimi sa
časťami osvetľovacieho systému. Nastavenie smeru svietenia a/alebo výmenu
svetelného
zdroja
vykonávajte
až
po
vychladnutí
výrobku.
Výmenu
zdroja
svetla
prevedte
po
vychladnutí
výrobku:
pozri
obrázky.
Výrobok
nepouživajte v
mieste, kde sú
nevhodné nevhodné podmienky
prostredia napr.
prach, peľ, voda,
vlkosť, vibrácie apod.
Odporúča sa
skontrolovať správnosť všetkých prípojov a prvkov osvetľovacieho systému.
VYSVETLÍVKY POUŽITÝCH OZNAČENÍ A SYMBOLOV
P1: Menovité napätie.
P2: Maximálny výkon zdroja svetla.
P3: Halogénová žiarovka.
P4: Pätica / objímka.
P5: Uhlová regulácia svietidla.
P6: Výrobok splňa požiadavky Smerníc Európskej únie (EU).
P7: Výrobok sa nesmie pokrývať tepelno izolačným materiálom.
P8: Trieda
III. Výrobok, v
ktorom ochrana proti
úrazu elektrickým
prúdom spočíva v
napájaní ho veľmi
nízkym bezpečným
napätím
(SELV) bez nebezpečenstva vzniku napätí vyšších než bezpečné.
P9: Použivať iba v interieroch.
P10: Ochrana proti pevným telesám s veľkosťou nad 12mm.
P11: Symbol znamená minimálnu vzdialenosť, ktorú svietidlo (jeho zdroje svetla) môže mať od osvetlovaných miest a objektov.
P12: Svietidlo, u ktorého možno používať halogénové žiarovky štandartné alebo s ochranným krytom.
P13: Prehlásenie o zhode potvrdzujúce kvalitu výroby s prijatými štandardami na území colnej únie.
P14: Trieda II.
Výrobok, v ktorom ochrana
proti úrazu elektrickým prúdom
je dosianutá, okrem základnej
izolácie, použitím dvojitej
alebo spevnenej izolácie.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Dbajte na čistotu a životné prostredie. Odporúčame triedenie obalového odpadu.
POZNÁMKY / POKYNY
Nedodržiavanie pokynov tohto návodu môže
viesť napr. k vzniku požiaru,
opareniu, úrazu elektrickým prúdom, telesným úrazom
a
dalším
hmotným
a
nehmotným
škodám.
Dodatočné
informácie
o
výrobkoch
značky
Kanlux
sú
dostupné
na:
www.kanlux.com.
Kanlux SA Nenesie zodpovednoť za následky vyplývajúce z nepodriadenia sa pokynom tohto návodu.
Firma Kanlux SA si vyhradzuje právo zavádzať do návodu zmeny - aktuálnu verziu je možné si stiahnuť
zo stránok www.kanlux.com.
HU
RENDELTETÉS / ALKALMAZÁS
Díszkarima - lámpatest alkotóeleme. A termék felhasználható lakásokban és az általános rendeltetésű megvilágításhoz.
SZERELÉS
Műszaki változás
fenntartva.
A
szerelés előtt
olvassa
el a
szerelési
útmutatót. A
szerelést
csak
az erre
jogosult
személy végezheti.
A
szerelés valamennyi
lépését kikapcsolt
áram
mellett kell
végezni! Telepítési
leírás:
lásd: ábrák.
Az első
használat előtt
ellenőrizze
a
mechanikus rögzítés és az elektromos összekötés megfelelősségét.
Az összekötő vezetékeket úgy kell vezetni, hogy ezek ne érintsék
a
termék
áthevülő
elemeit.
Egyes
alkotóelemek
egymagukban
lámpatestet
nem
alkotnak.
Kizárólag
a
felsorolt
foglalatok
alkalmazhatók - lásd ábra. Az felhasznált
alkotóelemeknek biztonsági szempontból a vonatkozó műszaki követelményeknek
meg kell
felelniük. A felhasznált elemeket a hálózati feszültségnek és tervezett üzemi feltételeknek megfelelően kell megválasztani.
FUNKCIONÁLIS JELLEMVONÁSOK
A termék csak beltérben használható.
HASZNÁLATI JAVASLATOK / KARBANTARTÁS
Karbantartás
csak
a
kikapcsolt
áramellátással
végezhető.
Tisztítás
kizárólag
finom
és
száraz
textilruhákkal
végezhető.
Tilos
a
vegyi
tisztítószerek használata. Biztosítsa a levegő szabad
eljutását a termékhez. A termék kizárólag névleges
feszültséggel vagy a megadott
feszültségek
körével
táplálható.
A
termékben
csak
az
utasításban
megadott
paraméterekkel
rendelkező
fényforrásokat
szabad
alkalmazni. A
fényforrás magas hőmérsékletre
felhevül. A termék
felhevülhet magasabb
hőmérsékletre. A terméket
lefedni tilos. A
burkolattal
együttműködő
valamennyi
elemet
és
vezetéket
úgy
kell
elhelyezni,
hogy
ezek
ne
érintsék
a
világítórendszer
felhevülő
részeit. A fény irányának
a szabályozása és/vagy a
fényforrás cseréje a termék
lehűlése után végezhető. A
fényforrást csak a termék
lehűlése
után
szabad
végezni:
lásd:
ábrák.
A
termék
kedvezőtlen
-
por,
víz,
pára,
rezgések
stb.
-
környezetben
nem
használható.
Javasolt a világítórendszer valamennyi elemének és csatlakozásának az ellenőrzése.
AZ ALKALMAZOTT JELEK ÉS SZIMBÓLUMOK MAGYARÁZATA
P1: Névleges feszültség.
P2: A fényforrás maximális teljesítménye.
P3: Halogén izzó.
P4: fej / foglalat.
P5: A lámpatest hajlásszögének szabályozása.
P6: A termék megfelel az Európai Uniós irányelvek követelményeinek
P7: A termék nem takarható le hőszigetelő anyaggal.
P8:
III
osztály.
Olyan
termék,
amelyben
az
áramütés
elleni
védelem
abban
áll,
hogy
a
termék
áramellátása
biztonsági
törpefeszültséggel történik (SELV), biztonsági feszültségnél magasabb feszültség létrejöttének a kockázata nélkül.
P9: Csak beltéri használatra.
P10: Védelem a 12 mm-nél nagyobb szilárd testek ellen.
P11: Ez
a szimbólum mutatja
a legkisebb távolságot,
amely igényelt
a fényforrás foglalata
(a fényforrásai)
és a megvilágított
helyek és
objektumok között.
P12: Fényforrás foglalata, amelyben alkalmazható halogénizzó saját ernyővel vagy saját védőburával.
P13: A termék Vámunió területén elismert szabványok szerinti minőségét igazoló Megfelelőségi Tanúsítvány.
P14:
II osztály.
Olyan
termék,
amelyben az
alapvető
szigetelésen
kívül
áramütés elleni
védő
elemként
található még
a
dupla
vagy
erősített szigetelés.
KÖRNYEZETVÉDELEM
Ügyeljen a tisztaságra és a környezetre. Javasolt a csomagolási hulladék szegregációja.
TANÁCSOK / JAVASLATOK
A jelen útmutató
figyelmen kívül
hagyása a tűz,
áramütés, égés, testi
sérülés és egyéb
anyagi és nem
anyagi kár
veszélyével járhat.
További
információ
a
Kanlux
termékeiről
a
www.kanlux.com
weboldalon
kapható.
Kanlux
SA
nem
vállal
felelősséget
a
jelen
útmutató figyelmen kívül hagyásának az eredményeiért. A Kanlux SA fenntartja az utasítás módosításának jogát - az aktuális verzió a
www.kanlux.com oldalról tölthető le.
RO/MD
SCOPUL / FOLOSIREA
Inel decorativ - component al corpului de iluminat. Produsul destinat pentru casele si de uz general.
MONTAJUL
Modificări
tehnice
rezervate.
Înainte
de
a
trece
pentru
instalarea
citeşte
instrucţiună.
Persoană
de
instalare
ar
trebui
să
fie
cu
autoritatea competentă. Orice acţiune face după oprirea alimentării.
Schematică montajului: a se vedea ilustratii. Înainte de prima
utilizare, asiguraţi-vă
că o
conexiune buna de
montare mecanice
si electrice.
Conexiune prin
cablu ar
trebui să conducă
în aşa
fel
încât
să
fie imposibil
contactul
cu
părţi
fierbinte
a
produsului.
Un
singur
component nu
constituie
un
corp
de
iluminat
complet.
Trebuie
utilizate
doar
tipurile
de rame
specificate
-
vezi
figura.
Componentele
folosite
trebuie
să
îndeplinească
cerinţele
tehnice
relevante în
ceea ce
privește siguranța
de utilizare.
Tipul componentelor
utilizate trebuie
să fi
selectat pentru
a se
potrivi la
tensiunea
de reţea și la condiţiile de operare prevăzute.
CARACTERSTICE FUNCTIONALE
Utilizaţi numai în interiorul.
RECOMANDARILE DE OPERARE / INTRETINER
Întreţinerea se
face cu
alimentarea oprita. Curată
numai
cu ţesături
delicate şi
uscate. Nu
folosiţi detergenţi chimice.
Asigură accesul
liber de aer. Produsul sa
alimenteaza exclusiv cu tensiunea nominală sau
de tensiune din intervalul specificat. In produsul
trebuie
fi utilizat sursa
de lumină specificată în
instrucţiunea. Sursa de lumină
sa încălzaste la temperaturi
ridicate. Produsul poate fi
incălzit
până
la temperaturile
ridicate.
A
nu
se acoperă
produsul.
Toate
cablurile şi
componente
care
cooperează
cu soclu
trebuie
să
fie
plasate
astfel
încât
să
se
evita
contactul
cu
piese
sistemului
de
iluminat
care
sa
incalzesc.
Reglarea
direcţiei
de
iluminare
şi/sau
inlocuirea sursei
de lumină
trebuie să
fie efectuate după
răcirea produsului.
Schimbarea sursei
de lumină
poate fi
efectuat dupa
răcirea produsului:
a se
vedea
ilustratii. Nu
se utilizează
produsul într-un
loc
în cazul
în care
predomină condiţiile
de
mediu negative,
cum
ar
fi
murdărie,
praf,
apa,
umiditate,
vibraţii,
etc.
Se
recomandă
pentru
a
verifica
corectitudinea
toatelor
conexiunilor
şi
elementelor ale sistemului de iluminat.
EXPLICAREA DE MARCII SI SIMBOLURILE UTILIZATE
P1: Tensiunea nominală.
P2: Puterea maximă sursei de lumină.
P3: Becul de halogen.
P4: Soclu / corpul.
P5: Reglarea unghiuluare corpului de iluminat.
P6: Produs este conform cu directivele Uniunii Europene (UE).
P7: Produsul nu este potrivit pentru acoperirea cu material izolant.
P8:
Clasa
III.
Produsul,
în
care protecţia
împotriva
şocurilor
electrice
este
de
a
furniza
pe
el
cu
o
tensiunea
sigură
foarte
scăzută
(SELV), fără riscul de a da o tensiune mai mare decât în condiţii de siguranţă.
P9: Utilizaţi numai în interiorul.
P10: Protecţia împotriva corpurile solide mai mari de 12mm.
P11: Indică distanţa minimă pe care poate are corpul de iluminat (sursă ei de lumină) de la
locurile si obiectele de iluminat.
P12: Corpul de lumina, în care pot fi folosite becuri cu halogen protejate în sine sau cu
auto-scut.
P13: Certificatul de conformitate confirmă calitatea producţiei cu standardele aprobate pe teritoriul Uniunii Vamale.
P14: Clasa II. Produsul, în care protecţia împotriva şocurilor electrice îndeplineşte,
în afară de izolaţia de bază, aplică izolatie duble
sau întărită.
PROTECŢIE MEDIULUI
Ai grijă de curăţenia şi a mediului. Vă recomandăm segregarea de deşeuri după ambalajele.
COMENTARII / SUGESTII
Ne folosirea
recomandărilor din
acest ghidul
poate duce
la crearea
unui astfel
de incendiu, arsuri,
un şoc
electric, leziuni
fizice şi
alte
daune materiale
şi
nemateriale.
Informaţii suplimentare
despre
produse de
marcă
Kanlux sunt
disponibile
la: www.kanlux.com.
Kanlux SA nu este responsabil
pentru orice consecinţele care rezultă din
nepăstrarea recomandărilor dîn acest manual. Compania
Kanlux
SA
își
rezervă
dreptul
de
introducere
a
modificărilor
în
instrucțiune
-
versiunea
actuală
poate
fi
descărcată
de
pe
pagina
www.kanlux.com.
BG
ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ / ИЗПОЛЗВАНЕ
Декоративен пръстен - елемент на осветителното тяло. Продукт предназначен за битови нужди и общо предназначение.
МОНТАЖ
Технически
промени
запазени.
Преди
монтаж
да
се
прочетете
инструкцията.
Монтаж
следва
да
е
извърщен
от
лице
притежаващо
съответни
разрешения.
Всяко
действие
да
се
извършва
при
изключено
захранване.
Схема
на
монтаж:
виж
илустрации. Преди първа употреба уверете
се, че механичното монтиране и електрическата
връзка са правилни. Кабели за
връзка трябва
да са проведени
по такъв
начин, да
се предотврати контакта
им с
топлите части
на продукта. Единичен
елемент
не
представлява
комплектно
осветително
тяло.
Трябва
да
се
използват
само
посочените
видове
фасунги
-
вижте
фигурата.
Използваните
компоненти трябва
да
отговарят
на съответните
технически
изисквания
по отношение
на
безопасността
при
експлоатация.
Видът
на
използваните
елементи
трябва
да
бъде
подбран
в
съответствие
с
напрежението
на
захранващата
електрическа мрежа и предвидените условия на работа.
ФУНКЦИОНАЛНИ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Да се използва продукта вътре в помещенията.
ПРЕПОРЪКИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ / КОНСЕРВАЦИЯ
Консервация да се извършва при изключено захранване. Да се почиства само с деликатни и сухи тъкани. Да не се използват
химически
почистващи препарати.
Да
се
осигури
свободен
достъп
до
въздуха. Да
се
захранва
продукта
само
с
номинално
напрежение
или определен
диапазон
на
дадени
напрежения. Продуктът
трябва
да
се
използва с
посочен
в
инструкцията
източник на светлина.
Източник на светлина нагрейва
се до висока температура.
Продуктът може да се нагрее
до повишена температура. Да
не се
закрива продукта. Всички кабели и
елементи сътрудничестващи с гнездото трябва да
бъдат поставени така, да не се
допусне
контакт с нагрейващите се
части на осветителната система. Регулиране
на посока на светлината и/или
смяна на източник на
светлина
трябва
да
се
извършва
след
охлаждане
на
продукта.
Смяната
на
източник
на
светлината
да
се
извършва
след
охлаждане
на
продукта:
виж
илюстрации.
Да
не
се
използва
продукта
на
място,
където
има
неблагоприятни
атмосферни
условия, като прах, вода, влага, вибрации и др. Препоръчително
е да се провери верността на всички връзки и елементи на
осветителната система.
ОБЯСНЕНИЕ НА ИЗПОЛЗВАНИТЕ ЗНАЦИ И СИМВОЛИ
P1: Номинално напрежение
P2: Максимална мощност на източник на светлина
P3: Халогенна крушка
P4: Цокъл / Патрон
P5: Регулиране на ъгъла на осветителното тяло.
P6: Продуктът е в съответствие с Директивите на Европейският Съюз (ЕС)
P7: Продуктът не е подходящ за покриване с термоизолационен материал.
P8: Класа III.
Продукт, в който защита
срещу токов удар е
неговото захранване с много
ниско безопасно напржение (SELV)
без
риска от възникване на по-високо напрежение отколкото безопасното.
P9: Използвайте само вътре в помещенията.
P10: Защита срещу твърди тела големи над 12 мм.
P11:
Символът
означава
минималното
разстояние
на
осветителното
тяло
(неговите
източници
на
светлина)
от
места
и
осветявани предмети.
P12:
Осветителното
тяло,
в
което
могат да
се
използват
халогенни
самоекранни
крушки
или
притежаващи
собствената
си
охрана.
P13:
Сертификатът
за
съответствие
потвърждава
качеството
на
продукцията
с
одобрените
стандарти
на
територията
на
Митническия Съюз
P14:
Класа
II.
Продукт,
в
който
за
защита
срещу
токов
удар
отговаря,
освен
основната
изолация,
приложена
двойна
или
подсилена изолация.
ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА
Пази чистотата и околната среда. Препоръчваме разделяне на отпадъците от опаковките.
КОМЕНТАРИ / ПРЕДЛОЖЕНИЯ
Неспазване на
препоръките
на
тази инструкция
може да
доведе
напр. до
пожар, попарене,
електрически шок,
физически
травми
и
други
материални
и
нематериални
щети.
Допълнителна
информация
за
продукти
на
марката
Kanlux
са
на
разположение
на:
www.kanlux.com
Kanlux
SA
не
носи
отговорност
за
последствията
произтичащи
от
неспазване
на
препоръките на тази инструкция. Фирма Kanlux SA запазва правото си
за въвеждане на промени в инструкцията - актуалната
версия е достъпна за изтегляне в интернет сайта www.kanlux.com.
RU/BY
ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ / ПРИМЕНЕНИЕ
Декоративное кольцо - элемент светильника. Изделие предназначено для жилищно-бытового и общего употребления.
УСТАНОВКА
Технические изменения
засекречены.
Прежде, чем
приступить к
установке,
следует познакомиться
с инструкцией.
Изделие
должно
замонтировать
лицо
с
соответствующими
правами.
Всяческие
действия
следует
проводить
при
выключенном
питании. Схема
монтажа: смотреть
иллюстрацию. Перед
первым
употреблением изделия
следует проверить
механическое
крепление
и
электрическое
соединение.
Присоединительные
провода
следует
провести
таким
образом,
чтобы
сделать
невозможным
их
соприкосновение
с
нагревающимися
частями
изделия.
Отдельный
элемент
не
является
комплектным
светильником. Следует применять только замененные виды рамок - см. рисунок.
Использованные элементы должны
удовлетворять соответствующим техническим
требованиям с точки
зрения безопасности.
Вид
используемых
элементов
должен
быть
подобран
в
соответствии
с
сетевым
напряжением
и
предусматриваемыми
условиями эксплуатации.
ФУНКЦИОНАЛЬНАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА
Изделие
применяется
внутри
помещений.
СОВЕТЫ
ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
/
КОНСЕРВАЦИЯ
Консервацию
проводить
при
выключенном
питании.
Чистить
исключительно
деликатными
и
сухими
тканями.
Не
применять
химических
чистящих
средств.
Обеспечить
свободный
доступ
воздуха.
Изделие
питается
исключительно
знаменательным
напряжением
или
указанным
напряжением.
Использовать
источник
света
с
указанными
в
инструкции
параметрами.
Источник
света
нагревается
до
высокой
температуры.
Изделие
может
нагреваться
до
повышенной
температуры.
Не
закрывать
изделие.
Все
провода
и
взаимодействующие
со
светильником
элементы
следует
разместить
таким
образом,
чтобы
не
допустить
столкновения
с
нагревающимися
частями
системы
освещения.
Регулировать
направление
света
и/или
менять
источник
света
следует
после
того,
как
изделие
остынет.
Источник
света
можно
заменить
только
после
того,
как
изделие
остынет:
смотреть
иллюстрацию.
Не
применять
изделие
в
местах
с
невыгодными
условиями
окружения,
напр.
пыль,
вода,
влажность,
вибрации
и
т.д.
Рекомендуется
контролирование
исправности
всех
соединений
и
элементов
системы
освещения.
ОБЪЯСНЕНИЯ
ПРИМЕНЯЕМЫХ
ОБОЗНАЧЕНИЙ
И
СИМВОЛОВ
P1:
Напряжение
номинальное.
P2:
Максимальная
мощность
источника
света.
P3:
Лампочка
галогенная.
P4:
Цоколь
/
патрон.
P5:
Угловая
регулировка
светильника.
P6:
Изделие
выполняет
требования
Директива
Европейского
Союза
(ЕС).
P7:Изделие
непригодно
для
прикрытия
термоизоляционным
материалом.
P8:
III
Класс.
В
данном
изделии
защита
от
поражения
электрическим
током
основана
на
питании
очень
малым
безопасным
напряжением
(SELV)
без
риска
возникновения
напряжения
выше,
чем
безопасное.
P9:
Применять
только
внутри
помещений.
P10:
Защита
от
проникновения
предметов
величиной
более
12
мм.
P11:
Символ
обозначает
минимальное
расстояние
между
светильником
(его
источником
света)
и
освещаемым
объектом.
P12:
Светильник,
в
коотром
можно
использовать
галогенные
лампочки
самоэкранные
или
имеющие
собственную
защиту.
P13:
Сертификат
соответствия,
подтверждающий
соответствие
качества
прод
укции
с
утвержд
енными
стандартами
на
территории
Таможенного
союза
P14:
II
Класс.
В
данном
изделии
защитную
функцию
от
поражения
электрическим
током,
кроме
основной
изоляции,
исполняет
также
примененная
двойная
или
усиленная
изоляция.
ЗАЩИТА
ОКРУЖАЮЩЕЙ
СРЕДЫ
Заботьтесь
о
чистоте
и
окружающей
среде.
Рекомендуем
сортировку
отбросов.
ПРИМЕЧАНИЯ
/УКАЗАНИЯ
Несоблюдение
данной
инструкции
может
привести,
например,
к
пожарам,
ожогам,
поражением
электрическим
током,
а
также
к
другим
материальным
и
нематериальным
убыткам.
Дополнительная
информация
на
тему
товаров
марки
Kanlux
доступна
на
сайте:
www.kanlux.com.
Kanlux
SA
не
несет
ответственности
за
последствия,
вызванные
в
связи
с
несоблюдением
предписаний
д
анной
инструкции.
Компания
Kanlux
SA
оставляет
за
собой
право
вносить
изменения
в
инструкцию
-
текущая
версия
для
скачивания
на
сайте
www.kanlux.com.
UA
ПРИЗНАЧЕННЯ
/
ЗАСТОСУВАННЯ
Декоративне
кільце
-
елемент
світильника.
Виріб
призначений
для
застосування
у
житлових
приміщеннях
і
загального
призначення.
МОНТАЖ
Технічні
зміни
вимагають
згоди
виробника.
Перед
початком
монтажу
необхідно
ознайомитися
з
інструкцією.
Монтаж
повинен
виконуватися
особою
з
відповідними
компетенціями.
Всі
операції
повинні
проводитися
при
відімкненому
живленні.
Схема
монтажу:
див.
ілюстрацію.
Перед
першим
використанням
необхідно
переконатися,
що
механічний
монтаж
і
електричне
підключення
здійснені
правильно.
З'єднувальні
проводи
необхідно
прокладати
таким
чином,
щоб
запобігти
контакту
з
елементами
виробу,
що
нагріваються.
Окремий
елемент
не
є
комплектним
світильником.
Слід
застосовувати
тільки
змінення
види
рамок
-
див.
рисунок.
Використані
елементи
повинні
задовольняти
відповідним
технічним
вимогам
з
точки
зору
безпеки.
Вид
використовуваних
елементів
повинен
бути
підібраний
відповідно
до
мережевим
напругою
і
передбачуваними
умовами
експлуатації.
ФУНКЦІОНАЛЬНІ
ХАРАКТЕРИСТИКИ
Виріб
використовується
всередині
приміщень.
РЕКОМЕНДАЦІЇ
ЩОДО
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
/
ОБСЛУГОВУВАННЯ
Обслуговування
проводити
лише
при
вимкненому
живленні.
Чистити
лише
м'якою
та
сухою
тканиною.
Не
використовувати
хімічних
засобів
чищення.
Забезпечити
доступ
повітря.
Виріб
живиться
виключно
номінальною
напругою,
або
у
напругою
з
вказаного
діапазону.
У
виробі
використовуються
д
жерела
освітлення
з
вказаними
у
інструкції
параметрами.
Джерело
світла
нагрівається
до
високої
температури.
Виріб
може
нагріватися
до
високої
температури.
Не
накривати
виробу.
Всі
проводи
і
елементи
з’єднані
зі
світильником
необхідно
розташувати
так,
щоби
уникнути
контакти
з
елементами
освітлювальної
системи,
що
нагріваються.
Регулювання
напрямку
освітлення
і/або
заміну
джерела
світла
потрібно
проводити
після
того,
як
виріб
вистигне.
Заміна
джерела
світла
здійснюється
після
того,
як
виріб
охолоне:
див.
ілюстрацію.
Виріб
заборонено
використовувати
у
місцях
із
шкідливими
умовами,
напр.,
пил,
бруд,
вода,
волога,
вібрації
тощо.
Рекомендується
провести
перевірку
підключення
усіх
з’єднань
та
елементів
системи
освітлення.
ПОЯСНЕННЯ
ВИКОРИСТАНИХ
ПОЗНАЧЕНЬ
І
СИМВОЛІВ
P1:
Номінальна
напруга.
P2:
Максимальна
потужність
джерела
світла.
P3:
Галогенна
лампа
розжарювання.
P4:
Цоколь
/
патрон.
P5:
Регулювання
кута
світильника.
P6:
Виріб
відповідає
вимогам
Директив
Євросоюзу
(ЄС).
P7:
Виріб
не
пристосований
для
покриття
термоізоляційним
матеріалом.
P8:
Клас
III.
Виріб,
у
якому
для
живлення
використовується
безпечна
дуже
низька
напруга
(SELV
),
що
виключає
небезпеку
ураження
електричним
струмом.
P9:
Використовується
лише
всередині
приміщень.
P10:
Захист
від
проникнення
твердих
предметів
розміром
більшим,
ніж
12
мм.
P11:
Символ
визначає
мінімальну
відстань
між
світильником
(його
джерела
світла)
від
місць
і
об’єктів
освітлення.
P12:
Світильник,
у
якому
можна
застосовувати
самоекрануючі
галогенові
лампи
розжарювання,
або
лампи
з
власним
екраном.
Увага:
аналогічне
позначення
повинно
міститися
на
лампі.
P13:
Сертифікат
відповідності,
що
підтверджує
відповідність
якості
продукції
до
затверджених
стандартів
на
території
Митного
союзу
P14:
Клас
II.
Виріб,
у
якому
для
захисту
від
ураження
електричним
струмом,
окрім
основної
ізоляції,
використовується
подвійна
або
посилена
ізоляція.
ЗАХИСТ
НАВКОЛИШНЬОГО
СЕРЕДОВИЩА
Піклуйтеся
про
чистоту
і
зовнішнє
середовище.
Рекомендується
розділяти
відходи.
ЗАУВАЖЕННЯ
/
ВКАЗІВКИ
Недотримання
рекомендацій
даної
інструкції
може
спричинити,
напр.,
пожежу,
опіки,
ураження
електричним
струмом,
тілесні
травми
та
завдати
іншої
матеріальної
і
нематеріальної
шкоди.
Додаткову
інформацію
щодо
продуктів
торгової
марки
Kanlux
можна
отримати
на
веб-сторінці:
www.kanlux.com.
Kanlux
SA
не
несе
відповідальності
за
наслідки
недотримання
даної
інструкції.
Компанія
Kanlux
SA
залишає
за
собою
право
вносити
зміни
в
інструкцію
-
поточна
версія
для
скачування
на
сайті
www.kanlux.com.
LT
PASKIRTIS / TAIKYMAS
Dekoratyvinis
žiedas
-
šviestuvo
komponentas.
Gaminys
skirtas
varoti
butuose
bendriems
buitiniams
tikslams
ir
poreikiams
tenkinti.
MONTAVIMAS
Draudžiama
daryti
techninius
pakeitimus.
Prieš
pradedant
montuoti
susipažink
su
instrukcija.
Montavimą
turi
atlikti
asmuo
turintis
atitinkamus
įgalinimus.
Visi
darbai
turi
būti
atliekami
atjungus
maitinimą.
Montavimo
schema:
žiūrėk
iliustracijas.
Prieš
pirmą
panaudojimą
reikia
įsitikinti,
kad
gaminys
yra
taisyklingai
mechaniškai
sumontuotas
ir
tinkamu
būdu
elektriškai
sujungtas.
Prijungiamieji
laidai
turi
būti
išvedžioti
tokiu
būdu,
kad
nebūtų
galimas
jų
susilietimas
su
įkaistančiomis
gaminio
dalimis.
Vienas
komponentas
nesudaro
viso
šviestuvo.
Naudoti
tik
minėtas
šviestuvo
rūšis
-
žr.
paveikslėlį.
Komponentai
turi
atitikti
nustatytus
saugos
technikos
reikalavimus.
Visi
naudojami
elementai
turi
atitikti
elektros
tinklo
įtampą
ir
nustatytas
eksploatacijos
sąlygas.
FUNKCIONALUMO
BRUOŽAI
Gaminį
skirtas
vartoti
patalpų
viduje.
EKSPLOATAVIMO REKOMENDACIJOS / KONSERVAVIMAS
Konservavimas
turi
būti
atliekamas
atjungus
maitinimą.
Valyti
tik
švelniais
ir
sausais
audiniais.
Nevartoti
cheminių
valymo
priemonių.
Užtikrinti
laisvą
oro
pritekėjimą.
Gaminį
reikia
maitinti
tik
nominalia
įtampa
arba
įtampomis
nurodytame
diapazone.
Gaminiui
reikia
taikyti
šviesos
šaltinius,
kurių
parametrai
atitinka
tuos
nurodytus
instrukcijoje.
Šviesos
šaltinis
sušyla
iki
aukštos
temperatūros.
Gaminys
gali
įšilti
iki
padidintos
temperatūros.
Neuždengti
gaminio
apdangalais.
Visus
laidus
ir
elementus
bendradarbiaujančius
su
šviestuvu
reikia
įtaisyti
tokiu
būdu,
kad
jie
nesusidurtų
su
sušilusiomis
apšvietimo
sistemos
dalimis.
Švietimo
krypties
reguliavimą
ir/arba
šviesos
šaltinio
keitimą
atlikti
gaminiui
ataušus.
Šviesos
šaltinį
keitimą
galima
atlikti
gaminiui
ataušus.
žiūrėk
iliustracijas.
Gaminio
nevartoti
vietoje
kur
yra
nepalankios
aplinkos
sąlygos
pvz.
dulkės,
vanduo,
drėgmė,
vibracijos
ir
pan.
Rekomenduojama
patikrinti
visų
sujungimų
ir
apšvietimo
sistemos
elementų
tinkamumą.
VARTOJAMŲ
ŽENKLINIMŲ
IR
SIMBOLIŲ
AIŠKINIMAS
P1:
Nominali
įtampa.
P2:
Maksimali
šviesos
šaltinio
galia.
P3:
Halog
eninė
lemputė.
P4:
Galvutė
/
patronas.
P5:
Šviestuvo
kampinė
reguliacija.
P6:
Gaminys
atitinka
Europos
Sąjungos
(ES)
direktyvų
reikalavimus.
P7:
Gaminio
negalima
apdengti
termoizoliacine
medžiaga.
P8:
III
klasė
-
Gaminys,
kurio
atžvilgiu,
apsaugai
nuo
elektros
smūgio
užtikrinti,
maitinimui
yra
taikoma
labai
žema
saugi
įtampa
(SELV),
ko
pasekmėje
nėra
aukštenių
negu
saugių
įtampų
susidarymo
rizikos.
P9:
Vartoti
tik
patalpų
viduje.
P10:
Apsauga
nuo
kietų
kūnų
didesnių
negu
12mm.
P11:
Simbolis
reiškia
minimalų
atstumą
kokį
gali
turėti
šviestuvas
(jo
šviesos
šaltinis)
nuo
apšviečiamų
vietų
ir
objektų.
P12:
Šviestuvai,
kuriuose
galima
taikyti
halogenines
lempas
su
savitu
ekranavimu
arba
turinčias
nuosavą
gaubtą.
P13:
Atitikties
sertifikatas
patvirtinantis
gamybos
kokybę
pagal
užtvirtintus
Muitinės
Sąjungos
teritorijoje
standartus
P14:
II
klasė
-
Gaminys,
kuriame
apsaugos
nuo
elektros
smūg
io
priemonės
apima
be
pagrindinės
izoliacijos,
dvig
ubą
arba
sustiprintą
izoliaciją.
APLINKOSAUGA
Rūpinkitės
švarumu
ir
aplinka.
Rekomenduojame
sunaudotų
pakuočių
atliekų
segregavimą.
PASTABOS / NURODYMAI
Nesilaikymas
šios
instrukcijos
nurodymų
gali
sukelti
pvz.
gaisrą,
nuplykimus,
elektros
smūgį,
fizinius
pažeidimus
bei
kitokias
materialias
ir
nematerialias
žalas.
Papildomų
informacijų
Kanlux
markės
gaminių
tema
rasite
svetainėje:
www.kanlux.com.
Kanlux
SA
neneša
atsakomybės
už
pasekmes
kilusias
dėl
šios
instrukcijos
reikalavimų
nesilaikymo.
Įmonė
Kanlux
SA
pasilieka
sau
teisę
keisti
instrukciją
-
aktualią
versiją
rasite
tinklapyje:
www.kanlux.com.
LV
IZMANTOJUMS
/
LIETOŠANA
Dekoratīvs
gredzens
-
gaismekļa
sastāvdaļa.
Izstrādājums
ir
paredzēts
lietošanai
mājas
apstākļos
un
vispārējam
izmantojumam.
MONTĀŽA
Aizliegts
veikt
tehniskas
izmaiņas.
Pirms
montāžas
iepazīstieties
ar
instrukciju.
Montāža
jāveic
personai
kam
ir
piemērotas
kvalifikācijas.
Visas
darbības
jāveic
esot
izslēgtam
spriegumam.
Montāžas
shēma:
skaties
ilustrācijas.
Pirms
pirmās
lietošanas
jāpārliecinās,
vai
ir
piemērots
mehāniskais
piestiprinājums
un
elektriskā
pieslēgšana.
Elektrības
vadi
jāsakārto
tajā
veidā,
lai
tie
neienāktu
saskarē
ar
izstrādājuma
iesildītām
daļām.
Viens
komponents
nav
pilnīgs
gaismeklis.
Izmantot
tikai
minētos
gaismekļu
veidus
-
skat.
attēlu.
Izmantotajiem
komponentiem
jāatbilst
noteiktajām
tehniskajām
prasībām
attiecībā
uz
drošību.
Elementi
jāizvēlas
atbilstoši
elektrotīkla
spriegumam
un
ekspluatācijas
apstākļiem.
FUNKCIONĀLĀS
ĪPAŠĪBAS
Izstrādājums
jālieto
telpu
iekšā.
EKSPLUATĀCIJAS
NORĀDĪJUMI
/
KONSERVĀCIJA
Konservācija
jāveic
esot
izslēgtam
spriegumam.
Tīrīt
tikai
ar
delikātiem
un
sausiem
audumiem.
Nelietojiet
ķīmiskus
tīrīšanas
līdzekļus.
Jānodrošina
brīva
pieeja
gaisam.
Izstrādājums
jāapgādā
ar
nominālo
spriegumu
vai
spriegumiem
norādītā
apjomā.
Izstrādājumā
jālieto
gaismas
avoti.
kādu
parametri
atbilst
tiem
parametriem.
kas
norādīti
instrukcijā.
Gaismas
avots
iesilst
līdz
aukstai
temperatūrai.
Izstrādājums
var
iesildīties
līdz
paaugstinātas
temperatūras.
Neapklājiet
izstrādājumu.
Visi
vadi
un
elementi.
kas
sadarbojas
ar
rāmi
jānovieto
tajā
veidā.
lai
neļautu
tiem
ienākt
saskarē
ar
apgaismojuma
sistēmas
iesildītām
daļām.
Spīdēšanas
virziena
regulēšana
un/vai
gaismas
avota
nomaina
jāveic
pēc
tam
kad
izstrādājums
atdzīsies.
Gaismas
avota
nomaina
jāveic
pēc
tam
kad
izstrādājums
atdzisis:
skaties
ilustrācijas.
Nelietojiet
izstrādājumu
vietā
kur
ir
nelabvēlīgi
ārējās
vides
apstākļi
piem.
putekļi.
ūdens.
mitrums.
vibrācijas
un
līdz.
Ieteicams
pārbaudīt
visu
savienojumu
un
apgaismojuma
sistēmas
elementu
pareizību.
IZMANTOTU
APZĪMĒJUMU
UN
SIMBOLU
IZSKAIDROŠANA
P1:
Nominālais
spriegums.
P2:
Gaismas
avota
maksimālā
jauda.
P3:
Halog
ēna
spuldze.
P4:
Korpuss
/
rāmis.
P5:
Gaismekļa
leņķa
regulācija.
P6:
Izstrādājums
atbilst
Eiropas
Savienības
direktīvu
prasībām
(ES).
P7:
Ražojumu
nedrīkst
pārklāt
ar
termoizolācijas
materiālu.
P8:
Klase
III.
Izstrādājums,
kādā
aizsardzību
no
elektrošoka
veido
barošana
ar
ļoti
zemu
drošo
spriegumu
(SELV)
bez
riska,
ka
parādīsies
spriegumi
kas
ir
augstāki
nekā
drošie.
P9:
Lietot
tikai
telpu
iekšā.
P10:
Aizsardzība
no
cietām
vielām
kas
ir
lielākas
nekā
12mm.
P11:
Simbols
nozīmē
minimālo
attālumu,
kāds
var
būt
apgaismojuma
rāmim
(tās
gaisma
avota)
no
vietām
un
apgaismotiem
objektiem.
P12:
Apgaismojuma
rāmis,
kādā
var
izmantot
halogena
spuldzi
ar
savu
ekrānu
vai
ar
savu
apvalku.
P13:
Atbilstības
Sertifikāts,
kas
apliecina
produkcijas
kvalitāti
ar
Muitas
Savienības
teritorijā
apstiprinātajiem
standartiem
P14:
Klase
II.
Izstrādājums
kādā
aizsardzību
no
elektrošoka
veido,
izņemot
pamata
izolāciju,
izmantota
dubulta
vai
pastiprināta
izolācija.
VIDES
AIZSARDZĪBA
Rūpējieties
par
tīrību
un
apkārtējo
vidi.
Ieteicam
šķirot
iepakojumu
atkritumus.
PIEZĪMES
/
NORĀDĪJUMI
Šīs
instrukcijas
norādījumu
neievērošana
var
novest
līdz
piem.
ugunsg
rēka
radīšanai,
apdegumiem,
elektrošokam,
fiziskiem
ievainojumiem
un
citiem
materiāliem
vai
nemateriāliem
zaudējumiem.
Papildu
informācija
par
Kanlux
markas
produktus
ir
pieejama
šeit:
www.kanlux.com.
Kanlux
SA
nenes
atbildību
par
sekām
kas
radīsies
šīs
instrukcijas
norādījumu
neievērošanas
dēļ.
Firma
Kanlux
SA
aizstāv
sev
tiesību
mainīt
instrukciju
-
aktuālā
versija
ir
pieejama
mājaslapā
www.kanlux.com
P4
P11
P8
P12
P13
P1
12V
P2
max 35W
P3
MR-16
Gx5,3
P9
P10
IP20
0,5m
P4
P14
P1
P2
max 35W
P3
JDR
GU10/GZ10
P5
P6
15
O
P7
BR-GZ10
HLDR-GX5.3
220-240V~
50/60Hz
(PL) Kanlux SA,
ul. Objazdowa 1-3,
41-922 Radzionków (CZ)
Distributor: Kanlux s.r.o., Sadová
618, 738 01 Frýdek-Místek
(SK) Distributor: Kanlux
s.r.o., Štefánika
379/19,
911 01
Trenčín
(HU)
Forgalmazza:
Kanlux Kft.,
9026
Győr, Bácsai
út
153/b (UA)
ТОВ
«КАНЛЮКС»,
08130, Київська
область,
Києво-Святошинський
район,
с.Петропавлівська Борщагівка,
вул.
Соборна,
будинок
1-Б,
офіс
617
(RO)
Kanlux Lighting
SRL,
Intrarea
Binelui
1A,
Sector
4,
042159
Bucuresti
(RU)
ООО
Kanlux,
ул.
Комсомольская,
д.
1,
142100,
г.
Подольск,
Московская
область,
Российская
Федерация;
000
Канлюкс-Электромонтаж,
ул.
Комсомольская,
д.
1,
142100,
г.
Подольск,
Московская
область,
Российская
Федерация.
(BG)
Kanlux
EOOD,
Warehouse area Gopet Logistics, 1532 Kazichene, Sofia, ph.+359 2 42 19 623 (DE) Kanlux GmbH, Flugplatz 21, 44319 Dortmund
ALREN DTL
www.kanlux.com
2018/11-1
EN
INTENDED USE / APPLICATION
Decorative
ring
–
component
of
the
lighting
fixture.
Product
designed
to
be
used
in
the
home
and
for
other
similar
general
applications.
MOUNTING
Technical
changes
reserved.
Read
the
manual
before
mounting.
Mounting
should
be
performed
by
an
appropriately
qualified
person.
Any
activities
to
be
done
with
disconnected
power
supply.
Mounting
diagram:
see
pictures.
Check
for
proper
mechanical
fastening
and
connection
to
electrical
power
prior
to
first
use.
Terminals
need
to
be
placed
in
a
way
that
will
disable
their
contact
with
the
product
parts
that
become
heated.
A
single
component
is
not
a
complete
lighting
fixture.
Use
only
the
listed
types
of
frames,
as
per
the
drawing.
The
components
used
must
be
compliant
with
the
applicable
technical
requirements
in
terms
of
safety.
The
type
of
components
used
must
be
selected
to
match
the
mains
voltage
and
the
expected
operating
conditions.
FUNCTIONAL CHARACTERISTICS
Product
for
indoor
use.
USAGE GUIDELINES / MAINTENANCE
Any
maintenance
work
must
be
done
when
the
product
is
disconnected
from
power
supply.
Clean
only
with
soft
and
dry
cloths.
Do
not
use
chemical
detergents.
Ensure
free
air
access.
Product
can
only
be
supplied
by
rated
voltage
or
voltage
within
the
range
provided.
Light
sources
with
parameters
provided
in
the
manual
must
be
used
in
the
product.
The
light
source
becomes
heated
to
a
high
temperature.
Product
may
heat
up
to
a
higher
temperature.
Do
not
cover
the
product.
Place
all
the
leads
and
elements
mating
with
the
fixture
ensuring
no
contact
with
the
parts
of
the
lighting
system
that
become
heated.
Adjustment
of
lighting
direction
and/or
replacement
of
the
light
source
must
be
done
when
the
product
has
cooled
down.
Replacement
of
light
source
to
be
performed
after
the
product
cools
down:
see
pictures.
Product
must
not
be
used
in
unfavourable
environment,
e.g.
dust,
moisture,water,
vibrations,
etc.
The
inspection
of
all
connections
and
elements
of
the
lighting
system
is
recommended.
EXPLANATIONS OF SYMBOLS USED
P1:
Rated
voltage.
P2:
Maximum
power
of
the
light
source.
P3:
Halogen
light
bulb.
P4:
Base/holder.
P5:
Angle
control
of
the
fixture.
P6:
Product
meets
the
requirements
of
EU
directives.
P7:
The
product
not
suitable
for
covering
with
heat-insulating
material.
P8:
Class
III
A
product
in
which
protection
against
electric
shock
is
provided
by
feeding
it
with
very
low
safe
voltage
(SELV)
with
no
risk
of
creating
higher
than
safe
voltage.
P9:
Use
only
indoors.
P10:
Protection
against
solid
foreign
objects
bigger
than
12mm
provided.
P11:
The
symbol
describes
the
minimal
distance
of
a
light
fixture
(its
light
source)
from
the
spots
and
objects
that
it's
illuminating.
P12:
A
light
fixture
in
which
self-shielded
halogen
light
bulbs
can
be
used.
See:
the
same
symbol
should
be
applied
to
a
light
bulb.
P13:
Certificate
of
Conformity
confirming
the
quality
of
production
in
accordance
with
approved
standards
on
the
territory
of
the
Customs
Union.
P14:
Class
II.
A
product
in
which
protection
against
electric
shock
is
provided
not
only
through
basic
insulation,
but
also
double
or
reinforced
insulation.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Keep
your
environment
clean.
Segregation
of
post-packaging
waste
is
recommended.
COMMENTS / GUIDELINES
Failure
to
follow
these
instructions
may
result
in
e.g.
fire,
burns,
electrical
shock,
physical
injury
and
other
material
and
non-material
damage.
For
more
information
about
Kanlux
products
visit
www.kanlux.com.
Kanlux
S.A.
shall
not
be
responsible
for
any
damage
resulting
from
the
failure
to
follow
these
instructions.
Kanlux
SA
reserves
the
right
to
make
changes
in
the
manual
-
the
current
version
can
be
downloaded
at
www.kanlux.com.
DE
VERWENDUNG / ANWENDUNG
Dekorring
-
Komponente
der
Leuchte.
Produkt
für
die
Verwendung
in
Wohngebäuden
und
zur
allgemeinen
Verwendung.
MONTAGE
Technische
Änderungen
vorbehalten.
Lesen
Sie
vor
der
Montage
die
Anleitung.
Die
Montage
sollte
von
einer
Person
durchgeführt
werden,
welche
die
erforderliche
Befugnis
hat.
Alle
Tätigkeiten
sind
bei
abgeschalteter
Energieversorgung
durchzuführen.
Montageschema:
s.
Zeichnungen.
Vor
der
Inbetriebnahme
muss
die
ordnungsgemäße
mechanische
Befestigung
und
der
elektrische
Anschluss
geprüft
werden.
Die
Anschlussleitungen
müssen
so
geführt
werden,
dass
ein
Kontakt
mit
den
sich
aufheizenden
Teilen
des
Produktes
verhindert
wird.
Eine
einzelne
Komponente
ist
keine
vollständige
Leuchte.
Verwenden
Sie
nur
die
angegebenen
Arten
von
Fassungen
-
siehe
Abbildung.
Die
eingesetzten
Komponenten
müssen
die
einschlägigen
technischen
Anforderungen
in
Bezug
auf
Sicherheit
erfüllen.
Die
Art
der
verwendeten
Komponenten
muss
entsprechend
der
Netzspannung
und
den
vorgesehenen
Betriebsbedingungen
angepasst
werden.
FUNKTIONELLE EIGENSCHAFTEN
Produkt
zur
Verwendung
im
Innenbereich.
BETRIEBSHINWEISE / WARTUNG
Die
Wartung
bei
abgeschalteter
Energieversorgung
durchführen.
Nur
mit
weichen
und
trockenen
Stoffen
säubern.
Keine
chemischen
Reinigungsmittel
verwenden.
Für
ungehinderte
Luftzufuhr
sorgen.
Das
Produkt
ausschließlich
mit
der
Nennspannung
oder
einem
gegebenen
Spannungsbereich
versorgen.
Im
Produkt
müssen
Leuchtquellen
verwendet
werden,
die
den
in
der
Anleitung
gegebenen
Parameters
entsprechen.
Die
Leuchtquelle
erwärmt
sich
stark.
Das
Produkt
kann
sich
aufheizen.
Das
Produkt
nicht
bedecken.
Alle
Leitungen
und
mit
der
Leuchte
agierenden
Teile
müssen
so
befestigt
werden,
dass
es
zu
keinem
Kontakt
mit
sich
erwärmenden
Teilen
des
Leuchtsystems
kommt.
Die
Regulierung
der
Leuchtrichtung
und/oder
der
Austausch
der
Lichtquelle
darf
erst
nach
dem
Abkühlen
des
Produkts
erfolgen.
Den
Austausch
der
Leuchtquelle
nach
dem
Erkalten
des
Produkts
durchführen:
s.
Zeichnungen.
Das
Produkt
darf
an
keinem
Ort
benutzt
werden,
an
dem
ungünstige
Umgebungsbedingungen
herrschen,
z.B.
Staub,
Feinstaub,
Wasser,
Feuchtigkeit,
Vibrationen
u.ä.
Eine
Kontrolle
aller
Verbindungen
und
Elemente
des
Beleuchtungssystems
wird
empfohlen.
ERLÄUTERUNGEN ZU DEN VERWENDETEN MARKIERUNGEN UND SYMBOLEN
P1:
Nennspannung
P2:
Maximale
Leistung
der
Leuchtquelle
P3:
Halogenleuchte
P4:
Lampensockel
/
Leuchte
P5:
Regulierung
des
Leuchtwinkels
P6:
Das
Produkt
erfüllt
die
Anforderungen
der
EU-Richtlinien
P7:
Das
Produkt
darf
nicht
mit
wärmedämmendem
Material
bedeckt
werden.
P8:
Klasse
III.
Produkt,
bei
dem
der
Schutz
vor
elektrischem
Schlag
darin
besteht,
dass
es
mit
einer
sehr
niedrigen
ungefährlichen
Spannung
betrieben
wird
(SELV
-
Schutzkleinspannung),
wobei
das
Risiko
einer
gefährlichen
Spannung
ausgeschlossen
ist.
P9:
Nur
für
die
Verwendung
im
Innenbereich
P10:
Geschützt
gegen
feste
Fremdkörper
mit
mehr
als
12mm
Durchmesser.
P11:
Das
Symbol
bezeichnet
den
Mindestabstand,
den
die
Leuchte
(deren
Lichtquelle)
von
den
beleuchteten
Orten
und
Objekten
haben
muss.
P12:
Leuchte,
bei
der
man
selbst
abgeschirmte
Halogenlampen
verwenden
kann,
oder
solche,
die
eine
eigene
Abschirmung
haben.
P13:
Zertifikat
über
Konformität
der
Produktionsqualität
mit
den
anerkannten
Standards
auf
dem
Gebiet
der
Zollunion
P14:
Klasse
II.
Produkt,
bei
dem
als
Schutz
vor
elektrischem
Schlag
außer
der
Grundisolierung
auch
eine
doppelte
oder
verstärkte
Isolierung
verwendet
wird.
UMWELTSCHUTZ
Auf
Sauberkeit
und
die
Umwelt
achten.
Wir
empfehlen
die
Trennung
der
Verpackungsabfälle.
ANMERKUNGEN / HINWEISE
Die
Nichtbeachtung
der
Empfehlungen
der
vorliegenden
Hinweise
kann
u.a.
zu
Bränden,
Verbrennungen,
Stromschlägen,
physischen
Verletzungen
und
anderen
materiellen
und
immateriellen
Schäden
führen.
Zusätzliche
Informationen
zu
den
Produkten
der
Marke
Kanlux
sind
auf
der
Seite
www.kanlux.com
erhältlich.
Kanlux
S.A.
haftet
nicht
für
Schäden,
die
aus
dem
Nichtbeachten
der
Empfehlungen
der
vorliegenden
Hinweise
resultieren.
Die
Firma
Kanlux
SA
behält
sich
das
Recht
vor,
Änderungen
an
der
Bedienungsanleitung
einzuführen
-
die
aktuelle
Version
zum
Herunterladen
auf
www.kanlux.com.
FR
DESTINATION / APPLICATION
Anneau
décoratif
-
composante
du
luminaire.
Produit
destiné
à
l'utilisation
d'habitation
et
aux
destinations
générales.
INSTALLATION
Modifications
techniques
réservées.
Avant
de
commecner
l'installation
lisez
le
mode
d'emploi.
Installation
doit
être
éffectuée
par
une
personne
possédant
les
certificats
d’aptitude
convenables.
Toutes
les
opérations
doivent
être
éffectuées
avec
la
tension
débranchée.
Schéma
de
l'installation:
voir
les
images.
Avant
la
première
mise
en
marche
il
faut
s'assurer
si
le
fixage
mecanique
est
correct
aisni
que
la
connection
électrique.
Cordons
de
connection
doivent
être
conduits
et
disposés
d’une
manière
à
rendre
impossible
leur
contact
avec
les
parties
du
produit
qui
se
réchauffent.
Une
simple
composante
ne
constitue
pas
un
luminaire
complet.
Utiliser
uniquement
les
types
de
douilles
indiqués
-
voir
la
figure.
Les
composantes
utilisées
doivent
répondre
aux
exigences
techniques
applicables
en
matière
de
sécurité.
Le
type
de
composantes
utilisées
doit
être
sélectionné
de
manière
à
correspondre
à
la
tension
du
réseau
et
aux
conditions
de
fonctionnement
envisagées.
CARACTERISTIQUES FONCTIONELLES
Utiliser
le
produit
uniquement
à
l'intérieur
des
locaux.
RECOMMENDATIONS D'EXPLOITATION / MAINTENANCE
Maintenance
doit
être
effectuée
avec
l'alimentation
débranchée.
Nettoyer
uniquement
avec
les
tissus
secs
et
delicats.
On
ne
peut
pas
utiliser
les
produits
nettoyants
chimiques.
Assurer
l'accès
libre
de
l'air.
Produit
à
alimenter
à
l’aide
de
la
tension
nominale
ou
dans
les
limites
des
tensions
indiquées.
Utiliser
dans
le
produit
les
sources
de
lumière
aux
caractéristiques
indiquées
dans
le
mode
d’emploi.
Source
de
produit
se
chauffe
jusqu’à
la
température
élévée.
Produit
peut
se
réchauffer
jusqu'à
la
temperature
élevée.
Ne
pas
couvrir
le
produit.
Tous
les
câbles
et
éléments
fonctionnant
avec
le
luminaire
sont
à
mettre
en
place
de
façon
à
ne
pas
permettre
qu’ils
touchent
les
éléments
du
système
d’éclairage
se
chauffant.
Réglage
de
la
direction
d'éclairage
et/ou
l'échange
de
la
source
de
lumièrepeut
être
éffectué
après
le
refroidissement
du
produit.
Faire
changer
la
source
de
lumière
après
avoir
éteint
le
produit:
voir
les
images.
Produit
ne
peut
pas
être
utilisé
dans
l'endroit
aux
conditions
défavorables
par
exemple:
poussière,
eau,
humidité,
vibrations
etc.
Il
est
recommandé
de
contrôler
si
tous
les
raccordements
et
les
éléments
du
système
d’éclairage
sont
corrects.
EXPLICATION DES MARQUAGES ET DES SYMBOLES UTILISES
P1:
Tension
nominale.
P2:
Puissance
maximale
de
la
source
de
lumière.
P3:
Lampe
à
incandescence
halogène.
P4:
Coulot
/
douille.
P5:
Réglage
d’angle
du
luminaire.
P6:
Produit
conforme
aux
Directives
de
lUnion
Européenne
(UE).
P7:
Produit
n'est
pas
adapté
à
le
couvrir
avec
du
matériel
de
thermoisolation.
P8:
3ème
classe.
Produit
où
la
protection
contre
la
commotion
électrique
consiste
à
l'alimenter
avec
dela
très
basse
tension
securisée
(SELV)
sans
risque
de
création
des
tensions
plus
hautes
que
les
sécurisées.
P9:
Utiliser
uniquement
à
l'intérieur
des
locaux.
P10:
Protection
contre
les
états
solides
dépassant
12mm.
P11:
Symbole
signifie
la
distance
minimale
qui
peut
avoir
lieu
entre
le
luminaire
(sa
source
de
lumière)
et
les
endroits
et
les
objets
qu'il
éclaire.
P12:
Luminaire
à
lequel
on
peut
utiliser
les
lampes
à
incandescence
halogène
autoblindé
ou
possedant
son
écran.
P13:
Certificat
de
conformité
validant
la
qualité
de
la
production
avec
les
normes
approuvées
sur
le
territoire
de
l'Union
douanière.
P14:
2ème
classe.
Produit
où
la
protection
contre
la
commotion
électrique
est
assurée,
outre
l'isolement
de
base,
l'isolement
double
ourenforcé
appliqué.
PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Gardez
la
proprété
et
protégez
l’environnement.
La
segrégation
des
déchets
d'emballage
est
recommandée.
REMARQUES / INDICATIONS
La
non
observation
des
indications
du
présent
,ode
d'emploi
peut
entraîner
par
exemple
aux
incendies,
aux
brûlures,
à
la
commotion
électrique,
aux
lésions
physiques
et
aux
autres
dommages
matériels
et
immateriels.
Les
informations
supplémentaires
concérnant
les
produits
de
la
marque
Kanlux
sont
accessibles
sur
le
site
:
www.kanlux.com.
Kanlux
S.A.
n’encourt
pas
de
responsabilité
pour
les
dommages
résultant
de
la
non
observation
du
présent
mode
d’emploi.
La
société
Kanlux
SA
se
réserve
le
droit
d'apporter
des
modifications
à
l'instruction
-
la
version
actuelle
peut
être
téléchargée
à
partir
du
site
www.kanlux.com.
IT
DESTINAZIONE / USO
Anello
ornamentale
-
componente
dell'apparecchio.
Prodotto
destinato
all'uso
in
abitazioni
e
per
uso
generale.
ASSEMBLAGGIO
Modifiche
tecniche
riservate.
Prima
di
procedere
con
l’assemblaggio
si
prega
di
consultare
le
istruzioni.
L’assemblaggio
deve
essere
effettuato
da
una
persona
con
appropriata
competenza.
Eseguire
qualsiasi
operazione
con
l’alimentazione
disinserita.
Schema
di
assemblaggio:
vedi
illustrazioni.
Prima
del
primo
utilizzo,
occorre
accertarsi
che
il
fissaggio
meccanico
e
il
cablaggio
elettrico
siano
corretti.
E’
necessario
far
passare
i
cavi
di
raccordo
in
modo
tale
da
impedire
il
loro
contatto
con
le
parti
del
prodotto
soggette
a
riscaldamento.
Il
singolo
componente
non
costituisce
l'apparecchio
completo.
Utilizzare
solo
i
tipi
di
apparecchi
indicati
-
vedi
la
figura.
I
componenti
utilizzati
devono
soddisfare
i
requisiti
tecnici
richiesti
per
quanto
riguarda
la
sicurezza
d'uso.
Il
tipo
di
elementi
utilizzati
va
accuratamente
adattato
alla
tensione
di
rete
di
alimentazione
e
alle
condizioni
di
funzionamento
previste.
CARATTERISTICHE FUNZIONALI
Prodotto
da
utilizzare
in
ambienti
interni.
RACCOMANDAZIONI D’USO E MANUTENZIONE
Eseguire
la
manutenzione
solo
con
l’alimentazione
disinserita.
Pulire
esclusivamente
con
un
panno
delicato
e
asciutto.
Non
utilizzare
detergenti
chimici.
Garantire
il
libero
accesso
di
aria.
Prodotto
da
alimentare
unicamente
con
la
tensione
nominale
o
il
campo
di
tensione
prescritti.
Utilizzare
nel
prodotto
solo
fonti
di
luce
aventi
i
parametri
specificati
nelle
istruzioni.
La
fonte
di
luce
si
riscalda
fino
a
temperature
elevate.
Il
prodotto
può
riscaldarsi
fino
a
temperature
elevate.
Non
coprire
il
prodotto.
Tutti
i
cavi
e
i
componenti
coordinati
con
l’apparecchio
devono
essere
collocati
in
modo
da
non
consentire
il
contatto
con
le
parti
del
sistema
di
illuminazione
soggette
a
riscaldamento.
La
regolazione
della
direzione
d’illuminazione
e/o
la
sostituzione
della
sorgente
luminosa
deve
essere
effettuata
dopo
il
raffreddamento
del
prodotto.
La
sostituzione
della
fonte
luminosa
deve
essere
effettuata
dopo
il
raffreddamento
del
prodotto.
vedi
illustrazioni.
Non
utilizzare
il
prodotto
in
luoghi
con
avverse
condizioni
ambientali,
quali
sporco,
polvere,
acqua,
umidità,
vibrazioni,
ecc.
Si
raccomanda
il
controllo
della
correttezza
di
tutte
le
connessioni
e
dei
componenti
del
sistema
di
illuminazione.
SPIEGAZIONE DELLE INDICAZIONI E DEI SIMBOLI USATI
P1:
Tensione
nominale.
P2:
Potenza
massima
della
sorgente
luminosa.
P3:
Lampadina
alogena.
P4:
Base
/
alloggiamento.
P5:
Regolazione
angolare
dell’apparecchio
di
illuminazione.
P6:
Il
prodotto
soddisfa
i
requisiti
delle
Direttive
dell'Unione
Europea
(UE).
P7:
Al
prodotto
non
è
ammessa
l'applicazione
dei
materiali
termoisolanti.
P8:
Classe
III.
Prodotto
in
cui
la
protezione
contro
la
folgorazione
consiste
nell'alimentarlo
con
una
tensione
di
sicurezza
bassissima
(SELV),
senza
rischio
di
sovratensione
rispetto
alla
tensione
di
sicurezza.
P9:
Utilizzare
solo
in
ambienti
interni.
P10:
Protezione
contro
i
corpi
solidi
superiori
a
12mm.
P11:
Il
simbolo
indica
la
distanza
minima
che
può
avere
il
dispositivo
di
illuminazione
(la
sorgente
luminosa)
da
luoghi
ed
oggetti
da
illuminare.
P12:
Apparecchio
d'illuminazione
in
cui
è
possibile
inserire
lampadine
alogene
autoschermate
o
che
abbiano
una
copertura
propria.
P13:
Certificato
di
Conformità
attestante
la
confromità
della
qualità
di
produzione
alle
norme
approvate
sul
territorio
dell'Unione
Doganale
P14:
Classe
II.
Prodotto
in
cui
la
protezione
contro
la
folgorazione
è
realizzata,
oltre
che
con
l'isolamento
di
base,
con
l’applicazione
di
un
isolamento
doppio
o
rinforzato.
PROTEZIONE AMBIENTALE
Prenditi
cura
della
pulizia
e
dell'ambiente.
Si
consiglia
la
differenziazione
degli
imballaggi
da
smaltire.
AVVERTENZE / SUGGERIMENTI
Non
attenendosi
alle
raccomandazioni
di
queste
istruzioni
si
possono
provocare,
ad
esempio,
incendi,
scottature,
scosse
elettriche,
lesioni
fisiche
e
altri
danni
materiali
e
immateriali.
Ulteriori
informazioni
sui
prodotti
con
marchio
Kanlux
sono
disponibili
all'indirizzo:
www.kanlux.com.
Kanlux
SA
non
si
assume
alcuna
responsabilità
per
le
conseguenze
scaturenti
dall’inosservanza
delle
prescrizioni
contenute
in
queste
istruzioni.
La
società
Kanlux
SA
si
riserva
il
diritto
di
apportare
modifiche
al
manuale
di
istruzioni
-
la
versione
attuale
può
essere
scaricata
dal
sito
www.kanlux.com.
PL
PRZEZNACZENIE / ZASTOSOWANIE
Pierścień
ozdobny
-
komponent
oprawy
oświetleniowej.
Wyrób
przeznaczony
do
zastosowań
mieszkaniowych
i
ogólnego
przeznaczenia.
MONTAŻ
Zmiany
techniczne
zastrzeżone.
Przed
przystąpieniem
do
montażu
zapoznaj
się
z
instrukcją.
Montaż
powinna
wykonać
osoba
posiadająca
odpowiednie
uprawnienia.
Wszelkie
czynności
wykonywać
przy
odłączonym
zasilaniu.
Schemat
montażu:
patrz
ilustracje.
Przed
pierwszym
użyciem
należy
upewnić
się,
co
do
prawidłowego
mocowania
mechanicznego
i
podłączenia
elektrycznego.
Przewody
przyłączeniowe
należy
poprowadzić
w
taki
sposób,
aby
uniemożliwić
ich
zetknięcie
z
nagrzewającymi
się
częściami
wyrobu.
Pojedynczy
komponent
nie
stanowi
kompletnej
oprawy
oświetleniowej.
Należy
stosować
tylko
wymienione
rodzaje
oprawek
-
patrz
rysunek.
Zastosowane
komponenty
muszą
spełniać
odpowiednie
warunki
techniczne
pod
względem
bezpieczeństwa
użytkowania.
Rodzaj
zastosowanych
elementów
musi
być
odpowiednio
dobrany
do
napięcia
sieci
zasilającej
oraz
przewidzianych
warunków
pracy.
CECHY FUNKCJONALNE
Wyrób
użytkować
wewnątrz
pomieszczeń.
ZALECENIA EKSPLOATACYJNE / KONSERWACJA
Konserwacje
wykonywać
przy
odłączonym
zasilaniu.
Czyścić
wyłącznie
delikatnymi
i
suchymi
tkaninami.
Nie
używać
chemicznych
środków
czyszczących.
Zapewnić
swobodny
dostęp
powietrza.
Wyrób
zasilać
wyłącznie
napięciem
znamionowym
lub
zakresem
podanych
napięć.
W
wyrobie
należy
stosować
źródła
światła
o
parametrach
podanych
w
instrukcji.
Źródło
światła
nagrzewa
się
do
wysokiej
temperatury.
Wyrób
może
nagrzewać
się
do
podwyższonej
temperatury.
Nie
zakrywać
wyrobu.
Wszystkie
przewody
i
elementy
współpracujące
z
oprawą
należy
umieścić
tak
by
nie
dopuścić
do
zetknięcia
z
nagrzewającymi
się
częściami
systemu
oświetleniowego.
Regulację
kierunku
świecenia
i/lub
wymianę
źródła
światła
należy
wykonać
po
wystygnięciu
wyrobu.
Wymianę
źródła
światła
wykonać
po
wystygnięciu
wyrobu:
patrz
ilustracje.
Wyrobu
nie
użytkować
w
miejscu
w
którym
panują
niekorzystne
warunki
otoczenia
np.
kurz,
pył,
woda,
wilgoć,
wibracje
itp.
Zaleca
się
kontrolę
poprawności
wszystkich
połączeń
i
elementów
systemu
oświetleniowego.
WYJAŚNIENIA
STOSOWANYCH
OZNACZEŃ
I
SYMBOLI
P1:
Napięcie
znamionowe.
P2:
Moc
maksymalna
źródła
światła.
P3:
Żarówka
halogenowa.
P4:
Trzonek
/
oprawka.
P5:
Regulacja
kątowa
oprawy
oświetleniowej.
P6:
Wyrób
spełnia
wymagania
Dyrektyw
Unii
Europejskiej
(UE)
P7:
Wyrób
nie
nadający
się
do
okrywania
materiałem
termoizolacyjnym.
P8:
Klasa
III.
Wyrób,
w
którym
ochrona
przed
porażeniem
elektrycznym
polega
na
zasilaniu
go
bardzo
niskim
napięciem
bezpiecznym
(SELV)
bez
ryzyka
powstania
napięć
wyższych
niż
bezpieczne.
P9:
Stosować
tylko
wewnątrz
pomieszczeń.
P10:
Ochrona
przed
ciałami
stałymi
większymi
niż
12mm.
P11:
Symbol
oznacza
minimalną
odległość
jaką
może
mieć
oprawa
oświetleniowa
(jej
źródła
światła)
od
miejsc
i
obiektów
oświetlanych.
P12:
Oprawa
oświetleniowa,
w
której
można
stosować
żarówki
halogenowe
samoekranowane
lub
posiadające
własna
osłonę.
P13:
Certfikat
Zgodności
potwierdzający
jakość
produkcji
z
zatwierdzonymi
standardami
na
terytorium
Unii
Celnej.
P14:
Klasa
II.
Wyrób,
w
którym
ochronę
przed
porażeniem
elektrycznym
spełnia,
poza
izolacją
podstawową,
zastosowana
izolacja
podwójna
lub
wzmocniona.
OCHRONA
ŚRODOWISKA
Dbaj
o
czystość
i
środowisko.
Zalecamy
segregację
odpadów
poopakowaniowych.
UWAGI / WSKAZÓWKI
Nie
stosowanie
się
do
zaleceń
niniejszej
instrukcji
może
doprowadzić
np.
do
powstania
pożaru,
poparzeń,
porażenia
prądem
elektrycznym,
obrażeń
fizycznych
oraz
innych
szkód
materialnych
i
niematerialnych.
Dodatkowe
informacje
na
temat
produktów
marki
Kanlux
dostępne
są
na:
www.kanlux.com.
Kanlux
SA
nie
ponosi
odpowiedzialności
za
skutki
wynikające
z
nieprzestrzegania
zaleceń
niniejszej
instrukcji.
Firma
Kanlux
SA
zastrzega
sobie
prawo
do
wprowadzania
zmian
w
instrukcji
-
aktualna
wersja
do
pobrania
ze
strony
www.kanlux.com.
CZ
URČENÍ
/
POUŽITÍ
Ozdobný
kroužek
-
součást
svítidla.
Výrobek
určený
pro
použití
v
bytech
nebo
k
podobnému
použití.
MONTÁŽ
Technické
změny
vyhrazeny.
Před
zahájením
montáže
se
seznam
s
návodem.
Montáž
by
měla
provádět
oprávněná
osoba.
Veškeré
činnosti
provádět
při
vypnutém
napájení.
Schéma
montáže:
viz
ilustrace.
Před
prvním
použitím
se
ujistit,
zda
mechanické
připevnění
a
elektrické
připojení
jsou
správně
provedené.
Napájecí
vedení
nuto
vést
takovým
způsobem,
aby
se
nedotýkalo
těch
částí
výrobku,
které
se
nahřívají.
Jednotlivé
komponenty
nejsou
samostatnými
svítidly.
Používejte
pouze
uvedené
druhy
objímek
-
viz
obrázek.
Použité
komponenty
musí
splňovat
příslušné
technické
podmínky
v
souvislosti
s
bezpečností
používání.
Výběr
prvků
musí
odpovídat
napětí
napájecí
sítě
a
předpokládaným
podmínkám
používání.
FUNKČNÍ
VLASTNOSTI
Výrobek
používat
uvnitř
místností.
POKYNY
K
PROVOZU
/
ÚDRŽBA
Údržbu
provádět
při
vypnutém
napájení.
Čistit
výhradně
jemnými
a
suchými
tkaninami.
Nepoužívat
chemické
čistící
prostředky.
Zajistit
volný
přísun
vzduchu.
Výrobek
napájet
pouze
nominálním
napětím
anebo
rozsahy
uvedených
napětí.
Ve
výrobku
používat
světelné
zdroje
s
parametry
uvedenými
v
návodu.
Světlený
zdroj
se
zahřívá
do
vysoké
teploty.
Výrobek
se
nesmí
přehřávat
nad
dopuštěnou
teplotu.
Nezakrývat
výrobek.
Všechna
vedení
a
prvky
spolupracující
s
objímkou
je
nutné
tak
umístit,
aby
nedošlo
ke
kontaktu
s
zahřívajícími
se
částmi
systému
osvětlení.
Regulaci
směru
svícení
a/nebo
výměnu
světleného
zdroje
provádíme
až
po
ochladnutí
výrobku.
Výměnu
světelného
zdroje
provést
po
vychladnutí
výrobku:
viz
ilustrace.
Výrobek
nepoužívat
na
místě,
kde
vládnou
nepříznivé
podmínky
jako
např.
prach,
voda,
vlhkost,
vibrace
atp.
Doporučuje
se
kontrolovat
správnost
všech
spojení
a
prvků
systému
osvětlení.
VYSVĚTLENÍ
POUŽITÝCH
ZNAKŮ
A
SYMBOLŮ
P1:
Nominální
napětí
P2:
Maximální
výkon
světelného
zdroje
P3:
Žárovka
halogenová
P4:
Patice
/
objímka
P5:
Nastavení
úhlu
osvětlovací
objímky
P6:
Výrobek
splňuje
požadavky
nařízení
Evropské
unie
(EU)
P7:
Výrobek
není
vhodné
přikrývat
termoizolačním
materiálem.
P8:
Třída
III.
Výrobek,
v
němž
ochrana
před
úrazem
elektrickým
proudem
spočívá
v
napájení
tohoto
velmi
nízkým
bezpečným
napětím
(SELV)
bez
rizika
vzniku
napětí
vyšších
nežli
bezpečná.
P9:
Používat
pouze
uvnitř
místností.
P10:
Ochrana
před
stálými
částicemi
většími
nežli
12mm.
P11:
Symbol
znamená
minimální
vzdálenost
jakou
může
mít
světelný
kryt
(zdroj
světla)
od
míst
a
osvětlovaných
objektů
P12:
Světelný
kryt,
v
němž
lze
používat
halogenové
žárovky
s
vlastním
krytem
nebo
samostatné.
Viz:
totéž
značení
by
mělo
být
na
žárovce.
P13:
Prohlášení
o
shodě
potvrzující
kvalitu
výroby
s
přijatými
standardami
na
území
celní
unie
P14:
Třída
II.
Výrobek,
v
němž
ochranu
před
úrazem
elektrickým
proudem,
vedle
základní
izolace,
zajišťuje
použitá
dvojí
izolace
anebo
posílená
izolace.
OCHRANA
ŽIVOTNÍHO
PROSTŘEDÍ
Dbej
o
čistotu
a
životní
prostředí.
Doporučujeme
třídění
poobalových
odpadků.
POZNÁMKY
/
DOPORUČENÍ
Nedodržování
pokynů
tohoto
návodu
může
zapříčinit
požár,
opaření,
zranění
elektrickým
proudem,
fyzická
zranění
a
jiné
hmotné
i
nehmotné
škody.
Další
informace
o
výrobcích
značky
Kanlux
jsou
dostupné
na:
www.kanlux.com
Kanlux
SA
neodpovídá
za
škody
vzniklé
následkem
nedodržování
pokynů
tohoto
návodu.
Firma
Kanlux
SA
si
vyhrazuje
právo
provádět
v
návodu
změny
-
aktuální
verze
ke
stažení
na:
www.kanlux.com.
SK
URČENIE
/
POUŽITIE
Ozdobný
krúžok
-
súčiastka
svietidla.
Výrobok
určený
na
bytové
a
všeobecné
použitie.
MONTÁŽ
Technické
zmeny
sú
vyhradené.
Pred
pristípenim
k
montáži
sa
oboznámte
s
nívodom.
Montáž
by
mala
vykonávať
patrične
oprávnená
osoba.
Všetky
úkony
vykonávajte
pri
vypnutom
napájaní.
Schéma
montáže:
pozri
obrázky.
Pred
prvým
použitím
sa
ubezpečte
ohľadne
správnosti
mechanického
upevnenia
a
elektrického
prepojenia.
Prípojné
vodiče
sa
musia
byť
vedené
tak,
aby
sa
zabránilo
ich
kontaktu
s
zahrievajúcimi
sa
prvkami
výrobku.
Jednotlivé
súčiastky
netvoria
kompletné
svietidlo.
Používajte
len
uvedené
druhy
rámčekov
-
viď
obrázok.
Použité
súčiastky
musia
spĺňať
príslušné
technické
podmienky
vo
veci
bezpečnosti
používania.
Druh
použitých
súčiastok
musí
byť
správne
zvolený
na
napätie
napájacej
siete
a
k
predpokladaným
pracovným
podmienkam.
FUNKČNÉ
VLASTNOSTI
Výrobok
na
použitie
vnútri
miestností.
POKYNY
K
PREVÁDZKE
/
ÚDRŽBA
Konzerváciu
vykonávajte
pri
vypnutom
napájaní.
Čistite
len
jemnou
a
suchou
tkaninou.
Nepouživajte
chemické
čistiace
prostriedky.
Zabezpečte
voľný
prísun
vzduchu.
Výrobok
napájajte
výlučne
menovitým
prúdom
resp.
napätím
v
uvedenom
rozmedzí.
Vo
výrobku
používajte
svetelné
zdroje
s
parametrami
uvedenými
v
návode.
Svetelný
zdroj
sa
zahrieva
do
vysokej
teploty.
Výrobok
sa
môže
zahrievať
do
zvýšenej
teploty.
Výrobok
nezakrývajte.
Všetky
vodiče
a
súčiastky
spolupracujúce
so
svietidlom
umiestite
tak,
aby
nedošlo
ku
kontaktu
so
zahrievajúcimi
sa
časťami
osvetľovacieho
systému.
Nastavenie
smeru
svietenia
a/alebo
výmenu
svetelného
zdroja
vykonávajte
až
po
vychladnutí
výrobku.
Výmenu
zdroja
svetla
prevedte
po
vychladnutí
výrobku:
pozri
obrázky.
Výrobok
nepouživajte
v
mieste,
kde
sú
nevhodné
nevhodné
podmienky
prostredia
napr.
prach,
peľ,
voda,
vlkosť,
vibrácie
apod.
Odporúča
sa
skontrolovať
správnosť
všetkých
prípojov
a
prvkov
osvetľovacieho
systému.
VYSVETLÍVKY
POUŽITÝCH
OZNAČENÍ
A
SYMBOLOV
P1:
Menovité
napätie.
P2:
Maximálny
výkon
zdroja
svetla.
P3:
Halogénová
žiarovka.
P4:
Pätica
/
objímka.
P5:
Uhlová
regulácia
svietidla.
P6:
Výrobok
splňa
požiadavky
Smerníc
Európskej
únie
(EU).
P7:
Výrobok
sa
nesmie
pokrývať
tepelno
izolačným
materiálom.
P8:
Trieda
III.
Výrobok,
v
ktorom
ochrana
proti
úrazu
elektrickým
prúdom
spočíva
v
napájaní
ho
veľmi
nízkym
bezpečným
napätím
(SELV)
bez
nebezpečenstva
vzniku
napätí
vyšších
než
bezpečné.
P9:
Použivať
iba
v
interieroch.
P10:
Ochrana
proti
pevným
telesám
s
veľkosťou
nad
12mm.
P11:
Symbol
znamená
minimálnu
vzdialenosť,
ktorú
svietidlo
(jeho
zdroje
svetla)
môže
mať
od
osvetlovaných
miest
a
objektov.
P12:
Svietidlo,
u
ktorého
možno
používať
halogénové
žiarovky
štandartné
alebo
s
ochranným
krytom.
P13:
Prehlásenie
o
zhode
potvrdzujúce
kvalitu
výroby
s
prijatými
štandardami
na
území
colnej
únie.
P14:
Trieda
II.
Výrobok,
v
ktorom
ochrana
proti
úrazu
elektrickým
prúdom
je
dosianutá,
okrem
základnej
izolácie,
použitím
dvojitej
alebo
spevnenej
izolácie.
OCHRANA
ŽIVOTNÉHO
PROSTREDIA
Dbajte
na
čistotu
a
životné
prostredie.
Odporúčame
triedenie
obalového
odpadu.
POZNÁMKY / POKYNY
Nedodržiavanie
pokynov
tohto
návodu
môže
viesť
napr.
k
vzniku
požiaru,
opareniu,
úrazu
elektrickým
prúdom,
telesným
úrazom
a
dalším
hmotným
a
nehmotným
škodám.
Dodatočné
informácie
o
výrobkoch
značky
Kanlux
sú
dostupné
na:
www.kanlux.com.
Kanlux
SA
Nenesie
zodpovednoť
za
následky
vyplývajúce
z
nepodriadenia
sa
pokynom
tohto
návodu.
Firma
Kanlux
SA
si
vyhradzuje
právo
zavádzať
do
návodu
zmeny
-
aktuálnu
verziu
je
možné
si
stiahnuť
zo
stránok
www.kanlux.com.
HU
RENDELTETÉS
/
ALKALMAZÁS
Díszkarima
-
lámpatest
alkotóeleme.
A
termék
felhasználható
lakásokban
és
az
általános
rendeltetésű
megvilágításhoz.
SZERELÉS
Műszaki
változás
fenntartva.
A
szerelés
előtt
olvassa
el
a
szerelési
útmutatót.
A
szerelést
csak
az
erre
jogosult
személy
végezheti.
A
szerelés
valamennyi
lépését
kikapcsolt
áram
mellett
kell
végezni!
Telepítési
leírás:
lásd:
ábrák.
Az
első
használat
előtt
ellenőrizze
a
mechanikus
rögzítés
és
az
elektromos
összekötés
megfelelősségét.
Az
összekötő
vezetékeket
úgy
kell
vezetni,
hogy
ezek
ne
érintsék
a
termék
áthevülő
elemeit.
Egyes
alkotóelemek
egymagukban
lámpatestet
nem
alkotnak.
Kizárólag
a
felsorolt
foglalatok
alkalmazhatók
-
lásd
ábra.
Az
felhasznált
alkotóelemeknek
biztonsági
szempontból
a
vonatkozó
műszaki
követelményeknek
meg
kell
felelniük.
A
felhasznált
elemeket
a
hálózati
feszültségnek
és
tervezett
üzemi
feltételeknek
megfelelően
kell
megválasztani.
FUNKCIONÁLIS JELLEMVONÁSOK
A
termék
csak
beltérben
használható.
HASZNÁLATI JAVASLATOK / KARBANTARTÁS
Karbantartás
csak
a
kikapcsolt
áramellátással
végezhető.
Tisztítás
kizárólag
finom
és
száraz
textilruhákkal
végezhető.
Tilos
a
vegyi
tisztítószerek
használata.
Biztosítsa
a
levegő
szabad
eljutását
a
termékhez.
A
termék
kizárólag
névleges
feszültséggel
vagy
a
megadott
feszültségek
körével
táplálható.
A
termékben
csak
az
utasításban
megadott
paraméterekkel
rendelkező
fényforrásokat
szabad
alkalmazni.
A
fényforrás
magas
hőmérsékletre
felhevül.
A
termék
felhevülhet
magasabb
hőmérsékletre.
A
terméket
lefedni
tilos.
A
burkolattal
együttműködő
valamennyi
elemet
és
vezetéket
úgy
kell
elhelyezni,
hogy
ezek
ne
érintsék
a
világítórendszer
felhevülő
részeit.
A
fény
irányának
a
szabályozása
és/vagy
a
fényforrás
cseréje
a
termék
lehűlése
után
végezhető.
A
fényforrást
csak
a
termék
lehűlése
után
szabad
végezni:
lásd:
ábrák.
A
termék
kedvezőtlen
-
por,
víz,
pára,
rezgések
stb.
-
környezetben
nem
használható.
Javasolt
a
világítórendszer
valamennyi
elemének
és
csatlakozásának
az
ellenőrzése.
AZ
ALKALMAZOTT
JELEK
ÉS
SZIMBÓLUMOK
MAGYARÁZATA
P1:
Névleges
feszültség.
P2:
A
fényforrás
maximális
teljesítménye.
P3:
Halogén
izzó.
P4:
fej
/
foglalat.
P5:
A
lámpatest
hajlásszögének
szabályozása.
P6:
A
termék
megfelel
az
Európai
Uniós
irányelvek
követelményeinek
P7:
A
termék
nem
takarható
le
hőszigetelő
anyaggal.
P8:
III
osztály.
Olyan
termék,
amelyben
az
áramütés
elleni
védelem
abban
áll,
hogy
a
termék
áramellátása
biztonsági
törpefeszültséggel
történik
(SELV),
biztonsági
feszültségnél
magasabb
feszültség
létrejöttének
a
kockázata
nélkül.
P9:
Csak
beltéri
használatra.
P10:
Védelem
a
12
mm-nél
nagyobb
szilárd
testek
ellen.
P11:
Ez
a
szimbólum
mutatja
a
legkisebb
távolságot,
amely
igényelt
a
fényforrás
foglalata
(a
fényforrásai)
és
a
megvilágított
helyek
és
objektumok
között.
P12:
Fényforrás
foglalata,
amelyben
alkalmazható
halogénizzó
saját
ernyővel
vagy
saját
védőburával.
P13:
A
termék
Vámunió
területén
elismert
szabványok
szerinti
minőségét
igazoló
Megfelelőségi
Tanúsítvány.
P14:
II
osztály.
Olyan
termék,
amelyben
az
alapvető
szigetelésen
kívül
áramütés
elleni
védő
elemként
található
még
a
dupla
vagy
erősített
szigetelés.
KÖRNYEZETVÉDELEM
Ügyeljen
a
tisztaságra
és
a
környezetre.
Javasolt
a
csomagolási
hulladék
szegregációja.
TANÁCSOK / JAVASLATOK
A
jelen
útmutató
figyelmen
kívül
hagyása
a
tűz,
áramütés,
égés,
testi
sérülés
és
egyéb
anyagi
és
nem
anyagi
kár
veszélyével
járhat.
További
információ
a
Kanlux
termékeiről
a
www.kanlux.com
weboldalon
kapható.
Kanlux
SA
nem
vállal
felelősséget
a
jelen
útmutató
figyelmen
kívül
hagyásának
az
eredményeiért.
A
Kanlux
SA
fenntartja
az
utasítás
módosításának
jogát
-
az
aktuális
verzió
a
www.kanlux.com
oldalról
tölthető
le.
RO/MD
SCOPUL / FOLOSIREA
Inel
decorativ
-
component
al
corpului
de
iluminat.
Produsul
destinat
pentru
casele
si
de
uz
general.
MONTAJUL
Modificări
tehnice
rezervate.
Înainte
de
a
trece
pentru
instalarea
citeşte
instrucţiună.
Persoană
de
instalare
ar
trebui
să
fie
cu
autoritatea
competentă.
Orice
acţiune
face
după
oprirea
alimentării.
Schematică
montajului:
a
se
vedea
ilustratii.
Înainte
de
prima
utilizare,
asiguraţi-vă
că
o
conexiune
buna
de
montare
mecanice
si
electrice.
Conexiune
prin
cablu
ar
trebui
să
conducă
în
aşa
fel
încât
să
fie
imposibil
contactul
cu
părţi
fierbinte
a
produsului.
Un
singur
component
nu
constituie
un
corp
de
iluminat
complet.
Trebuie
utilizate
doar
tipurile
de
rame
specificate
-
vezi
figura.
Componentele
folosite
trebuie
să
îndeplinească
cerinţele
tehnice
relevante
în
ceea
ce
privește
siguranța
de
utilizare.
Tipul
componentelor
utilizate
trebuie
să
fi
selectat
pentru
a
se
potrivi
la
tensiunea
de
reţea
și
la
condiţiile
de
operare
prevăzute.
CARACTERSTICE FUNCTIONALE
Utilizaţi
numai
în
interiorul.
RECOMANDARILE DE OPERARE / INTRETINER
Întreţinerea
se
face
cu
alimentarea
oprita.
Curată
numai
cu
ţesături
delicate
şi
uscate.
Nu
folosiţi
detergenţi
chimice.
Asigură
accesul
liber
de
aer.
Produsul
sa
alimenteaza
exclusiv
cu
tensiunea
nominală
sau
de
tensiune
din
intervalul
specificat.
In
produsul
trebuie
fi
utilizat
sursa
de
lumină
specificată
în
instrucţiunea.
Sursa
de
lumină
sa
încălzaste
la
temperaturi
ridicate.
Produsul
poate
fi
incălzit
până
la
temperaturile
ridicate.
A
nu
se
acoperă
produsul.
Toate
cablurile
şi
componente
care
cooperează
cu
soclu
trebuie
să
fie
plasate
astfel
încât
să
se
evita
contactul
cu
piese
sistemului
de
iluminat
care
sa
incalzesc.
Reglarea
direcţiei
de
iluminare
şi/sau
inlocuirea
sursei
de
lumină
trebuie
să
fie
efectuate
după
răcirea
produsului.
Schimbarea
sursei
de
lumină
poate
fi
efectuat
dupa
răcirea
produsului:
a
se
vedea
ilustratii.
Nu
se
utilizează
produsul
într-un
loc
în
cazul
în
care
predomină
condiţiile
de
mediu
negative,
cum
ar
fi
murdărie,
praf,
apa,
umiditate,
vibraţii,
etc.
Se
recomandă
pentru
a
verifica
corectitudinea
toatelor
conexiunilor
şi
elementelor
ale
sistemului
de
iluminat.
EXPLICAREA DE MARCII SI SIMBOLURILE UTILIZATE
P1:
Tensiunea
nominală.
P2:
Puterea
maximă
sursei
de
lumină.
P3:
Becul
de
halogen.
P4:
Soclu
/
corpul.
P5:
Reglarea
unghiuluare
corpului
de
iluminat.
P6:
Produs
este
conform
cu
directivele
Uniunii
Europene
(UE).
P7:
Produsul
nu
este
potrivit
pentru
acoperirea
cu
material
izolant.
P8:
Clasa
III.
Produsul,
în
care
protecţia
împotriva
şocurilor
electrice
este
de
a
furniza
pe
el
cu
o
tensiunea
sigură
foarte
scăzută
(SELV),
fără
riscul
de
a
da
o
tensiune
mai
mare
decât
în
condiţii
de
siguranţă.
P9:
Utilizaţi
numai
în
interiorul.
P10:
Protecţia
împotriva
corpurile
solide
mai
mari
de
12mm.
P11:
Indică
distanţa
minimă
pe
care
poate
are
corpul
de
iluminat
(sursă
ei
de
lumină)
de
la
locurile
si
obiectele
de
iluminat.
P12:
Corpul
de
lumina,
în
care
pot
fi
folosite
becuri
cu
halogen
protejate
în
sine
sau
cu
auto-scut.
P13:
Certificatul
de
conformitate
confirmă
calitatea
producţiei
cu
standardele
aprobate
pe
teritoriul
Uniunii
Vamale.
P14:
Clasa
II.
Produsul,
în
care
protecţia
împotriva
şocurilor
electrice
îndeplineşte,
în
afară
de
izolaţia
de
bază,
aplică
izolatie
duble
sau
întărită.
PROTECŢIE
MEDIULUI
Ai
grijă
de
curăţenia
şi
a
mediului.
Vă
recomandăm
segregarea
de
deşeuri
după
ambalajele.
COMENTARII / SUGESTII
Ne
folosirea
recomandărilor
din
acest
ghidul
poate
duce
la
crearea
unui
astfel
de
incendiu,
arsuri,
un
şoc
electric,
leziuni
fizice
şi
alte
daune
materiale
şi
nemateriale.
Informaţii
suplimentare
despre
produse
de
marcă
Kanlux
sunt
disponibile
la:
www.kanlux.com.
Kanlux
SA
nu
este
responsabil
pentru
orice
consecinţele
care
rezultă
din
nepăstrarea
recomandărilor
dîn
acest
manual.
Compania
Kanlux
SA
își
rezervă
dreptul
de
introducere
a
modificărilor
în
instrucțiune
-
versiunea
actuală
poate
fi
descărcată
de
pe
pagina
www.kanlux.com.
BG
ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ
/
ИЗПОЛЗВАНЕ
Декоративен
пръстен
-
елемент
на
осветителното
тяло.
Продукт
предназначен
за
битови
нужди
и
общо
предназначение.
МОНТАЖ
Технически
промени
запазени.
Преди
монтаж
да
се
прочетете
инструкцията.
Монтаж
следва
да
е
извърщен
от
лице
притежаващо
съответни
разрешения.
Всяко
действие
да
се
извършва
при
изключено
захранване.
Схема
на
монтаж:
виж
илустрации.
Преди
първа
употреба
уверете
се,
че
механичното
монтиране
и
електрическата
връзка
са
правилни.
Кабели
за
връзка
трябва
да
са
проведени
по
такъв
начин,
да
се
предотврати
контакта
им
с
топлите
части
на
продукта.
Единичен
елемент
не
представлява
комплектно
осветително
тяло.
Трябва
да
се
използват
само
посочените
видове
фасунги
-
вижте
фигурата.
Използваните
компоненти
трябва
да
отговарят
на
съответните
технически
изисквания
по
отношение
на
безопасността
при
експлоатация.
Видът
на
използваните
елементи
трябва
да
бъде
подбран
в
съответствие
с
напрежението
на
захранващата
електрическа
мрежа
и
предвидените
условия
на
работа.
ФУНКЦИОНАЛНИ
ХАРАКТЕРИСТИКИ
Да
се
използва
продукта
вътре
в
помещенията.
ПРЕПОРЪКИ
ЗА
ЕКСПЛОАТАЦИЯ
/
КОНСЕРВАЦИЯ
Консервация
да
се
извършва
при
изключено
захранване.
Да
се
почиства
само
с
деликатни
и
сухи
тъкани.
Да
не
се
използват
химически
почистващи
препарати.
Да
се
осигури
свободен
достъп
до
въздуха.
Да
се
захранва
продукта
само
с
номинално
напрежение
или
определен
диапазон
на
дадени
напрежения.
Продуктът
трябва
да
се
използва
с
посочен
в
инструкцията
източник
на
светлина.
Източник
на
светлина
нагрейва
се
до
висока
температура.
Продуктът
може
да
се
нагрее
до
повишена
температура.
Да
не
се
закрива
продукта.
Всички
кабели
и
елементи
сътрудничестващи
с
гнездото
трябва
да
бъдат
поставени
така,
да
не
се
допусне
контакт
с
нагрейващите
се
части
на
осветителната
система.
Регулиране
на
посока
на
светлината
и/или
смяна
на
източник
на
светлина
трябва
да
се
извършва
след
охлаждане
на
продукта.
Смяната
на
източник
на
светлината
да
се
извършва
след
охлаждане
на
продукта:
виж
илюстрации.
Да
не
се
използва
продукта
на
място,
където
има
неблагоприятни
атмосферни
условия,
като
прах,
вода,
влага,
вибрации
и
др.
Препоръчително
е
да
се
провери
верността
на
всички
връзки
и
елементи
на
осветителната
система.
ОБЯСНЕНИЕ
НА
ИЗПОЛЗВАНИТЕ
ЗНАЦИ
И
СИМВОЛИ
P1:
Номинално
напрежение
P2:
Максимална
мощност
на
източник
на
светлина
P3:
Халогенна
крушка
P4:
Цокъл
/
Патрон
P5:
Регулиране
на
ъгъла
на
осветителното
тяло.
P6:
Продуктът
е
в
съответствие
с
Директивите
на
Европейският
Съюз
(ЕС)
P7:
Продуктът
не
е
подходящ
за
покриване
с
термоизолационен
материал.
P8:
Класа
III.
Продукт,
в
който
защита
срещу
токов
удар
е
неговото
захранване
с
много
ниско
безопасно
напржение
(SELV)
без
риска
от
възникване
на
по-високо
напрежение
отколкото
безопасното.
P9:
Използвайте
само
вътре
в
помещенията.
P10:
Защита
срещу
твърди
тела
големи
над
12
мм.
P11:
Символът
означава
минималното
разстояние
на
осветителното
тяло
(неговите
източници
на
светлина)
от
места
и
осветявани
предмети.
P12:
Осветителното
тяло,
в
което
могат
да
се
използват
халогенни
самоекранни
крушки
или
притежаващи
собствената
си
охрана.
P13:
Сертификатът
за
съответствие
потвърждава
качеството
на
продукцията
с
одобрените
стандарти
на
територията
на
Митническия
Съюз
P14:
Класа
II.
Продукт,
в
който
за
защита
срещу
токов
удар
отговаря,
освен
основната
изолация,
приложена
двойна
или
подсилена
изолация.
ОПАЗВАНЕ
НА
ОКОЛНАТА
СРЕДА
Пази
чистотата
и
околната
среда.
Препоръчваме
разделяне
на
отпадъците
от
опаковките.
КОМЕНТАРИ
/
ПРЕДЛОЖЕНИЯ
Неспазване
на
препоръките
на
тази
инструкция
може
да
доведе
напр.
до
пожар,
попарене,
електрически
шок,
физически
травми
и
други
материални
и
нематериални
щети.
Допълнителна
информация
за
продукти
на
марката
Kanlux
са
на
разположение
на:
www.kanlux.com
Kanlux
SA
не
носи
отговорност
за
последствията
произтичащи
от
неспазване
на
препоръките
на
тази
инструкция.
Фирма
Kanlux
SA
запазва
правото
си
за
въвеждане
на
промени
в
инструкцията
-
актуалната
версия
е
достъпна
за
изтегляне
в
интернет
сайта
www.kanlux.com.
RU/BY
ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ
/
ПРИМЕНЕНИЕ
Декоративное
кольцо
-
элемент
светильника.
Изделие
предназначено
для
жилищно-бытового
и
общего
употребления.
УСТАНОВКА
Технические
изменения
засекречены.
Прежде,
чем
приступить
к
установке,
следует
познакомиться
с
инструкцией.
Изделие
должно
замонтировать
лицо
с
соответствующими
правами.
Всяческие
действия
следует
проводить
при
выключенном
питании.
Схема
монтажа:
смотреть
иллюстрацию.
Перед
первым
употреблением
изделия
следует
проверить
механическое
крепление
и
электрическое
соединение.
Присоединительные
провода
следует
провести
таким
образом,
чтобы
сделать
невозможным
их
соприкосновение
с
нагревающимися
частями
изделия.
Отдельный
элемент
не
является
комплектным
светильником.
Следует
применять
только
замененные
виды
рамок
-
см.
рисунок.
Использованные
элементы
должны
удовлетворять
соответствующим
техническим
требованиям
с
точки
зрения
безопасности.
Вид
используемых
элементов
должен
быть
подобран
в
соответствии
с
сетевым
напряжением
и
предусматриваемыми
условиями
эксплуатации.
ФУНКЦИОНАЛЬНАЯ
ХАРАКТЕРИСТИКА
Изделие применяется внутри помещений.
СОВЕТЫ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ / КОНСЕРВАЦИЯ
Консервацию проводить при выключенном
питании. Чистить исключительно деликатными и сухими
тканями. Не применять
химических
чистящих
средств.
Обеспечить
свободный
доступ
воздуха.
Изделие
питается
исключительно
знаменательным
напряжением
или
указанным
напряжением.
Использовать
источник
света
с
указанными
в
инструкции
параметрами.
Источник
света
нагревается
до
высокой
температуры.
Изделие
может
нагреваться
до
повышенной
температуры.
Не
закрывать изделие. Все провода и взаимодействующие
со светильником элементы следует разместить таким образом,
чтобы
не допустить столкновения
с нагревающимися
частями системы освещения.
Регулировать направление света
и/или менять
источник
света
следует
после
того,
как
изделие
остынет.
Источник
света
можно
заменить
только
после
того,
как
изделие
остынет: смотреть
иллюстрацию.
Не
применять изделие
в
местах
с невыгодными
условиями
окружения,
напр. пыль,
вода,
влажность, вибрации и т.д. Рекомендуется контролирование исправности всех соединений и элементов системы освещения.
ОБЪЯСНЕНИЯ ПРИМЕНЯЕМЫХ ОБОЗНАЧЕНИЙ И СИМВОЛОВ
P1: Напряжение номинальное.
P2: Максимальная мощность источника света.
P3: Лампочка галогенная.
P4: Цоколь / патрон.
P5: Угловая регулировка светильника.
P6: Изделие выполняет требования Директива Европейского Союза (ЕС).
P7:Изделие непригодно для прикрытия термоизоляционным материалом.
P8: III Класс.
В данном
изделии защита от
поражения электрическим током
основана на
питании очень малым
безопасным
напряжением (SELV) без риска возникновения напряжения выше, чем безопасное.
P9: Применять только внутри помещений.
P10: Защита от проникновения предметов величиной более 12 мм.
P11: Символ обозначает минимальное расстояние между светильником (его источником света) и освещаемым объектом.
P12: Светильник, в коотром можно использовать галогенные лампочки самоэкранные или имеющие собственную защиту.
P13:
Сертификат
соответствия,
подтверждающий
соответствие
качества
продукции
с
утвержденными
стандартами
на
территории Таможенного союза
P14:
II
Класс.
В
данном
изделии
защитную
функцию
от
поражения
электрическим
током,
кроме
основной
изоляции,
исполняет также примененная двойная или усиленная изоляция.
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Заботьтесь о чистоте и окружающей среде. Рекомендуем сортировку отбросов.
ПРИМЕЧАНИЯ /УКАЗАНИЯ
Несоблюдение
данной
инструкции
может
привести,
например,
к
пожарам,
ожогам,
поражением
электрическим
током,
а
также
к
другим
материальным
и
нематериальным
убыткам.
Дополнительная
информация
на
тему
товаров
марки
Kanlux
доступна на сайте: www.kanlux.com. Kanlux SA не несет
ответственности за последствия, вызванные в связи с несоблюдением
предписаний данной инструкции. Компания Kanlux
SA оставляет за собой право вносить изменения
в инструкцию - текущая
версия для скачивания на сайте www.kanlux.com.
UA
ПРИЗНАЧЕННЯ / ЗАСТОСУВАННЯ
Декоративне
кільце
-
елемент
світильника.
Виріб
призначений
для
застосування
у
житлових
приміщеннях
і
загального
призначення.
МОНТАЖ
Технічні
зміни
вимагають
згоди
виробника.
Перед
початком
монтажу
необхідно
ознайомитися
з
інструкцією.
Монтаж
повинен
виконуватися
особою
з
відповідними
компетенціями.
Всі
операції
повинні
проводитися
при
відімкненому
живленні. Схема монтажу: див.
ілюстрацію. Перед першим використанням
необхідно переконатися, що механічний монтаж
і
електричне
підключення
здійснені
правильно.
З'єднувальні
проводи
необхідно
прокладати
таким
чином,
щоб
запобігти
контакту з елементами виробу, що
нагріваються. Окремий елемент не є комплектним світильником.
Слід застосовувати тільки
змінення види
рамок
-
див. рисунок.
Використані
елементи повинні
задовольняти
відповідним технічним
вимогам
з
точки
зору
безпеки.
Вид
використовуваних
елементів
повинен
бути
підібраний
відповідно
до
мережевим
напругою
і
передбачуваними умовами експлуатації.
ФУНКЦІОНАЛЬНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Виріб використовується всередині приміщень.
РЕКОМЕНДАЦІЇ ЩОДО ЕКСПЛУАТАЦІЇ / ОБСЛУГОВУВАННЯ
Обслуговування проводити
лише
при вимкненому
живленні. Чистити
лише
м'якою та
сухою тканиною.
Не
використовувати
хімічних засобів чищення. Забезпечити доступ повітря. Виріб живиться виключно номінальною напругою, або у напругою з
вказаного діапазону.
У
виробі використовуються
джерела
освітлення з
вказаними
у інструкції
параметрами.
Джерело світла
нагрівається
до високої
температури.
Виріб
може нагріватися
до
високої
температури.
Не накривати
виробу.
Всі
проводи і
елементи з’єднані зі світильником необхідно розташувати так, щоби
уникнути контакти з елементами освітлювальної системи,
що
нагріваються.
Регулювання
напрямку
освітлення
і/або
заміну
джерела
світла
потрібно
проводити
після
того,
як
виріб
вистигне.
Заміна
джерела
світла
здійснюється
після
того,
як
виріб
охолоне:
див.
ілюстрацію.
Виріб
заборонено
використовувати
у
місцях
із
шкідливими
умовами,
напр.,
пил,
бруд,
вода,
волога,
вібрації
тощо.
Рекомендується
провести
перевірку підключення усіх з’єднань та елементів системи освітлення.
ПОЯСНЕННЯ ВИКОРИСТАНИХ ПОЗНАЧЕНЬ І СИМВОЛІВ
P1: Номінальна напруга.
P2: Максимальна потужність джерела світла.
P3: Галогенна лампа розжарювання.
P4: Цоколь / патрон.
P5: Регулювання кута світильника.
P6: Виріб відповідає вимогам Директив Євросоюзу (ЄС).
P7: Виріб не пристосований для покриття термоізоляційним матеріалом.
P8:
Клас III.
Виріб,
у
якому
для
живлення
використовується безпечна
дуже
низька
напруга
(SELV
),
що виключає
небезпеку
ураження електричним струмом.
P9: Використовується лише всередині приміщень.
P10: Захист від проникнення твердих предметів розміром більшим, ніж 12 мм.
P11: Символ визначає мінімальну відстань між світильником (його джерела світла) від місць і об’єктів освітлення.
P12:
Світильник,
у
якому
можна
застосовувати
самоекрануючі
галогенові
лампи
розжарювання,
або
лампи
з
власним
екраном. Увага: аналогічне позначення повинно міститися на лампі.
P13: Сертифікат відповідності, що підтверджує відповідність якості продукції до затверджених стандартів на території Митного
союзу
P14: Клас
II.
Виріб, у
якому для
захисту від
ураження
електричним струмом,
окрім основної
ізоляції,
використовується подвійна
або посилена ізоляція.
ЗАХИСТ НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА
Піклуйтеся про чистоту і зовнішнє середовище. Рекомендується розділяти відходи.
ЗАУВАЖЕННЯ / ВКАЗІВКИ
Недотримання
рекомендацій
даної
інструкції
може
спричинити,
напр.,
пожежу,
опіки,
ураження
електричним
струмом,
тілесні травми
та завдати іншої
матеріальної і
нематеріальної шкоди. Додаткову
інформацію щодо продуктів
торгової марки
Kanlux можна отримати на
веб-сторінці: www.kanlux.com. Kanlux SA
не несе відповідальності за наслідки
недотримання даної
інструкції. Компанія
Kanlux SA
залишає за собою
право вносити
зміни в
інструкцію - поточна
версія для
скачування на
сайті
www.kanlux.com.
LT
PASKIRTIS / TAIKYMAS
Dekoratyvinis žiedas - šviestuvo komponentas. Gaminys skirtas varoti butuose bendriems buitiniams tikslams ir poreikiams tenkinti.
MONTAVIMAS
Draudžiama daryti techninius pakeitimus. Prieš
pradedant montuoti susipažink su instrukcija. Montavimą turi
atlikti asmuo turintis
atitinkamus
įgalinimus.
Visi
darbai
turi
būti
atliekami
atjungus
maitinimą.
Montavimo
schema:
žiūrėk
iliustracijas.
Prieš
pirmą
panaudojimą
reikia
įsitikinti,
kad
gaminys
yra
taisyklingai
mechaniškai
sumontuotas
ir
tinkamu
būdu
elektriškai
sujungtas.
Prijungiamieji
laidai
turi
būti
išvedžioti tokiu
būdu,
kad
nebūtų
galimas
jų
susilietimas
su
įkaistančiomis
gaminio
dalimis.
Vienas
komponentas
nesudaro
viso
šviestuvo.
Naudoti
tik
minėtas
šviestuvo
rūšis
-
žr.
paveikslėlį.
Komponentai
turi
atitikti
nustatytus
saugos technikos reikalavimus. Visi naudojami elementai turi atitikti elektros tinklo įtampą ir nustatytas eksploatacijos sąlygas.
FUNKCIONALUMO BRUOŽAI
Gaminį skirtas vartoti patalpų viduje.
EKSPLOATAVIMO REKOMENDACIJOS / KONSERVAVIMAS
Konservavimas
turi
būti
atliekamas
atjungus
maitinimą.
Valyti
tik
švelniais
ir
sausais
audiniais.
Nevartoti
cheminių
valymo
priemonių.
Užtikrinti
laisvą
oro
pritekėjimą.
Gaminį
reikia
maitinti
tik
nominalia
įtampa
arba
įtampomis
nurodytame
diapazone.
Gaminiui
reikia
taikyti
šviesos
šaltinius,
kurių
parametrai
atitinka
tuos
nurodytus
instrukcijoje.
Šviesos
šaltinis
sušyla
iki
aukštos
temperatūros.
Gaminys
gali
įšilti
iki
padidintos
temperatūros.
Neuždengti
gaminio
apdangalais.
Visus
laidus
ir
elementus
bendradarbiaujančius
su
šviestuvu
reikia
įtaisyti
tokiu
būdu,
kad
jie
nesusidurtų
su
sušilusiomis
apšvietimo
sistemos
dalimis.
Švietimo krypties reguliavimą
ir/arba šviesos šaltinio
keitimą atlikti
gaminiui ataušus. Šviesos
šaltinį keitimą galima
atlikti gaminiui
ataušus. žiūrėk iliustracijas. Gaminio
nevartoti vietoje kur yra nepalankios
aplinkos sąlygos pvz. dulkės, vanduo, drėgmė,
vibracijos
ir pan. Rekomenduojama patikrinti visų sujungimų ir apšvietimo sistemos elementų tinkamumą.
VARTOJAMŲ ŽENKLINIMŲ IR SIMBOLIŲ AIŠKINIMAS
P1: Nominali įtampa.
P2: Maksimali šviesos šaltinio galia.
P3: Halogeninė lemputė.
P4: Galvutė / patronas.
P5: Šviestuvo kampinė reguliacija.
P6: Gaminys atitinka Europos Sąjungos (ES) direktyvų reikalavimus.
P7: Gaminio negalima apdengti termoizoliacine medžiaga.
P8:
III
klasė
-
Gaminys,
kurio
atžvilgiu,
apsaugai
nuo
elektros
smūgio
užtikrinti,
maitinimui
yra
taikoma
labai
žema
saugi
įtampa
(SELV), ko pasekmėje nėra aukštenių negu saugių įtampų susidarymo rizikos.
P9: Vartoti tik patalpų viduje.
P10: Apsauga nuo kietų kūnų didesnių negu 12mm.
P11: Simbolis reiškia minimalų atstumą kokį gali turėti šviestuvas (jo šviesos šaltinis) nuo apšviečiamų vietų ir objektų.
P12: Šviestuvai, kuriuose galima taikyti halogenines lempas su savitu ekranavimu arba turinčias nuosavą gaubtą.
P13: Atitikties sertifikatas patvirtinantis gamybos kokybę pagal užtvirtintus Muitinės Sąjungos teritorijoje standartus
P14:
II
klasė
-
Gaminys,
kuriame
apsaugos
nuo
elektros
smūgio
priemonės
apima
be
pagrindinės
izoliacijos,
dvigubą
arba
sustiprintą izoliaciją.
APLINKOSAUGA
Rūpinkitės švarumu ir aplinka. Rekomenduojame sunaudotų pakuočių atliekų segregavimą.
PASTABOS / NURODYMAI
Nesilaikymas
šios
instrukcijos
nurodymų
gali
sukelti
pvz.
gaisrą,
nuplykimus,
elektros
smūgį,
fizinius
pažeidimus
bei
kitokias
materialias ir nematerialias
žalas. Papildomų informacijų
Kanlux markės gaminių
tema rasite svetainėje:
www.kanlux.com. Kanlux
SA neneša atsakomybės už pasekmes kilusias dėl šios instrukcijos reikalavimų nesilaikymo.
Įmonė Kanlux SA pasilieka sau teisę keisti instrukciją - aktualią versiją rasite tinklapyje: www.kanlux.com.
LV
IZMANTOJUMS / LIETOŠANA
Dekoratīvs gredzens - gaismekļa sastāvdaļa. Izstrādājums ir paredzēts lietošanai mājas apstākļos un vispārējam izmantojumam.
MONTĀŽA
Aizliegts
veikt
tehniskas
izmaiņas.
Pirms
montāžas
iepazīstieties
ar
instrukciju.
Montāža
jāveic
personai
kam
ir
piemērotas
kvalifikācijas.
Visas
darbības
jāveic
esot
izslēgtam
spriegumam.
Montāžas
shēma:
skaties
ilustrācijas.
Pirms
pirmās
lietošanas
jāpārliecinās,
vai
ir
piemērots
mehāniskais
piestiprinājums
un
elektriskā
pieslēgšana.
Elektrības
vadi
jāsakārto
tajā
veidā,
lai
tie
neienāktu
saskarē
ar
izstrādājuma
iesildītām
daļām.
Viens
komponents
nav
pilnīgs
gaismeklis.
Izmantot
tikai
minētos
gaismekļu
veidus
-
skat.
attēlu.
Izmantotajiem
komponentiem
jāatbilst
noteiktajām
tehniskajām
prasībām
attiecībā
uz
drošību.
Elementi
jāizvēlas atbilstoši elektrotīkla spriegumam un ekspluatācijas apstākļiem.
FUNKCIONĀLĀS ĪPAŠĪBAS
Izstrādājums jālieto telpu iekšā.
EKSPLUATĀCIJAS NORĀDĪJUMI / KONSERVĀCIJA
Konservācija
jāveic
esot
izslēgtam
spriegumam.
Tīrīt
tikai
ar
delikātiem
un
sausiem
audumiem.
Nelietojiet
ķīmiskus
tīrīšanas
līdzekļus.
Jānodrošina
brīva
pieeja
gaisam.
Izstrādājums
jāapgādā
ar
nominālo
spriegumu
vai
spriegumiem
norādītā
apjomā.
Izstrādājumā
jālieto
gaismas
avoti.
kādu
parametri
atbilst
tiem
parametriem.
kas
norādīti
instrukcijā.
Gaismas
avots
iesilst
līdz
aukstai temperatūrai. Izstrādājums
var iesildīties
līdz paaugstinātas temperatūras.
Neapklājiet izstrādājumu. Visi
vadi un elementi.
kas sadarbojas ar
rāmi jānovieto tajā
veidā. lai neļautu
tiem ienākt saskarē
ar apgaismojuma sistēmas
iesildītām daļām. Spīdēšanas
virziena regulēšana un/vai
gaismas avota nomaina
jāveic pēc tam
kad izstrādājums atdzīsies. Gaismas
avota nomaina jāveic
pēc tam
kad
izstrādājums
atdzisis:
skaties
ilustrācijas.
Nelietojiet
izstrādājumu
vietā
kur
ir
nelabvēlīgi
ārējās
vides
apstākļi
piem.
putekļi.
ūdens. mitrums. vibrācijas un līdz. Ieteicams pārbaudīt visu savienojumu un apgaismojuma sistēmas elementu pareizību.
IZMANTOTU APZĪMĒJUMU UN SIMBOLU IZSKAIDROŠANA
P1: Nominālais spriegums.
P2: Gaismas avota maksimālā jauda.
P3: Halogēna spuldze.
P4: Korpuss / rāmis.
P5: Gaismekļa leņķa regulācija.
P6: Izstrādājums atbilst Eiropas Savienības direktīvu prasībām (ES).
P7: Ražojumu nedrīkst pārklāt ar termoizolācijas materiālu.
P8:
Klase
III.
Izstrādājums,
kādā
aizsardzību
no
elektrošoka
veido
barošana
ar
ļoti
zemu
drošo
spriegumu
(SELV)
bez
riska,
ka
parādīsies spriegumi kas ir augstāki nekā drošie.
P9: Lietot tikai telpu iekšā.
P10: Aizsardzība no cietām vielām kas ir lielākas nekā 12mm.
P11:
Simbols
nozīmē
minimālo
attālumu,
kāds
var
būt
apgaismojuma
rāmim
(tās
gaisma
avota)
no
vietām
un
apgaismotiem
objektiem.
P12: Apgaismojuma rāmis, kādā var izmantot halogena spuldzi ar savu ekrānu vai ar savu apvalku.
P13: Atbilstības Sertifikāts, kas apliecina produkcijas kvalitāti ar Muitas Savienības teritorijā apstiprinātajiem standartiem
P14:
Klase
II.
Izstrādājums
kādā
aizsardzību
no
elektrošoka
veido,
izņemot
pamata
izolāciju,
izmantota
dubulta
vai
pastiprināta
izolācija.
VIDES AIZSARDZĪBA
Rūpējieties par tīrību un apkārtējo vidi. Ieteicam šķirot iepakojumu atkritumus.
PIEZĪMES / NORĀDĪJUMI
Šīs
instrukcijas
norādījumu
neievērošana
var
novest
līdz
piem.
ugunsgrēka
radīšanai,
apdegumiem,
elektrošokam,
fiziskiem
ievainojumiem
un
citiem
materiāliem
vai
nemateriāliem
zaudējumiem.
Papildu
informācija
par
Kanlux
markas
produktus
ir
pieejama šeit:
www.kanlux.com. Kanlux SA
nenes atbildību
par sekām kas
radīsies šīs
instrukcijas norādījumu
neievērošanas dēļ.
Firma Kanlux SA aizstāv sev tiesību mainīt instrukciju - aktuālā versija ir pieejama mājaslapā www.kanlux.com
0,75 - 1,5
ALREN DTL
83 x 83
[mm]
83 x 83
ALREN
HLDR-GX5.3
Gx5,3
GU10/GZ10
BR-GZ10
1
/2
2
/2
2
/2
220-240V~
12V
72109
Index:
72369
Index:
72109
Index:
72369
Index:
12V, HLDR-GX5.3
12V, HLDR-GX5.3
12V, HLDR-GX5.3
220-240V~
50/60Hz
12V
8mm
SEC
PRI
12V
SELV
0,75
/GB/
Not included
/DE/
Nicht im Set
enthalten
/FR/
Non inclus
/IT/
Non
incluso nel kit
/PL/
Nie ma w zestawie
/CZ/
Není
součástí
sady
/SK/
Nie je
súčasťou
balenia
/HU/
A készlet nem
tartalmazza
/RO/MD/
Nu este inclus în
set
/BG/
Не
е
включен
в
комплекта
/RU/BY/
Нет
в
комплекте
/UA/
Немає
в
комплекті
/LT/
Nėra
rinkinyje
/LV/
Nav iekļauts komplektā
SC-1 [25590]
GB
Using
a
light
source
with
a
power
of
less
than
35W,
we
recommend
using
SC
shields
(available
from
Kanlux)
-
index:
25590.
DE
Bei
Benutzung
einer
Lichtquelle
unter
35W
empfehlen wir
die
Verwendung eines
Gehäuses
SC (verfügbar
im
Angebot von
Kanlux)
- index:
25590.
FR
En
utilisant
une
source
de
lumière
d'une
puissance
inférieure
à
35W
utilisez
la
protection SC
(disponible dans l'offre
Kanlux) -
index: 25590.
IT
Usando la
sorgente di
potenza
inferiore a 35W
consigliamo di usare la
protezione SC (accessibile nell'offerta
Kanlux) - index:
25590.
PL
Przy
użyciu
źródła
światła
o
mocy
poniżej
35W
zalecamy
użycie
osłony
SC
(dostępnej w
ofercie
Kanlux) -
index:
25590.
CZ
V
případě použití
světelného
zdroje
s výkonem
pod
35W
doporučujeme
použít
clonu
(z
nabídky
Kanlux)
-
index:
25590.
SK
Pri
použití
svetelného
zdroja pod
35
W
odporúčame
použitie
krytu
SC
(dostupného v
ponuke
Kanlux)
-
index:
25590.
HU
35W
teljesítményűnél
kisebb
fényforrás
használatakor
ajánlott
az
SC
burkolat
alkalmazása
(a
Kanlux
kínálatában
megtalálható)
-
index:
25590.
RO/MD
Dacă
se
utilizează
o sursă
de
lumină
cu o
putere
de
peste 35W
se
recomandă
utilizarea unei
carcase
SC
(disponibile în oferta Kanlux)
- index: 25590.
BG
при използване на източник на
светлина с
мощност
под
35W
препоръчваме
използване
на
защита
SC
(достъпна
в
офертата
на
Kanlux) - index: 25590.
RU/BY
При использовании источника света мощностью менее 35
Вт,
рекомендуется
использование
заслонки
SC
(доступной
в
предложении
Kanlux)
-
index:
25590.
UA
з
використанням
джерела
світла
потужністю
до
35
Вт
рекомендуємо
використати корпус SC (з пропозиції
"Kanlux") - index: 25590.
LT
Naudojant šviesos šaltinį
su
mažiau
nei
35W
galios,
rekomenduojame
SC
gaubtą
(galima
rasti
Kanlux
pasiūlyme)
-
index: 25590.
LV
Lietojot
gaismas avotu
ar
jaudu zem
35W, iesakām
izmantot
SC aizsargu
(kas
pieejams Kanlux produktu klāstā)
- index: 25590.
EN
Note: Do not use /
DE
Achtung:
Nicht verwenden /
FR
Attention : Ne
pas utiliser
/
IT
Nota: Non utilizzare
/
PL
Uwaga: Nie
stosować
/
CZ
Pozor:
Nepoužívat /
SK Pozor:
Nepoužívať /
HU
Figyelem:
Nem
alkalmazható
/
RO/MD
Atenţie:
Nu
utilizați
/
BG
Внимание:
Да
не се
използва
/
RU/BY
Внимание:
Не
применять
/
UA
Увага:
Не
застосовувати
/
LT
Pastaba: Nenaudoti /
LV
Uzmanību: Nelietot
100
15
0
min 0,5m
min 0,5m
220-240V~
12V
1
/2
HLDR-GX5.3
12V
Gx5,3
2
/2
1
/2
BR-GZ10
220-240V~ GU10/GZ10 JDR
2
/2
IP20
MR16
220-240V~, BR-GZ10
220-240V~, BR-GZ10
220-240V~
50/60Hz
0,75-2,5
0,75mm
²
0,75mm
²
max 70
82
90
62
Index: 25590
SC-1
GX5.3
220-240V~
NOWOŚCI
Nintendo Switch 2
Philips OneUp
iPhone 16e
JBL Flip 7
JBL Charge 6
Etui iPhone 16e
PS5 Pro
Router Starlink
Mac mini
Call of Duty Black Ops 6
GAMING
RTX 5070
RTX 5090
RX 9070 XT
GeForce RTX 4080 Super
Tekken 8
Nintendo Switch OLED
PS5
Fotel gamingowy
Karta graficzna do gier
Procesor do gier
NA CZASIE
Karma dla psa
Karma dla kota
Obroża Foresto
MagSafe
Kolagen
Frytkownica beztłuszczowa
Ranking suszarek do prania
Piekarnik do zabudowy ranking
Termometr bezdotykowy ranking
Ranking zmywarek
PORADNIK MEDIA EXPERT
Odkurzacz pionowy ranking
Smartwatch damski ranking
Jaka parownica do ubrań najlepsza?
Ranking odkurzaczy
Ranking ekspresów do kawy
Ranking pralek
Ranking lodówek
Ranking telefonów
Najlepsze gry planszowe
Robot sprzątający ranking
POMYSŁ NA PREZENT
Pomysł na prezent
Prezent na Dzień Taty
Prezent na komunię
Prezent na Dzień Dziecka
Słuchawki bezprzewodowe ranking
Prezent dla mężczyzny
Etui iPhone 16 Pro Max
Prezent na 40. urodziny
Prezent dla 7-latka
Prezent dla 5-latka
Pokaż więcej
Pomiń sekcję
Najnowsze poradniki
Zobacz więcej
Ranking hulajnóg elektrycznych do 3000 zł [TOP10]
Ranking gier na PS4 [TOP10]
Ranking przenośnych stacji zasilania [TOP10]
Ranking alkomatów [TOP10]
Cień atramentu - Bendy and the Dark Revival wkracza na PS5, Xbox Series i Nintendo Switch
Ranking telefonów do 800 zł [TOP10]
Jak wybrać butelkę dla psa na podróż?
Ranking kamer samochodowych [TOP10]
Ranking małych pralek [TOP10]
Ranking orbitreków [TOP10]
Ranking piekarników do zabudowy [TOP10]
Ranking procesorów [TOP10]
Ranking słuchawek bezprzewodowych nausznych [TOP10]
Ranking kaw ziarnistych [TOP10]
Rodzaje i zastosowanie obroży dla kota
Sprawdź więcej poradników