Znaleziono w kategoriach:
Barek ogrodowy KETER Patio Cooler Beverage 255187 Szary

Instrukcja obsługi Barek ogrodowy KETER Patio Cooler Beverage 255187 Szary

Wróć
PL INSTRUKCJA MONTAŻU I UŻYTKOWANIA | HU ÖSSZESZERELÉSI ÉS HASZNÁLATI
ÚTMUTA | CZ NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ | SK NÁVOD NA MONTÁŽ A POUŽITIE
| SLO NAVODILA ZA MONTAŽO IN UPORABO | RO INSTRUCŢIUNI DE MONTAJ ŞI
UTILIZARE | HR/BIH UPUTE ZA MONTAŽU I UPORABU | SRB UPUTSTVO ZA MONTAŽU
I KORIŠĆENJE | LT MONTAVIMO IR NAUDOJIMO INSTRUKCIJA | LV MONTĀŽAS UN
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA | EST PAIGALDUS JA KASUTAMISJUHEND | UA ПОСІБНИК
ПО МОНТАЖУ І ЕКСПЛУАТАЦІЇ | RU РУКОВОДСТВО ПО МОНТАЖУ И ЭКСПЛУАТАЦИИ
| BG ПОДГОТОВКА НА МЯСТОТО ЗА МОНТАЖ | AL UDHËZIMET PËR MONTIMIN DHE
PËRDORIMIN.
PL WAŻNE! PROSIMY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ! ZACHOWAĆ DO PÓŹNIEJSZEGO
STOSOWANIA. UWAGI I OSTRZEŻENIA NALEŻY PRZECZYTAĆ PRZED MONTAŻEM
| HU FONTOS! KÉRJÜK MEGŐRIZNI KÉSŐBBI FELHASZNÁLÁS CÉLJÁBÓL.
MEGJEGYZÉSEK ÉS FIGYELMEZTETÉSEK ÖSSZESZERELÉS ELŐTT
FIGYELMESEN ELOLVASNI. | CZ DŮLEŽITÉ! ZASCHOVAT PRO POZDĚJŠÍ POITÍ.
UPOZORNĚ A VÝSTRAHY PŘEČTĚTE SI PŘED MONTÁŽÍ. | SK DÔLEŽITÉ!
USCHOVAJTE PRE BUCE POUŽITIE. UPOZORNENIA A VÝSTRAHY PREČÍTAJTE
SI PRED MONTÁŽOU. | SLO POMEMBNO! SHRANITE ZA UPORABO V PRIHODNOSTI.
OPOMBE IN OPOZORILA PREBERITE PRED MONTAŽO. | RO IMPORTANT!
PĂSTRAȚI PENTRU FOLOSIREA ULTERIOARĂ. OBSERVAŢII ŞI AVERTIZĂRI
TREBUIESC CITITE ÎNAINTE DE MONTARE.
| HR/BIH VAŽNO! SAČUVATI ZA BUDUĆU
UPOTREBU. NAPOMENE I UPOZORENJA PROČITATI PRIJE POČETKA MONTAŽE.
MANUAL
PATIO COOLER
& BEVERAGE CART
PL | HU | CZ | SK | SLO | RO | HR/BIH | SRB | LT | LV | EST | UA | RU | BG | AL
PATIO COOLER & BEVERAGE CART
Art. 17210407
Create amazing spaces
| SRB VAŽNO! SAČUVAJTE ZA KASNIJE KORIŠĆENJE. NAPOMENE I UPOZORENJA
PROČITATI PRED POČETAK MONTAŽE. | LT SVARBU! IŠSAUGOTI VĖLESNIAM
NAUDOJIMUI. PASTABOS IR ĮSPĖJIMAI PERSKAITYTI PRIEŠ MONTAVIMĄ. | LV SVARĪGI!
SAGLABĀT TURPMĀKAI LIETOŠANAI. PIEZĪMES UN BRĪDINĀJUMI IZLASĪT PIRMS
UZSTĀDĪŠANAS. | EST TÄHTIS! HOIDKE ALLES HILISEMAKS KASUTUSEKS. MÄRKUSED
JA HOIATUSED LUGEGE ENNE KOKKUPANEKUT HOOLIKALT LÄBI. | UA ВАЖЛИВО!
ЗБЕРЕГТИ ДЛЯ ПОДАЛЬШОГО ДОВІДКОВИЙ. ПРИМІТКИ ТА ПОПЕРЕДЖЕННЯ
БУДЬ ЛАСКА, УВАЖНО ПРОЧИТАЙТЕ ПЕРЕД ЗБІРЦІ. | RU ВАЖНО! СОХРАНИТЬ
ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ. ПРИМЕЧАНИЯ И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
ПРОЧИТАЙТЕ ВНИМАТЕЛЬНО ПЕРЕД СБОРКОЙ. | BG ВАЖНО! ЗАПАЗЕТЕ ЗА ПО-
НАТАТЪЧНАТА УПОТРЕБА. БЕЛЕЖКИ И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПРОЧЕТЕТЕ
ПРЕДИ МОНТАЖ. | AL ME RËNSI. RUAJENI PËR REFERIM ARDHMEN. SHËNIME
DHE VËREJTJE JU LUTEMI LEXOJENI ME KUJDES PARA MONTIMIT.
PL BAREK. Do użytku domowego. Czyszczenie: letnią wodą z dodatkiem detergentu i miękką szmatką. Narzędzia i akcesoria niezałączone. Z możliwością przechowywania i schłodzenia
napojów; z funkcją rozkładanego stolika ogrodowego. | HU ITALPULT. Kizárólag otthoni használatra. Tisztítás: langyos mosószeres vízzel és puha törlőkendővel. A termék
szerszámokat és tartozékokat nem tartalmaz. Italtároló és hűsi lehetőggel; szétnyitható kerti asztal funkcióval. | CZ BAR. hradně k domácímu použití. Čtění:
vlažnou vodou s přídavkem detergentu a měkkým hadříkem. Nářadí a příslušenství nejsou součástí balení. S možností skladování a chlazení pojů; s funkcí rozkládacího zahradho
stolku. | SK BAR. Len pre domáce použitie. Čistenie: vlažnou vodou s prídavkom detergentu a mäkkou handričkou. Náradie a príslušenstvo nie časťou balenia.
S možnosťou skladovania a chladenia nápojov; s funkciou rozkladacieho záhradného stolčeka. | SLO KOKTEL MIZA. Samo za hišno uporabo. Ččenje: z mlačno vodo
z dodanim čistilnim sredstvom in z mehko krpo. Orodje in dodatki niso dodani. Z možnostjo shranjevanja in hlajenja napitkov, z funkcijo vrtne mizice. | RO BAR. Numai pentru uz
casnic. Curățarea: cu apă călduță cu detergent si panza moale. Uneltele și accesoriile nu sunt incluse. Cu posibilitatea de depozitare şi răcire a băuturilor; cu funcţia
de masă de grădină pliantă. | HR/BIH KOKTEL STOL. Samo za upotrebu u domaćinstvu. Čćenje: topla voda s deterdžentom i meka krpa. Alati i pribor nisu uključeni. Za pohranu
i hlađenje pića; funkcija vrtnog stolića na rasklapanje. | SRB KOKTEL STOL. Isključivo za kućnu upotrebu. Čišćenje: toplom vodom sa dodatkom deterdženta i mekom
krpom. Alat i pribor nisu uključeni. Za skladištenje i hlađenje pića; funkcija baštenskog stočića na rasklapanje. | LT BARAS. Namų panaudojimui. Valymas: šiltu vandeniu
su valymo skysčiu ir minkštu skudurėliu. Rinkinyje nėra įrankių ir priedų. Su galimybę laikyti ir šaldyti gėrimus; su sudedamo sodo staliuko funkcija. | LV BĀRS. Mājsaimniecības
lietošanai. Tīrīšana: remdens ūdens ar mazgāšanas līdzekli un mīkstu drānu. Instrumenti un aprīkojums nav pievienoti. Ar dzērienu glabāšanas un atdzesēšanas
iespēju; ar saliekamā dārza galdiņa funkciju. | EST BAAR. Kodumajapidamises kasutamiseks. Puhastamine: sooja vee ja detergendiga ning pehme lapiga. Ärge astuge jalgadega
ega istuge lauaplaadile. Jookide hoiustamise ja jahutamise võimalusega; kokkupandava aialaua funktsiooniga. | UA БАР. Для побутового використання. Очищення:
теплою водою з мяким миючим засобом та мякою серветкою. Інструменти та аксесуари не включені. З можливістю зберігання та охолодження напоїв;
з функцією розкладного садового стільця. | RU БАР. Для бытового использования. Рекомендації по догляду: чистити за домогою мякої серветки теплою водою
з додованням миючого засобу. Інструменти та аксесуари не входять до комплекту. С опцией для хранения и охлаждения напитков; с функцией складного садового столика.
| BG БАРЧЕ. Предимно за домашна употреба. Почистване: с хладка вода с добавка на миещо средство и мека кърпичка. Инструменти и принадлежности не
са приложени. С възможност за съхраняване и охлаждане на напитки; с функцията на разглобяема градинска масичка. | AL BAR. Për përdorim shtëpiak. Pastrimi:
rdorni një leckë bu zhytur ujë vakët përzier me ndetergjent të lëngshëm. Ju lutemi montoni secilën pjenë siperfaqe të rrafshët. Mos shkelni me këmt
tuaja ose mos u ulnitryezë. Ka funksionin e një tryeze kopshti të palosshme.
PL W przypadku stwierdzenia braku lub uszkodzenia części przed montażem – prosimy nie zwracać produktu tylko skontaktować się z Działem Obsługi Klienta Dystrybutora produktu.
| HU Amennyiben hiányzó vagy sérült elemet észlel az összeszerelés előtt kérjük, ne küldje vissza a terméket, hanem lépjen kapcsolatba a termék Forgalmazójának
Ügyfélszolgálati Osztályával. | CZ V případě zjištění absence nebo poškození lu před montáží – produkt prosím nevracejte, pouze kontaktujte oddělení péče o zákazníky distributora
produktu. | SK V prípade chýbajúcich alebo poškodených častí pred montážou – prosím nevracajte produkt, ale kontaktujte Zákaznícky servis Distribútora produktu.
| SLO Če pred montažo ugotovite, da kakršnega koli dela ni oziroma da je pokvarjeni – prosimo, da ne vrnete izdelka, samo pokličite Oddelek za storitve za stranke distributerja izdelka.
| RO În cazul în care constataţi lipsa sau deteriorarea unei piese înainte de montaj vă rugăm să nu returnaţi produsul, ci să luaţi legătura cu Departamentul
de Relaţii cu Clienţii al Distribuitorului acestui produs. | HR/BIH Ukoliko se prije montaže uoči da neki od elemenata nedostaje ili je tećen molimo ne vraćati proizvod već
kontaktirati Sektor za poslovanje s klijentima Distributera proizvoda. | SRB Ako pre montaže konstatujete nedostatak ili oštećenje delova, molimo nemojte da vratite
proizvod proizvođaču ali kontaktirajte Korisnički servis distributera proizvoda. | LT Jeigu prieš montavimą bus pastebėti dalių trūkumai arba sugedimai – prašome negrąžinti
produkto, bet susisiekti su Produkto platintojo Klientų aptarnavimo skyriumi. | LV Brāķa vai detaļas bojājuma konstatešanas gadījuma pirms montāžas lūdzam neatdot
produktu tikai kontaktēties ar produkta Izplatītāja Klientu Apkalpošanas Daļu. | EST Osade puudumise või kahjustumise tuvastamisel enne paigaldamist palume toodet
mitte tagastada, vaid võtta ühendust toote Turustaja Klienditeeninduse Osakonnaga. | UA Если перед сборкой будет обнаружено отсутствие или повреждение какойлибо
части, пожалуйста, не возвращайте изделие, а свяжитесь с отделом обслуживания клиентов Дистрибьютора. | RU При установяване на липса или повреда на
някоя част преди започването на монтажа, не връщайте изделието, а се свържете с ОтделОбслужване на клиентина Дистрибутора. | BG При установяване на липса или
повреда на частите преди монтажне връщайте продукта, а се свържете с Отдел по клиентски сервиз на Дистрибутора на продукта. | AL Në rast të mungesave
apo demtimit të pjesëmarrësve para montimit-ju lutemi të mos e ktheni produktin nga vetëm kontaktonishërbimin e konsumatorit të distributorit.
2
PL Maksymalne obciążenie na poszczególne elementy produktu: |
HU A termék egyes elemeinek maximális terhelése
: | CZ Maximální zatížení jednotlivých prvků výrobku:
|
SK Maximálne zaťaženie jednotlivých prvkov výrobku
: | SLO Največja obremenitev posameznih elementov izdelka: |
RO Sarcina maximă pe elementele individuale
ale produsului
: | HR/BIH Maksimalno opterećenje pojedinih elemenata proizvoda: |
SRB Максимално оптерећење појединачних елемената производа
:
| LT Didžiausia atskirų gaminio elementų apkrova: |
LV Maksimālā slodze uz atsevišķiem izstrādājuma elementiem
: | EST Toote üksikute elementide maksimaalne koormus:
|
UA Максимальне навантаження на окремі елементи виробу
: | RU Максимальная нагрузка на отдельные элементы изделия: |
BG Максимално натоварване на
отделни елементи на продукта
: | AL Ngarkesa maksimale në elementë individualë të produktit:
PL Produkt odporny na czynniki atmosferyczne. | HU A termék ellenáll a légköri tényezőknek. | CZ Produkt odolný vůči atmosférickým
vlivům. | SK Výrobok je odolný na poveternostné vplyvy. | SLO Izdelek je odporen proti vremenu. | RO Produs rezistent la factorii
atmosferici. | HR/BIH Proizvod je otporan na razne atmosferske uvjete. | SRB Proizvod je otporan na atmosferske faktore. | LT Produktas atsparus
atmosferos poveikiui. | LV Produkts ir noturīgs uz atmosfēras apstākļu iedarbību. | EST Toode on vastupidav ilmastikutingimustele. | UA Продукт
стійкий до впливу атмосферних факторів. | RU Продукт устойчив к атмосферным воздействиям. | BG Продуктът е устойчив към
атмосферни фактори. | AL Produkti është rezistent ndaj kushteve të motit.
PL Wchodzenie i siadanie na pokrywę jest niedozwolone. | HU Tilos a láda fedelére lépni és ülni. | CZ Stoupání a sedání na víko je zakázáno.
| SK Vstup a sedenie na kryte nie je dovolené. | SLO Prepovedano je sedenje in vstopanje na pokrov škatle/zaboja. | RO Urcatul şi şezutul pe capac
sunt interzise. | HR/BIH Zabranjeno je sjesti ili stati na poklopac. | SRB Stoji i sjedi na poklopcu nije dozvoljeno. | LT Užlipimas ir sėdėjimas ant
dangos yra draudžiamas. | LV Aizliegts kāpt un sēdēt uz vāka. | EST Kaanele astumine ja istumine ei ole lubatud. | UA Ставати і сідати на кришку
забороняється. | RU Запрещается вставать и садиться на крышку. | BG Cтоенето и седенето на корицата е забранено. | AL Itshtë e ndaluar
të ulesh në kapak.
PL PRZED ROZPOCZĘCIEM MONTAŻU | HU AZ ÖSSZESZERELÉS MEGKEZDÉSE ELŐTT | CZ PŘED ZAHÁJENÍM MONTÁŽE | SK PRED ZAČATÍM MONTÁŽE | SLO PRED MONTAŽO
| RO ÎNAINTE DE ÎNCEPEREA MONTAJULUI | HR/BIH PRIJE POČETKA MONTAŽE | SRB PRE POČETKA MONTAŽE | LT PRIEŠ MONTAVIMO PRADŽIĄ | LV PIRMS MONTĀŽAS SĀKUMA
| EST ENNE PAIGALDAMIST | UA ПЕРШ НІЖ ПОЧИНАТИ МОНТАЖ | RU ПРЕЖДЕ ЧЕМ НАЧИНАТЬ МОНТАЖ | BG ПРЕДИ ЗАПОЧВАНЕ НА МОНТАЖ | AL PARA MONTIMIT
PL Należy zapoznać się z zaleceniami w zakresie bezpieczeństwa umieszczonymi na końcu tej instrukcji. Przed przystąpieniem do montażu należy zapoznać się z instrukcją.
Montaż wszystkich elementów powinien być wykonany zgodnie z instrukcją. Nie należy pomijać żadnego z etapów. | HU Ismerkedjen meg az útmutató végén található
biztonsági ajánlásokkal. Az összeszerelés megkezdése előtt ismerkedjen meg az útmutatóval. Az elemek összeszerelését az útmutatónak megfelelően kell
végrehajtani. Az összeszerelés egyik szakaszát sem szabad kihagyni. | CZ Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny uvedené na konci tohoto návodu. Před zahájením
montáže si přečtěte tento návod. Montáž veškerých dílů musí být provedena podle návodu. Nevynechávejte žádnou z fází. | SK Pozrite sa prosím na pokyny k bezpečnosti
umiestnené v zadnej časti tohto návodu. Pred montážou oboznámte sa s návodom. Montáž všetkých komponentov by mala byť vykonaná v súlade s návodom.
Nevynechávajte žiadne kroky. | SLO Pazljivo preberite varnostne smernice, ki so na koncu tega priročnika. Pred montažo preberite navodila. Vse elemente je treba montirati
skladno z navodili. Ne spregledajte nobenega koraka. | RO Trebuie să citiţi recomandările cu privire la siguranţă de la sfârşitul acestor instrucţiuni. Înainte de a
începe montajul citiţi instrucţiunile. Montajul tuturor pieselor trebuie realizat în conformitate cu instrucţiunile. Nu omiteţi nicio etapă. | HR/BIH Molimo
pogledajte sigurnosne upute navedene na kraju ovog priručnika. Prije montaže pročitajte upute. Montaža svih dijelova mora biti izrađena u skladu s uputama. Ne zaobilaziti
nikakve korake. | SRB Molimo vas da pogledate preporuke za bezbednost koje se nalaze u zadnjem delu ovog priručnika. Pre montaže pročitajte uputstva.
Montaža svih delova treba da bude obavljena u skladu sa uputstvom. Ne preskačite bilo koji od koraka. | LT Reikia susipažinti su saugumo nurodymais, kurie
yra patalpinti šios instrukcijos pabaigoje. Prieš montavimą reikia susipažinti su instrukcija. Visų elementų montavimas turi būti atliktas pagal instrukciją. Negalima praleisti
nei vieno etapo. | LV Nepieciešams iepazīties ar drošības norādījumiem uzrādīties šīs instrukcijas beigās. Pirms montāžas sākuma nepieciešams iepazīties
ar instrukciju. Visu elementu montāžu nepieciešams veikt saskaņā ar instrukciju. Nedrīkst izlaist nevienu posmu. | EST Tutvuge käesoleva juhendi lõpuosas
toodud ohutusjuhistega. Enne paigaldamise alustamist tutvuge juhendiga. Kõikide elementide paigaldamist tuleb teostada vastavalt juhendile. Ärge jätke vahele ühtegi
etappi. | UA Необхідно ознайомитися з рекомендаціями по техніці безпеки, приведеними в кінці цієї інструкції. Перш ніж приступати до монтажу,
необхідно ознайомитися з інструкцією. Монтаж усіх елементів має бути виконаний згідно з вказівками інструкції. Жоден з етапів монтажу не
має бути пропущений. | RU Необходимо ознакомиться с рекомендациями по технике безопасности, приведенными в конце данного руководства. Прежде чем
приступать к монтажу необходимо ознакомиться с руководством. Монтаж всех элементов должен быть выполнен согласно руководству. Ни один из этапов не должен
быть пропущен. | BG Запознайте се с препоръките по безопасност, поместени в края на тази инструкция. Преди започване на монтаж запознайте се
с инструкцията. Монтаж на всичките елементи трябва да е изпълнен съгласно инструкцията. Не пропускайте нито един етап. | AL Sigurohuni që të
lexoni masat paraprake të sigurisë në fund të këtij manuali. Lexoni udhëzimet para se të vazhdoni me montimin. Montimi i të gjithë përbërësve duhet të bëhet në përputhje
me udhëzimet. Mos kapërceni asnjë nga hapat.
PL CZĘŚCI | HU SZEI | CZ DÍLY | SK ČASTI | SLO ELEMENTI | RO PIESELE | HR/BIH DIJELOVI | SRB DELOVI | LT DALYS | LV DAĻAS | EST ELEMENDID | UA ЧАСТИНИ | RU ЧАСТИ | BG ЧАСТИ
| AL PJESËT
PL Wszystkie elementy należy wyciągnąć z opakowania (-ań) i rozłożyć na uprzednio przygotowanej do pracy powierzchni. Dla łatwiejszej identyfikacji części oznaczone są literami.
| HU Az összes elemet ki kell venni a csomagolás(ok)ból és lehelyezni egy előzőleg kialakított felületre. Az alkatrészeket a könnyebb beazonosítás céljából
betűkkel megjelöltük. | CZ Veškeré díly vyjměte z obalu/obalů a rozložte na předem připravenou pracovní plochu. Jednotlivé díly jsou pro snadnější orientaci označeny písmeny.
| SK Všetky prvky musia byť vybraté z obalu (ov) a zložené na vopred pripravenej pracovnej ploche. Pre ľahšiu identifikáciu sú diely označené písmenami.
| SLO Vse elemente potegnite iz embalaže (embalaž) ter jih položite na prej pripravljeni delovni površini. Elementi so označeni z črkami za lažjo identifikacijo. | RO Toate piesele
trebuie scoase din ambalaj (aje) şi aşezate pe suprafaţa pregătită în prealabil pentru lucru. Pentru identificarea mai facilă piesele sunt marcate cu litere.
| HR/BIH Svi predmeti moraju biti izvučeni iz pakiranja i rasprostrti na prethodno pripremljenu radnu površinu. Radi lakšeg prepoznavanja dijelovi su označeni slovima.
| SRB Sve delove izvadite iz pakovanja i stavite na prethodno pripremljenu radnu površinu. Za lakšu identifikaciju delovi su označeni slovima.
3
50 Kg 90 Kg 15Kg 5Kg 25Kg
5
PL ZASADY BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA: Bardzo łatwy montaż, użytkownik powinien wykonać go zgodnie z instrukcją oraz ze wszystkimi wytycznymi. Czyszczenie za pomocą szorstkiej
szczotki lub środkow ściernych może spowodować uszkodzenie produktu. Produkt nie jest przeznaczony do przenoszenia przedmiotów. W przypadku opadów deszczu należy wytrzeć
produkt do sucha przed jego otwarciem. Wchodzenie na pokrywę jest niedozwolone. Z uwagi na niebezpieczeństwo uduszenia się wewnątrz barku, produkt należy zabezpieczyć tak, aby
uniemożliwić dostęp dzieciom. Niedozwolone jest przechowywanie w barku artykułów o wysokiej temperaturze, np. grilla, lampy lutowniczej itd. Produkt nie nadaje się do składowania
łatwopalnych lub żrących substancji. W przypadku pożaru nie należy gasić palącego się polipropylenu za pomocą wody. W przypadku użycia narzędzi mechanicznych użytkownik
powinien stosować okulary zabezpieczające oraz w każdym przypadku postępować zgodnie z instrukcjami producenta. | HU BIZTONSAGOS HASZNALAT ALAPJAI: Nagyon egyszerű
osszeszereles, a felhasznalonak az osszeszerelest az utmutato es az iranyelveknek megfelelően kell elvegeznie. A termek durva kefevel vagy suroloanyagokkal
tortenő tisztitasa a termek seruleset eredmenyezheti. A taroloresz nem alkalmas targyak szallitasara. Eső eseten, a ladat felnyitas előtt szarazra kell torolni. Tilos
a lada fedelere lepni. Fulladasveszely. Megfelelően bebiztositani a taroloreszt, hogy gyermek ne tudjon bemaszni. Tilos a tarolo ladaban magas hőmersekletű
targyakat tarolni, pl. grillt, forrasztolampat stb. Tűz eseten tilos az egő polipropilent vizzel oltani. A termek gyulekony vagy maro anyagok tarolasara nem
alkalmas. Mechanikus szerszamok hasznalata eseten a felhasznalonak vedőszemuveget kell viselnie es minden esetben a gyarto utmutatojaban foglaltak szerint
kell eljarnia. | CZ ZASADY BEZPEČNEHO POUŽIVANI: Velmi snadna montaž, uživatel je povinen provest ji shodně s navodem a se všemi pokyny. Čištěni s pomoci drsneho hadřiku nebo
abrazivnich prostředků může způsobit poškozeni produktu. Uložny prostor neni určen k přenašeni předmětů. V připadě dešťovych sražek před jejim otevřenim vytřete do sucha. Stoupani
na viko je zakazano. S ohledem na nebezpeči udušeni uvnitř uložneho prostoru je nutne produkt zajistit tak, aby byl znemožněn přistup dětem. Je zakazano skladovat v uložnem prostoru
předměty s vysokou teplotou, např. gril, svařeci lampy apod. V připadě požaru nehaste hořici polypropylen vodou. Produkt se nehodi k ukladani hořlavych nebo žiravych latek. V připadě
použiti mechanickych nastrojů je ivatel povinen použivat ochranne bryle a v každem připadě postupovat v souladu s navodem vyrobce. | SK ZASADY BEZPEČNEHO POUŽIVANIA:
Veľmi jednoducha inštalacia, použivateľ by mal ju urobiť podľa navodu a etkych pokynov. Čistenie za použitia hrubej kefky alebo pomocou brusneho štetca može
sposobiťpoškodenie vyrobku. Vyrobok nie je určena na prenašanie predmetov. V pripade dažďa, vytrite dosucha pred otvorenim. Vstup na kryt nie je dovoleny.
Vzhľadom k nebezpečenstvu udusenia vnutri schranky, vyrobok by sa mal zabezpečiť tak, aby sa zabranilo pristupu deti. Je zakazane ukladanie predmetov v
schranke pri vysokej teplote, napriklad gril, plameňomet, atď. V pripade požiaru sa nesmie hasiť horiaci polypropylen pomocou vody. Vyrobok nie je vhodny pre
skladovanie horľavych a žieravych latok. V pripade použitia mechanickych nastrojov, by mal uživateľ použivať ochranne okuliare a v každom pripade postupuvať
podľa pokynov vyrobcu. | SLO NAČELA VARNE UPORABE: Enostavna montaža, pri montaži ravnatje skladno z navodili ter vsemi smernicami. Ne čistite s pomočjo ostre krtače oziroma
brusilnih sredstev, ker na ta način lahko poškoduje izdelek. Izdelek ni primerna za prenašanje predmetov. Po dežju očistite, da bo pred odprtjem suha. Prepovedano je vstopanje na pokrov
izdelka. Ker obstaja nevarnost zadušitve znotraj izdelka, z ustrezno zaščito onemogočite otrokom dostop do izdelka. Prepovedano je shranjevanje v izdelku izdelkov z visoko temperaturo
np. ražnja, spajkalnika in podobnih izdelkov. V primeru požara ne gasite polipropilena z vodo. Izdelek ni primeren za shranjevanje lahko vnetljivih snovi in jedkovin. Kadar uporabljate
mehansko orodje, nosite zaščitna očala ter v vsakem primeru ravnajte skladno z navodili proizvajalca. | RO PRECAUŢII DE UTILIZARE: Montaj foarte facil, utilizatorul trebuie săl
realizeze conform cu instrucţiunile şi indicaţiile. Curăţarea cu perie aspră sau cu obiecte abrazive poate duce la deteriorarea produsului. In cazul in care utilizaţi
unelte mecanice utilizatorul trebuie să folosească ochelari de protecţie şi in orice caz procedaţi conform instrucţiunilor producătorului. Nu este destinată pentru
transportul de obiecte. In caz de precipitaţii de ploaie trebuie să ştergeţi lada inainte de a o deschide. Urcatul pe capac este interzis. Datorită pericolului de sufocare
in interiorul lăzii, acest produs trebuie protejat astfel incat să nu permită accesul copiilor. Se interzice depozitarea in ladă a obiectelor cu temperaturi ridicate, de
ex. grătar, lampă de lipit, etc. In caz de incendiu nu stingeţi polipropilena aprinsă cu apă. Produsul nu poate fi utilizat pentru depozitarea de substanţe inflamabile
sau corozive. In cazul in care foloseşte unelte mecanice, utilizatorul trebuie să folosească ochelari de protecţie şi in fiecare caz să procedeze conform cu instrucţiunile
producătorului. | HR/BIH MJERE ZA SIGURNU UPORABU: Vrlo jednostavna montaža, korisnik treba se tijekom montaže pridržavati svih uputa i napomena. Čćenje grubom četkom ili
abrazivnim sredstvima može prouzrokovati oštećenje proizvoda. Kutija nije namjenjena za prenošenje stvari. U slučaju da kutija pokisne na kiši prije njenog otvaranja obrisati je i osušiti.
Zabranjeno je stati na poklopac. Zbog opasnosti od gušenja unutar kutije, proizvod zaštititi od dostupa djece. Zabranjeno je čuvati u kutiji proizvode koji se zagrijavaju do visoke
temperature npr. roštilj, lemilica i sl. U slučaju požara za gašenje polipropilena ne rabiti vodu. Proizvod nije pogodan za skladištenje lakozapaljivih ili abrazivnih tvari. U slučaju rabljenja
mehaničkog alata korisnik treba staviti zaštitne naočale i pridržavati se uputa proizvođača. | SRB PRINCIPI BEZBEDNOG KORIŠĆENJA: Veoma jednostavna montaža, korisnik
treba to učiniti u skladu sa uputstvima i smernicama. Čćenje pomoću grube četke ili abrazivnih sredstava može oštetiti proizvod. Kutija nije namenjena za
prenošenje predmeta. U slučaju kiše, osušite kutiju pre otvaranja. Zabranjeno je stajati na poklopac kutije. Zbog opasnosti od gušenja unutar kutije za skladištenje,
proizvod mora da bude zaštićen kako bi se sprečio pristup deci. Zabranjeno je skladištenje u kutiji predmeta sa visokim temperaturama, npr. roštilja, lemilice itd.
Proizvod nije pogodan za skladištenje zapaljivih ili korozivnih supstanci. U slučaju požara, polipropilen ne gasite vodom. Ako koristite mehanički alat, treba da
koristite zaštitne naočare i uvek pridržavajte se uputstava proizvođača. |
LT SAUGAUS NAUDOJIMO TAISYKLĖS: Labai lengvas montavimas, naudotojas turėtų tai atlikti pagal
instrukciją ir visus nurodymus. Valymas su šiurkščiu šepetėliu arba nutrynimo priemonėmis gali sugadinti produktą. Daiktadėžė nėra skirta daiktų pernešimui. Lietaus atveju prieš atidarant reikia
sausai nuvalyti dėžę. Draudžiama lipti and dangčio. Dėl uždusimo galimybės daiktadėžės viduje, produktą reikia taip apsaugoti, kad vaikai negalėtų prieiti. Daiktadėžėje draudžiama laikyti
aukštos temperatūros daiktus pvz. grilius, litavimo lempos ir t.t. Gaisro atveju negalima gesinti degančio polipropileno su vandeniu. Produktas netinka lengvai degių ir ėdančių medžiagų
laikymui. Mechaninių įrankių panaudojimo atveju naudotojas turėtų dėvėti apsauginius akinius ir kiekvienu atveju elgtis pagal gamintojo instrukcijas. | LV DROŠAS LIETOŠANAS PRINCIPI: Ļoti
vienkārša montāža, lietotājs to var veikt saskaņā ar instrukciju kā arī visiem norādījumiem. Tīrīšana ar abrazīvu birsti vai abrazīviem līdzekļiem var produktu sabojāt.
Glabātuve nav paredzēta priekšmetu pārvietošanai. Lietus nokrišņu gadījumā kasti pirms tās atvēršanas noslaucīt līdz sausumam. Aizliegts kāpt uz vāka. Ņemot vērā
nosmakšanas bīstamību kastes iekšpusē, produktu nepieciešams aizsargāt, lai bērniem nepieļautu iekļūšanu tanī. Aizliegts kastē uzglabāt augstas temperatūras
priekšmetus piem. grilu, lodlampu un tml. Ugunsgrēka gadījumā degošu poliuretānu nedrīkst dzēst ar ūdens palīdzību. Produkts nav piemērots viegli uzliesmojošu vai
kodīgu vielu glabāšanai. Mehānisko instrumentu lietošanas gadījumā lietotājam nepieciešams nēsāt aizsargbrilles kā arī katrā gadījumā rīkoties saskaņā ar ražotāja
instrukcijām. | EST OHUTU KASUTAMISE JUHISED: Vaga lihtne paigaldamine, kasutaja peab paigaldama vastavalt kasutusjuhendile ja koikidele juhistele. Puhastamine kareda harja ja abrasiivsete
vahenditega voib pohjustada toote kahjustumist. Kast ei ole moeldud asjade kandmiseks. Vihmasaju korral tuleb kasti enne selle avamist kuivatada. Kaanele astumine ei ole lubatud. Lambumise
ohu tottu kasti sees tuleb toodet turvastada nii, et takistada juurdepaas lastele. Keelatud on kuumade asjade hoidmine kastis, nn grill, keevituslambid jms. Tulekahju korral ei tohi kustutada
polevat polupropuleeni vee abil. Toodet ei tohi kasutada kergestisuttivate voi soobivate ainete hoiustamiseks. Mehaaniliste tooriistade kasutamisel peaks kasutaja kasutama kaitseprille ja
jargima igakordselt tootja juhiseid. | UA ПРАВИЛА БЕЗПЕЧНОГО ВИКОРИСТАННЯ: Дуже легкий монтаж, користувач повинен виконати його у відповідності з інструкціями,
і всіма вказівками. Стояти на кришці заборонено. Очищення за допомогою жорсткої щітки або абразивних чистячих засобів може пошкодити продукт. Місце
для зберігання не призначене для перенесення предметів. У випадку дощу, протріть скриню на сухо перед тим, як відчиняти її. Ставати на кришку забороняється.
З огляду на небезпеку задихнутися усередині місця для зберігання, продукт повинен бути захищений так, щоб запобігти доступу до нього дітей. Забороняється
зберігання всередині предметів з високою температурою, наприклад. гриля, паяльної лампи і т.д. У випадку пожежі, не гасити палаючий поліпропілен водою.
Продукт не підходить для зберігання горючих або корозійних речовин. В разі застосування механічних інструментів користувач повинен одягнути захисні
окуляри та слідувати вказівкам виробника, зазначеним в інструкції. | RU ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ: Очень легко собирается, пользователь должен
выполнить сборку согласно инструкции и со всеми ее указаниями. Стоять на крышке запрещено. Чистка жесткой губкой или абразивными чистящими средствами может повредить
продукт. Ящик не предназначен для переноски предметов. После дождя, перед тем, как открыть ящик, его следует вытереть насухо. Запрещается вставать и садиться на крышку.
Из-за опасности удушения внутри ящика, продукт должен быть защищен от возможности доступа для детей. Запрещается хранить в ящике предметы с высокой температурой,
например, гриль, паяльную лампу, прочее. В случае пожара не тушить горящий полипропилен водой. Продукт не предназначен для хранения легковоспламеняющихся и
коррозионных веществ. При использовании механического инструмента необходимо надевать защитные очки и, в любом случае, следовать инструкциям производителя.

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756