Znaleziono w kategoriach:
Kurtka robocza LAHTI PRO L4091005 (rozmiar 2XL)

Instrukcja obsługi Kurtka robocza LAHTI PRO L4091005 (rozmiar 2XL)

Wróć
www.profix.com.pl
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ЗАЩИТНОЙ ОДЕЖДЫ
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA ODZIEŻY OCHRONNEJ
USER INSTRUCTIONS FOR PROTECTIVE CLOTHING
GEBRAUCHSANLEITUNG DER SCHUTZKLEIDUNG
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE A HAINELOR DE PROTECŢIE
RO
APSAUGINIŲ DRABUŽIŲ NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
LT
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ЗАХИСНОГО ОДЯГУ
UA
AIZSARGAPĢĒRBA LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
LV
KAITSERIIETUSE KASUTUSJUHEND
EE
ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ НА ЗАЩИТНО ОБЛЕКЛО
BG
VOD NA POUŽÍVÁNÍ OCHRANNÉHO ODĚVU
CZ
VOD NA POUŽÍVANIE OCHRANNÉHO ODEVU
SK
VÉDŐRUHÁZAT HASZNÁLATI ÚTMUTATÓJA
HU
RU
DE
www.profix.com.pl
V2.25.09.2018
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA ODZIEŻY OCHRONNEJ
Instrukcja oryginalna
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO YTKOWANIA NALEŻY reakcji alergicznych. Mogą jednak występować niezwykle rzadkie i odosobnione
przypadki takich reakcji u osób szczególnie uczulonych na tworzywa sztuczne.
ZAPOZNAĆ SIĘ Z NINIEJSZĄ INSTRUKCJĄ.
Należy wtedy zaprzestać użytkowania tej odzieży i skonsultować się z lekarzem.
Zachowaj instrukcję do ewentualnego przysego
W wyrobie nie użyto materiałów które mogą spowodować reakcje alergiczne lub
wykorzystania. być rakotwórcze toksyczne, czy mutagenne.
OSTRZEŻENIE! Należy przeczytać wszystkie ostrzeżenia dotyczące
bezpieczeństwa i wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 3. OGRANICZENIA OCHRONY
użytkowania. Ubranie to pomaga być widocznym – należy je nosić pozapinane przez cały czas
Kurtka ostrzegawcza dalej „ubranie” lub „odzież ochronna” jest dla zapewnienia ochrony. Poziom ochrony dotyczy tylko materiału, z którego
wyprodukowana zgodnie z normami EN ISO 20471:2013, EN ISO 13688:2013 i uszyto ubrania i jest ważny tylko dla ubrań nowych, niepranych,
nienaprawianych. Wymieniony poziom ochrony bazuje na teście wykonanym
zgodnie z ww. normami na nowych ubraniach i nie uwzględnia zmian
powstających na skutek ich zużycia.
W procesie oceny zgodności uczestniczyła jednostka notyfikowana Nr 1437:
Centralny Instytut Ochrony Pracy – Państwowy Instytut Badawczy, 00- nCzynniki zmniejszające skuteczność ochrony:
701 Warszawa, ul. Czerniakowska 16. a) silne zabrudzenie materiału; b) działanie ognia lub gorących powierzchni;
Niniejsze ubranie jest środkiem ochrony osobistej, należącym do II kategorii, c) działanie niskich temperatur; d)rozpuszczalniki; e) środki chemiczne kwasy,
przeznaczonym do stosowania w sytuacjach, w których obecność jej zasady; f) środki żrące; g) starzenie się materiału; h) użytkowanie niezgodne z
użytkownika musi być wizualnie sygnalizowana dla zapewnienia jego przeznaczeniem.
widzialności zarówno w dzień jak i w nocy przy oświetleniu światłami pojazdów, 4. PRZYDATNOŚĆ DO UŻYCIA
w warunkach oświetlenia sztucznego lub ograniczonego oświetlenia Używać tylko zgodnie z przeznaczeniem. Przed każdym użyciem sprawdzić
naturalnego. czystość ubrania, stopień zużycia, przydatność do przewidzianych czynności
n Informacje od producenta: roboczych oraz jego kompletność. Odzież należy wymienić na nową w razie
stwierdzenia uszkodzeń mechanicznych, przetarć, pęknięć, dziur, rozerwanych
szwów, uszkodzonych zapięć.
Niniejsze ubranie ochronne nie podlega naprawie. W przypadku jakiegokolwiek
uszkodzenia NIE NAPRAWIAĆ – wycofać z użycia i zutylizować.
UWAGA! W przypadku jakichkolwiek uszkodzeń mechanicznych, przetarć,
pęknięć, dziur, rozerwanych szwów, uszkodzonych zapięć ubranie traci
C – oznacza obwód klatki piersiowej (cm). przydatność do użycia bez względu na okres jaki upłynął od daty
produkcji.
Po zakończeniu użytkowania ubrania, należy je zutylizować zgodnie z
obowiązującymi przepisami.
5. SPOSÓB KONSERWACJI
- Prać w temperaturze 30°C
-
1. UŻYTKOWANIE - Pr ofesjo nalne chemiczn e c zy szczenie w t etrachl oro-
Rozmiar ubrania powinien być dobrany we właściwy sposób. Przy dobieraniu etylenie
rozmiaru ubrania należy zwrócić uwagę na to, żeby było wygodne i żeby dawało
swobodę ruchu. Rozmiar należy sprawdzić, przymierzając ubranie przed - Nie suszyć w suszarce bębnowej
przystąpieniem do pracy.
Odzież ochronna powinna być dobrana odpowiednio do użycia na danym UWAGA! Podczas prania w warunkach domowych nie prać z inną odzieżą.
stanowisku pracy. Do czyszczenia nie należy używać żadnych materiałów ściernych, drapiących lub
Odzież ochronna powinna być noszona cały czas w okresie wykonywania żrących. Długotrwałe działanie wilgoci, wysokiej lub niskiej temperatury
wszelkich prac, podczas których obecność osoby musi być wizualnie wpływa na zmianę właściwości produktu, za co producent nie ponosi
sygnalizowana. Podczas użytkowania w żaden sposób nie wolno zasłaniać odpowiedzialności.
odzieży ostrzegawczej. 6. PRZECHOWYWANIE I TRANSPORT
Nie dopuszczać do silnego zabrudzenia. Przechowywać w oryginalnym opakowaniu, w miejscu chłodnym, suchym,
2. MATERIAŁ dobrze wentylowanym, z dala od wszelkich środków chemicznych, drapiących i
ściernych. Chronić przed promieniami UV i przed bezpośrednim źródłem ciepła.
Podczas transportu ubrania ochronne należy zabezpieczyć przed wpływami
Użyte do produkcji materiały nie powinny wywoływać podrażnień skóry ani atmosferycznymi i uszkodzeniami mechanicznymi.
Rozporządzeniem 2016/425. Adres strony internetowej, na której można uzyskać
dostęp do deklaracji zgodności UE: www.lahtipro.pl
Nie prasować
Ubrania wykonane z tkaniny T/C 200 Fabric 40% Cotton 60% Polyester,
2 2
270g/m ±10g/m .
30°
– klasa wyrobu
odzieżowego
X
H – oznacza wzrost (cm).
VOR VERWENDUNG BITTE DIESE GEBRAUCHSANWEISUNG allergische Reaktionen hervorrufen. Solche Reaktionen können sehr selten und
SORGFÄLTIG LESEN. in Einzelfällen bei Personen die besonders gegen Kunststoffe allergisch sind,
vorkommen. In solchem Fall die Kleidung nicht mehr tragen und den Arzt zu
Die Gebrauchsanleitung für eventuelle zukünftige Rate ziehen.
Nutzung aufbewahren.
Bei diesem Produkt wurden keine Stoffe eingesetzt, die allergische Reaktionen
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitswarnungen und -Hinweise hervorrufen können oder krebserregend, toxisch oder mutagen sein können.
hinsichtlich der sicheren Nutzung.
3. SCHUTZEINSCHRÄNKUNGEN
nFaktoren, die die Schutzwirksamkeit verringern:
a) starke Materialverschmutzung; b) Feuer oder heiße Oberflächen; c) Niedrige
Temperaturen; d) Lösemittel; e) Chemische Mittel, Säuren, Basen; f) Ätzmittel;
g) Materialalterung; h) un-bestimmungsgemäße Nutzung.
4. NUTZUNGSDAUER
n Herstellerangaben: Nur bestimmungsgemäß benutzen. Vor jeder Nutzung Sauberkeit,
Abnutzungsgrad, Eignung für geplante Arbeitstätigkeiten sowie Komplettheit
der Kleidung prüfen. Bei der Feststellung der mechanischen Schäden,
Durchscheuerstellen, Rissen und Löchern gegen eine neue Kleidung tauschen.
Bei der Arbeit auf die Aufrechterhaltung der Schutzfunktionen der Kleidung
achten.
Diese Kleidung ist nicht reparierbar. Bei jeglicher Beschädigung NICHT
REPARIEREN – nicht mehr tragen und entsprechend entsorgen.
AC HT U NG ! B ei je gl ic he n me c ha ni sc h en B es ch äd ig un ge n,
Durchscheue rstellen, Ris sen, Löchern , zerris sene n hten und
beschädigten Verschlüssen verliert die Kleidung ihre Brauchbarkeit ohne
Rücksicht auf die Zeit, die ab dem Produktionsdatum verging.
Nach dem Ende der Nutzung gem. den geltenden Vorschriften entsorgen.
5.
- Waschen bei 30 °C
1. NUTZUNG - Nicht chloren
Die Kleidungsgröße sollte richtig gewählt werden. Bei der Wahl der -
Kleidungsgröße darauf achten, dass sie bequem ist und Bewegungsfreiheit
nicht einschränkt. Die Kleidungsgröße prüfen, indem sie vor der Arbeit ACHTUNG! Unter häuslichen Bedingungen sollten Sie die Schutzkleidung
anprobiert wird. nicht zusammen mit anderen Kleidungsstücken waschen.
Die Schutzkleidung sollte dem Arbeitsplatz entsprechend angepasst sein. Beim Reinigen keine Scheuer-, Kratz- oder Ätzmittel anwenden. Eine
Die Schutzkleidung sollte ununterbrochen, während der gesamten Zeit der langfristige Einwirkung der Feuchtigkeit und der hohen oder niedrigen
Arbeitsausführung, bei der die Anwesenheit ihres Nutzers signalisiert werden Temperatur beeinflusst die Änderung der Produkteigenschaften, wofür der
muss, getragen werden. Während der Benutzung darf die Warnschutzkleidung Hersteller nicht haftet.
auf keine Weise verdeckt werden. 6. AUFBEWAHRUNG UND TRANSPORT
Starke Verschmutzung vermeiden. In der Originalverpackung und an einem kühlen, trockenen und gut belüfteten
2. STOFF Orten fern von chemischen sowie Kratz- und Scheuermitteln lagern. Vor UV-
Strahlen und direkten Wärmequellen schützen.
Beim Transport die Schutzkleidungen vor Witterungseinflüssen und
Die zur Herstellung angewandten Stoffe sollten weder Hautreizungen noch mechanischen Schäden schützen.
Die Warnschutzjacke mit erhöhter Sichtbarkeit weiterhin "Kleidung" oder
Die Kleidung hilft Ihnen sichtbar zu bleiben – tragen Sie diese die ganze Zeit
"Schutzkleidung" genannt, wurde gemäß den Normen EN ISO 20471:2013, EN
ununterbrochen und zugeknöpft.
ISO 13688:2013 und der Verordnung 2016/425 hergestellt. Die Internet-
Adress e, übe r d ie die EU-Konformi tätserk rung zu gänglich ist:
www.lahtipro.pl
Am Bewertungsprozess der Konformität mit den Anforderungen nahm die
nostrifizierte Einheit Nr. 1437 teil: Centralny Instytut Ochrony Pracy
Państwowy Instytut Badawczy, 00-701 Warszawa, ul. Czerniakowska 16.
Das Kleidung ist ein Mittel der persönlichen Schutzausrüstung der 2. Klasse,
welches zur Anwendung in Situationen bestimmt ist, in denen die Anwesenheit
ihres Verbrauchers signalisiert werden muss, um seine Sichtbarkeit sowohl
tagsüber als auch in der Nacht, bei Fahrzeugbeleuchtung und künstlicher oder
begrenzter natürlichen Beleuchtung zu gewährleisten.
C Brustumfang (cm).
PFLEGE
2
Die Kleidung wurde aus - T/C 200 Fabric 40% Cotton 60% Polyester, 270 g/m
2
±10g/m hergestellt.
Der angegebene Schutzgrad gilt nur für das
Material, aus dem die Kleidungen hergestellt wurden. Er gilt nur für neue, noch
nicht gewaschene und nicht reparierte Kleidungen. Der genannte Schutzgrad
basiert auf dem Test, der gemäß den oben genannten Normen auf neuen
Kleidungen durchgeführt wurde. Er berücksichtigt nicht die Änderungen, die
infolge deren Abnutzung auftreten.
Nicht bügeln
30°
die Klasse der
Kleidung
X
- Professionelle Reinigung in Tetra-
chloroethylene
Material mit erhöhter Sichtbarkeit
H Höhe (cm).
GEBRAUCHSANLEITUNG DER SCHUTZKLEIDUNG
Übersetzung der Originalanleitung
PRIOR TO STARTING WEARING THE PRODUCT IT IS reactions. In individual, very rare cases, however, such reactions may occur in
MANDATORY TO GET FAMILIAR WITH THE FOLLOWING persons particularly allergic to plastics.Under such circumstances
INSTRUCTIONS. immediately stop use of the clothes and seek for medical assistance.
The product is free of materials that may entail allergic reactions or may be
Keep these instructions for future reference. cancerogenic, toxic or mutagenic.
WARNING! Read all safety warnings and safety use 3. LIMITATION OF PROTECTION
recommendations.
n The factors that reduce the protection efficiency:
a) heavy soiling of material; b) effect of fire or hot surfaces; c) effect of cold
temperatures; d) solvent and thinners; e) chemicals, acids, alkali; f) caustic
agents; g) material aging; h) misuse.
4. APPLICABILITY
Apply only in accordance with the intended use. Prior to each putting on
n Manufacturer information: check the clothes for cleanness, degree of wear, applicability to intended jobs
and completeness. In case of any mechanical damage, wear, cracks, holes,
torn seams, failed fasteners (zips) replace the clothes with new ones. Pay
attention that the protective functions of the clothes must be maintained
during all working operations.
This piece of clothes is non-repairable. In case of any damage ABSTAIN FROM
ATTEMPTS TO REPAIR – withdraw from use and dispose.
NOTE! In case of any mechanical defects, wear, cracks, holes, torn
seams, failed fasteners (zips) the clothes become useless regardless of
the time period that has expired from the manufacturing date.
Upon the end of the clothes lifetime they are subject to disposal according to
the effective regulations.
5.MAINTENANCE
- Wash at temperatures up to 30°C
1. USE - Do not bleach
The size of clothes should be fit accordingly with consideration for comfort of
wearing. Protecting clothes, if correctly fit, should enable unrestricted -
movements at work. Check the clothes by trying it on before you start your
work. NOTE! When washing at home, do not wash with other clothing.
Protecting clothes should be appropriately selected to correspond to the Never use any abrasive, scratching or caustic materials to clean or remove
character of jobs on a specific workplace. stains from the clothes. Long-term effect of moisture, high or low
Protective clothing should be worn at all times during performance of any temperatures entails alteration of the product properties, which is exempted
works which require visual signalization for the given person. Do not cover from the scope of manufacturer's liabilities.
protective clothing when in use. 6. STORAGE AND TRANSPORTATION
Do not allow to be soiled heavily. Store in original packing in cool, dry and well-ventilated rooms, far away
2. MATERIAL from any chemical, scratching and abrasive materials. Protect against UV
radiation and direct impact of heat.
During transportation the clothes should be protected against the effect of
Materials used for production should not cause skin irritation or allergic weather factors and mechanical damage.
These clothes help make you visible. Wear them buttoned up at all times to
Warning high visibility jacket, hereinafter the clothes” or “protective be protected. Protection level applies only to the material used for making
clothing” is manufactured in accordance with the EN ISO 20471:2013, EN ISO
the clothing and applies only to new clothes which have not been washed or
13688:2013 standards and and Regulation 2016/425.The internet address
repaired. The above protection level corresponds to the test carried out, in
where the EU declaration of conformity can be accessed: www.lahtipro.pl
accordance with the above-mentioned standards, for new clothes and does
The process of standard compliance assessment has been performed by
not reflect any changes due to wear and tear.
notified body No.1437: Centralny Instytut Ochrony Pracy
Państwowy Instytut Badawczy, 00-701 Warszawa, ul. Czerniakowska
16.
These clothes are a piece of category II personal protective equipment for use
when the presence of the wearer must be visually signalled to provide
visibility both at day and at night when illuminated by vehicle lamps,
artificial lighting or limited natural light.
C chest measurement (cm).
Do not iron
2
The clothes are made of T/C 200 Fabric 40% Cotton 60% Polyester, 270 g /m
2
± 10 g /m .
30°
clothing product
category
X
- Professional dry cleaning in
tetrachloroethylene
High visibility material
H height (cm).
USER INSTRUCTIONS FOR PROTECTIVE CLOTHING
Original text translation
ПЕ РЕ Д Н АЧ АЛ ОМ ЭК СП ЛУ АТ АЦИ И Н ЕО БХО ДИМ О чрезвычайно редкие и единичные случаи таких реакций у лиц, особенно
ОЗНАКОМИТСЯ С НАСТОЯЩЕЙ ИНСТРУКЦИЕЙ. чувствительных к пластмассе. В этом случае необходимо прекратить
использование этой одежды и проконсультироваться с врачом.
Сохранять инструкцию для возможного применения в
Изделие не содержит материалов, могущих вызвать аллергические реакции
будущем.
или оказывающих канцерогенное, токсическое или мутагенное воздействие.
ПРЕДУПРЕ ЖДЕНИЕ! Необходимо ознакомиться со всеми
предупреждениями, касающимися безопасной эксплуатации и 3. ЭФФЕКТИВНОСТЬ ЗАЩИТЫ
всеми указаниями по технике безопасности.
n Факторы, снижающие эффективность защиты:
а) сильное загрязнение материала ; б) воздействие огня или горячего
основания; в) возд ейств ие н изкой температуры; г) раст ворители ;
д) химические средства, кислоты, щёлочи; е) едкие вещества; ё) старение
материала одежды; ж) применение не по назначению.
4. ПРИГОДНОСТЬ К ПРИМЕНЕНИЮ
Применять только по назначению. Перед каждым применением одежды
необходимо тщательно проверить её чистоту, степень износа, пригодность для
n Информация от производителя: предполагаемых рабочих операций и комплектность одежды. Одежду необхо-
димо заменить на новую, если будут обнаружены механические повреждения,
протёртые места и трещины, дыры, разорванные швы, повреждённые
застёжки. Во время работы следить, чтобы одежда не потеряла свих защитных
функций.
Настоящая защитная одежда не подлежит ремонту. В случае какого-либо по-
вреждения, НЕ РЕМОНТИРОВАТЬ перестать использовать и передать на
утилизацию.
ВНИМАНИЕ! В случае наличия каких-либо механических повреждений,
протёршихся мест, разрывов швов, повреждений застёжек, одежда
становится непригодной к применению независимо от того, сколько
времени прошло от даты изготовления.
После завершения пользования одеждой необходимо утилизировать её в
соответствии с действующими предписаниями.
5. УХОД ЗА ОДЕЖДОЙ
- Стирать при температуре воды 30 °C
1. ЭКСПЛУАТАЦИЯ -
Необходимо соответствующим образом выбрать размер одежды. Выбирая
размер одежды, следует обратить внимание, чтобы она была удобной и - Не хлорировать
обеспечивала свободу движений. Необходимо проверить размер, примеряя
одежду перед началом работы. ВНИМАНИЕ! Во время стирки этой одежды в домашних условиях, не
Необходимо подобрать защитную одежду, соответствующую применению на следует стирать ее с другой одеждой.
данном рабочем месте. Не применять для чистки каких-либо абразивных, царапающих или едких
Защитная одежда должна применяться постоянно во время выполнения материалов. Длительное воздействие влажности, высокой или низкой
каждой работы, при которой должно визуально сигнализироваться наличие температуры влияет на изменение свойств изделия и производитель не несёт
человека. Во время пользования никаким образом нельзя прикрывать за это ответственности.
защитную одежду. 6. ХРАНЕНИЕ И ТРАНСПОРТИРОВКА
Не допускать сильного загрязнения. Хр анить в ориги нальной упак овке, в холодном , сух ом и х орошо
2. МАТЕРИАЛ проветриваемом месте, вдали от каких-либо химических, царапающих и
абразивных средств. Защищать от ультрафиолетового излучения и
непосредственных источников тепла.
Материалы, использованные для производства, не должны вызывать ни Во время транспортировки необходимо защищать одежду от влияния
раздражений кожи, ни аллергических реакций. Однако могут возникать атмосферных факторов и механических повреждений.
Защитная куртка с повышенной видимостью (светоотражающая) дальше
„одежда” или „защитная одежда”, произведена согласно европейским
стандартам EN ISO 20471:2013, EN ISO 13688:2013 и Постановлению 2016/425.
Адрес веб-сайта, на котором можно получить доступ к декларации соответствия
ЕС: www.lahtipro.pl
В процессе оценки соответствия требованиям участвовал нотифицированный
орган 1437: Centralny Instytut Ochrony Pracy Państwowy Instytut
Badawczy, 00-701 Warszawa, ul. Czerniakowska 16.
Данная одежда - это средство персональной защиты, которое относится ко II
категории и предназначено для применения в ситуациях, в которых
присутствие её пользователя должно визуально сигнализироваться для
обеспечения его видимости, как днём, так и ночью, при освещении фарами
транс портн ых средств , в усл овиях иску сстве нного осве щения или
ограниченного натурального освещения.
C означает окружность грудной клетки (cм).
Не гладить
2
Одежда изготовлена из ткани T/C 200 Fabric 40% Cotton 60% Polyester 270 г/м ±
2
10 г/м .
Эта одежда помогает быть заметным - следует ее носить застегнутой на
протяжении всего времени для обеспечения безопасности.
Уровень защиты относится только к материалу, из которого изготовлена
одежда и обеспечивается только в случае новой, нестиранной, не бывшей в
ремонте одежды. Указанный уровень защиты основан на испытании новой
одежды, выполненном в соответствии с вышеназванными стандартами, без
учёта изменений, возникших в результате износа одежды.
класс одежды, как изделия
X
- Профессиональная химическая
чистка в тетрахлорэтилене
Материал нелохматящийся
Материал с повышенной видимостью
H означает рост (cм).
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ЗАЩИТНОЙ ОДЕЖДЫ
Перевод оригинальной инструкции
CITIŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI ÎNAINTE DE A ÎNCEPE de reacţii la persoanele extrem de sensibile la materialele sintetice. Atunci
UTILIZAŢI PRODUSUL. trebuie să încetaţi să utilizaţi această piesă de îmbrăcăminte şi să luaţi legătura
cu un medic. În produs nu s-au folosit materiale care pot provoca reacţii alergice
Păstraţi instrucţiunile pentru utilizare eventuală pe sau pot fi cancerigene, toxice sau mutagene.
viitor. 3. LIMITARE DE PROTECŢIE
ATENŢIONARE! Trebuie citiţi toate atenţionările legate de
siguranţă şi toate indicaţiile referitoare la siguranţa de utilizare.
n Factori care diminuează eficacitatea de protecţie:
a) pătarea puternică a materialului; b) acţiunea focului sau a suprafeţelor
fierbinţi; c)acţiunea temperaturilor scăzute; d) diluanţi; e) substanţe chimice,
acizi, baze; f) substanţe corozive; g) îmbătrânire material; h) utilizare
neconformă cu destinaţia.
4. ADECVARE PENTRU UTILIZARE
Folosiţi doar conform cu destinaţia. Înainte de fiecare utilizare verificaţi dacă
piesa de îmbrăcăminte este curată, gradul de uzare, dacă este adecvată pentru
n Informaţii de la producător: activităţile de muncă prevăzute şi dacă este întreagă. Piesa de îmbrăcăminte
trebuie schimbată cu una nouă în cazul în care descoperiţi deteriorări mecanice,
frecări, crăpături, găuri, cusături rupte, legături deteriorate. În timpul lucrului
trebuie aveţi grijă la păstrarea funcţiilor de protecţie ale piesei de
îmbrăcăminte.
Această piesă de îmbrăcăminte nu poate fi reparată. În cazul în care descoperiţi
orice deteriorare NU REPARAŢI – retrageţi din uz şi reciclaţi.
ATENŢIE! În cazul oricăror deteriorări mecanice, frecări, crăpături, găuri,
cusături rupte, legături deteriorate piesa de îmbrăcăminte îşi pierde
adecvarea pentru utilizare indiferent de durata scursă de la data de
fabricaţie.
După ce aţi uzat hainele trebuie să le reciclaţi în conformitate cu normele legale
în vigoare.
5. MOD DE ÎNTREŢINERE
- Spălaţi la temp. 30 °C
1. UTILIZARE - Nu folosiţi clorul
Mărimea piesei de îmbrăcăminte trebuie selectată în mod adecvat. Atunci când
selectaţi mărimea piesei de îmbrăcăminte trebuie aveţi grijă fie -
confortabilă şi să asigure libertatea de mişcare. Mărimea trebuie verificată prin
încercarea piesei de îmbrăcăminte înainte de a începe lucrul. ATENŢIE! În caz de spălare la domiciliu a nu se spăla împreună cu alte piese
Haina de protecţie trebuie selectată în mod corespunzător pentru uz la locul de îmbrăcăminte.
respectiv de lucru. Pentru curăţare nu trebuie să folosiţi nici un material abraziv, aspru sau coroziv.
Îmbrăcămintea de protecţie trebuie purtată pe toată durata în timpul efectuării Acţiunea îndelungată a umidităţii, temperaturii ridicate sau scăzute,
oricăror lucrări atunci când prezenţa unei persoane trebuie semnalizată vizual. influenţează schimbarea caracteristicilor produsului, pentru care producătorul
Pe durata utilizării a nu se acoperi în niciun mod îmbrăcămintea de avertizare. nu este responsabil.
Nu permiteţi murdărirea excesivă. 6. DEPOZITARE ŞI TRANSPORT
2. MATERIAL Păstraţi în ambalajul original, într-un loc răcoros, uscat, bine ventilat, departe de
orice substanţe chimice, aspre şi abrazive. Protejaţi de razele UV şi de sursa
directă de căldură.
Materialele utilizate la producţie nu trebuie provoace iritaţii ale pielii sau În timpul transportului hainele de protecţie trebuie protejate împotriva
reacţii alergice. Totuşi pot apărea unele cazuri extrem de rare şi limitate de astfel factorilor atmosferici şi deteriorărilor mecanice.
Piesa de îmbrăcăminte ajută la vizibilitate - trebuie purtată prinsă în
permanenţă a asigura protecţia. Nivelul de protecţie se referă doar la materialul,
Geacă de avertizare groasă cu vizibilitate sporită în continuare „piesa de din care s-au cusut piesele de îmbrăcăminte şi este valabil doar pentru piesele
îmbrăcăminte” sau „îmbrăcămintea de protecţie, în conformitate noi de îmbrăcăminte, care nu au fost încă spălate şi nu au fost reparate. Nivelul
cu standardele EN ISO 20471:2013, EN ISO 13688:2013 şi Regulamentul menţionat de protecţie este bazat pe testul efectuat în conformitate cu
2016/425. Adresa de internet la care poate fi accesată declarația de conformitate standardele sus-menţionate pe piesele noi de îmbrăcăminte şi nu ia în calcul
UE: www.lahtipro.pl modificările ce pot apărea datorită uzării acestora.
La procesul de evaluare al conformităţii a participat organismul notificat nr. Nr
1437: Centralny Instytut Ochrony Pracy Państwowy Instytut
Badawczy, 00-701 Warszawa, ul. Czerniakowska 16.
Aceste piese de îmbrăcăminte sunt un mijloc de protecţie personală din
categoria II, destinat pentru utilizare în situaţiile, în care prezenţa utilizatorului
acestuia trebuie semnalizată vizual pentru a asigura vizibilitatea acesteia atât în
timpul zilei, cât şi pe durata nopţii, la iluminarea cu farurile vehiculelor, în
condiţii de iluminat artificial sau de vizibilitate naturală limitată.
C – desemnează perimetrul cutiei toracice (cm).
este fabricată
Nu călcaţi
Îmbrăcămintea este efectuată din ţesătură T/C 200 Fabric 40% Cotton 60%
2 2
Polyester, 270g/m ±10g/m .
30°
– clasa produsului
de îmbrăcăminte
X
- Curăţare chimică profesională în
tetracloroetilenă
Material care nu se scămoşează
Material cu vizibilitate sporită
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE A HAINELOR DE PROTECŢIE
Traducere din instrucţiunea originală
PRIEŠ PRADEDAMI NAUDOTI SUSIPAŽINKITE SU ŠIA asmenis, kurie yra alergiški sintetinėms medžiagoms, labai retais atvejais
INSTRUKCIJA. gali sukelti odos alerginę reakciją. Tokiu atveju reikia nutraukti drabužių
naudojimą ir kreiptis į gydytoją.
Išsaugokite i nstrukciją, kad ga tumėte ja
Gamyboje nebuvo naudojamos medžiagos, kurios galėtų sukelti alergines
pasinaudoti vėliau.
reakcijas arba vėžį, gali būti toksiškos arba mutageniškos.
ĮSPĖJIMAS! Perskaitykite visus saugaus naudojimo įspėjimus
ir nurodymus. 3. APSAUGOS APRIBOJIMAI
nVeiksniai mažinantys apsaugos efektyvumą:
a) medžiaga stipriai suteršta; b) ugnies ar karštų paviršių poveikis; c) žemų
temperatūrų poveikis; d) tirpikliai; e) cheminės priemonės, rūgštys,
šarmai; f) kaustinės priemonės; g) senėjimas; h) naudojimas ne pagal
paskirtį.
n Gamintojo informacija: 4. TINKAMUMAS VARTOTI
Naudoti tik pagal paskirtį. Prieš kiekvieną naudojimą patikrinti drabužio
švaros, nusidėvėjimo lygį, tinkamumą numatytiems darbo veiksmams ir jo
komplektkumą. Drabužius reikia pakeisti naujais pastebėjus
mechaninius gedimus, pratrynimus, plyšius, skyles, įtrūkusias siūles,
pažeistus užsegimus. Darbo metu atkreipkite dėmesį, kad išlaikytų
drabužių apsauginę funkciją.
Šis drabužis yra netaisytinas. Gedimo atveju NETAISYTI nutraukti
naudojimą ir pašalinti.
DĖMESIO! Atsiradus kokiems nors mechaniniams gedimams,
pratrynimams, plyšiams, skylėms, įtrūkusioms siūlėms, pažeistiems
užsegimams drabužis netinka tolimesniam naudojimui nepaisant
to, kiek laiko praėjo nuo pagaminimo datos.
Baigus drabužio naudojimą, būtina jį pašalinti pagal galiojančias taisykles.
5.PRIEŽIŪROS BŪDAS
1. NAUDOJIMAS - Skalbti 30°C temperatūroje
Drabužio dydis turi būti pasirinktas atitinkamu būdu. Pasirenkant drabužio
- Nechloruoti
dydį reikia atkreipti dėmesį, kad jis būtų patogus, neapribotų judėjimų ir
akiračio. Dydį reikia patikrinti, prisimatuojant drabužį prieš pradedant -
dirbti.
Apsauginė apranga turi būti pasirinkta atitinkamai pagal darbo vietos DĖMESIO! Skalbiant namų sąlygomis neskalbti su kitais drabužiais.
specifiką. Valymui nenaudoti jokių abrazyvinių, brėžiančių arba kaustinių medžiagų.
Atliekant darbus, kurių metu dirbantis asmuo turi būti gerai matomas, Ilgalaikis laikymas drėgmėje, aukštoje ar žemoje temperatūroje sukelia
dėvėti apsauginius drabužius visą darbo laiką. Darbo metu jokiu būdu produkto savybių pakitimus, už ką gamintojas nėra atsakingas.
negalima uždengti įspėjamųjų rūbų. 6. LAIKYMAS IR TRANSPORTAVIMAS
Vengti stipraus suteršimo. Laikyti originalioje pakuotėje vėsoje, sausoje ir gerai vėdinamoje vietoje,
2. MEDŽIAGA atokiau nuo visokių cheminių, brėžiančių ir abrazyvinių priemonių. Saugoti
nuo UV spindulių ir tiesioginio šilumos šaltinio.
Transportavimo metu apsauginius drabužius būtina apsaugoti nuo
Panaudotos medžiagos nesukelia odos alerginių reakcijų. Tačiau pas atmosferinių poveikių ir mechaninių gedimų.
Įspėjamoji striukė pagaminta gerai matomos medžiagos toliau Šis drabužis padeda būti gerai matomam būtina dėvėti visą laiką
„drabužiai arba „apsauginiai drabužiai , pagal EN ISO užsegta.
20471:2013, EN ISO 13688:2013 ir Apsaugos lygis liečia tik medžiagą, kurios yra pagaminti drabužiai ir
ciją: www.lahtipro.pl galioja tik naujiems, neskalbtiems ir netaisytiems drabužiams. Apsaugos
Atitikmens įvertinimo procese dalyvavo notifikuota įstaiga nr. 1437: klasė yra patvirtinta testais, atliktais ant naujų drabužių atitinka aukščiau
Centralny Instytut Ochrony Pracy Państwowy Instytut paminėtus standartus.
Badawczy, 00-701 Warszawa, ul. Czerniakowska 16.
Šie drabužiai tai II kategorijos asmeninės apsaugos priemonė, skirta
naudoti situacijose, kai vartotojas turi būti gerai matomas tiek dieną, tiek
naktį, prie transporto priemonės žibintų, prie dirbtinio apšvietimo arba
natūralaus apšvietimo stokos sąlygomis.
C krūtinės apimtis (cm).
pagaminta
Nelyginti lygintuvu
Reglamentas 2016/425. Interneto
adresas, kuriuo galima rasti ES atitikties deklara
2
Rūbai pagaminti T/C 200 Fabric 40% Cotton 60% Polyester, 270g/m
2
±10g/m .
– drabužio klasė
X
- Profesionalus cheminis valymas
tetrachloretilenu
Nepūkuojanti medžiaga
Gerai matoma medžiaga
H ūgis (cm).
APSAUGINIŲ DRABUŽIŲ NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
Originalios instrukcijos vertimas
- Nie chlorować
Materiał o podwyższonej widzialności
30°
30°
- Im Trommeltrockner nicht trocknen
- Do not dry in the tumble dryer
- Не сушить в сушильном барабане - Nu uscaţi în uscător
- Gaminio nedžiovinti būgninėje
džiovykloje
ANTIPILLING
Materiał niemechacący się
Nicht fusseliger Stoff
Anti pilling fabric
ANTI PILLING
ANTI PILLING
Kurtka ostrzegawcza o podwyższonej widzialności, kod produktu: L40909XX, L40910XX
(XX=rozmiar, 01=S, 02=M, 03=L, 04=XL, 05=2XL, 06=3XL)
Die Warnschutzjacke mit erhöhter Sichtbarkeit, Produktkode: L40909XX, L40910XX
(XX=Größe, 01=S, 02=M, 03=L, 04=XL, 05=2XL, 06=3XL)
Warning high visibility jacket, product code: L40909XX, L40910XX
(XX=size, 01=S, 02=M, 03=L, 04=XL, 05=2XL, 06=3XL)
Защитная куртка с повышенной видимостью, код изделия: L40909XX, L40910XX
(XX=размер, 01=S, 02=M, 03=L, 04=XL, 05=2XL, 06=3XL)
Geacă de avertizare cu vizibilitate sporită, cod produs: L40909XX, L40910XX
(XX=mărime, 01=S, 02=M, 03=L, 04=XL, 05=2XL, 06=3XL)
Įspėjamoji striukė pagaminta iš gerai matomos medžiagos, produkto kodas: L40909XX, L40910XX
(XX=dydis, 01=S, 02=M, 03=L, 04=XL, 05=2XL, 06=3XL)
H – desemnează înălţimea (cm).
ANTI PILLING
ANTIPILLING
ANTIPILLING
L40909XX, L40910XX
ПЕРШ НІЖ ПОЧАТИ ЕКСПЛУАТАЦІЮ ВИРОБУ, НЕОБХІДНО надзвичайно окремі і одиничні випадки таких реакцій у осіб, особливо
ОЗНАЙОМИТИСЬ З ЦІЄЮ ІНСТРУКЦІЄЮ. чутливих до пластмаси. В цьому випадку необхідно припинити користування
цим одягом і проконсультуватись з лікарем.
Зберігати інструкцію для можливого використання в
Виріб не містить матеріалів, що можуть викликати алергічну реакцію або
майбутньому.
можуть мати канцерогенний, токсичний або мутагенний вплив.
ПО ПЕР ЕДЖЕ ННЯ! Н еоб хід но оз най оми тис ь зі вс іма
попередженнями щодо безпеки при експлуатації та зі всіма 3. ОБМЕЖЕНІСТЬ ЗАХИСТУ
вказівками щодо техніки безпеки . Цей одяг допомагає бути помітним - належить його носити застебнутим
Сигнальна куртка з підвищеною видимістю (світловідображаюча) далі протягом усього робочого часу.
„одяг” або „захисний одяг”, вироблена згідно європейським стандартам EN Рівень захисту стосується лише матеріалу, з якого пошито одяг і відноситься
ISO 20471:2013, EN ISO 13688:2013 і Регламенту 2016/425. лише до нового, не праного, не ремонтованого одягу. Вказаний вище рівень
захисту визначений на підставі випробовування (перевірки) нового одягу,
виконаного згідно в/в стандарту і не враховує змін, що виникають в
В процесі оцінювання відповідності вимогам приймала участь нотифікована результаті зношення одягу.
організація Nr 1437: Centralny Instytut Ochrony Pracy Państwowy n Фактори, що зменшують ефективність захисту:
Instytut Badawczy, 00-701 Warszawa, ul. Czerniakowska 16. a) сильне забруднення матеріалу; b) дія вогню або гарячої основи; c) дія
Даний одяг - це засіб персонального захисту, який відноситься до II категорії низької температури; d) розчинники; e) хімічні речовини, кислоти, луги;
та призначений для застосування в ситуаціях, в яких присутність його f) їдкі речовини; g) старіння матеріалу; h) використання не по призначенню.
користувача повинна візуально сигналізуватися для забезпечення його 4. ПРИДАТНІСТЬ ДО ВИКОРИСТАННЯ
видимості, як вдень, так і вночі, при освітленні фарами транспортних Використовувати лише за призначенням. Перед кожним застосуванням слід
засобів, в умовах штучного освітлення або обмеженого натурального перевір ити чистоту, ступінь зно шенн я, при датн іст ь од ягу дл я
освітлення. передбачуваних робочих операцій і його комплектність. Одяг необхідно
n Інформація від виробника: замінити на новий, якщо будуть виявлені механічні пошкодження, протерті і
потріскані місця, дірки, розірвані шви, пошкоджені застібки. Під час праці
слід звертати увагу, щоб одяг не втратив свої захисні функції.
Цей захисний одяг не підлягає ремонту. В випадку будь-якого пошкодження,
НЕ РЕМОНТУВАТИ припинити користування і передати на утилізацію.
УВАГА! В випадку наявності будь-яких механічних пошкоджень,
протертих і потрісканих місць, дір, розірваних швів, пошкоджених
C означає окружність грудної клітки (cм). застібок одяг втрачає придатність для використання, не залежно
від того, скільки часу пройшло від дати виготовлення.
Після закінчення користування одягом необхідно утилізувати його
відповідно до діючих правил.
5. ДОГЛЯД ЗА ОДЯГОМ
- Прати при температурі 30°C
- Не хлорувати
1. ЕКСПЛУАТАЦІЯ
- Не прасувати
Розмір одягу повинен бути вибраний належним чином. Вибираючи розмір
одягу, необхідно звернути уваги, щоб він був зручним і запевнював свободу УВАГА! Під час прання цього одягу в домашніх умовах, не належить
рухів. Розмір слід перевірити, приміряючи одяг перед початком роботи. прати його з іншим одягом.
Захисний одяг необхідно підібрати відповідно для використання на даному Не вживати для чищення жодних абразивних, дряпаючих або їдких
робочому місці. матеріалів. Тривале утримання в умовах вологи, високої або низької
Захисний одяг необхідно носити протягом всього часу виконання будь-яких температури впливає на зміну властивостей виробу і виробник не несе за це
робіт, при яких наявність людини повинна бути сигналізуватись візуально. відповідальності.
Під час користування жодним чином не можна прикривати захисний одяг. 6. ЗБЕРІГАННЯ І ТРАНСПОРТУВАННЯ
Не допускати до сильного забруднення. Зберігати в оригінальній упаковці, в холодному, сухому і добре
2. МАТЕРІАЛ провітрюваному місці, здалека від будь-яких хімічних, дряпучих і
2
Одяг виготовлений з тканини T/C 200 Fabric 40% Cotton 60% Polyester 270г/м абразивних засобів. Захищати від ультрафіолетового випромінювання і
2
± 10г/м . безпосередніх джерел тепла.
Матеріали, використані для виробництва, не повинні викликати ні Транспортуючи робочий одяг, слід захистити його від впливу атмосферних
подразнень шкіри, ні алергічних реакцій. Проте можуть виникати факторів і механічних пошкоджень.
Адреса сайту, на
якому можна отримати доступ до декларації про відповідність ЄС:
www.lahtipro.pl
30°
- Професійна хімічна чистка в
тетрахлоретилені.
Матеріал не куйовдиться
Матеріал з підвищеною видимістю
H означає ріст (cм).
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ЗАХИСНОГО ОДЯГУ
Переклад оригінальної інструкції
A MUNKA MEGKEZDÉSE ELŐTT ISMERKEDJEN MEG AZ keltenek allergiás reakciókat. A műanyagra érzékeny személyek esetében
ALÁBBI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓVAL. azonban rendkívül ritkán és egyedi esetben felléphetnek ilyen reakciók.
Ekkor be kell fejezni a termék használatát és orvoshoz kell fordulni. A
Őrizze meg az útmutatót az esetleges későbbi termékben nem használtak fel olyan anyagokat, amelyek allergiás
felhasználás céljából. reakciókat válthatnak ki vagy rákkeltő, mérgező vagy mutagén lehet.
FI GYELMEZT ETÉ S! Az öss zes b izton gra vona tko
figyelmeztetést és a biztonságos használatra vonatkozó összes 3. VÉDELMI KORLÁTOZÁS
útmutatót elolvasni. A ruha segít láthatónak lenni folyamatosan viselni kell a védelem
A fényvisszaverő bélelt figyelmeztető kabát – a továbbiakban „ruházat” vagy biztosításához. A védelmi szint csak arra az anyagra vonatkozik, amelyből a
„védőruha” gyársa az EN ISO 20471:2013, EN ISO 13688:2013 ruha készült és csak az új, mosatlan, nem javított ruhákra érvényes. Az
szabványoknak említett védelmi szint a fenti szabványoknak megfelelően, új ruhákon
végrehajtott teszteken alapul és nem veszi figyelembe a ruházat
elhasználódásából keletkező eldeformálódásokat.
A megfelelősség vizsgálatán résztvevő tanúsítványozó egység Nr 1437: nVédelmi szintet csökkentő tényezők:
Centralny Instytut Ochrony Pracy – Państwowy Instytut Badawczy, a) erősen szennyezett anyag; b) tűz vagy forró felület hatása; c)alacsony
00-701 Warszawa, ul. Czerniakowska 16. hőmérséklet hatása; d) oldószerek; e) vegyi anyagok, savak, lúgok; f) maró
A jelen ruha egy II. Kategóriájú egyéni védőeszköz olyan szituációkban való anyagok; g) öregedés; h) rendeltetésnek nem megfelelő alkalmazás.
alkalmazás céljából, ahol a felhasználó jelenlétét vizuálisan jelezni kell a 4. SZAVATOSSÁGI IDŐ
láthatósága biztosítása érdekében mind nappal, mind éjjel, a járművek Csak a rendeltetésnek megfelelően szabad használni. Minden használat
fényszórókkal történő megvilágítása mellett, mesterséges megvilágítás előtt ellenőrizni a ruházat tisztaságát, kopását, munkaalkalmasságát és
mellett vagy korlátos természetes fényviszonyok esetén.
teljességét. A ruházatot újra kell cserélni, amennyiben mechanikus sérülést,
n A gyártó információi: kopást, repedést, lyukat, elszakadt varratot, sérült zárat érzékel. A
munkavégzés során figyelemmel kell lenni a ruházat védőfunkcióinak a
megőrzésére.
Az alábbi védőruhát nem lehet javítani. Bármilyen sérülés észrevétele esetén
TILOS MEGJAVÍTANI – kivonni a forgalomból és eltávolítani.
C – mellkasméret (cm). FIGYELEM! Bármilyen mechanikus sérülés, kopás, repedés, lyuk,
elszakadt varratok, sérült zárak esetén a gyártási dátumtól számított
hátralévő szavatossági időtől függetlenül a termék nem használható
tovább.
A ruházatot a használat végeztével az érvényben lévő szabályoknak
megfelelően eltávolítani.
5. KARBANTARTÁS
- max. 30°C hőmérsékleten mosni
1. HASZNÁLAT - Nem szabad klórozni
A ruházat méretének megfelelően kell lennie. A ruházat méretének a
kiválasztásakor ügyelni kell arra, hogy kényelmes legyen és szabad mozgást - Nem szabad vasalni
biztosítson. Ellenőrizni a méretet, ehhez a munkavégzés előtt felpróbálni a FIGYELEM! Otthoni mosás esetén ne mossa más ruhákkal együtt.
védőruhát.
A tisztításhoz tilos bármilyen súroló-, kaparó- vagy maró anyagot használni.
A védőruhát az adott munkaposztnak megfelelően kell kiválasztani.
A termék hosszantartó nedvességben, magas vagy alacsony hőmérsékleten
A védőruházatot folyamatosan viselni kell minden olyan munka hagyása hatással van a termék tulajdonságaira, amiért a gyártó nem vállal
végrehajtása során, amelynek során a személy jelenlétét vizuálisan jelezni felelősséget.
kell. A használat során semmilyen módon nem szabad eltakarni a
figyelmeztető ruházatot. 6. TÁROLÁS ÉS SZÁLLÍTÁS
Ne tegye ki erős szennyeződésnek. Eredeti csomagolásban, hűvös, száraz, jól szellőztetett helyen, mindenféle
2. ANYAG vegyi-, kaparó- és súrolóanyagoktól távol tartani. Óvni az UV sugárzástól és a
A ruhák szövetből készültek T/C 200 Fabric 40% Cotton 60% Polyester, közvetlen hőforrástól.
2 2
270g/m ±10g/m . A védőruha szállítása során biztosítani kell a légköri tényezők hatása és a
A gyártáshoz felhasznált anyagok általában nem irritálják a bőrt és nem mechanikus sérülése ellen.
és a megfelelően történik. 2016/425 rendelete Az
inte rnetcím, ahol elérhető az EU-megfel előségi nyilatkozat :
www.lahtipro.pl
30°
- Professzionális vegyi tisztítás
tetraklór etilénben.
Bolyhozódás mentes anyag
Fényvisszaverő anyag
H – testmagasság (cm).
VÉDŐRUHÁZAT HASZNÁLATI ÚTMUTATÓJA
Eredeti útmutató fordítása
PIRMS LIETOŠANAS SĀKUMA NEPIECIEŠAMS IEPAZĪTIES alerģiskas reakcijas. Tomēr var rasties neparasti reti un individuāli tādu
reakciju gadījumi personām, kuras ir īpaši jūtīgas uz mākslīgām vielām.
AR ŠO INSTRUKCIJU.
Tādā gadījumā nepieciešams pārtraukt lietot produktu un konsultēties ar
Saglabāt instrukciju varbūtējai turpmākai lietošanai. ārstu. Izstrādājumā nav lietoti materiāla, kuri varēt radīt alerģiskas reakcijas
BRĪDIN ĀJUMS! Nep iecieša ms iz las īt vi sus dr ības vai būtu kanceroģēni, toksiski vai mutagēni.
brīdinājumus un visus lietošanas drošības norādījumus .3. AIZSARDZĪBAS IEROBEŽOJUMI
Brīdinājuma jaka ar paaugstinātu redzamību turpmāk Šis apģērbs palīdz būt redzamam aizsardzības nodrošināšanai to
„apģērbs” vai „aizsargapģērbs”, ir izgatavota saskaņā ar EN ISO 20471:2013, nepieciešams valkāt aizpogātu visu laiku. Aizsardzības pakāpe attiecas tikai
EN ISO 13688:2013 normām uz materiālu, no kura šūts apģērbs un attiecas tikai uz jaunu, nemazgātu,
nelabotu apģērbu. Uzrādītā aizsardzības pakāpe bāzējas uz testu, kurš
Atbilstības novērtēšanas procesā piedalījās notifikācijas vienība nr. 1437: veikts saskaņā ar augstāk uzrādītām normām jaunam apģērbam un neņem
Centralny Instytut Ochrony Pracy – Państwowy Instytut Badawczy, vērā izmaiņas, kuras radušās tā lietošanas laikā.
00-701 Warszawa, ul. Czerniakowska 16.
nAizsardzības efektivitāti samazinošie faktori:
Šis apģērbs ir individuālais aizsardzības līdzeklis, pieder pie II kategorijas, a) stiprs materiāla netīrums; b) uguns un karstu virsmu iedarbība; c) zemu
piemērots izmantot situācijās, kurās lietotāja esamību ir nepieciešams temperatūru iedarbība; d) šķīdinātāji; e) ķīmiskas vielas, skābes, bāzes;
vizuāli signalizēt priekš viņa vizuālās redzamības nodrošināšanas kā dienā, f) kodīgas vielas; g) materiāla novecošanās; h) lietošana neatbilstoši
arī naktī, pie automašīnu gaismu apgaismojuma, mākslī pielietojumam;
apgaismojuma vai dabīgā ierobežotā apgaismojuma apstākļos.
4. LIETOŠANAS NODERĪGUMS
n Ražotāja informācija: Lietot tikai atbilstoši pielietojumam. Pirms katras lietošanas pārbaudīt
apģērba tīrību, nolietošanas pakāpi, noderību paredzētam darbam arī
komplektāciju. Apģērbu nepieciešams apmainīt pret jaunu gadījumā ja tiek
konstatēti mehāniskie bojājumi, izdilumi, plīsumi, caurumi, šuvju plīsums,
bojāts pogājums. Darba laikā nepieciešams pievērst uzmanību uz apģērba
aizsardzības funkciju saglabāšanu.
H auguma garuma apzīmējums (cm). Šo aizsargapģērbu nav paredzēts labot. Jebkādu bojājumu gadījumā
C krūšu izmēra apzīmējums (cm). NELABOT – pārstāt lietot un utilizēt.
UZMANĪBU! Jebkādu mehānisku bojājumu, izdilumu, plīsumu,
caurumu, saplēstu šuvju, bojātu pogājumu gadījumā apģērbs zaudē
lietošanas derīgumu neņemot vērā laiku kāds pagājis no ražošanas
datuma.
Pēc apģērba lietošanas beigām to nepieciešams utilizēt atbilstoši
pastāvošajiem noteikumiem.
5.KONSERVĀCIJAS VEIDS
- Mazgāt 30 °C temp.
1. LIETOŠANA
- Nehlorēt
Apģērba izmēram jābūt piemērotam atbilstošā veidā. Izvēloties apģērba
izmēra nepieciešams pievērst uzmanību uz to, lai tas būtu ērts un lai - Negludināt
nodrošinātu kustības brīvību. Izmēru nepieciešams pārbaudīt, pielaikojot
apģērbu pirms darba sākuma. UZMANĪBU! Mazgājot mājas apstākļos nemazgāt ar citu apģērbu.
Aizsargapģērbam jābūt pielāgotam atkarībā no dotās darba vietas. Tīrīšanai nedrīkst lietot nekādus abrazīvus, skrāpējošus vai kodīgus
Darba apģērbu nepieciešams valkāt visāda veida darbu veikšanas laikā, materiālus. Ilglaicīga mitruma, augstas vai zemas temperatūras iedarbība,
kurā esamībai jābūt vizuāli signalizētai. Lietošanas laikā nekādā veidā iedarbojas uz produkta īpašību maiņu, par ko ražotājs neatbild.
nedrīkst aizklāt aizsargapģērbu. 6. GLABĀŠANA UN TRANSPORTS
Nnepieļaut stipru notraipīšanu. Glabāt oriģinālā iepakojumā, vēsā, sausā, labi ventilētā vietā, tālu no
2. MATERIĀLS jebkādiem ķīmiskiem, skrāpējošiem un abrazīviem līdzekļiem. Sargāt no UV
2
Apģērbs izgatavots no T/C 200 Fabric 40% Cotton 60% Polyester, 270g/m starojumiem un tiešas siltuma avota.
2
±10g/m . Transportēšanas laikā aizsargapģērbu nepieciešams nodrošināt pret
Ražošanā izmantotiem materiāliem nebūtu jārada ādas kairinājumus un atmosfērisko faktoru iedarbību un mehāniskiem bojājumiem.
un Tīmekļa vietnes adresi,
kurā var piekļūt ES atbilstības deklarācijai: www.lahtipro.pl.
2016/425 Regula.
30°
- Profesionāla ķīmiskā tīrīšana
tetrahloretilēnā.
Nesaveļošais materiāls
Materiāls ar paaugstinātu redzamību
AIZSARGAPĢĒRBA LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
Oriģinālās instrukcijas tulkojums
EN NE K ASU TA MI ST LU GE GE L ÄBI K ÄE SOL EV esineda harvadel ja erandlikel juhutudel isikutel, kes on ülitundlikud
KASUTUSJUHEND.tehismaterjalide suhtes. Sellisel juhul tuleb lõpetada toote kasutamist ning
pöörduda arsti poole.
Sä lita ge a ntud k asu tusj uhe nd võ imal iku ks
Toode ei sisalda materjale, mis võivad esile kutsuda allergilisi reaktsioone,
edaspidiseks kasutamiseks.
olla kantserogeensed, toksilised või mutageensed.
TÄHELEPANU! Tuleb tutvuda kõikide kasutusjuhendi
ohutusreeglitega, mis puudutavad toote ohutut kasutamist. 3. KAITSE PIIRANGUD
Kõrgendatud nähtavusega helkurjope edaspidi „riided i See riietus aitab teha märgatavaks – seda tuleb kanda kinnitatuna pidevalt
„hoiatusriided” on toodetud vastavalt standarditega EN ISO 20471:2013, EN ohutuse tagamiseks. Kaitsetase on tõhus sellel kangal, millest on
ISO 13688:2013 valmistatud riietus ning see kehtib ainult uue riietuseseme kohta, mis ei
tohi olla pestud ja remonditud. Märgitud kaitsetase põhineb läbi viidud
Vastavuse hindamisprotsessis võttis osa notifitseerimise ühik nr. 1437: testil, mis vastab eelpool mainitud normile uuel riietusel, arvesse ei lähe
Centralny Instytut Ochrony Pracy – Państwowy Instytut Badawczy, kandmisel tekkinud muutused.
00-701 Warszawa, ul. Czerniakowska 16. nKaitse efektiivsust vähendavad faktorid:
Käesolevad riided on isikukaitsevahend, mis kuulub II kategooriasse, ette a) tugev materjali määrdumine; b) tule või tuliste pindade mõju; c) madal
nähtud kasutamiseks olukordades, kus tuleb signaliseerida kasutaja temperatuur; d) lahustid; e) keemilised ained, happed, leelised;
kohalolekut visuaalselt, et tagada märgatavus nii päeval kui öösel, sõidukite f) pesuained – mitte pidav; g) riie kulumine; h) mitte otstarbekas kasutus.
tuledega valgustamisel, tehisliku valgustuse või piiratud loomuliku 4. KÕLBLIK KASUTAMISEKS
valgustuse tingimustes. Kasutada vaid otstarbekalt. Enne igat kasutuskorda kontrollige riietuse
n Tootja teave: puhtust ja kuluvuse taset ja kõlblikust kasutamiseks ning komplektsust.
Riietus tuleb välja vahetada uue vastu, kui sellel esineb mehaanilisi
kahjustusi, kulumisi, katki, aukude olemasolu, katkised õmblused, katkised
kinn itu sed. ökä igu s tul eb pö örat a täh ele pan u rii etu se
kaitsefunktsioonide säilimisele.
Antud riietus ei kuulu parandamisele. Kahjustuste korral MITTE
PARANDADA loobuda kasutamisest ja utiliseerida.
C tähistab rindkere ümbermõõtu (cm). TÄHELEPANU! Mehaaniliste kahjustuste korral, kulumised, on katki,
augud, katkised õmblused, katkised kinnitused, lõpeb riietuse
kõlblikuseaeg vaatamata sellele, kui palju on aega möödas selle
valmistamisest.
Peale riietuse kasutamist, tuleb see utiliseerida vastavalt kehtivatele
eeskirjadele.
5.HOOLDAMISE MOODUS
- Pesemise temp. 30°C.
1. KASUTAMINE
- Mitte klooritada
Suurus peab olema valitud õigesti. Suuruse valimisel tuleb lähtuda sellest,
et oleks riietus mugavalt seljas, ei takistaks liikumise vabadust. Suurust - Mitte triikida
tuleks kontrollida, proovides riietust enne tööpäeva algust.
Kaitseriietus peab olema valitud vastavalt vajadustele, lähtudes TÄHELEPANU! Kodustes tingimustes pesemisel mitte pesta koos
tööülesannetest. muude riietega.
Kaitserõivastust peaks kandma alati kõikide tööde tegemise ajal, mille Puhastamisel mitte kasutada abrasiivsed, kriimustavad või puhastavad
puhul isiku kohalolek peab olema visuaalselt signaliseeritud. Kasutamise materjalid. Pikaajaline niiskuse, kõrge või madala temperatuuri mõju, võib
ajal ei tohi mingil juhul helkurriideid kinni katta. muuta toote omadusi, mille eest tootja ei kanna vastutust.
Vältige tugevat määrdumist. 6. SÄILITAMINE JA TRANSPORT
2. MATERJAL Säilitada originaalpakendis, jahedas, kuivas ning hästi ventileeritavas
2
Riided on valmistatud T/C 200 Fabric 40% Cotton 60% Polyester, 270g/m kohas, eemal keemilistest, kriimustavatest ja abrasiivsetest ainetest.
2
±10g/m . Kaitsta UV kiirte ja otsese päikese eest.
Tootmisel kasutatud materjalid ei tohiks esile kutsuda nahaärritusi ega Transpordimise ajal kaitsta riietus ilmastiku ja mehaaniliste kahjustuste
allergilisi reaktsioone. Sellest hoolimata võivad sellised reaktsioonid eest.
ja Määrus 2016/425. Internetiaadress, kus ELi
vastavusdeklaratsioon on kättesaadav: www.lahtipro.pl
30°- Professionaalne keemiline
puhastus tetraklooretüleenis.
Materjal ei muutu toppiliseks
Kõrgnähtav materjal
H tähistab kasvu (cm).
KAITSERIIETUSE KASUTUSJUHEND
Tõlge kasutusjuhendi originaalist
ПРЕДИ ДА ПРИСТЪПИТЕ КЪМ УПОТРЕБА ТРЯБВА ДА СЕ предизвикват дразнене на кожата или алергични реакции. Въпреки това
ЗАПОЗНАЕТЕ СЪС СЛЕДНАТА ИНСТРУКЦИЯ. може да има изключително редки и изолирани случаи на такива реакции
при хора, алергични към пластмаса. В такъв случай употребата трябва да се
Запаз ете инструкцията за евентуал на бъдеща преустанови и да се потърси лекарска помощ.
употреба.
В изделието не се използват материали, които могат да доведат до
ПРЕДУ ПРЕЖ ДЕНИ Е! Т ряб ва д а п ро четет е в сички алергични реакции, които са канцерогенни, токсични или мутагенни.
предупреждения, свързани с безопасността и всички бележки,
свързани с безопасната употреба. 3. ОГРАНИЧЕНИЯ В ЗАЩИТАТА
Cигнално яке с повишена видимост– наричани по-нататък „облекло”или Това облекло помага за по-добра видимост – трябва да се носи закопчано по
„защитно облекло” е произведено в съответствие с изискванията на всяко време, за да се осигури защита. Нивото на защита касае само
стандарти EN ISO 20471:2013, EN ISO 13688:2013 Регламент 2016/425. материала, от който облеклото е ушито и важи само за ново, непрано и
неремонтирано облекло. Указаното ниво на защита се базира на тест,
проведен в съответствие с посочените по-горе стандарти за нови облекла и
В процеса на оценяване на съвместимостта участва нотифицирана единица не включва измененията, които произтичат от употребата им.
1437: Centralny Instytut Ochrony Prac y Państwowy Instytut nФактори, намаляващи ефикасността на защитата:
Badawczy, 00-701 Warszawa, ul. Czerniakowska 16. a) силно замърсяване на материала; b) действие на огън или горещи
Това облекло е средство за лична защита, класифицирано към втора повърхности; c) действие на ниски температури; d) разтворители;
категория, предназначено за използване в ситуации, в които присъствието e) химически средства, киселини, основи; f ) разяждащи средства; g)
на потребителя трябва да бъде визуално сигнализирано, за да се гарантира остаряване на материала; h) употреба не по предназначение.
неговата видимост като през деня, така и през нощта, при осветление от 4. ГОДНОСТ ЗА УПОТРЕБА
фарове на превозни средства, при изкуствено осветление или ограничено Да се използва само по предназначение. Преди всяка употреба трябва да се
естествено осветление. провери степента на чистота на облеклото, съвместимостта му с
n Информация от производителя: извършваните работни дейности, както и целостта му. Облеклото трябва да
се смени с ново в случай на забелязване на механични повреди,
протърквания, напуквания, дупки, разкъсани шевове, развалено
закопчаване. По време на работа трябва да се обръща внимание защитните
функции на дрехата да се запазят.
Това облекло не понадлежи на поправка. В случай на каквито и да е повреди
НЕ РЕМОНТИРАЙТЕ – спрете употребата и утилизирайте.
C означава обиколка на гръдния кош (cm). ВНИМАНИЕ! В случай на каквито и да е механични повреди,
протърквания, пукнатини, дупки, разкъсани шевове, повредено
закопчаване облеклото губи годност за употреба независимо от
времето, което е минало от датата на производство.
След завършване на употребата на облеклото, то трябва да се утилизира,
съгласно с правните норми.
5. НАЧИНИ НА ПОДДРЪЖКА
- Да се пере при температура 30°C
- Не се хлорира
1. УПОТРЕБА
Размерът на дрехата трябва да бъде подбран по подходящ начин. При - Не се глади
избора на размер трябва да се обърне внимание на това облеклото да бъде ВНИМАНИЕ! При пране в домашни условия не бива да перете
удобно, да осигурява свобода на движение. Размерът трябва да се определи защитното облекло заедно с други дрехи.
чрез пробване преди да се пристъпи към работа.
За почистване не трябва да се използват никакви абразивни, драскащи или
Облеклото трябва да бъде избрано в съответствие с работната среда. разяждащи материали. Дълговременното действие на влага, висока или
Защитното облекло трябва да бъде носено през цялото време докато се ниска температура влияе върху промяна на качествата на продукта, за което
извършват работни дейности, при които присъствието на лицето трябва да производителят не носи отговорност.
бъде визуално сигнализирано. По време на използване в никакъв случай не
бива да закривате сигналното защитно облекло. 6. СЪХРАНЕНИЕ И ТРАНСПОРТИРАНЕ
Да не се допуска силно замърсяване. Да се съхранява в оригиналната опаковка, на хладно, сухо и проветриво
място, далеч от всякакви химически, драскащи и абразивни средства. Да се
2. МАТЕРИАЛ пази от UV лъчи и от преки източници на топлина.
2
Облеклото е изработено от T/C 200 Fabric 40% Cotton 60% Polyester 270 г/м ±
2По време на транспортиране защитното облекло трябва да се пази от
10 г/м . атмосферни влияния и механични увреждания.
Използваните за производството материали не би трябвало да
и на
Интернет адреса, където може да се намери ЕС декларацията за
съответствие: www.lahtipro.pl
30°- Професионално химическо
чистене с тетрахлоретилен
Материал по който не се появяват мъхчета
Материал с повишена видимост
H означава ръст (cm).
ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ НА ЗАЩИТНО ОБЛЕКЛО
Превод на оригиналната инструкция за експлоатация
PŘED ZAHÁJENÍM POUŽÍVÁNÍ SE SEZNAMTE S TÍMTO případy takých reakcí u osob zvlášť citlivých na látky z umělé hmoty. V
NÁVODEM. takovém případě je třeba přestat oděv používat a obrátit se na lékaře. Ve
výrobku nebyly použity materiály, které by mohly způsobit alergické reakce
Uchovejte návod pro případné příští využití. nebo by mohly být rakovinotvorné, toxické nebo mutagenní.
VÝSTRAHA! Přečtěte veškeré výstrahy týkající se bezpečnosti a 3. OMEZENÍ OCHRANY
veškeré pokyny týkající se bezpečného používání. Odev pomáha zviditeľniť užívateľa – je treba ho nosiť celú dobu zapnutý
Výstražná bunda so zvýšenou viditeľnosťou dále jen „oděvy“ nebo pro zajištění ochrany. Úroveň ochrany se týká pouze materiálu, ze kterého
„ochranný oděv“, je vyrobena v souladu s normami EN ISO 20471:2013, EN je oděv ušitý, a platí pouze pro nové oděvy, neprané, neopravované.
ISO 13688:2013 nařízením 2016/425. Internetové adrese, na níž je Uvedená úroveň ochrany vychází z testu provedeného v souladu s
přístup k EU prohlášení o shodě: uvedenými normami na nových oděvech, který nezohledňoval změny
Vyhodnocení shody se zúčastňovala notifikovaná osoba č. Nr 1437: vznikající v důsledku jejich opotřebování.
Centralny Instytut Ochrony Pracy Państwowy Instytut nČinitele snižující účinnost ochrany:
Badawczy, 00-701 Warszawa, ul. Czerniakowska 16. a) Nepřipusťte silné znečištění; b) působení ohně nebo horkých ploch;
Tento oděv je osobní ochranný pracovní prostředek, který patří do II. c) působení nízkých teplot; d)rozpouštědla; e) chemické prostředky,
kategorie, a je určený na použití v situacích, v kterých je potřeba, aby bola kyseliny, zásady; f) žíraviny; g) stárnutí materiálu; h) používaní v rozporu s
přítomnost uživatele vizuálně signalizovaná z důvodu jeho viditelnosti tak určením.
v den, jak v noci, při osvětlení světly vozidel, za podmínek umělého 4. VHODNÉ POUŽITÍ
osvětlení nebo omezeného přírodního osvětlení.
Používejte v souladu s určením. Před každým použitím zkontrolujte čistotu
n Informace od výrobce: oděvu, stupeň opotřebování, vhodnost z hlediska předpokládaných
pracovních činností a kompletnost oděvu. Oděv vyměňte za nový, pokud
zjistíte mechanická poškození, předření, prasknutí, díry, roztržené švy,
poškozené zapínání. Při práci věnujte pozornost zachování ochranných
funkcí oděvu.
Tento ochranný oděv není určen k opravám. V případě jakéhokoliv
C – znamená obvod hrudi (cm). poškození NEOPRAVUJTE – vyřaďte oděv z použití a likvidujte jej.
POZOR! V případě jakýchkoliv mechanických poškození, předření,
prasknutí, děr, roztržených švů, poškozeného zapínání oděv ztrácí
použitelnost bez ohledu na dobu, která uplynula od data jeho
výroby.
Po ukončení používání oděvu je třeba jej likvidovat v souladu s platnými
předpisy.
5. ZPŮSOB ÚDRŽBY
- Perte při teplotě 30°C.
1. POUŽÍVÁNÍ
Velikost oděvu by měla být zvolena správně. Při výběru velikosti oděvu je - Nechlórovat.
třeba věnovat pozornost tomu, aby byl pohodlný a aby umožňoval volný
pohyb. Velikost je třeba zkontrolovat, změřením oděvu před zahájením - Nežehlete.
práce.
Ochranný oděv by měl být zvolený vhodně k použití na určitém pracovišti. POZOR! Při praní v domácích podmínkách neperte s jinými oděvy.
Ochranný oděv by měl být nošený po celou dobu při provádění veškerých Nepoužívejte k čištění brusné nebo škrábající materiály, nebo žíraviny.
prací, při kterých je třeba vizuálně zdůraznit přítomnost osob. Během Dlouhodobé působení vlhka, vysoké nebo nízké teploty, ovlivňuje změnu
používání je zakázáno ochranný oděv jakýmkoliv způsobem zakrývat. vlastností výrobku, za což výrobce nezodpovídá.
Nepřipusťte silné znečištění. 6. UCHOVÁVÁNÍ A DOPRAVA
2. MATERIÁL Uchovávejte v původním obalu, na chladném, suchém, dobře větraném
2
Oděv je vyrobený z látky T/C 200 Fabric 40% Cotton 60% Polyester, 270g/m místě, v bezpečné vzdálenosti od všech chemických, škrábavých a brusných
2
±10g/m . prostředků. Chraňte proti UV záření a přímým působením tepelných zdrojů.
Materiály použité na výrobu by neměli vyvolávat podráždění kůže ani Při přepravování chraňte proti povětrnostním vlivům a mechanickému
alergické reakce. Mohou se také neobvyklé zřídka ojedinělé vyskytovat poškození.
a
www.lahtipro.pl
30°
- Profesionální chemické čištění
v tetrachloroethylenu.
Materiál netvoří žmolky
Materiál se zvýšenou viditelností
H – znamená výška (cm).
PRED ZAHÁJENÍ POUŽÍVANIA SA ZOZNÁMTE S TÝMTO prípady takých reakcií u osôb zvlášť citlivých na látky z umelej hmoty. V
NÁVODOM. takom prípade je treba prestať odev používať a obrátiť sa na lekára.
Vo výrobku neboli použité materiály, ktoré by mohli spôsobiť alergické
Uchovajte návod pre prípadné budúce využitie. reakcie alebo by mohli byť rakovinotvorné, toxické alebo mutagénne.
STRAHA! Prečítajte si všetky v ýstrahy t ýkajúce sa 3. OBMEDZENIE OCHRANY
bezpnosti a etky pokyny týkajúce sa bezpečného Odev pomáha zviditeľniť užívateľa – je treba ho nosiť celú dobu zapnutý pre
používania. zaistenie ochrany. Úroveň ochrany sa týka iba materiálu, z ktorého je odev
Výstražná bunda so zvýšenou viditeľnosťou – ďalej „odev“ alebo „ochranný ušitý, a platí iba pre nové odevy, neprané, neopravované. Uvedená úroveň
odev“, je vyrobená v súladu s normami EN ISO 20471:2013, EN ISO ochrany vychádza z testu vykonaného v súladu s uvedenými normami na
13688:2013 Nariadením 2016/425 Internetovej adresy, na ktorej je možné nových odevoch, ktorý nezohľadňoval zmeny vznikajúce v dôsledku ich
nájsť EÚ vyhlásenie o zhode: opotrebovania.
Vyhodnotenia zhody sa zúčastňovala notifikovaná osoba č. Nr 1437:
nČinitelia znižujúci účinnosť ochrany:
Centralny Instytut Ochrony Pracy – Państwowy Instytut Badawczy, a) silné znečistenia materiálu; b) pôsobenie ohňa alebo horkých plôch;
00-701 Warszawa, ul. Czerniakowska 16. c) pôsobenie nízkych teplôt; d)rozpúšťadla; e) chemické prostriedky,
Tento odev je osobný ochranný pracovný prostriedok, ktorý patrí do II. kyseliny, zásady; f) žieraviny; g) starnutie materiálu; h) používanie v rozporu
kategórie, a je určený na použitie v situáciách, v ktorých je potreba, aby bola s určením.
prítomnosť užívateľa vizuálne signalizovaná z dôvodu jeho viditeľnosti tak v
deň, ako aj v noci, pri osvetleniu svetlami vozidiel, za podmienok umelého 4. VHODNÉ POUŽITIE
osvetlenia alebo obmedzeného prírodného osvetlenia. Používajte v súladu s určením. Pred každým použitím skontrolujte čistotu
odevu, stupeň opotrebovania, vhodnosť z hľadiska predpokladaných
n Informácie od výrobcu: pracovných činností a kompletnosť odevu. Odev vymeňte za nový, pokiaľ
zistíte mechanické poškodenia, predretie, prasknutie, diery, roztrhnuté švy,
poškodené zapínanie. Pri práci venujte pozornosť zachovaniu ochranných
funkcií odevu.
Tento ochranný odev nie je určený na opravy. V prípade akéhokoľvek
poškodenia NEOPRAVUJTE – vyraďte odev z používania a likvidujte ho.
C – znamená obvod hrudi (cm). POZOR! V prípade akýchkoľvek mechanických poškodení, predretia,
prasknutia, dier, roztrhnutých švíkov, poškodeného zapínania stráca
odev použiteľnosť bez ohľadu na dobu, ktorá uplynula od dátumu jeho
výroby.
Po ukončeniu používania odevu je treba ho zlikvidovať v súladu s platnými
predpismi.
5. SPÔSOB ÚDRŽBY
- Perte pri teplote 30°C
1. POUŽÍVANIE - Nechlórovať
Veľkosť odevu by mala byť zvolená správne. Pri výberu rozmeru odevu je
treba venovať pozornosť tomu, aby bol pohodlný a aby umožňovalo voľný - Nežehlete
pohyb. Veľkosť je treba skontrolovať, zmeraním odevu pred zahájením práce.
Ochranný odev by mal byť zvolený vhodne na použitie na určitom POZOR! Pri praniu v domácich podmienkach neperte s inými odevmi.
pracovisku. Nepoužívajte na čistenie brusné alebo škrabavé materiály, alebo žieraviny.
Ochranný odev by sa mal nosiť cez celú dobu pri vykonávaniu všetkých prác, Dlhodobé pôsobenie vlhkosti, vysoké alebo nízke teploty, ovplyvňuje zmenu
pri ktorých je treba vizuálne zdôrazniť prítomnosť osôb. Pri používaniu sa vlastností výrobku, za čo výrobca nezodpovedá.
výstražný ochranný odev nesmie žiadnym spôsobom zakrývať. 6. UCHOVANIE A DOPRAVA
Nepripusťte silné znečistenie. Uchovajte v pôvodnom obalu, na chladnom, suchom, dobre vetranom
2. MATERIÁL mieste, v bezpečnej vzdialenosti od všetkých chemických, škriabavých a
2
Odev je vyrobený z látky T/C 200 Fabric 40% Cotton 60% Polyester, 270g/m brusných prostriedkov. Chráňte proti UV žiareniu a priamemu pôsobeniu
2
±10g/m . tepelných zdrojov.
Materiály použité na výrobu by nemali vyvolávať podráždení kože ani Pri prepravovaniu chráňte proti poveternostným vplyvom a mechanickému
alergické reakcie. Môžu sa tiež neobvyklé zriedka ojedinelé vyskytovať poškodeniu.
a .
www.lahtipro.pl
30°
- Profesionálne chemické čistenie
v tetrachloroethylenu
Materiál nevytvára hrudky
Materiál so zvýšenou viditeľnosťou
H – znamená výška (cm).
NÁVOD NA POUŽÍVÁNÍ OCHRANNÉHO ODĚVU
Překlad originálního návodu
NÁVOD NA POUŽÍVANIE OCHRANNÉHO ODEVU
Preklad pôvodného návodu
Tento návod je chránený autorským zákonom. Jeho kopírovanie / rozmnožovanie bez písomného
súhlasu spoločnosti PROFIX Sp. z o.o. je zakázané.
This user's manual in protected by copyright. Duplication without the written consent
of PROFIX Sp. z o.o. is prohibited.
Diese Bedienungsanleitung wird mit dem Urheberrecht geschützt. Kopieren/vervielfältigen ohne
die schriftliche Zustimmung der Firma PROFIX Sp. z o.o. ist verboten.
Niniejsza instrukcja jest chroniona prawem autorskim. Kopiowanie/ powielanie jej bez pisemnej
zgody firmy PROFIX Sp. z o.o. jest zabronione.
Настоящая инструкция по эксплуатации защищена авторскими правами. Запрещено её
копирование и размножение без согласия PROFIX Sp. z o.o.
Prezenta instrucţiune este protejată prin dreptul de autor. Copierea/înmulţirea fără acordul în
scris al firmei PROFIX Sp. z o.o. este interzisă.
Ši instrukcija yra apsaugojama autoriaus teise. Kopijavimas/plėtojimas be PROFIX Sp. z o.o.
leidimo raštu draudžiamas.
Ця інструкція захищена авторськими правами. Заборонено її копіювання /розмноження
без згоди PROFIX Sp. z o.o.
Az alábbi útmutatót szerzői jogok védik. Az útmutató másolása/sokszorosítása a PROFIX Sp. z o.o.
írásos engedélye nélkül tilos.
Šī instrukcija ir sargāta ar autortiesībām. Aizliegts to kopēt/pavairot bez PROFIX Sp. z o.o.
rakstiskas atļaujas.
Käesolev kasutusjuhend on kaitstud autorikaitse seadusega. Kopeerimine/paljundamine ilma
PROFIX Sp. z o.o. nõusolekuta on keelatud.
Настоящата инструкция е защитена от авторското право. Копирането/разпространяването
и без писменото съгласие на PROFIX Sp. z o.o. е забранено.
Tento návod je chráněný autorským zákonem. Jeho kopírování / rozmnožování bez písemného
souhlasu společnosti PROFIX Sp. z o.o. je zakázané.
VÝROBCA: PROFIX Sp. z o.o. Adresa: 03-228 Warszawa, ul. Marywilska 34, POLAND
VÝROBCE: PROFIX Sp. z o.o. Adresa: 03-228 Warszawa, ul. Marywilska 34, POLAND
MANUFACTURER: PROFIX Sp. z o.o. Addres: 03-228 Warszawa, ul. Marywilska 34, POLAND
HERSTELLER: PROFIX Sp. z o.o. Adresse: 03-228 Warszawa, ul. Marywilska 34, POLAND
PRODUCENT: PROFIX Sp. z o.o. Adres: 03-228 Warszawa, ul. Marywilska 34, POLAND
ПРОИЗВОДИТЕЛЬ: PROFIX Sp. z o.o. Адрес: 03-228 Warszawa, ul. Marywilska 34, POLAND
PRODUCĂTOR: PROFIX Sp. z o.o. Adresă: 03-228 Warszawa, ul. Marywilska 34, POLAND
GAMINTOJAS: PROFIX Sp. z o.o. Adresas: 03-228 Warszawa, ul. Marywilska 34, POLAND
ВИРОБНИК: PROFIX Sp. z o.o. Адреса: 03-228 Warszawa, ul. Marywilska 34, POLAND
GYÁRTÓ: PROFIX Sp. z o.o. Cím: 03-228 Warszawa, ul. Marywilska 34, POLAND
RAŽOTĀJS: PROFIX Sp. z o.o. Adrese: 03-228 Warszawa, ul. Marywilska 34, POLAND
TOOTJA: PROFIX Sp. z o.o. Aadress: 03-228 Warszawa, ul. Marywilska 34, POLAND
ПРОИЗВОДИТЕЛ: PROFIX Sp. z o.o. Адрес: 03-228 Warszawa, ul. Marywilska 34, POLAND
- Да не се суши в барабанна
сушилка - Nesušte v bubnové sušičce.
- Не сушити в сушильному
барабані - Tilos centrifugázni.
- Nežāvēt centrifūgas žāvētājā
- Mitte kuivatada pesukuivatis
- Nesušte v bubnovej sušičke
клас одягу, як виробу – ruházati termék osztálya
X
apģērba izstrādājuma
klase
X
riietuse tooteklass
– е класът на изделие-
то, облеклото
X
– třída oděvního
výrobku
X
– trieda odevného
výrobku
X
X
X
Сигнальна куртка з підвищеною видимістю, код виробу: L40909XX, L40910XX
(XX=розмір, 01=S, 02=M, 03=L, 04=XL, 05=2XL, 06=3XL)
Fényvisszaverő figyelmeztető kabát, termékkód: L40909XX, L40910XX
(XX=méret, 01=S, 02=M, 03=L, 04=XL, 05=2XL, 06=3XL)
Brīdinājuma jaka ar paaugstinātu redzamību, produkta kods: L40909XX, L40910XX
(XX=izmērs, 01=S, 02=M, 03=L, 04=XL, 05=2XL, 06=3XL)
Kõrgendatud nähtavusega helkurjope, tootekood: L40909XX, L40910XX
(XX=suurus, 01=S, 02=M, 03=L, 04=XL, 05=2XL, 06=3XL)
Cигнално яке с повишена видимост, производствен код: L40909XX, L40910XX
(XX=размер, 01=S, 02=M, 03=L, 04=XL, 05=2XL, 06=3XL)
Výstražná bunda so zvýšenou viditeľnosťou, kód výrobku: L40909XX, L40910XX
(XX=velikost, 01=S, 02=M, 03=L, 04=XL, 05=2XL, 06=3XL)
Výstražná bunda so zvýšenou viditeľnosťou, kód výrobku: L40909XX, L40910XX
(XX=veľkosť, 01=S, 02=M, 03=L, 04=XL, 05=2XL, 06=3XL)
ANTI PILLING
ANTI PILLING
ANTI PILLING
ANTI PILLING
ANTI PILLING
ANTI PILLING
ANTI PILLING

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756