Znaleziono w kategoriach:
Kurtka robocza LAHTI PRO L4091205 (rozmiar 2XL)

Instrukcja obsługi Kurtka robocza LAHTI PRO L4091205 (rozmiar 2XL)

Wróć
www.profix.com.pl
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ЗАЩИТНОЙ ОДЕЖДЫ
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA ODZIEŻY OCHRONNEJ
USER INSTRUCTIONS FOR PROTECTIVE CLOTHING
GEBRAUCHSANLEITUNG DER SCHUTZKLEIDUNG
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE A HAINELOR DE PROTECŢIE
RO
APSAUGINIŲ DRABUŽIŲ NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
LT
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ЗАХИСНОГО ОДЯГУ
UA
AIZSARGAPĢĒRBA LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
LV
KAITSERIIETUSE KASUTUSJUHEND
EE
ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ НА ЗАЩИТНО ОБЛЕКЛО
BG
VOD NA POUŽÍVÁNÍ OCHRANNÉHO ODĚVU
CZ
VOD NA POUŽÍVANIE OCHRANNÉHO ODEVU
SK
VÉDŐRUHÁZAT HASZNÁLATI ÚTMUTATÓJA
HU
RU
DE
www.profix.com.pl
V3.13.02.2019
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA ODZIEŻY OCHRONNEJ
Instrukcja oryginalna
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO YTKOWANIA NALY Należy wtedy zaprzestać użytkowania tej odzieży i skonsultować się z lekarzem.
ZAPOZNAĆ SIĘ Z NINIEJSZĄ INSTRUKCJĄ. W wyrobie nie użyto materiałów które mogą spowodować reakcje alergiczne lub
być rakotwórcze toksyczne, czy mutagenne.
Zachowaj instrukcję do ewentualnego przyszłego
wykorzystania. 3. OGRANICZENIA OCHRONY
OSTRZEŻENIE! Należy przeczytać wszystkie ostrzeżenia dotyczące Ubranie to pomaga być widocznym – należy je nosić pozapinane prz ez cały czas
bezpieczeństwa i wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa dla zapewnienia ochrony. Poziom ochrony dotyczy tylko materiału, z którego
użytkowania. uszyto ubrania i jest ważny tylko dla ubr nowych, niepranych,
Kur tka ostrzegawcza dalej „ubranie” lub odzi ochronna”– jest nienaprawianych. Wymieniony poziom ochrony bazuje na teście wykonanym
wyprodukowana zgodnie z normami EN ISO 20471:2013, EN ISO 13688:2013 zgodnie z ww. normami na nowych ubraniach i nie uwzględnia zmian
powstających na skutek ich zużycia.
nCzynniki zmniejszające skuteczność ochrony:
W procesie oceny zgodności uczestniczyła jednostka notyfikowana Nr 1437: a) silne zabrudzenie materiału; b) działanie ognia lub gorących powierzchni; c)
Centralny Instytut Ochrony Pracy – Państwowy Instytut Badawczy, 00- działanie niskich temperatur; d)rozpuszczalniki; e) środki chemiczne kwasy,
701 Warszawa, ul. Czerniakowska 16. zasady; f) środki żrące; g) starzenie się materiału; h) użytkowanie niezgodne z
Niniejsze ubranie jest środkiem ochrony osobistej, należącym do II kategorii, przeznaczeniem.
przeznaczonym do stosowania w sytuacjach, w których obecność jej użytkownika 4. PRZYDATNOŚĆ DO UŻYCIA
musi być wizualnie sygnalizowana dla zapewnienia jego widzialności zarówno w Używać tylko zgodnie z przeznaczeniem. Przed każdym użyciem sprawdzić
dzień jak i w nocy przy oświetleniu światłami pojazdów, w warunkach oświetlenia czystość ubrania, stopień zużycia, przydatność do przewidzianych czynności
sztucznego lub ograniczonego oświetlenia naturalnego. roboczych oraz jego kompletność. Odzież należy wymienić na nową w razie
n Informacje od producenta: stwierdzenia uszkodzeń mechanicznych, przetarć, pęknięć, dziur, rozerwanych
szwów, uszkodzonych zapięć.
Niniejsze ubranie ochronne nie podlega naprawie. W przypadku jakiegokolwiek
uszkodzenia NIE NAPRAWIAĆ – wycofać z użycia i zutylizować.
UWAGA! W przypadku jakichkolwiek uszkodzeń mechanicznych, przetarć,
pęknięć, dziur, rozerwanych szwów, uszkodzonych zapięć ubranie traci
przydatność do użycia bez względu na okres jaki upłynął od daty produkcji.
C – oznacza obwód klatki piersiowej (cm).
Po zakończeniu użytkowania ubrania, należy je zutylizować zgodnie z
obowiązującymi przepisami.
5. SPOSÓB KONSERWACJI
- Prać w temperaturze 40°C
- Prasować w temperaturze do 110°
- P rofesjonalne chemiczne czyszczeni e w tetrachloro -
etylenie
1. UŻYTKOWANIE
Rozmiar ubrania powinien być dobrany we właściwy sposób. Przy dobieraniu - Nie suszyć w suszarce bębnowej
rozmiaru ubrania należy zwrócić uwagę na to, żeby było wygodne i żeby dawało
swobodę ruchu. Rozmiar należy sprawdzić, przymierzając ubranie przed
UWAGA! Podczas prania w warunkach domowych nie prać z inną odzieżą.
przystąpieniem do pracy.
Do czyszczenia nie należy używać żadnych materiałów ściernych, drapiących lub
Odzież ochronna powinna być dobrana odpowiednio do użycia na danym
żrących. Długotrwałe działanie wilgoci, wysokiej lub niskiej temperatury wpływa
stanowisku pracy.
na zmianę właściwości produktu, za co producent nie ponosi odpowiedzialności.
Odzież ochronna powinna być noszona cały czas w okresie wykonywania
wszelkich prac, podczas których obecność osoby musi b wizualnie 6. PRZECHOWYWANIE I TRANSPORT
sygnalizowana. Podczas użytkowania w żaden sposób nie wolno zasłaniać odzieży Przechowywać w oryginalnym opakowaniu, w miejscu chłodnym, suchym,
ostrzegawczej. dobrze wentylowanym, z dala od wszelkich środków chemicznych, drapiących i
Nie dopuszczać do silnego zabrudzenia. ściernych. Chronić przed promieniami UV i przed bezpośrednim źródłem ciepła.
Podczas transportu ubrania ochronne należy zabezpieczyć przed wpływami
2. MATERIAŁ atmosferycznymi i uszkodzeniami mechanicznymi.
Ubrania wykonane są z tkaniny T/C Fabric TCY 60% Cotton 40% Polyester Twill,
2 2
270g/m ±10g/m .
Użyte do produkcji materiały nie powinny wywoływać podrażnień skóry ani
reakcji alergicznych. Mogą jednak występować niezwykle rzadkie i odosobnione
przypadki takich reakcji u osób szczególnie uczulonych na tworzywa sztuczne.
i
Rozporządzeniem 2016/425. Adres strony internetowej, na której można uzyskać
dostęp do deklaracji zgodności UE: www.lahtipro.pl
7. ZNAKOWANIE
Ubrania oznakowane symbol producenta LAHTI PRO, nr. artykułu, rozmiar,
miesiąc i rok produkcji, piktogram „czytaj instrukcję”, piktogramy dotyczące
konserwacji numer seryjny – zakończony literami ZDI.,
40°
– klasa wyrobu
odzieżowego
X
H – oznacza wzrost (cm).
VOR VERWENDUNG BITTE DIESE GEBRAUCHSANWEISUNG Bei diesem Produkt wurden keine Stoffe eingesetzt, die allergische Reaktionen
SORGFÄLTIG LESEN. hervorrufen können oder krebserregend, toxisch oder mutagen sein können.
Die Gebrauchsanleitung für eventuelle zunftige 3. SCHUTZEINSCHRÄNKUNGEN
Nutzung aufbewahren.
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitswarnungen und -Hinweise
hinsichtlich der sicheren Nutzung.
nFaktoren, die die Schutzwirksamkeit verringern:
a) starke Materialverschmutzung; b) Feuer oder heiße Oberflächen; c) Niedrige
Temperaturen; d) Lösemittel; e) Chemische Mittel, Säuren, Basen; f) Ätzmittel; g)
Materialalterung; h) un-bestimmungsgemäße Nutzung.
4. NUTZUNGSDAUER
Nur be stimmungsgeß benutze n. Vor jeder Nutzung Sauberkeit,
Abnutzungsgrad, Eignung für geplante Arbeitstätigkeiten sowie Komplettheit der
Kleidung prüfen. Bei de r Feststellung der mechanischen S chäden,
n Herstellerangaben: Durchscheuerstellen, Rissen und Löchern gegen eine neue Kleidung tauschen. Bei
der Arbeit auf die Aufrechterhaltung der Schutzfunktionen der Kleidung achten.
Diese Kleidung ist nicht reparierbar. Bei jeglicher Beschädigung NICHT
REPARIEREN – nicht mehr tragen und entsprechend entsorgen.
A CH T UN G! B ei j eg li ch e n m e ch an is ch e n B e sc hä di g un ge n,
Du rch sch eue rstel len , Ri sse n, Löc her n, zer ris sen en Näh ten un d
beschädigten Verschlüssen verliert die Kleidung ihre Brauchbarkeit ohne
Rücksicht auf die Zeit, die ab dem Produktionsdatum verging.
Nach dem Ende der Nutzung gem. den geltenden Vorschriften entsorgen.
5.
- Waschen bei 40 °C
- Nicht chloren
- Bis 110°C bügeln
1. NUTZUNG ACHTUNG! Unter häuslichen Bedingungen sollten Sie die Schutzkleidung
nicht zusammen mit anderen Kleidungsstücken waschen.
Die Kleidungsgröße sollte richtig gewählt werden. Bei der Wahl der
Kleidungsgröße darauf achten, dass sie bequem ist und Bewegungsfreiheit nicht Beim Reinigen keine Scheuer-, Kratz- oder Ätzmittel anwenden. Eine langfristige
einschränkt. Die Kleidungsgröße prüfen, indem sie vor der Arbeit anprobiert wird. Einwirkung der Feuchtigkeit und der hohen oder niedrigen Temperatur
beeinflusst die Änderung der Produkteigenschaften, wofür der Hersteller nicht
Die Schutzkleidung sollte dem Arbeitsplatz entsprechend angepasst sein.
haftet.
Die Schutzkleidung sollte ununterbrochen, während der gesamten Zeit der
Arbeitsausführung, bei der die Anwesenheit ihres Nutzers signalisiert werden 6. AUFBEWAHRUNG UND TRANSPORT
muss, getragen werden. Während der Benutzung darf die Warnschutzkleidung In der Originalverpackung und an einem kühlen, trockenen und gut belüfteten
auf keine Weise verdeckt werden. Orten fern von chemischen sowie Kratz- und Scheuermitteln lagern. Vor UV-
Starke Verschmutzung vermeiden. Strahlen und direkten Wärmequellen schützen.
Beim Transport die Schutzkleidungen vor Witterungseinfssen und
2. STOFF
2mechanischen Schäden schützen.
Die Kleidung wurde aus - T/C Fabric TCY 60% Cotton 40% Polyester Twill, 270 g/m
2
±10g/m hergestellt.
Die zur Herstellung angewandten Stoffe sollten weder Hautreizungen noch
allergische Reaktionen hervorrufen. Solche Reaktionen können sehr selten und in
Einzelfällen bei Personen die besonders gegen Kunststoffe allergisch sind,
vorkommen. In solchem Fall die Kleidung nicht mehr tragen und den Arzt zu Rate
ziehen.
Die Kleidung hilft Ihnen sichtbar zu bleiben – tragen Sie diese die ganze Zeit
ununterbrochen und zugeknöpft.
Die Warnschutzjacke mit erhöhter Sichtbarkeit weiterhin "Kleidung" oder
"Schutzkleidung" genannt, wurde gemäß den Normen EN ISO 20471:2013, EN
ISO 13688:2013 und der Verordnung 2016/425 hergestellt. Die Internet-Adresse,
über die die EU-Konformitätserklärung zugänglich ist: www.lahtipro.pl
Am Bewertungsprozess der Konformität mit den Anforderungen nahm die
nostrifizierte Einheit Nr. 1437 teil: Centralny Instytut Ochrony Pracy
Państwowy Instytut Badawczy, 00-701 Warszawa, ul. Czerniakowska 16.
Das Kleidung ist ein Mittel der persönlichen Schutzausrüstung der 2. Klasse,
welches zur Anwendung in Situationen bestimmt ist, in denen die Anwesenheit
ihres Verbrauchers signalisiert werden muss, um seine Sichtbarkeit sowohl
tagsüber als auch in der Nacht, bei Fahrzeugbeleuchtung und künstlicher oder
begrenzter natürlichen Beleuchtung zu gewährleisten.
C Brustumfang (cm).
7. KENNZEICHNUNG
Auf den Kleidungen sind nachfolgende Angaben angebracht: das Symbol des
Herstellers LAHTI PRO, die Artikelnummer, die Größe, der Produktionsmonat und
das Produktionsjahr, das Piktogramm „Gebrauchsanleitung lesen, die
Wartungspiktogramme,
.
Der angegebene Schutzgrad gilt nur für das
Material, aus dem die Kleidungen hergestellt wurden. Er gilt nur für neue, noch
nicht gewaschene und nicht reparierte Kleidungen. Der genannte Schutzgrad
basiert auf dem Test, der gemäß den oben genannten Normen auf neuen
Kleidungen durchgeführt wurde. Er berücksichtigt nicht die Änderungen, die
infolge deren Abnutzung auftreten.
PFLEGE
Seriennummer abgeschlossen mit den Buchstaben
ZDI
40°
die Klasse der
Kleidung
X
- Professionelle Reinigung in Tetra-
chloroethylene
Material mit erhöhter Sichtbarkeit
H Höhe (cm).
GEBRAUCHSANLEITUNG DER SCHUTZKLEIDUNG
Übersetzung der Originalanleitung
PRIOR TO STARTING WEARING THE PRODUCT IT IS cancerogenic, toxic or mutagenic.
MANDATORY TO GET FAMILIAR WITH THE FOLLOWING 3. LIMITATION OF PROTECTION
INSTRUCTIONS.
Keep these instructions for future reference.
WARN ING! Read al l sa fet y wa rnings and safety use
recommendations.
n The factors that reduce the protection efficiency:
a) heavy soiling of material; b) effect of fire or hot surfaces; c) effect of cold
temperatures; d) solvent and thinners; e) chemicals, acids, alkali; f) caustic
agents; g) material aging; h) misuse.
4. APPLICABILITY
Apply only in accordance with the intended use. Prior to each putting on check
the clothes for cleanness, degree of wear, applicability to intended jobs and
completeness. In case of any mechanical damage, wear, cracks, holes, torn
seams, failed fasteners (zips) replace the clothes with new ones. Pay attention
n Manufacturer information: that the protective functions of the clothes must be maintained during all
working operations.
This piece of clothes is non-repairable. In case of any damage ABSTAIN FROM
ATTEMPTS TO REPAIR – withdraw from use and dispose.
NOTE! In case of any mechanical defects, wear, cracks, holes, torn seams,
failed fasteners (zips) the clothes become useless regardless of the time
period that has expired from the manufacturing date.
Upon the end of the clothes lifetime they are subject to disposal according to the
effective regulations.
5. MAINTENANCE
- Wash at temperatures up to 40°C
- Do not bleach
- Iron at temperatures
1. USE up to 110°C
The size of clothes should be fit accordingly with consideration for comfort of
wearing. Protecting clothes, if correctly fit, should enable unrestricted NOTE! When washing at home, do not wash with other clothing.
movements at work. Check the clothes by trying it on before you start your work. Never use any abrasive, scratching or caustic materials to clean or remove stains
Protecting clothes should be appropriately selected to correspond to the from the clothes. Long-term effect of moisture, high or low temperatures entails
character of jobs on a specific workplace. alteration of the product properties, which is exempted from the scope of
Protective clothing should be worn at all times during performance of any works manufacturer's liabilities.
which require visual signalization for the given person. Do not cover protective 6. STORAGE AND TRANSPORTATION
clothing when in use.
Store in original packing in cool, dry and well-ventilated rooms, far away from
Do not allow to be soiled heavily.
any chemical, scratching and abrasive materials. Protect against UV radiation
2. MATERIAL and direct impact of heat.
The clothes are made of T/C Fabric TCY 60% Cotton 40% Polyester Twill, 270
2 2 During transportation the clothes should be protected against the effect of
g / m ± 10 g / m . weather factors and mechanical damage.
Materials used for production should not cause skin irritation or allergic
reactions. In individual, very rare cases, however, such reactions may occur in
persons particularly allergic to plastics.Under such circumstances immediately
stop use of the clothes and seek for medical assistance.
The product is free of materials that may entail allergic reactions or may be
These clothes help make you visible. Wear them buttoned up at all times to be
protected. Protection level applies only to the material used for making the
clothing and applies only to new clothes which have not been washed or
repaired. The above protection level corresponds to the test carried out, in
accordance with the above-mentioned standards, for new clothes and does not
Warning high visibility jacket, hereinafter the “clothes” or “protective clothing” is
reflect any changes due to wear and tear.
manufactured in accordance with the EN ISO 20471:2013, EN ISO 13688:2013
standards and Regulation 2016/425. The internet address where the EU
declaration of conformity can be accessed: www.lahtipro.pl
The process of standard compliance assessment has been performed by notified
body No.1437: Centralny Instytut Ochrony Pracy – Państwowy Instytut
Badawczy, 00-701 Warszawa, ul. Czerniakowska 16.
These clothes are a piece of category II personal protective equipment for use
when the presence of the wearer must be visually signalled to provide visibility
both at day and at night when illuminated by vehicle lamps, artificial lighting or
limited natural light.
C chest measurement (cm).
7. MARKING OF THE CLOTHES
Clothes are marked with: manufacturer's symbol LAHTI PRO, article number,
size, month and year of manufacture, the "read instructions for use" pictogram,
maintenance pictograms, serial number ending with ZDI.
40°
clothing product
category
X
- Professional dry cleaning in
tetrachloroethylene
High visibility material
H height (cm).
USER INSTRUCTIONS FOR PROTECTIVE CLOTHING
Original text translation
П ЕР Е Д Н АЧ А ЛО М Э К СП ЛУ А ТА Ц ИИ Н ЕО БХ О ДИ МО Изделие не содержит материалов, могущих вызвать аллергические реакции или
ОЗНАКОМИТСЯ С НАСТОЯЩЕЙ ИНСТРУКЦИЕЙ. оказывающих канцерогенное, токсическое или мутагенное воздействие.
Сохранять инструкцию для возможного применения в 3. ЭФФЕКТИВНОСТЬ ЗАЩИТЫ
будущем.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не обхо димо ознакомиться со вс еми
предупреждениями, касающимися безопасной эксплуатации и
всеми указаниями по технике безопасности.
n Факторы, снижающие эффективность защиты:
а) сильное загрязнение материала; б) воздействие огня или горячего основания;
в) воздействие низкой температуры; г) растворители; д) химические средства,
кислоты, щёлочи; е) едкие вещества; ё) старение материала одежды; ж)
применение не по назначению.
4. ПРИГОДНОСТЬ К ПРИМЕНЕНИЮ
Применять только по назначению. Перед каждым применением одежды
необходимо тщательно проверить её чистоту, степень износа, пригодность для
предполагаемых рабочих операций и комплектность одежды. Одежду необхо-
димо заменить на новую, если будут обнаружены механические повреждения,
протёртые места и трещины, дыры, разорванные швы, повреждённые застёжки.
n Информация от производителя: Во время работы следить, чтобы одежда не потеряла свих защитных функций.
Настоящая защитная одежда не подлежит ремонту. В случае какого-либо по-
вреждения, НЕ РЕМОНТИРОВАТЬ перестать использовать и передать на
утилизацию.
ВНИМАНИЕ! В случае наличия каких-либо механических повреждений,
протёршихся мест, разрывов швов, повреждений застёжек, одежда
становится непригодной к применению независимо от того, сколько
времени прошло от даты изготовления.
После завершения пользования одеждой необходимо утилизировать её в
соответствии с действующими предписаниями.
5. УХОД ЗА ОДЕЖДОЙ
- Стирать при температуре воды 40 °C
- Гладить при темп.
не более 110 °C
- Не хлорировать
1. ЭКСПЛУАТАЦИЯ
ВНИМАНИЕ! Во время стирки этой одежды в домашних условиях, не
Необходимо соответствующим образом выбрать размер одежды. Выбирая
следует стирать ее с другой одеждой.
размер одежды, следует обратить внимание, чтобы она была удобной и
обеспечивала свободу движений. Необходимо проверить размер, примеряя Не применять для чистки каких-либо абразивных, царапающих или едких
одежду перед началом работы. материалов. Длительное воздействие влажности, высокой или низкой
температуры влияет на изменение свойств изделия и производитель не несёт за
Необходимо подобрать защитную одежду, соответствующую применению на
это ответственности.
данном рабочем месте.
Защитная одежда должна применяться постоянно во время выполнения каждой 6. ХРАНЕНИЕ И ТРАНСПОРТИРОВКА
работы, при которой должно визуально сигнализироваться наличие человека. Во Хранить в оригинальной упаковке, в холодном, сухом и хорошо проветриваемом
время пользования никаким образом нельзя прикрывать защитную одежду. месте, вдали от каких-либо химических, царапающих и абразивных средств.
Не допускать сильного загрязнения. Защищать от ультрафиолетового излучения и непосредственных источников
тепла.
2. МАТЕРИАЛ
2Во время транспортировки необходимо защищать одежду от влияния
Одежда изготовлена из ткани T/C Fabric TCY 60% Cotton 40% Polyester Twill 270г/м
2атмосферных факторов и механических повреждений.
± 10г/м .
Материалы, использованные для производства, не должны вызывать ни
раздражений кожи, ни аллергических реакций. Однако могут возникать
чрезвычайно редкие и единичные случаи таких реакций у лиц, особенно
чувствительных к пластмассе. В этом случае необходимо прекратить
использование этой одежды и проконсультироваться с врачом.
Защитная куртка с повышенной видимостью (светоотражающая) дальше
„одежда” или „защитная одежда”, произведена согласно европейским
стандартам EN ISO 20471:2013, EN ISO 13688:2013 и Постановлению 2016/425.
Адрес веб-сайта, на котором можно получить доступ к декларации соответствия
ЕС: www.lahtipro.pl
В процессе оценки соответствия требованиям участвовал нотифицированный
орган 1437: Centralny Instytut Ochrony Pracy Państwowy Instytut
Badawczy, 00-701 Warszawa, ul. Czerniakowska 16.
Данная одежда - это средство персональной защиты, которое относится ко II
категории и предназначено для применения в ситуациях, в которых присутствие
её пользователя должно визуально сигнализироваться для обеспечения его
видимости, как днём, так и ночью, при освещении фарами транспортных средств,
в условиях искусственного освещения или ограниченного натурального
освещения.
C означает окружность грудной клетки (cм).
7. МАРКИРОВКА
Маркировка одежды содержит символы производителя LAHTI PRO, номер
изделия, размер, месяц и год изготовления, пиктограмму «Читать инструкцию»,
пиктограммы, относящиеся к чистке и уходу
Эта одежда помогает быть заметным - следует ее носить застегнутой на
протяжении всего времени для обеспечения безопасности.
Уровень защиты относится только к материалу, из которого изготовлена одежда и
обеспечивается только в случае новой, нестиранной, не бывшей в ремонте
одежды. Указанный уровень защиты основан на испытании новой одежды,
выполненном в соответствии с вышеназванными стандартами, без учёта
изменений, возникших в результате износа одежды.
, серийный номер – заканчивается
буквами ZDI.
класс одежды, как изделия
X
- Профессиональная химическая
чистка в тетрахлорэтилене
Материал нелохматящийся
Материал с повышенной видимостью
H означает рост (cм).
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ЗАЩИТНОЙ ОДЕЖДЫ
Перевод оригинальной инструкции
CITIŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI ÎNAINTE DE A ÎNCEPE toxice sau mutagene.
UTILIZAŢI PRODUSUL. 3. LIMITARE DE PROTECŢIE
Păstraţi instrucţiunile pentru utilizare eventuală pe viitor.
ATENŢIONARE! Trebuie citiţi toate atenţionările legate de
siguranţă şi toate indicaţiile referitoare la siguranţa de utilizare.
n Factori care diminuează eficacitatea de protecţie:
a) pătarea puternică a materialului; b) acţiunea focului sau a suprafeţelor fierbinţi;
c)acţiunea temperaturilor scăzute; d) diluanţi; e) substanţe chimice, acizi, baze; f)
substanţe corozive; g) îmbătrânire material; h) utilizare neconformă cu destinaţia.
4. ADECVARE PENTRU UTILIZARE
Folosiţi doar conform cu destinaţia. Înainte de fiecare utilizare verificaţi dacă piesa
de îmbrăcăminte este curată, gradul de uzare, dacă este adecvată pentru activităţile
de muncă prevăzute şi dacă este întreagă. Piesa de îmbrăcăminte trebuie schimbată
cu una nouă în cazul în care descoperiţi deteriorări mecanice, frecări, crăpături,
găuri, cusături rupte, legături deteriorate. În timpul lucrului trebuie să aveţi grijă la
n Informaţii de la producător:
păstrarea funcţiilor de protecţie ale piesei de îmbrăcăminte.
Această piesă de îmbrăcăminte nu poate fi reparată. În cazul în care descoperiţi orice
deteriorare NU REPARAŢI – retrageţi din uz şi reciclaţi.
ATENŢIE! În cazul oricăror deteriorări mecanice, frecări, crăpături, găuri,
cusături rupte, legături deteriorate piesa de îmbrăcăminte îşi pierde
adecvarea pentru utilizare indiferent de durata scursă de la data de
fabricaţie.
După ce aţi uzat hainele trebuie să le reciclaţi în conformitate cu normele legale în
vigoare.
5. MOD DE ÎNTREŢINERE
- Spălaţi la temp. 40 °C
- Nu folosiţi clorul
- Călcaţi până la 110 °C
1. UTILIZARE
Mărimea piesei de îmbrăcăminte trebuie selectată în mod adecvat. Atunci când ATENŢIE! În caz de spălare la domiciliu a nu se spăla împreună cu alte piese de
selectaţi mărimea piesei de îmbrăcăminte trebuie să aveţi grijă să fie confortabilă şi îmbrăcăminte.
să asigure libertatea de mişcare. Mărimea trebuie verificată prin încercarea piesei de Pentru curăţare nu trebuie folosiţi nici un material abraziv, aspru sau coroziv.
îmbrăcăminte înainte de a începe lucrul. Acţiunea îndelungată a umidităţii, temperaturii ridicate sau scăzute, influenţează
Haina de protecţie trebuie selectată în mod corespunzător pentru uz la locul schimbarea caracteristicilor produsului, pentru care producătorul nu este
respectiv de lucru. responsabil.
Îmbrăcămintea de protecţie trebuie purtată pe toată durata în timpul efectuării 6. DEPOZITARE ŞI TRANSPORT
oricăror lucrări atunci când prezenţa unei persoane trebuie semnalizată vizual. Pe
Păstraţi în ambalajul original, într-un loc răcoros, uscat, bine ventilat, departe de
durata utilizării a nu se acoperi în niciun mod îmbrăcămintea de avertizare.
orice substanţe chimice, aspre şi abrazive. Protejaţi de razele UV şi de sursa directă de
Nu permiteţi murdărirea excesivă.
căldură.
2. MATERIAL În timpul transportului hainele de protecţie trebuie protejate împotriva factorilor
Îmbrăcămintea este efectuată din ţesătură T/C Fabric TCY 60% Cotton 40% Polyester
2 2 atmosferici şi deteriorărilor mecanice.
Twill, 270g/m ±10g/m .
Materialele utilizate la producţie nu trebuie să provoace iritaţii ale pielii sau reacţii
alergice. Totuşi pot apărea unele cazuri extrem de rare şi limitate de astfel de reacţii
la persoanele extrem de sensibile la materialele sintetice. Atunci trebuie să încetaţi
să utilizaţi această piesă de îmbrăcăminte şi să luaţi legătura cu un medic. În produs
nu s-au folosit materiale care pot provoca reacţii alergice sau pot fi cancerigene,
Piesa de îmbrăcăminte ajută la vizibilitate - trebuie purtată prinsă în permanenţă a
asigura protecţia. Nivelul de protecţie se referă doar la materialul, din care s-au cusut
piesele de îmbrăcăminte şi este valabil doar pentru piesele noi de îmbrăcăminte,
care nu au fost încă spălate şi nu au fost reparate. Nivelul menţionat de protecţie este
Geacă de avertizare groasă cu vizibilitate sporită în continuare „piesa de bazat pe testul efectuat în conformitate cu standardele sus-menţionate pe piesele
îmbrăcăminte” sau „îmbrăcămintea de protecţie”, în conformitate cu noi de îmbrăcăminte şi nu ia în calcul modificările ce pot apărea datorită uzării
standardele EN ISO 20471:2013, EN ISO 13688:2013 şi Regulamentul 2016/425. acestora.
Adresa de internet la care poate fi accesată declarația de conformitate UE:
www.lahtipro.pl
La procesul de evaluare al conformităţii a participat organismul notificat nr. Nr
1437: Centralny Instytut Ochrony Pracy – Państwowy Instytut Badawczy,
00-701 Warszawa, ul. Czerniakowska 16.
Aceste piese de îmbrăcăminte sunt un mijloc de protecţie personală din categoria II,
destinat pentru utilizare în situaţiile, în care prezenţa utilizatorului acestuia trebuie
semnalizată vizual pentru a asigura vizibilitatea acesteia atât în timpul zilei, cât şi pe
durata nopţii, la iluminarea cu farurile vehiculelor, în condiţii de iluminat artificial
sau de vizibilitate naturală limitată.
C – desemnează perimetrul cutiei toracice (cm).
7. MARCARE
Piesele de îmbrăcăminte sunt marcate cu simbolul producătorului LAHTI PRO, nr.
articol, mărime, luna şi anul de fabricaţie, pictograma „citiţi instrucţiuni”,
pictograme referitoare la întreţinere
este fabricată
, număr de serie – la sfârșit sunt trecute literele
ZDI.
40°
– clasa produsului
de îmbrăcăminte
X
- Curăţare chimică profesională în
tetracloroetilenă
Material care nu se scămoşează
Material cu vizibilitate sporită
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE A HAINELOR DE PROTECŢIE
Traducere din instrucţiunea originală
PRIEŠ PRADEDAMI NAUDOTI SUSIPAŽINKITE SU ŠIA Gamyboje nebuvo naudojamos medžiagos, kurios galėtų sukelti alergines
INSTRUKCIJA. reakcijas arba vėžį, gali būti toksiškos arba mutageniškos.
Išsaugoki te instru kciją, k ad galėtum ėte ja 3. APSAUGOS APRIBOJIMAI
pasinaudoti vėliau.
ĮSPĖJIMAS! Perskaitykite visus saugaus naudojimo įspėjimus ir
nurodymus.
nVeiksniai mažinantys apsaugos efektyvumą:
a) medžiaga stipriai suteršta; b) ugnies ar karštų paviršių poveikis; c) žemų
temperatūrų poveikis; d) tirpikliai; e) cheminės priemonės, rūgštys, šarmai;
f) kaustinės priemonės; g) senėjimas; h) naudojimas ne pagal paskirtį.
4. TINKAMUMAS VARTOTI
Naudoti tik pagal paskirtį. Prieš kiekvieną naudojimą patikrinti drabužio
švaros, nusidėvėjimo lygį, tinkamumą numatytiems darbo veiksmams ir jo
komplektiškumą. Drabužius reikia pakeisti naujais pastebėjus mechaninius
n Gamintojo informacija: gedimus, pratrynimus, plyšius, skyles, įtrūkusias siūles, pažeistus užsegimus.
Darbo metu atkreipkite dėmesį, kad išlaikytų drabužių apsauginę funkciją.
Šis drabužis yra netaisytinas. Gedimo atveju NETAISYTI nutraukti
naudojimą ir pašalinti.
MESIO! Atsiradus kokiems nors mechaniniams gedimams,
pratrynimams, plyšiams, skylėms, įtrūkusioms siūlėms, pažeistiems
užsegimams drabužis netinka tolimesniam naudojimui nepaisant to,
kiek laiko praėjo nuo pagaminimo datos.
Baigus drabužio naudojimą, būtina jį pašalinti pagal galiojančias taisykles.
5.PRIEŽIŪROS BŪDAS
- Skalbti 40°C temperatūroje
- Nechloruoti
- Lyginti iki 110°C.
1. NAUDOJIMAS
Drabužio dydis turi būti pasirinktas atitinkamu būdu. Pasirenkant drabužio DĖMESIO! Skalbiant namų sąlygomis neskalbti su kitais drabužiais.
dydį reikia atkreipti dėmesį, kad jis būtų patogus, neapribotų judėjimų ir Valymui nenaudoti jokių abrazyvinių, brėžiančių arba kaustinių medžiagų.
akiračio. Dydį reikia patikrinti, prisimatuojant drabužį prieš pradedant dirbti. Ilgalaikis laikymas drėgmėje, aukštoje ar žemoje temperatūroje sukelia
Apsauginė apranga turi būti pasirinkta atitinkamai pagal darbo vietos produkto savybių pakitimus, už ką gamintojas nėra atsakingas.
specifiką. 6. LAIKYMAS IR TRANSPORTAVIMAS
Atliekant darbus, kurių metu dirbantis asmuo turi būti gerai matomas, dėvėti Laikyti originalioje pakuotėje vėsoje, sausoje ir gerai vėdinamoje vietoje,
apsauginius drabužius visą darbo laiką. Darbo metu jokiu būdu negalima atokiau nuo visokių cheminių, brėžiančių ir abrazyvinių priemonių. Saugoti
uždengti įspėjamųjų rūbų. nuo UV spindulių ir tiesioginio šilumos šaltinio.
Vengti stipraus suteršimo. Transportavimo metu apsauginius drabužius būtina apsaugoti nuo
2. MEDŽIAGA atmosferinių poveikių ir mechaninių gedimų.
2
Rūbai pagaminti iš T/C Fabric TCY 60% Cotton 40% Polyester Twill, 270g/m
2
±10g/m .
Panaudotos medžiagos nesukelia odos alerginių reakcijų. Tačiau pas
asmenis, kurie yra alergiški sintetinėms medžiagoms, labai retais atvejais
gali sukelti odos alerginę reakciją. Tokiu atveju reikia nutraukti drabužių
naudojimą ir kreiptis į gydytoją.
Šis drabužis padeda būti gerai matomam – būtina jį dėvėti visą laiką užsegta.
Apsaugos lygis liečia tik medžiagą, iš kurios yra pagaminti drabužiai ir galioja
tik naujiems, neskalbtiems ir netaisytiems drabužiams. Apsaugos klasė yra
Įspėjamoji striukė pagaminta gerai matomos medžiagos toliau patvirtinta testais, atliktais ant naujų drabužių atitinka aukščiau paminėtus
„drabužiai” arba „apsauginiai drabužiai”, pagal EN ISO standartus.
20471:2013, EN ISO 13688:2013 ir
ciją: www.lahtipro.pl
Atitikmens įvertinimo procese dalyvavo notifikuota įstaiga nr. 1437:
Centralny Instytut Ochrony Pracy – Państwowy Instytut Badawczy,
00-701 Warszawa, ul. Czerniakowska 16.
Šie drabužiai tai II kategorijos asmeninės apsaugos priemonė, skirta
naudoti situacijose, kai vartotojas turi būti gerai matomas tiek dieną, tiek
naktį, prie transporto priemonės žibintų, prie dirbtinio apšvietimo arba
natūralaus apšvietimo stokos sąlygomis.
C krūtinės apimtis (cm).
7. ŽENKLINIMAS
Drabužiai yra paženklinti gamintojo LAHTI PRO ženklu, taip pat yra
pažymėtas prekės nr., dydis, pagaminimo mėnuo ir metai, taip pat yra
piktograma „skaitykite naudojimo instrukciją”, piktogramos liečiančios
priežiūros būdų
pagaminta
Reglamentas 2016/425. Interneto
adresas, kuriuo galima rasti ES atitikties deklara
, serijos numeris – baigiasi raidėmis ZDI.
– drabužio klasė
X
- Profesionalus cheminis valymas
tetrachloretilenu.
Nepūkuojanti medžiaga
Gerai matoma medžiaga
H ūgis (cm).
APSAUGINIŲ DRABUŽIŲ NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
Originalios instrukcijos vertimas
- Nie chlorować
Materiał o podwyższonej widzialności
40°
40°
- Im Trommeltrockner nicht trocknen
- Do not dry in the tumble dryer
- Не сушить в сушильном барабане - Nu uscaţi în uscător
- Gaminio nedžiovinti būgninėje
džiovykloje.
ANTIPILLING
Materiał niemechacący się
Nicht fusseliger Stoff
Anti pilling fabric
ANTI PILLING ANTI PILLING
Kurtka ostrzegawcza o podwyższonej widzialności, kod produktu: L40911XX, L40912XX
(XX=rozmiar, 01=S, 02=M, 03=L, 04=XL, 05=2XL, 06=3XL)
Die Warnschutzjacke mit erhöhter Sichtbarkeit, Produktkode: L40911XX, L40912XX
(XX=Größe, 01=S, 02=M, 03=L, 04=XL, 05=2XL, 06=3XL)
Warning high visibility jacket, product code: L40911XX, L40912XX
(XX=size, 01=S, 02=M, 03=L, 04=XL, 05=2XL, 06=3XL)
Защитная куртка с повышенной видимостью, код изделия: L40911XX, L40912XX
(XX=размер, 01=S, 02=M, 03=L, 04=XL, 05=2XL, 06=3XL)
Geacă de avertizare cu vizibilitate sporită, cod produs: L40911XX, L40912XX
(XX=mărime, 01=S, 02=M, 03=L, 04=XL, 05=2XL, 06=3XL)
Įspėjamoji striukė pagaminta iš gerai matomos medžiagos, produkto kodas: L40911XX, L40912XX
(XX=dydis, 01=S, 02=M, 03=L, 04=XL, 05=2XL, 06=3XL)
H – desemnează înălţimea (cm).
ANTI PILLING
ANTIPILLING
ANTIPILLING
L40911XX, L40912XX
ПЕРШ НІЖ ПОЧАТИ ЕКСПЛУАТАЦІЮ ВИРОБУ, НЕОБХІДНО Виріб не містить матеріалів, що можуть викликати алергічну реакцію або
ОЗНАЙОМИТИСЬ З ЦІЄЮ ІНСТРУКЦІЄЮ. можуть мати канцерогенний, токсичний або мутагенний вплив.
Зберігати інструкцію для можливого використання в 3. ОБМЕЖЕНІСТЬ ЗАХИСТУ
майбутньому. Цей одяг допомагає бути помітним - належить його носити застебнутим
ПОП ЕР ЕД ЖЕННЯ ! Н еобхі дн о озн ай омитис ь зі в сі ма протягом усього робочого часу.
попередженнями щодо безпеки при експлуатації та зі всіма Рівень захисту стосується лише матеріалу, з якого пошито одяг і відноситься
вказівками щодо техніки безпеки . лише до нового, не праного, не ремонтованого одягу. Вказаний вище рівень
Сигнальна куртка з підвищеною видимістю захисту визначений на підставі випробовування (перевірки) нового одягу,
виконаного згідно в/в стандарту і не враховує змін, що виникають в результаті
і Регламенту 2016/425. зношення одягу.
n Фактори, що зменшують ефективність захисту:
a) сильне забруднення матеріалу; b) дія вогню або гарячої основи; c) дія
низької температури; d) розчинники; e) хімічні речовини, кислоти, луги;
f) їдкі речовини; g) старіння матеріалу; h) використання не по призначенню.
4. ПРИДАТНІСТЬ ДО ВИКОРИСТАННЯ
Використовувати лише за призначенням. Перед кожним застосуванням слід
перевірити чистоту, ступінь зношення, придатність одягу для передбачуваних
робочих операцій і його комплектність. Одяг необхідно замінити на новий,
якщо будуть виявлені механічні пошкодження, протерті і потріскані місця,
n Інформація від виробника: дірки, розірвані шви, пошкоджені застібки. Під час праці слід звертати увагу,
щоб одяг не втратив свої захисні функції.
Цей захисний одяг не підлягає ремонту. В випадку будь-якого пошкодження,
НЕ РЕМОНТУВАТИ припинити користування і передати на утилізацію.
УВАГА! В випадку наявності будь-яких механічних пошкоджень,
протертих і потрісканих місць, дір, розірваних швів, пошкоджених
застібок одяг втрачає придатність для використання, не залежно від
того, скільки часу пройшло від дати виготовлення.
Після закінчення користування одягом необхідно утилізувати його відповідно
до діючих правил.
5. ДОГЛЯД ЗА ОДЯГОМ
- Прати при температурі 40°C
- Не хлорувати
- Прасувати при темп.
не більше 110 °C.
1. ЕКСПЛУАТАЦІЯ
Розмір одягу повинен бути вибраний належним чином. Вибираючи розмір УВАГА! Під час прання цього одягу в домашніх умовах, не належить
одягу, необхідно звернути уваги, щоб він був зручним і запевнював свободу прати його з іншим одягом.
рухів. Розмір слід перевірити, приміряючи одяг перед початком роботи. Не вживати для чищення жодних абразивних, дряпаючих або їдких матеріалів.
Захисний одяг необхідно підібрати відповідно для використання на даному Тривале утримання в умовах вологи, високої або низької температури впливає
робочому місці. на зміну властивостей виробу і виробник не несе за це відповідальності.
Захисний одяг необхідно носити протягом всього часу виконання будь-яких 6. ЗБЕРІГАННЯ І ТРАНСПОРТУВАННЯ
робіт, при яких наявність людини повинна бути сигналізуватись візуально. Під Зберігати в оригін альній у паковці, в хол одному, сухому і добре
час користування жодним чином не можна прикривати захисний одяг. провітрюваному місці, здалека від будь-яких хімічних, дряпучих і абразивних
Не допускати до сильного забруднення. засобів. Захищати від ультрафіолетового випромінювання і безпосередніх
2. МАТЕРІАЛ джерел тепла.
Транспортуючи робочий одяг, слід захистити його від впливу атмосферних
Одяг виготовлений з тканини T/C Fabric TCY 60% Cotton 40% Polyester Twill
2 2 факторів і механічних пошкоджень.
270г/м ± 10г/м .
Матеріали, використані для виробництва, не повинні викликати ні подразнень
шкіри, ні алергічних реакцій. Проте можуть виникати надзвичайно окремі і
одиничні випадки таких реакцій у осіб, особливо чутливих до пластмаси. В
цьому випадку необхідно припинити ко ристування цим одягом і , cерійний номер - закінчується
проконсультуватись з лікарем. буквами ZDI.
(світловідображаюча) – далі „одяг”
або „захисний одяг”, вироблена згідно європейським стандартам EN ISO
20471:2013, EN ISO 13688:2013 Адреса сайту, на якому
можна отримати доступ до декларації про відповідність ЄС: www.lahtipro.pl
В процесі оцінювання відповідності вимогам приймала участь нотифікована
організація Nr 1437: Centralny Instytut Ochrony Pracy – Państwowy Instytut
Badawczy, 00-701 Warszawa, ul. Czerniakowska 16.
Даний одяг - це засіб персонального захисту, який відноситься до II категорії та
призначений для застосування в ситуаціях, в яких присутність його
користувача повинна візуально сигналізуватися для забезпечення його
видимості, як вдень, так і вночі, при освітленні фарами транспортних засобів, в
умовах штучного освітлення або обмеженого натурального освітлення.
C означає окружність грудної клітки (cм).
7. МАРКУВАННЯ
Маркування одягу складається з символу виробника LAHTI PRO, номеру
виробу, розміру, місяця і року виготовлення, піктограми "Читати інструкцію",
піктограм, що стосуються чистки і догляду
40°
- Професійна хімічна чистка в
тетрахлоретилені.
Матеріал не куйовдиться
Матеріал з підвищеною видимістю
H означає ріст (cм).
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ЗАХИСНОГО ОДЯГУ
Переклад оригінальної інструкції
A MUNKA MEGKEZDÉSE ELŐTT ISMERKEDJEN MEG AZ be kell fejezni a termék használatát és orvoshoz kell fordulni. A termékben
ALÁBBI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓVAL. nem használtak fel olyan anyagokat, amelyek allergiás reakciókat válthatnak
ki vagy rákkeltő, mérgező vagy mutagén lehet.
Őrizze meg az útmutatót az esetleges bbi
felhasználás céljából. 3. VÉDELMI KORLÁTOZÁS
FI GYELM EZTET ÉS! Az öss zes biztonság ra vonat koz ó
figyelmeztetést és a biztonságos használatra vonatkozó összes
útmutatót elolvasni.
nVédelmi szintet csökkentő tényezők:
a) erősen szennyezett anyag; b) tűz vagy forró felület hatása; c)alacsony
hőmérséklet hatása; d) oldószerek; e) vegyi anyagok, savak, lúgok; f) maró
anyagok; g) öregedés; h) rendeltetésnek nem megfelelő alkalmazás.
4. SZAVATOSSÁGI IDŐ
Csak a rendeltetésnek megfelelően szabad használni. Minden használat előtt
ellenőrizni a ruházat tisztaságát, kopását, munkaalkalmasságát és teljességét.
A ruházatot újra kell cserélni, amennyiben mechanikus sérülést, kopást,
repedést, lyukat, elszakadt varratot, sérült zárat érzékel. A munkavégzés során
n A gyártó információi: figyelemmel kell lenni a ruházat védőfunkcióinak a megőrzésére.
Az alábbi védőruhát nem lehet javítani. Bármilyen sérülés észrevétele esetén
TILOS MEGJAVÍTANI – kivonni a forgalomból és eltávolítani.
FIGYELEM! Bármil yen mechanikus sérülés, kopás, repedés, lyuk,
elszakadt varratok, sérült zárak esetén a gyártási dátumtól számított
hátralévő szavatossági időtől függetlenül a termék nem használható
tovább.
A ruházatot a használat végeztével az érvényben lévő szabályoknak
megfelelően eltávolítani.
5. KARBANTARTÁS
- max. 40°C hőmérsékleten mosni
- Nem szabad klórozni
- Max 110 °C-on vasalni.
1. HASZNÁLAT FIGYELEM! Otthoni mosás esetén ne mossa más ruhákkal együtt.
A ruházat méretének megfelelően kell lennie. A ruházat méretének a A tisztításhoz tilos bármilyen súroló-, kaparó- vagy maró anyagot használni. A
kiválasztásakor ügyelni kell arra, hogy kényelmes legyen és szabad mozgást termék hosszantartó nedvességben, magas vagy alacsony hőmérsékleten
biztosítson. Ellenőrizni a méretet, ehhez a munkavégzés előtt felpróbálni a hagyása hatással van a termék tulajdonságaira, amiért a gyártó nem vállal
védőruhát. felelősséget.
A védőruhát az adott munkaposztnak megfelelően kell kiválasztani.
6. TÁROLÁS ÉS SZÁLLÍTÁS
A védőruházatot folyamatosan viselni kell minden olyan munka végrehajtása
során, amelynek során a személy jelenlétét vizuálisan jelezni kell. A használat Eredeti csomagolásban, hűvös, száraz, jól szellőztetett helyen, mindenféle
során semmilyen módon nem szabad eltakarni a figyelmeztető ruházatot. vegyi-, kaparó- és súrolóanyagoktól távol tartani. Óvni az UV sugárzástól és a
közvetlen hőforrástól.
Ne tegye ki erős szennyeződésnek.
A védőruha szállítása során biztosítani kell a légköri tényezők hatása és a
2. ANYAG mechanikus sérülése ellen.
A ruhák szövetből készültek T/C Fabric TCY 60% Cotton 40% Polyester Twill,
2 2
270g/m ±10g/m .
A gyártáshoz felhasznált anyagok általában nem irritálják a bőrt és nem
keltenek allergiás reakciókat. A műanyagra érzékeny személyek esetében
azonban rendkívül ritkán és egyedi esetben felléphetnek ilyen reakciók. Ekkor , szériaszám –ZDI betűkkel végződik.
A ruha segít láthatónak lenni folyamatosan viselni kell a védelem
biztosításához. A védelmi szint csak arra az anyagra vonatkozik, amelyből a
ruha készült és csak az új, mosatlan, nem javított ruhákra érvényes. Az említett
A fényvisszaverő bélelt figyelmeztető kabát – a továbbiakban „ruházat” vagy védelmi szint a fenti szabványoknak megfelelően, új ruhákon végrehajtott
„védőruha” gyártása az EN ISO 20471:2013, EN ISO 13688:2013 szabványoknak teszteken alapul és nem veszi figyelembe a ruházat elhasználódásából
és a megfelelően történik. keletkező eldeformálódásokat.
A megfelelősség vizsgálatán résztvevő tanúsítványozó egység Nr 1437:
Centralny Instytut Ochrony Pracy Państwowy Instytut Badawczy,
00-701 Warszawa, ul. Czerniakowska 16.
A jelen ruha egy II. Kategóriájú egyéni védőeszköz olyan szituációkban való
alkalmazás céljából, ahol a felhasználó jelenlétét vizuálisan jelezni kell a
láthatósága biztosítása érdekében mind nappal, mind éjjel, a járművek
fényszórókkal történő megvilágítása mellett, mesterséges megvilágítás
mellett vagy korlátos természetes fényviszonyok esetén.
C – mellkasméret (cm).
7. JELÖLÉSE
A ruházaton a gyártó LAHTI PRO jelöléseit találjuk, cikkszám, méret, gyártási
év és hónap, „Útmutatót elolvasni!” jel, tisztításra és karbantartásra vonatkozó
jelek
2016/425 rendelete Az internetcím, ahol elérhető
az EU-megfelelőségi nyilatkozat: www.lahtipro.pl
40°
- Professzionális vegyi tisztítás
tetraklór etilénben.
Bolyhozódás mentes anyag
Fényvisszaverő anyag
H – testmagasság (cm).
VÉDŐRUHÁZAT HASZNÁLATI ÚTMUTATÓJA
Eredeti útmutató fordítása
PIRMS LIETOŠANAS SĀKUMA NEPIECIEŠAMS IEPAZĪTIES AR nav lietoti materiāla, kuri varēt radīt alerģiskas reakcijas vai būtu kanceroģēni,
ŠO INSTRUKCIJU. toksiski vai mutagēni.
Saglabāt instrukciju varbūtējai turpmākai lietošanai. 3. AIZSARDZĪBAS IEROBEŽOJUMI
BRĪDINĀJUMS! Nepieciešams izlasīt visus drošības brīdinājumus
un visus lietošanas drošības norādījumus .
nAizsardzības efektivitāti samazinošie faktori:
a) stiprs materiāla netīrums; b) uguns un karstu virsmu iedarbība; c) zemu
temperatūru iedarbība; d) šķīdinātāji; e) ķīmiskas vielas, skābes, bāzes;
f) kodīgas vielas; g) materiāla novecošanās; h) lietošana neatbilstoši
pielietojumam;
4. LIETOŠANAS NODERĪGUMS
Lietot tikai atbilstoši pielietojumam. Pirms katras lietošanas pārbaudīt apģērba
bu, nolietanas pakāpi, noderību paredzētam darbam a
n Ražotāja informācija: komplektāciju. Apģērbu nepieciešams apmainīt pret jaunu gadījumā ja tiek
konstatēti mehāniskie bojājumi, izdilumi, plīsumi, caurumi, šuvju plīsums,
bojāts pogājums. Darba laikā nepieciešams pievērst uzmanību uz apģērba
aizsardzības funkciju saglabāšanu.
Šo aizsargapģērbu nav paredzēts labot. Jebkādu bojājumu gadījumā NELABOT
pārstāt lietot un utilizēt.
H auguma garuma apzīmējums (cm). UZMANĪBU! Jebkādu mehānisku bojājumu, izdilumu, plīsumu, caurumu,
saplēstu šuvju, bojātu pogājumu gadījumā apģērbs zaudē lietošanas
derīgumu neņemot vērā laiku kāds pagājis no ražošanas datuma.
Pēc aērba lietošanas beigām to nepieciams utilizēt atbilstoši
pastāvošajiem noteikumiem.
5. KONSERVĀCIJAS VEIDS
- Mazgāt 40 °C temp.
- Nehlorēt
1. LIETOŠANA - Gludināt līdz 110°C.
Apģērba izmēram jābūt piemērotam atbilstošā veidā. Izvēloties apģērba
izmēra nepieciešams pievērst uzmanību uz to, lai tas būtu ērts un lai UZMANĪBU! Mazgājot mājas apstākļos nemazgāt ar citu apģērbu.
nodrošinātu kustības brīvību. Izmēru nepieciešams pārbaudīt, pielaikojot Tīrīšanai nedrīkst lietot nekādus abrazīvus, skrāpējošus vai kodīgus materiālus.
apģērbu pirms darba sākuma. Ilglaicīga mitruma, augstas vai zemas temperatūras iedarbība, iedarbojas uz
Aizsargapģērbam jābūt pielāgotam atkarībā no dotās darba vietas. produkta īpašību maiņu, par ko ražotājs neatbild.
Darba apģērbu nepieciešams valkāt visāda veida darbu veikšanas laikā, kurā 6. GLABĀŠANA UN TRANSPORTS
esamībai jābūt vizuāli signalizētai. Lietošanas laikā nekādā veidā nedrīkst
Glabāt oriģinālā iepakojumā, vēsā, sausā, labi ventilētā vietā, tālu no
aizklāt aizsargapģērbu.
jebkādiem ķīmiskiem, skrāpējošiem un abrazīviem līdzekļiem. Sargāt no UV
Nnepieļaut stipru notraipīšanu. starojumiem un tiešas siltuma avota.
2. MATERIĀLS Transportēšanas laikā aizsargapģērbu nepieciešams nodrošināt pret
2
Apģērbs izgatavots no T/C Fabric TCY 60% Cotton 40% Polyester Twill, 270g/m atmosfērisko faktoru iedarbību un mehāniskiem bojājumiem.
2
±10g/m .
Ražošanā izmantotiem materiāliem nebūtu jārada ādas kairinājumus un
alerģiskas reakcijas. Tomēr var rasties neparasti reti un individuāli tādu reakciju
gadījumi personām, kuras ir īpaši jūtīgas uz mākslīgām vielām. Tādā gadījumā
nepieciešams pārtraukt lietot produktu un konsultēties ar ārstu. Izstrādājumā , sērijas numurs – beidzas ar burtiem ZDI.
Šis apģērbs palīdz būt redzamam aizsardzības nodrošināšanai to
nepieciešams valkāt aizpogātu visu laiku. Aizsardzības pakāpe attiecas tikai uz
Brīdinājuma jaka ar paaugstinātu redzamību turpmāk materiālu, no kura šūts apģērbs un attiecas tikai uz jaunu, nemazgātu,
„apģērbs” vai „aizsargapģērbs”, ir saskaņā ar EN ISO 20471:2013, EN nelabotu apģērbu. Uzrādītā aizsardzības pakāpe bāzējas uz testu, kurš veikts
ISO 13688:2013 normām un Tīmekļa vietnes adresi, kurā var saskaņā ar augstāk uzrādītām normām jaunam apģērbam un neņem vērā
piekļūt ES atbilstības deklarācijai: www.lahtipro.pl. izmaiņas, kuras radušās tā lietošanas laikā.
Atbilstības novērtēšanas procesā piedalījās notifikācijas vienība nr. 1437:
Centralny Instytut Ochrony Pracy Państwowy Instytut Badawczy,
00-701 Warszawa, ul. Czerniakowska 16.
Šis apģērbs ir individuālais aizsardzības līdzeklis, pieder pie II kategorijas,
piemērots izmantot situācijās, kurās lietotāja esamību ir nepieciešams vizuāli
signalizēt priekš viņa vizuālās redzamības nodrošināšanas kā dienā, tā arī naktī,
pie automašīnu gaismu apgaismojuma, mākslīgā apgaismojuma vai dabīgā
ierobežotā apgaismojuma apstākļos.
C krūšu izmēra apzīmējums (cm).
7. APZĪMĒJUMS
Apģērbs ir apzīmēts ar ražotāja simbolu LAHTI PRO, produkta nr., izmērs,
ražošanas mēnesis un gads, piktogramma „lasi instrukciju”, piktogrammas
attiecībā uz konservāciju
izgatavota
2016/425 Regula.
40°
- Profesionāla ķīmiskā tīrīšana
tetrahloretilēnā.
Nesaveļošais materiāls
Materiāls ar paaugstinātu redzamību
AIZSARGAPĢĒRBA LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
Oriģinālās instrukcijas tulkojums
E NNE K AS UTAM IS T L UG EGE L ÄB I K ÄE SO LE V suhtes. Sellisel juhul tuleb lõpetada toote kasutamist ning pöörduda arsti
poole.
KASUTUSJUHEND.
Toode ei sisalda materjale, mis võivad esile kutsuda allergilisi reaktsioone, olla
S äl it age a ntud ka su tusj uh end või ma liku ks
kantserogeensed, toksilised või mutageensed.
edaspidiseks kasutamiseks.
HELEPA NU! Tuleb tu tvu da ikide kasu tusjuhendi 3. KAITSE PIIRANGUD
ohutusreeglitega, mis puudutavad toote ohutut kasutamist.
nKaitse efektiivsust vähendavad faktorid:
a) tugev materjali määrdumine; b) tule või tuliste pindade mõju; c) madal
temperatuur; d) lahustid; e) keemilised ained, happed, leelised; f)
pesuained – mitte pidav; g) riie kulumine; h) mitte otstarbekas kasutus.
4. KÕLBLIK KASUTAMISEKS
Kasutada vaid otstarbekalt. Enne igat kasutuskorda kontrollige riietuse
puhtust ja kuluvuse taset ja kõlblikust kasutamiseks ning komplektsust.
n Tootja teave: Riietus tuleb välja vahetada uue vastu, kui sellel esineb mehaanilisi kahjustusi,
kulumisi, katki, aukude olemasolu, katkised õmblused, katkised kinnitused.
Töökäigus tuleb pöörata tähelepanu riietuse kaitsefunktsioonide säilimisele.
Antud riietus ei kuulu parandamisele. Kahjustuste korral MITTE PARANDADA
loobuda kasutamisest ja utiliseerida.
TÄHELEPANU! Mehaaniliste kahjustuste korral, kulumised, on katki,
augud, katkised õmblused, katkised kinnitused, lõpeb riietuse
kõlblikuseaeg vaatamata sellele, kui palju on aega möödas selle
valmistamisest.
Peale riietuse kasutamist, tuleb see utiliseerida vastavalt kehtivatele
eeskirjadele.
5. HOOLDAMISE MOODUS
- Pesemise temp. 40 °C.
- Mitte klooritada
1. KASUTAMINE - Triikida temp. kuni 110°C.
Suurus peab olema valitud õigesti. Suuruse valimisel tuleb lähtuda sellest, et
oleks riietus mugavalt seljas, ei takistaks liikumise vabadust. Suurust tuleks TÄHELEPANU! Kodustes tingimustes pesemisel mitte pesta koos muude
kontrollida, proovides riietust enne tööpäeva algust. riietega.
Kaitseriietus peab olema valitud vastavalt vajadustele, lähtudes Puhastamisel mitte kasutada abrasiivsed, kriimustavad või puhastavad
tööülesannetest. materjalid. Pikaajaline niiskuse, kõrge või madala temperatuuri mõju, võib
muuta toote omadusi, mille eest tootja ei kanna vastutust.
Kaitserõivastust peaks kandma alati kõikide tööde tegemise ajal, mille puhul
isiku kohalolek peab olema visuaalselt signaliseeritud. Kasutamise ajal ei tohi 6. SÄILITAMINE JA TRANSPORT
mingil juhul helkurriideid kinni katta. Säilitada originaalpakendis, jahedas, kuivas ning hästi ventileeritavas kohas,
Vältige tugevat määrdumist. eemal keemilistest, kriimustavatest ja abrasiivsetest ainetest. Kaitsta UV kiirte
ja otsese päikese eest.
2. MATERJAL
2Transpordimise ajal kaitsta riietus ilmastiku ja mehaaniliste kahjustuste eest.
Riided on valmistatud T/C Fabric TCY 60% Cotton 40% Polyester Twill, 270g/m
2
±10g/m .
Tootmisel kasutatud materjalid ei tohiks esile kutsuda nahaärritusi ega
allergilisi reaktsioone. Sellest hoolimata võivad sellised reaktsioonid esineda , seerianumber
harvadel ja erandlikel juhutudel isikutel, kes on ülitundlikud tehismaterjalide lõpus tähed ZDI.
See riietus aitab teha märgatavaks – seda tuleb kanda kinnitatuna pidevalt
Kõrgendatud nähtavusega helkurjope edaspidi „riided” või „hoiatusriided” ohutuse tagamiseks. Kaitsetase on tõhus sellel kangal, millest on valmistatud
on toodetud standarditega EN ISO 20471:2013, EN ISO 13688:2013 ja riietus ning see kehtib ainult uue riietuseseme kohta, mis ei tohi olla pestud ja
remonditud. Märgitud kaitsetase põhineb läbi viidud testil, mis vastab eelpool
mainitud normile uuel riietusel, arvesse ei lähe kandmisel tekkinud
muutused.
Vastavuse hindamisprotsessis võttis osa notifitseerimise ühik nr. 1437:
Centralny Instytut Ochrony Pracy – Państwowy Instytut Badawczy,
00-701 Warszawa, ul. Czerniakowska 16.
Käesolevad riided on isikukaitsevahend, mis kuulub II kategooriasse, ette
nähtud kasutamiseks olukordades, kus tuleb signaliseerida kasutaja
kohalolekut visuaalselt, et tagada märgatavus nii päeval kui öösel, sõidukite
tuledega valgustamisel, tehisliku valgustuse i piiratud loomuliku
valgustuse tingimustes.
C tähistab rindkere ümbermõõtu (cm).
7. MARKEERING
Riietusel on tootja märk LAHTI PRO, tootenumber, suurus, kuu ja tootmise
aasta, märge „loe läbi juhend”, märge hoiustamise kohta
vastavalt
Määrus 2016/425. Internetiaadress, kus ELi vastavusdeklaratsioon on
kättesaadav: www.lahtipro.pl
40°- Professionaalne keemiline
puhastus tetraklooretüleenis.
Materjal ei muutu toppiliseks
Kõrgnähtav materjal
H tähistab kasvu (cm).
KAITSERIIETUSE KASUTUSJUHEND
Tõlge kasutusjuhendi originaalist
ПРЕДИ ДА ПРИСТЪПИТЕ КЪМ УПОТРЕБА ТРЯБВА ДА СЕ и да се потърси лекарска помощ.
ЗАПОЗНАЕТЕ СЪС СЛЕДНАТА ИНСТРУКЦИЯ. В изделието не се използват материали, които могат да доведат до алергични
Запазете инструкцията за евентуална бъдеща употреба. реакции, които са канцерогенни, токсични или мутагенни.
П РЕ ДУ ПР ЕЖ ДЕ Н ИЕ ! Т рябв а д а п ро чет ет е в си чки 3. ОГРАНИЧЕНИЯ В ЗАЩИТАТА
предупреждения, свързани с безопасността и всички бележки,
свързани с безопасната употреба.
Регламент 2016/425.
nФактори, намаляващи ефикасността на защитата:
a) силно замърсяване на материала; b) действие на огън или горещи
повърхности; c) действие на ниски температури; d) разтворители; e)
химически средства, киселини, основи; f) разяждащи средства; g)
остаряване на материала; h) употреба не по предназначение.
4. ГОДНОСТ ЗА УПОТРЕБА
Да се използва само по предназначение. Преди всяка употреба трябва да се
провери степента на чистота на облеклото, съвместимостта му с извършваните
работни дейности, както и целостта му. Облеклото трябва да се смени с ново в
случай на забелязване на механични повреди, протърквания, напуквания,
n Информация от производителя: дупки, разкъсани шевове, развалено закопчаване. По време на работа трябва
да се обръща внимание защитните функции на дрехата да се запазят.
Това облекло не понадлежи на поправка. В случай на каквито и да е повреди НЕ
РЕМОНТИРАЙТЕ – спрете употребата и утилизирайте.
ВНИМАНИЕ! В случай на каквито и да е механични повре ди,
протърквания, пукнатини, дупки, разкъсани шевове, повредено
закопчаване облеклото губи годност за употреба независимо от
времето, което е минало от датата на производство.
След завършване на употребата на облеклото, то трябва да се утилизира,
съгласно с правните норми.
5. НАЧИНИ НА ПОДДРЪЖКА
- Да се пере при температура 40°C
- Не се хлорира
- Да се глади при 110°C
1. УПОТРЕБА ВНИМАНИЕ! Пр и пра не в домаш ни ус ловия не бива да перете
Размерът на дрехата трябва да бъде подбран по подходящ начин. При избора защитното облекло заедно с други дрехи.
на размер трябва да се обърне внимание на това облеклото да бъде удобно, да За почистване не трябва да се използват никакви абразивни, драскащи или
осигурява свобода на движение. Размерът трябва да се определи чрез разяждащи материали. Дълговременното действие на влага, висока или ниска
пробване преди да се пристъпи към работа. температура влияе върху промяна на качествата на продукта, за което
Облеклото трябва да бъде избрано в съответствие с работната среда. производителят не носи отговорност.
Защитното облекло трябва да бъде носено през цялото време докато се 6. СЪХРАНЕНИЕ И ТРАНСПОРТИРАНЕ
извършват работни дейности, при които присъствието на лицето трябва да
бъде визуално сигнализирано. По време на използване в никакъв случай не Да се съхранява в оригиналната опаковка, на хладно, сухо и проветриво място,
бива да закривате сигналното защитно облекло. далеч от всякакви химически, драскащи и абразивни средства. Да се пази от UV
лъчи и от преки източници на топлина.
Да не се допуска силно замърсяване.
По време на транспортиране защитното облекло трябва да се пази от
2. МАТЕРИАЛ
2атмосферни влияния и механични увреждания.
Облеклото е изработено от T/C Fabric TCY 60% Cotton 40% Polyester Twill 270г/м
2
± 10г/м .
Използваните за производството материали не би трябвало да предизвикват
дразнене на кожата или алергични реакции. Въпреки това може да има
изключително редки и изолирани случаи на такива реакции при хора, , сериен номер
алергични към пластмаса. В такъв случай употребата трябва да се преустанови завършва с буквите ZDI.
Това облекло помага за по-добра видимост – трябва да се носи закопчано по
всяко време, за да се осигури защита. Нивото на защита касае само материала,
Cигнално яке с повишена видимост– наричани по-нататък „облекло”или от който облеклото е ушито и важи само за ново, непрано и неремонтирано
„защитно облекло” в съответствие с изискванията на стандарти облекло. Указаното ниво на защита се базира на тест, проведен в съответствие с
EN ISO 20471:2013, EN ISO 13688:2013 и на Интернет посочените по-горе стандарти за нови облекла и не включва измененията,
адреса, където може да се намери ЕС декларацията за съответствие: които произтичат от употребата им.
www.lahtipro.pl
В процеса на оценяване на съвместимостта участва нотифицирана единица
1437: Centralny Instytut Ochrony Pracy – Państwowy Instytut Badawczy,
00-701 Warszawa, ul. Czerniakowska 16.
Това облекло е средство за лична защита, класифицирано към втора категория,
предназначено за използване в ситуации, в които присъствието на
потребителя трябва да бъде визуално сигнализирано, за да се гарантира
неговата видимост като през деня, така и през нощта, при осветление от
фарове на превозни средства, при изкуствено осветление или ограничено
естествено осветление.
C означава обиколка на гръдния кош (cm).
7. ОЗНАЧЕНИЕ
Облеклото е означено със знака на производителя LAHTI PRO, на артикула,
размер, месец и година на производство, пиктограма прочети инструкцията,
пиктограми, свързани с начина на почистване и поддръжка
е произведено
40°- Професионално химическо
чистене с тетрахлоретилен
Материал по който не се появяват мъхчета
Материал с повишена видимост
H означава ръст (cm).
ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ НА ЗАЩИТНО ОБЛЕКЛО
Превод на оригиналната инструкция за експлоатация
PŘED ZAHÁJENÍM POUŽÍVÁNÍ SE SEZNAMTE S TÍMTO výrobku nebyly použity materiály, které by mohly způsobit alergické reakce
nebo by mohly být rakovinotvorné, toxické nebo mutagenní.
NÁVODEM.
3. OMEZENÍ OCHRANY
Uchovejte návod pro případné příští využití.
VÝSTRAHA! Přečtěte veškeré výstrahy týkající se bezpečnosti a
veškeré pokyny týkající se bezpečného používání.
nařízením 2016/425. Internetové adrese, na níž je přístup k EU
prohlášení o shodě: nČinitele snižující účinnost ochrany:
a) Nepřipusťte silné znečištění; b) působení ohně nebo horkých ploch;
c) působení nízkých teplot; d)rozpouštědla; e) chemické prostředky, kyseliny,
zásady; f) žíraviny; g) stárnutí materiálu; h) používaní v rozporu s určením.
4. VHODNÉ POUŽITÍ
Používejte v souladu s určením. Před každým použitím zkontrolujte čistotu
oděvu, stupeň opotřebování, vhodnost z hlediska předpokládaných
pracovních činností a kompletnost oděvu. Oděv vyměňte za nový, pokud
zjistíte mechanická poškození, předření, prasknutí, díry, roztržené švy,
n Informace od výrobce: poškozené zapínání. Při práci věnujte pozornost zachování ochranných funk
oděvu.
Tento ochranný oděv není určen k opravám. V případě jakéhokoliv poškození
NEOPRAVUJTE – vyřaďte oděv z použití a likvidujte jej.
POZOR! V případě jakýchkoliv mechanických poškození, předření,
prasknutí, děr, roztržených švů, poškozeného zapínání oděv ztrácí
použitelnost bez ohledu na dobu, která uplynula od data jeho výroby.
Po ukončení používání oděvu je třeba jej likvidovat v souladu s platnými
předpisy.
5. ZPŮSOB ÚDRŽBY
- Perte při teplotě 40°C.
- Nechlórovat.
- Žehlit do 110°C.
1. POUŽÍVÁNÍ
POZOR! Při praní v domácích podmínkách neperte s jinými oděvy.
Velikost oděvu by měla být zvolena správně. Při výběru velikosti oděvu je
třeba věnovat pozornost tomu, aby byl pohodlný a aby umožňoval volný Nepoužívejte k čištění brusné nebo škrábající materiály, nebo žíraviny.
pohyb. Velikost je třeba zkontrolovat, změřením oděvu před zahájením práce. Dlouhodobé působení vlhka, vysoké nebo nízké teploty, ovlivňuje změnu
vlastností výrobku, za což výrobce nezodpovídá.
Ochranný oděv by měl být zvolený vhodně k použití na určitém pracovišti.
Ochranný oděv by měl být nošený po celou dobu při provádění veškerých 6. UCHOVÁVÁNÍ A DOPRAVA
prací, při kterých je třeba vizuálně zdůraznit přítomnost osob. Během Uchovávejte v původním obalu, na chladném, suchém, dobře větraném
používání je zakázáno ochranný oděv jakýmkoliv způsobem zakrývat. místě, v bezpečné vzdálenosti od všech chemických, škrábavých a brusných
Nepřipusťte silné znečištění. prostředků. Chraňte proti UV záření a přímým působením tepelných zdrojů.
Při přepravování chraňte proti povětrnostním vlivům a mechanickému
2. MATERIÁL
poškození.
Oděv je vyrobený z látky T/C Fabric TCY 60% Cotton 40% Polyester Twill,
2 2
270g/m ±10g/m .
Materiály použité na výrobu by neměli vyvolávat podráždění kůže ani
alergické reakce. Mohou se také neobvyklé zřídka ojedinělé vyskytovat
případy takých reak u osob zvlášť citlivých na látky z umělé hmoty. V , sériové číslo – ukončené
takovém případě je třeba přestat oděv používat a obrátit se na lékaře. Ve písmeny ZDI.
Odev pomáha zviditeľniť užívateľa – je treba ho nosiť celú dobu zapnutý pro
zajištění ochrany. Úroveň ochrany se týká pouze materiálu, ze kterého je oděv
ušitý, a platí pouze pro nové oděvy, neprané, neopravované. Uvedená úroveň
Výstražná bunda so zvýšenou viditeľnosťou dále jen „oděvy“ nebo ochrany vychází z testu provedeného v souladu s uvedenými normami na
„ochranný oděv“, je vyrobena v souladu s normami EN ISO 20471:2013, EN ISO nových oděvech, který nezohledňoval změny vznikající v důsledku jejich
13688:2013 a opotřebování.
www.lahtipro.pl
Vyhodnocení shody se zúčastňovala notifikovaná osoba č. Nr 1437:
Centralny Instytut Ochrony Pracy – Państwowy Instytut Badawczy,
00-701 Warszawa, ul. Czerniakowska 16.
Tento oděv je osobní ochranný pracovní prostředek, který patří do II.
kategorie, a je určený na použití v situacích, v kterých je potřeba, aby bola
přítomnost uživatele vizuálně signalizovaná z důvodu jeho viditelnosti tak v
den, jak v noci, při osvětlení světly vozidel, za podmínek umělého osvětlení
nebo omezeného přírodního osvětlení.
C – znamená obvod hrudi (cm).
7. OZNAČENÍ
Oděv je označený symbolem výrobce LAHTI PRO, č. zboží, velikosti, měsícem a
rokem roby, obrázkem „čtěte návod“, piktogramy týkacími se
údržby.nostním vlivům a mechanickému poškození
40°
- Profesionální chemické čištění
v tetrachloroethylenu.
Materiál netvoří žmolky
Materiál se zvýšenou viditelností
H – znamená výška (cm).
PRED ZAHÁJENÍ POUŽÍVANIA SA ZOZNÁMTE S TÝMTO alebo by mohli byť rakovinotvorné, toxické alebo mutagénne.
NÁVODOM. 3. OBMEDZENIE OCHRANY
Uchovajte návod pre prípadné budúce využitie.
VÝSTRAHA! Prečítajte si všetky výstrahy týkajúce sa bezpečnosti
a všetky pokyny týkajúce sa bezpečného používania.
Nariadením 2016/425 Internetovej adresy, na ktorej je možné nájsť
nČinitelia znižujúci účinnosť ochrany:
vyhlásenie o zhode:
a) silné znečistenia materiálu; b) pôsobenie ohňa alebo horkých plôch;
c) pôsobenie nízkych teplôt; d)rozpúšťadla; e) chemické prostriedky, kyseliny,
zásady; f) žieraviny; g) starnutie materiálu; h) používanie v rozporu s určením.
4. VHODNÉ POUŽITIE
Používajte v súladu s určením. Pred každým použitím skontrolujte čistotu
odevu, stupeň opotrebova nia, vhodnosť z hľadiska predpokladaných
pracovných činností a kompletnosť odevu. Odev vymeňte za nový, pokiaľ
zistíte mechanické poškodenia, predretie, prasknutie, diery, roztrhnuté švy,
poškodené zapínanie. Pri práci venujte pozornosť zachovaniu ochranných
n Informácie od výrobcu:
funkcií odevu.
Tento ochranný odev nie je určený na opravy. V prípade akéhokoľvek
poškodenia NEOPRAVUJTE – vyraďte odev z používania a likvidujte ho.
POZOR! V prípade akýchkoľvek mechanických poškodení, predretia,
prasknutia, dier, roztrhnutých švíkov, poškodeného zapínania stráca
odev použiteľnosť bez ohľadu na dobu, ktorá uplynula od dátumu jeho
výroby.
Po ukončeniu používania odevu je treba ho zlikvidovať v súladu s platnými
predpismi.
5. SPÔSOB ÚDRŽBY
- Perte pri teplote 40°C
- Nechlórovať
1. POUŽÍVANIE - Žehliť do 110°C
Veľkosť odevu by mala byť zvolená správne. Pri výberu rozmeru odevu je treba POZOR! Pri praniu v domácich podmienkach neperte s inými odevmi.
venovať pozornosť tomu, aby bol pohodlný a aby umožňovalo voľný pohyb. Nepoužívajte na čistenie brusné alebo škrabavé materiály, alebo žieraviny.
Veľkosť je treba skontrolovať, zmeraním odevu pred zahájením práce. Dlhodobé pôsobenie vlhkosti, vysoké alebo nízke teploty, ovplyvňuje zmenu
Ochranný odev by mal byť zvolený vhodne na použitie na určitom pracovisku. vlastností výrobku, za čo výrobca nezodpovedá.
Ochranný odev by sa mal nosiť cez celú dobu pri vykonávaniu všetkých prác, pri
ktorých je treba vizuálne zdôrazniť prítomnosť osôb. Pri používaniu sa 6. UCHOVANIE A DOPRAVA
výstražný ochranný odev nesmie žiadnym spôsobom zakrývať. Uchovajte v pôvodnom obalu, na chladnom, suchom, dobre vetranom mieste,
Nepripusťte silné znečistenie. v bezpečnej vzdialenosti od všetkých chemických, škriabavých a brusných
prostriedkov. Chráňte proti UV žiareniu a priamemu pôsobeniu tepelných
2. MATERIÁL zdrojov.
Odev je vyrobený z látky T/C Fabric TCY 60% Cotton 40% Polyester Twill,
2 2 Pri prepravovaniu chráňte proti poveternostným vplyvom a mechanickému
270g/m ±10g/m . poškodeniu.
Materiály použité na výrobu by nemali vyvolávať podráždení kože ani
alergické reakcie. Môžu sa tiež neobvyklé zriedka ojedinelé vyskytovať prípady
takých reakcií u osôb zvlášť citlivých na látky z umelej hmoty. V takom prípade Odev je označený symbolom výrobcu LAHTI PRO, č. tovaru, veľkosťou,
je treba prestať odev používať a obrátiť sa na lekára. mesiacom a rokom výroby, obrázkom „čítajte návod“, piktogramami
Vo výrobku neboli použité materiály, ktoré by mohli spôsobiť alergické reakcie týkajúcimi sa údržby, sériové číslo – ukončené písmenami ZDI.
Odev pomáha zviditeľniť užívateľa – je treba ho nosiť celú dobu zapnutý pre
zaistenie ochrany. Úroveň ochrany sa týka iba materiálu, z ktorého je odev
ušitý, a platí iba pre nové odevy, neprané, neopravované. Uvedená úroveň
ochrany vychádza z testu vykonaného v súladu s uvedenými normami na
Výstražná bunda so zvýšenou viditeľnosťou – ďalej „odev“ alebo „ochranný nových odevoch, ktorý nezohľadňoval zmeny vznikajúce v dôsledku ich
odev“, je vyroben v súladu s normami EN ISO 20471:2013, EN ISO 13688:2013 opotrebovania.
a .
www.lahtipro.pl
Vyhodnotenia zhody sa zúčastňovala notifikovaná osoba č. Nr 1437:
Centralny Instytut Ochrony Pracy – Państwowy Instytut Badawczy,
00-701 Warszawa, ul. Czerniakowska 16.
Tento odev je osobný ochranný pracovný prostriedok, ktorý patrí do II.
kategórie, a je určený na použitie v situáciách, v ktorých je potreba, aby bola
prítomnosť užívateľa vizuálne signalizovaná z dôvodu jeho viditeľnosti tak v
deň, ako aj v noci, pri osvetleniu svetlami vozidiel, za podmienok umelého
osvetlenia alebo obmedzeného prírodného osvetlenia.
C – znamená obvod hrudi (cm).
7. OZNAČENÍ
á
40°
- Profesionálne chemické čistenie
v tetrachloroethylenu
Materiál nevytvára hrudky
Materiál so zvýšenou viditeľnosťou
H – znamená výška (cm).
NÁVOD NA POUŽÍVÁNÍ OCHRANNÉHO ODĚVU
Překlad originálního návodu
NÁVOD NA POUŽÍVANIE OCHRANNÉHO ODEVU
Preklad pôvodného návodu
Tento návod je chránený autorským zákonom. Jeho kopírovanie / rozmnožovanie bez písomného
súhlasu spoločnosti PROFIX Sp. z o.o. je zakázané.
This user's manual in protected by copyright. Duplication without the written consent
of PROFIX Sp. z o.o. is prohibited.
Diese Bedienungsanleitung wird mit dem Urheberrecht geschützt. Kopieren/vervielfältigen ohne
die schriftliche Zustimmung der Firma PROFIX Sp. z o.o. ist verboten.
Niniejsza instrukcja jest chroniona prawem autorskim. Kopiowanie/ powielanie jej bez pisemnej
zgody firmy PROFIX Sp. z o.o. jest zabronione.
Настоящая инструкция по эксплуатации защищена авторскими правами. Запрещено её
копирование и размножение без согласия PROFIX Sp. z o.o.
Prezenta instrucţiune este protejată prin dreptul de autor. Copierea/înmulţirea fără acordul în
scris al firmei PROFIX Sp. z o.o. este interzisă.
Ši instrukcija yra apsaugojama autoriaus teise. Kopijavimas/plėtojimas be PROFIX Sp. z o.o.
leidimo raštu draudžiamas.
Ця інструкція захищена авторськими правами. Заборонено її копіювання /розмноження
без згоди PROFIX Sp. z o.o.
Az alábbi útmutatót szerzői jogok védik. Az útmutató másolása/sokszorosítása a PROFIX Sp. z o.o.
írásos engedélye nélkül tilos.
Šī instrukcija ir sargāta ar autortiesībām. Aizliegts to kopēt/pavairot bez PROFIX Sp. z o.o.
rakstiskas atļaujas.
Käesolev kasutusjuhend on kaitstud autorikaitse seadusega. Kopeerimine/paljundamine ilma
PROFIX Sp. z o.o. nõusolekuta on keelatud.
Настоящата инструкция е защитена от авторското право. Копирането/разпространяването
и без писменото съгласие на PROFIX Sp. z o.o. е забранено.
Tento návod je chráněný autorským zákonem. Jeho kopírování / rozmnožování bez písemného
souhlasu společnosti PROFIX Sp. z o.o. je zakázané.
VÝROBCA: PROFIX Sp. z o.o. Adresa: 03-228 Warszawa, ul. Marywilska 34, POLAND
VÝROBCE: PROFIX Sp. z o.o. Adresa: 03-228 Warszawa, ul. Marywilska 34, POLAND
MANUFACTURER: PROFIX Sp. z o.o. Addres: 03-228 Warszawa, ul. Marywilska 34, POLAND
HERSTELLER: PROFIX Sp. z o.o. Adresse: 03-228 Warszawa, ul. Marywilska 34, POLAND
PRODUCENT: PROFIX Sp. z o.o. Adres: 03-228 Warszawa, ul. Marywilska 34, POLAND
ПРОИЗВОДИТЕЛЬ: PROFIX Sp. z o.o. Адрес: 03-228 Warszawa, ul. Marywilska 34, POLAND
PRODUCĂTOR: PROFIX Sp. z o.o. Adresă: 03-228 Warszawa, ul. Marywilska 34, POLAND
GAMINTOJAS: PROFIX Sp. z o.o. Adresas: 03-228 Warszawa, ul. Marywilska 34, POLAND
ВИРОБНИК: PROFIX Sp. z o.o. Адреса: 03-228 Warszawa, ul. Marywilska 34, POLAND
GYÁRTÓ: PROFIX Sp. z o.o. Cím: 03-228 Warszawa, ul. Marywilska 34, POLAND
RAŽOTĀJS: PROFIX Sp. z o.o. Adrese: 03-228 Warszawa, ul. Marywilska 34, POLAND
TOOTJA: PROFIX Sp. z o.o. Aadress: 03-228 Warszawa, ul. Marywilska 34, POLAND
ПРОИЗВОДИТЕЛ: PROFIX Sp. z o.o. Адрес: 03-228 Warszawa, ul. Marywilska 34, POLAND
- Да не се суши в барабанна
сушилка - Nesušte v bubnové sušičce.
- Не сушити в сушильному
барабані - Tilos centrifugázni. - Nežāvēt centrifūgas žāvētājā
- Mitte kuivatada pesukuivatis
- Nesušte v bubnovej sušičke
клас одягу, як виробу – ruházati termék osztálya
X
apģērba izstrādājuma
klase
X
riietuse tooteklass
– е класът на изделие-
то, облеклото
X – třída oděvního
výrobku
X– trieda odevného
výrobku
X
X
X
Сигнальна куртка з підвищеною видимістю, код виробу: L40911XX, L40912XX
(XX=розмір, 01=S, 02=M, 03=L, 04=XL, 05=2XL, 06=3XL)
Fényvisszaverő figyelmeztető kabát, termékkód: L40911XX, L40912XX
(XX=méret, 01=S, 02=M, 03=L, 04=XL, 05=2XL, 06=3XL)
Brīdinājuma jaka ar paaugstinātu redzamību, produkta kods: L40911XX, L40912XX
(XX=izmērs, 01=S, 02=M, 03=L, 04=XL, 05=2XL, 06=3XL)
Kõrgendatud nähtavusega helkurjope, tootekood: L40911XX, L40912XX
(XX=suurus, 01=S, 02=M, 03=L, 04=XL, 05=2XL, 06=3XL)
Cигнално яке с повишена видимост, производствен код: L40911XX, L40912XX
(XX=размер, 01=S, 02=M, 03=L, 04=XL, 05=2XL, 06=3XL)
Výstražná bunda so zvýšenou viditeľnosťou, kód výrobku: L40911XX, L40912XX
(XX=velikost, 01=S, 02=M, 03=L, 04=XL, 05=2XL, 06=3XL)
Výstražná bunda so zvýšenou viditeľnosťou, kód výrobku: L40911XX, L40912XX
(XX=veľkosť, 01=S, 02=M, 03=L, 04=XL, 05=2XL, 06=3XL)
ANTI PILLING
ANTI PILLING ANTI PILLING ANTI PILLING
ANTI PILLING
ANTI PILLING ANTI PILLING

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756