Znaleziono w kategoriach:
Kurtka robocza LAHTI PRO L4091904 (rozmiar XL)

Instrukcja obsługi Kurtka robocza LAHTI PRO L4091904 (rozmiar XL)

Wróć
VOR VERWENDUNG BITTE DIESE GEBRAUCHSANWEISUNG
SORGFÄLTIG LESEN.
Die Gebrauchsanleitung für eventuelle zukünftige
Nutzung aufbewahren.
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitswarnungen und -Hinweise
hinsichtlich der sicheren Nutzung.
Die Warnschutzjacke mit erhöhter Sichtbarkeit weiterhin "Kleidung" oder
"Schutzkleidung" genannt, wurde gemäß den Normen EN ISO 20471:2013, EN
ISO 20471:2013/A1:2016, EN ISO 13688:2013, EN ISO 13688:2013/A1:2021 und
der Verordnung 2016/425 hergestellt. Die Internet-Adresse, über die die EU
Konformität-serklärung zugänglich ist: www.lahtipro.pl
Am Verfahren der EU-Typprüfung hat die Benannte Stelle teilgenommen: Nr.
1437 teil: Centralny Instytut Ochrony Pracy Państwowy Instytut
Badawczy, 00-701 Warszawa, ul. Czerniakowska 16.
Das Kleidung ist ein Mittel der persönlichen Schutzausrüstung der 2. Klasse,
welches zur Anwendung in Situationen bestimmt ist, in denen die Anwesenheit
ihres Verbrauchers signalisiert werden muss, um seine Sichtbarkeit sowohl
tagsüber als auch in der Nacht, bei Fahrzeugbeleuchtung und künstlicher oder
begrenzter natürlichen Beleuchtung zu gewährleisten.
n Herstellerangaben:
C – Brustumfang (cm).
1. NUTZUNG
Die Kleidungsgröße sollte richtig gewählt werden. Bei der Wahl der
Kleidungsgröße darauf achten, dass sie bequem ist und Bewegungsfreiheit nicht
einschränkt. Die Kleidungsgröße prüfen, indem sie vor der Arbeit anprobiert wird.
Die Schutzkleidung sollte dem Arbeitsplatz entsprechend angepasst sein.
Die Schutzkleidung sollte ununterbrochen, während der gesamten Zeit der
Arbeitsausführung, bei der die Anwesenheit ihres Nutzers signalisiert werden
muss, getragen werden. Während der Benutzung darf die Warnschutzkleidung
auf keine Weise verdeckt werden.
Starke Verschmutzung vermeiden.
2. STOFF
2
Die Kleidung wurde aus - YG3001, YG3002 Fabric 100% Polyester, 320 g/m
2
±10g/m hergestellt.
Die zur Herstellung angewandten Stoffe sollten weder Hautreizungen noch
allergische Reaktionen hervorrufen. Solche Reaktionen können sehr selten und in
Einzelfällen bei Personen die besonders gegen Kunststoffe allergisch sind,
vorkommen. In solchem Fall die Kleidung nicht mehr tragen und den Arzt zu Rate
ziehen.
Bei diesem Produkt wurden keine Stoffe eingesetzt, die allergische Reaktionen
hervorrufen können oder krebserregend, toxisch oder mutagen sein können.
3. SCHUTZEINSCHRÄNKUNGEN
Die Kleidung hilft Ihnen sichtbar zu bleiben tragen Sie diese die ganze Zeit
ununterbrochen und zugeknöpft. Der angegebene Schutzgrad gilt nur für das
Material, aus dem die Kleidungen hergestellt wurden. Er gilt nur für neue, noch
nicht gewaschene und nicht reparierte Kleidungen. Der genannte Schutzgrad
basiert auf dem Test, der gemäß den oben genannten Normen auf neuen
Kleidungen durchgeführt wurde. Er berücksichtigt nicht die Änderungen, die
infolge deren Abnutzung auftreten.
n Faktoren, die die Schutzwirksamkeit verringern:
a) starke Materialverschmutzung; b) Feuer oder heiße Oberflächen; c) Niedrige
Temperaturen; d) Lösemittel; e) Chemische Mittel, Säuren, Basen; f) Ätzmittel; g)
Materialalterung; h) un-bestimmungsgemäße Nutzung.
4. NUTZUNGSDAUER
Nur bestimmungsgemäß benutzen. Vor jeder Nutzung Sauberkeit,
Abnutzungsgrad, Eignung für geplante Arbeitstätigkeiten sowie Komplettheit
der Kleidung prüfen. Bei der Feststellung der mechanischen Schäden,
Durchscheuerstellen, Rissen und Löchern gegen eine neue Kleidung tauschen. Bei
der Arbeit auf die Aufrechterhaltung der Schutzfunktionen der Kleidung achten.
Diese Kleidung ist nicht reparierbar. Bei jeglicher Beschädigung NICHT
REPARIEREN nicht mehr tragen und entsprechend entsorgen.
A CH T UN G ! B e i j eg li c hen m ec h an is c he n B esc d ig un g en,
Du rchsche uerstel len, Ri ssen, ch ern, ze rrissen en hten un d
beschädigten Verschlüssen verliert die Kleidung ihre Brauchbarkeit ohne
Rücksicht auf die Zeit, die ab dem Produktionsdatum verging.
Nach dem Ende der Nutzung gem. den geltenden Vorschriften entsorgen.
ACHTUNG! Die festgelegte maximale Zahl von Reinigungszyklen ist nicht
der einzige mit der Nutzungsdauer des Produkts verbundene Faktor. Die
Nutzung sda uer w ir d auch v on d en Nutzung sbedi ngung en,
Lagerbedingungen etc. abhängig sein.
5. PFLEGE
- Waschen bei 30 °C maximal 5 Male
- Nicht chloren
- Nicht bügeln
ACHTUNG! Unter häuslichen Bedingungen sollten Sie die Schutzkleidung
nicht zusammen mit anderen Kleidungsstücken waschen.
Beim Reinigen keine Scheuer-, Kratz- oder Ätzmittel anwenden. Eine langfristige
Einwirkung der Feuchtigkeit und der hohen oder niedrigen Temperatur
beeinflusst die Änderung der Produkteigenschaften, wofür der Hersteller nicht
haftet.
6. AUFBEWAHRUNG UND TRANSPORT
In der Originalverpackung und an einem kühlen, trockenen und gut belüfteten
Orten fern von chemischen sowie Kratz- und Scheuermitteln lagern. Vor UV-
Strahlen und direkten Wärmequellen schützen.
Beim Transport die Schutzkleidungen vor Witterungseinflüssen und
mechanischen Schäden schützen.
7. KENNZEICHNUNG
Die Arbeitsschutzkleidung wird nachfolgend gekennzeichnet: LAHTI PRO-
Zeichen, CE-Zeichen, Artikelnummer, Größe, - Mo na t u nd J ahr d er
Herstellung, Piktogramm „Gebrauchsanleitung lesen", Stoffzusammen-setzung
sowie die Piktogramme bezüglich der Reinigung und Wartung, genannt im Punkt
5 dieser Gebrauchsanleitung, Seriennummer abgeschlossen mit den
Buchstaben ZDI.
GEBRAUCHSANLEITUNG DER SCHUTZKLEIDUNG
Übersetzung der Originalanleitung
PRIOR TO STARTING WEARING THE PRODUCT IT IS
MANDATORY TO GET FAMILIAR WITH THE FOLLOWING
INSTRUCTIONS.
Keep these instructions for future reference.
WARNING! Read all safety warnings and safety use
recommendations.
Warning high visibility jacket, hereinafter the clothes” or “protective
clothing” is manufactured in accordance with the EN ISO 20471:2013, EN ISO
20471:2013/A1:2016, EN ISO 13688:2013, EN ISO 13688:2013/A1:2021
standards and Regulation 2016/425.The internet address where the EU
declaration of conformity can be accessed: www.lahtipro.pl
EU type-examination involved notified body: No.1437: Centralny Instytut
Ochrony Pracy – Państwowy Instytut Badawczy, 00-701 Warszawa, ul.
Czerniakowska 16.
These clothes are a piece of category II personal protective equipment for use
when the presence of the wearer must be visually signalled to provide
visibility both at day and at night when illuminated by vehicle lamps,
artificial lighting or limited natural light.
n Manufacturer information:
C – chest measurement (cm).
1. USE
The size of clothes should be fit accordingly with consideration for comfort of
wearing. Protecting clothes, if correctly fit, should enable unrestricted
movements at work. Check the clothes by trying it on before you start your
work.
Protecting clothes should be appropriately selected to correspond to the
character of jobs on a specific workplace.
Protective clothing should be worn at all times during performance of any
works which require visual signalization for the given person. Do not cover
protective clothing when in use.
Do not allow to be soiled heavily.
2. MATERIAL
2
The clothes are made of YG3001, YG3002 Fabric 100% Polyester, 320 g /m
2
± 10 g /m .
Materials used for production should not cause skin irritation or allergic
reactions. In individual, very rare cases, however, such reactions may occur in
persons particularly allergic to plastics.Under such circumstances
immediately stop use of the clothes and seek for medical assistance.
The product is free of materials that may entail allergic reactions or may be
cancerogenic, toxic or mutagenic.
3. LIMITATION OF PROTECTION
These clothes help make you visible. Wear them buttoned up at all times to be
protected. Protection level applies only to the material used for making the
clothing and applies only to new clothes which have not been washed or
repaired. The above protection level corresponds to the test carried out, in
accordance with the above-mentioned standards, for new clothes and does
not reflect any changes due to wear and tear.
n The factors that reduce the protection efficiency:
a) heavy soiling of material; b) effect of fire or hot surfaces; c) effect of cold
temperatures; d) solvent and thinners; e) chemicals, acids, alkali; f) caustic
agents; g) material aging; h) misuse.
4. APPLICABILITY
Apply only in accordance with the intended use. Prior to each putting on
check the clothes for cleanness, degree of wear, applicability to intended jobs
and completeness. In case of any mechanical damage, wear, cracks, holes,
torn seams, failed fasteners (zips) replace the clothes with new ones. Pay
attention that the protective functions of the clothes must be maintained
during all working operations.
This piece of clothes is non-repairable. In case of any damage ABSTAIN FROM
ATTEMPTS TO REPAIR – withdraw from use and dispose.
NOTE! In case of any mechanical defects, wear, cracks, holes, torn
seams, failed fasteners (zips) the clothes become useless regardless of
the time period that has expired from the manufacturing date.
Upon the end of the clothes lifetime they are subject to disposal according to
the effective regulations.
NOTE! The specified maximum number of cycles is not the only factor
affecting the service life of the product. The service life depends on the
conditions of use, storage, etc. as well.
5. MAINTENANCE
- Wash at temperatures up to 30°C no more than 5 times .
- Do not bleach
- Do not iron
NOTE! When washing at home, do not wash with other clothing.
Never use any abrasive, scratching or caustic materials to clean or remove
stains from the clothes. Long-term effect of moisture, high or low
temperatures entails alteration of the product properties, which is exempted
from the scope of manufacturer's liabilities.
6. STORAGE AND TRANSPORTATION
Store in original packing in cool, dry and well-ventilated rooms, far away
from any chemical, scratching and abrasive materials. Protect against UV
radiation and direct impact of heat.
During transportation the clothes should be protected against the effect of
weather factors and mechanical damage.
7. MARKING OF THE CLOTHES
The clothes are marked in the following way: the LAHTI PRO trademark, CE
marking, article number, size, - month and year of manufacturing, the
pictogram Read instructions for use', composition of materials and
pictograms related to cleaning and maintenance conditions are listed in
Section 5 of this instruction sheet, serial number ending with ZDI.
- Do not dry clean
USER INSTRUCTIONS FOR PROTECTIVE CLOTHING
Original text translation
- Do not dry in the tumble dryer
Softshell-Warnjacke mit abknöpfbaren Ärmeln mit erhöhter Sicherheit, Produktkode: L40919XX, L40922XX
(XX=Größe, 01=S, 02=M, 03=L, 04=XL, 05=2XL, 06=3XL)
Extra high-visibility softshell jacket with detachable sleeves, product code: L40919XX, L40922XX
(XX=size, 01=S, 02=M, 03=L, 04=XL, 05=2XL, 06=3XL)
– die Klasse der
Kleidung
X
HHöhe (cm).
X– clothing product
category
Hheight (cm).
30°
30°
- Nicht chemisch reinigen
- Im Trommeltrockner nicht trocknen
CITIŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI ÎNAINTE DE A ÎNCEPE
UTILIZAŢI PRODUSUL.
Păstraţi instrucţiunile pentru utilizare eventuală pe
viitor.
ATENŢIONARE! Trebuie citiţi toate atenţionările legate de
siguranţă şi toate indicaţiile referitoare la siguranţa de utilizare.
Geacă de avertizare groasă cu vizibilitate sporită în continuare „piesa de
îmbrăcăminte” sau „îmbrăcămintea de protecţie”, – este fabricată în conformitate
cu standardele EN ISO 20471:2013, EN ISO 20471:2013/A1:2016, EN ISO
13688:2013, EN ISO 13688:2013/A1:2021 şi Regulamentul 2016/425. Adresa de
internet la care poate fi accesată declarația de conformitate UE: www.lahtipro.pl
La procesul de examinare de tip UE, evaluarea conformității, a participat unitatea
notificata: Nr 1437: Centralny Instytut Ochrony Pracy Państwowy
Instytut Badawczy, 00-701 Warszawa, ul. Czerniakowska 16.
Aceste piese de îmbrăcăminte sunt un mijloc de protecţie personală din categoria
II, destinat pentru utilizare în situaţiile, în care prezenţa utilizatorului acestuia
trebuie semnalizată vizual pentru a asigura vizibilitatea acesteia atât în timpul
zilei, cât şi pe durata nopţii, la iluminarea cu farurile vehiculelor, în condiţii de
iluminat artificial sau de vizibilitate naturală limitată.
n Informaţii de la producător:
C – desemnează perimetrul cutiei toracice (cm).
1. UTILIZARE
Mărimea piesei de îmbrăcăminte trebuie selectată în mod adecvat. Atunci când
selectaţi mărimea piesei de îmbrăcăminte trebuie să aveţi grijă să fie confortabilă
şi asigure libertatea de mişcare. Mărimea trebuie verificată prin încercarea
piesei de îmbrăcăminte înainte de a începe lucrul.
Haina de protecţie trebuie selectată în mod corespunzător pentru uz la locul
respectiv de lucru.
Îmbrăcămintea de protecţie trebuie purtată pe toată durata în timpul efectuării
oricăror lucrări atunci când prezenţa unei persoane trebuie semnalizată vizual. Pe
durata utilizării a nu se acoperi în niciun mod îmbrăcămintea de avertizare.
Nu permiteţi murdărirea excesivă.
2. MATERIAL
Îmbrăcămintea este efectuată din ţesătură YG3001, YG3002 Fabric 100%
2 2
Polyester, 320g/m ±10g/m .
Materialele utilizate la producţie nu trebuie provoace iritaţii ale pielii sau reacţii
alergice. Totuşi pot apărea unele cazuri extrem de rare şi limitate de astfel de
reacţii la persoanele extrem de sensibile la materialele sintetice. Atunci trebuie să
încetaţi să utilizaţi această piesă de îmbrăcăminte şi să luaţi legătura cu un medic.
În produs nu s-au folosit materiale care pot provoca reacţii alergice sau pot fi
cancerigene, toxice sau mutagene.
3. LIMITARE DE PROTECŢIE
Piesa de îmbrăcăminte ajută la vizibilitate - trebuie purtată prinsă în permanenţă
a asigura protecţia. Nivelul de protecţie se referă doar la materialul, din care s-au
cusut piesele de îmbrăcăminte şi este valabil doar pentru piesele noi de
îmbrăcăminte, care nu au fost încă spălate şi nu au fost reparate. Nivelul
menţionat de protecţie este bazat pe testul efectuat în conformitate cu
standardele sus-menţionate pe piesele noi de îmbrăcăminte şi nu ia în calcul
modificările ce pot apărea datorită uzării acestora.
n Factori care diminuează eficacitatea de protecţie:
a) pătarea puternică a materialului; b) acţiunea focului sau a suprafeţelor
fierbinţi; c)acţiunea temperaturilor scăzute; d) diluanţi; e) substanţe chimice,
acizi, baze; f) substanţe corozive; g) îmbătrânire material; h) utilizare
neconformă cu destinaţia.
4. ADECVARE PENTRU UTILIZARE
Folosiţi doar conform cu destinaţia. Înainte de fiecare utilizare verificaţi dacă
piesa de îmbrăcăminte este curată, gradul de uzare, dacă este adecvată pentru
activităţile de muncă prevăzute şi dacă este întreagă. Piesa de îmbrăcăminte
trebuie schimbată cu una nouă în cazul în care descoperiţi deteriorări mecanice,
frecări, crăpături, găuri, cusături rupte, legături deteriorate. În timpul lucrului
trebuie aveţi grijă la păstrarea funcţiilor de protecţie ale piesei de
îmbrăcăminte.
Această piesă de îmbrăcăminte nu poate fi reparată. În cazul în care descoperiţi
orice deteriorare NU REPARAŢI – retrageţi din uz şi reciclaţi.
ATENŢIE! În cazul oricăror deteriorări mecanice, frecări, crăpături, găuri,
cusături rupte, legături deteriorate piesa de îmbrăcăminte îşi pierde
adecvarea pentru utilizare indiferent de durata scursă de la data de
fabricaţie.
După ce aţi uzat hainele trebuie să le reciclaţi în conformitate cu normele legale în
vigoare.
ATENȚIE! Numărul stabilit de cicluri de curățare nu este singurul factor
corelat cu durata de utilizare a produsului. Durata de utilizare va depinde
și de condițiile de utilizare, condițiile de depozitare etc.
5. MOD DE ÎNTREŢINERE
- Spălaţi la temp. 30 °C până la 5 de ori
- Nu folosiţi clorul
- Nu călcaţi
ATENŢIE! În caz de spălare la domiciliu a nu se spăla împreună cu alte piese
de îmbrăcăminte.
Pentru curăţare nu trebuie să folosiţi nici un material abraziv, aspru sau coroziv.
Acţiunea îndelungată a umidităţii, temperaturii ridicate sau scăzute,
influenţează schimbarea caracteristicilor produsului, pentru care producătorul
nu este responsabil.
6. DEPOZITARE ŞI TRANSPORT
Păstraţi în ambalajul original, într-un loc răcoros, uscat, bine ventilat, departe de
orice substanţe chimice, aspre şi abrazive. Protejaţi de razele UV şi de sursa directă
de căldură.
În timpul transportului hainele de protecţie trebuie protejate împotriva factorilor
atmosferici şi deteriorărilor mecanice.
7. MARCARE
Îmbrăcămintea este marcată: semnul LAHTI PRO, semnul CE, număr produs,
mărime, - luna şi anul de fabricare, pictograma „citiţi instrucţiuni”,
compoziţia materialelor şi pictogramele, referitoare la condiţiile de curăţire şi
întreţinere, enumerate în pct. 5 al acestei Instrucţii, număr de serie – la sfârșit
sunt trecute literele ZDI.
30°
clasa produsului
de îmbrăcăminte
X
- Nu curăţaţi chimic
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE A HAINELOR DE PROTECŢIE
Traducere din instrucţiunea originală
PRIEŠ PRADEDAMI NAUDOTI SUSIPAŽINKITE SU ŠIA
INSTRUKCIJA.
Išsa ugokite i nstrukc iją, kad galėtu te ja
pasinaudoti vėliau.
ĮSPĖJIMAS! Perskaitykite visus saugaus naudojimo įspėjimus
ir nurodymus.
Įspėjamoji striukė pagaminta gerai matomos medžiagos toliau
„drabužiai” arba „apsauginiai drabužiai”, pagaminta pagal EN ISO
20471:2013, EN ISO 20471:2013/A1:2016, EN ISO 13688:2013, EN ISO
13688:2013/A1:2021 ir Reglamentas 2016/425. Interneto adresas, kuriuo
galima rasti ES atitikties deklaraciją: www.lahtipro.pl
Notifikuotoji įstaiga dalyvavo EB tipo tyrimo procese: nr. 1437: Centralny
Instytut Ochrony Pracy Państwowy Instytut Badawczy, 00-701
Warszawa, ul. Czerniakowska 16.
Šie drabužiai tai II kategorijos asmeninės apsaugos priemonė, skirta
naudoti situacijose, kai vartotojas turi būti gerai matomas tiek dieną, tiek
naktį, prie transporto priemonės žibintų, prie dirbtinio apšvietimo arba
natūralaus apšvietimo stokos sąlygomis.
n Gamintojo informacija:
C – krūtinės apimtis (cm).
1. NAUDOJIMAS
Drabužio dydis turi būti pasirinktas atitinkamu būdu. Pasirenkant drabužio
dydį reikia atkreipti dėmesį, kad jis būtų patogus, neapribotų judėjimų ir
akiračio. Dydį reikia patikrinti, prisimatuojant drabužį prieš pradedant
dirbti.
Apsauginė apranga turi būti pasirinkta atitinkamai pagal darbo vietos
specifiką.
Atliekant darbus, kurių metu dirbantis asmuo turi būti gerai matomas,
dėvėti apsauginius drabužius visą darbo laiką. Darbo metu jokiu būdu
negalima uždengti įspėjamųjų rūbų.
Vengti stipraus suteršimo.
2. MEDŽIAGA
2
Rūbai pagaminti YG3001, YG3002 Fabric 100% Polyester, 320g/m
2
±10g/m .
Panaudotos medžiagos nesukelia odos alerginių reakcijų. Tačiau pas
asmenis, kurie yra alergiški sintetinėms medžiagoms, labai retais atvejais
gali sukelti odos alerginę reakciją. Tokiu atveju reikia nutraukti drabužių
naudojimą ir kreiptis į gydytoją.
Gamyboje nebuvo naudojamos medžiagos, kurios galėtų sukelti alergines
reakcijas arba vėžį, gali būti toksiškos arba mutageniškos.
3. APSAUGOS APRIBOJIMAI
Šis drabužis padeda būti gerai matomam būtina dėvėti visą laiką
užsegta.
Apsaugos lygis liečia tik medžiagą, kurios yra pagaminti drabužiai ir
galioja tik naujiems, neskalbtiems ir netaisytiems drabužiams. Apsaugos
klasė yra patvirtinta testais, atliktais ant naujų drabužių atitinka aukščiau
paminėtus standartus.
n Veiksniai mažinantys apsaugos efektyvumą:
a) medžiaga stipriai suteršta; b) ugnies ar karštų paviršių poveikis; c) žemų
temperatūrų poveikis; d) tirpikliai; e) cheminės priemonės, rūgštys, šarmai;
f) kaustinės priemonės; g) senėjimas; h) naudojimas ne pagal paskirtį.
4. TINKAMUMAS VARTOTI
Naudoti tik pagal paskirtį. Prieš kiekvieną naudojimą patikrinti drabužio
švaros, nusidėvėjimo lygį, tinkamumą numatytiems darbo veiksmams ir jo
komplektiškumą. Drabužius reikia pakeisti naujais pastebėjus mechaninius
gedimus, pratrynimus, plyšius, skyles, įtrūkusias siūles, pažeistus
užsegimus. Darbo metu atkreipkite dėmesį, kad išlaikytų drabužių
apsauginę funkciją.
Šis drabužis yra netaisytinas. Gedimo atveju NETAISYTI nutraukti
naudojimą ir pašalinti.
DĖMESIO! Atsiradus kokiems nors mechaniniams gedimams,
pratrynimams, plyšiams, skylėms, įtrūkusioms siūlėms, pažeistiems
užsegimams drabužis netinka tolimesniam naudojimui nepaisant to,
kiek laiko praėjo nuo pagaminimo datos.
Baigus drabužio naudojimą, būtina jį pašalinti pagal galiojančias taisykles.
DĖMESIO! Nurodytas maksimalus valymo ciklų skaičius nėra
vienintelis veiksnys, nuo kurio priklauso produkto naudojimo laikas.
Naudojimo laikas taip pat priklausys nuo naudojimo ir laikymo
sąlygų ir pan.
5. PRIEŽIŪROS BŪDAS
- Skalbti 30°C temperatūroje, maks. skalbimų skaičius – 5.
- Nechloruoti
- Nelyginti lygintuvu
DĖMESIO! Skalbiant namų sąlygomis neskalbti su kitais drabužiais.
Valymui nenaudoti jokių abrazyvinių, brėžiančių arba kaustinių medžiagų.
Ilgalaikis laikymas drėgmėje, aukštoje ar žemoje temperatūroje sukelia
produkto savybių pakitimus, už ką gamintojas nėra atsakingas.
6. LAIKYMAS IR TRANSPORTAVIMAS
Laikyti originalioje pakuotėje vėsoje, sausoje ir gerai vėdinamoje vietoje,
atokiau nuo visokių cheminių, brėžiančių ir abrazyvinių priemonių. Saugoti
nuo UV spindulių ir tiesioginio šilumos šaltinio.
Transportavimo metu apsauginius drabužius būtina apsaugoti nuo
atmosferinių poveikių ir mechaninių gedimų.
7. ŽENKLINIMAS
Drabužiai paženklinti: LAHTI PRO ženklas, CE ženklas, prekės numeris, dydis,
- pagaminimo mėnesis ir metai, piktograma „Skaitykite naudojimo
instrukciją”, medžiagos sudėtis ir piktogramos susijusios su valymo ir
konservavimo sąlygomis, kurios aprašytos šios instrukcijos 5 p, serijos
numeris – baigiasi raidėmis ZDI.
– drabužio klasė
X
Hūgis (cm).
APSAUGINIŲ DRABUŽIŲ NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
Originalios instrukcijos vertimas
- Nu uscaţi în uscător
Geacă softshell de avertizare cu manşoane detaşabile cu vizibilitate sporită, cod produs: L40919XX, L40922XX
(XX=mărime, 01=S, 02=M, 03=L, 04=XL, 05=2XL, 06=3XL)
Ryškesnė softshell audinio signalinė striukė su nusegamomis rankovėmis, produkto kodas: L40919XX, L40922XX
(XX=dydis, 01=S, 02=M, 03=L, 04=XL, 05=2XL, 06=3XL)
H – desemnează înălţimea (cm).
30°
- Gaminio nedžiovinti būgninėje
džiovykloje
- Nevalyti chemiškai
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ЗАЩИТНОЙ ОДЕЖДЫ
Перевод оригинальной инструкции
П ЕР ЕД Н АЧ А ЛО М ЭК СП ЛУ АТ АЦ ИИ Н Е ОБ ХО ДИ МО
ОЗНАКОМИТСЯ С НАСТОЯЩЕЙ ИНСТРУКЦИЕЙ.
Сохранять инструкцию для возможного применения в
будущем.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Необх одимо о знакомитьс я со всеми
предупреждениями, касающимися безопасной эксплуатации и
всеми указаниями по технике безопасности.
Защитная куртка с повышенной видимостью (светоотражающая) далее
„одежда” или „защитная одежда”, произведена согласно европейским
стандартам EN ISO 20471:2013, EN ISO 20471:2013/A1:2016, EN ISO 13688:2013, EN
ISO 13688:2013/A1:2021 и Постановлению 2016/425. Адрес веб-сайта, на котором
можно получить доступ к декларации соответствия ЕС: www.lahtipro.pl
Аккредитованный орган участвовал в процессе испытания типа ЕС: 1437:
Centralny Instytut Ochrony Pracy – Państwowy Instytut Badawczy, 00-701
Warszawa, ul. Czerniakowska 16.
Данная одежда - это средство персональной защиты, которое относится ко II
категории и предназначено для применения в ситуациях, в которых присутствие
её пользователя должно визуально сигнализироваться для обеспечения его
видимости, как днём, так и ночью, при освещении фарами транспортных
средств, в условиях искусственного освещения или ограниченного натурального
освещения.
n Информация от производителя:
C – означает окружность грудной клетки (cм).
1. ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Необходимо соответствующим образом выбрать размер одежды. Выбирая
размер одежды, следует обратить внимание, чтобы она была удобной и
обеспечивала свободу движений. Необходимо проверить размер, примеряя
одежду перед началом работы.
Необходимо подобрать защитную одежду, соответствующую применению на
данном рабочем месте.
Защитная одежда должна применяться постоянно во время выполнения
каждой работы, при которой должно визуально сигнализироваться наличие
человека. Во время пользования никаким образом нельзя прикрывать
защитную одежду.
Не допускать сильного загрязнения.
2. МАТЕРИАЛ
2
Одежда изготовлена из ткани YG3001, YG3002 Fabric 100% Polyester 320 г/м ±
2
10 г/м .
Материалы, использованные для производства, не должны вызывать ни
раздражений кожи, ни аллергических реакций. Однако могут возникать
чрезвычайно редкие и единичные случаи таких реакций у лиц, особенно
чувствительных к пластмассе. В этом случае необходимо прекратить
использование этой одежды и проконсультироваться с врачом.
Изделие не содержит материалов, могущих вызвать аллергические реакции или
оказывающих канцерогенное, токсическое или мутагенное воздействие.
3. ЭФФЕКТИВНОСТЬ ЗАЩИТЫ
Эта одежда помогает быть заметным - следует ее носить застегнутой на
протяжении всего времени для обеспечения безопасности.
Уровень защиты относится только к материалу, из которого изготовлена одежда
и обеспечивается только в случае новой, нестиранной, не бывшей в ремонте
одежды. Указанный уровень защиты основан на испытании новой одежды,
выполненном в соответствии с вышеназванными стандартами, без учёта
изменений, возникших в результате износа одежды.
n Факторы, снижающие эффективность защиты:
а) сильное загрязнение материала; б) воздействие огня или горячего основания;
в) воздействие низкой температуры; г) растворители; д) химические средства,
кислоты, щёлочи; е) едкие вещества; ё) старение материала одежды; ж)
применение не по назначению.
4. ПРИГОДНОСТЬ К ПРИМЕНЕНИЮ
Применять только по назначению. Перед каждым применением одежды
необходимо тщательно проверить её чистоту, степень износа, пригодность для
предполагаемых рабочих операций и комплектность одежды. Одежду
необходимо заменить на новую, если будут обнаружены механические
повреждения, протёртые места и трещины, дыры, разорванные швы,
повреждённые застёжки. Во время работы следить, чтобы одежда не потеряла
свих защитных функций.
Настоящая защитная одежда не подлежит ремонту. В случае какого-либо по-
вреждения НЕ РЕМОНТИРОВАТЬ , перестать использовать и передать на
утилизацию.
ВНИМАНИЕ! В случае наличия каких-либо механических повреждений,
протёршихся мест, разрывов швов, повреждений застёжек, одежда
становится непригодной к применению независимо от того, сколько
времени прошло от даты изготовления.
После завершения пользования одеждой необходимо утилизировать её в
соответствии с действующими предписаниями.
ВНИМАНИЕ! Указанное максимальное количество циклов очистки не
яв ляе тся един ств енн ым фа кто ром , связа нны м со в рем ене м
использования изделия. Время использования также будет зависеть
от условий использования и хранения и т.д.
5. УХОД ЗА ОДЕЖДОЙ
- Стирать при температуре воды 30 °C не более 5 раз
- Не гладить
- Не хлорировать
ВНИМАНИЕ! Во время стирки этой одежды в домашних условиях, не
следует стирать ее с другой одеждой.
Не применять для чистки каких-либо абразивных, царапающих или едких
материалов. Длительное воздействие влажности, высокой или низкой
температуры влияет на изменение свойств изделия и производитель не несёт за
это ответственности.
6. ХРАНЕНИЕ И ТРАНСПОРТИРОВКА
Хр ани ть в ориг ина льн ой упа ков ке, в хол одн ом, су хом и хор ошо
проветриваемом месте, вдали от каких-либо химических, царапающих и
абразивных средст в. Защищать от ультрафиолето вого излучения и
непосредственных источников тепла. Во время транспортировки необходимо
защищать одежду от влияния атмосферных факторов и механических
повреждений.
7. МАРКИРОВКА
Маркировка одежды включает: знак производителя LAHTI PRO, символ CE, номер
изделия, размер, - месяц и год изготовления, пиктограмму «Читайте
инструкцию», состав материалов и пиктограммы, касающиеся условий чистки и
ухода, серийный номер – заканчивается буквами ZDI.
Флиcовая сигнальная куртка повышенной видимости с отстегивающимися рукавами, код изделия: L40919XX, L40922XX
(XX=размер, 01=S, 02=M, 03=L, 04=XL, 05=2XL, 06=3XL)
ПЕРШ НІЖ ПОЧАТИ ЕКСПЛУАТАЦІЮ ВИРОБУ, НЕОБХІДНО
ОЗНАЙОМИТИСЬ З ЦІЄЮ ІНСТРУКЦІЄЮ.
Зберігати інструкцію для можливого використання в
майбутньому.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Не обх ідн о озна йом ити сь зі всі ма
попередженнями щодо безпеки при експлуатації та зі всіма
вказівками щодо техніки безпеки .
Сигнальна куртка з підвищеною видимістю (світловідображаюча) далі
„одяг” або „захисний одяг”, – вироблена згідно європейським стандартам EN
ISO 20471:2013, EN ISO 20471:2013/A1:2016, EN ISO 13688:2013, EN ISO
13688:2013/A1:2021 і Регламенту 2016/425. Адреса сайту, на якому можна
отримати доступ до декларації про відповідність ЄС: www.lahtipro.pl
Акредитований орган брав участь у процесі випробування типу ЄС: Nr 1437:
Centralny Instytut Ochrony Pracy – Państwowy Instytut Badawczy, 00-
701 Warszawa, ul. Czerniakowska 16.
Даний одяг - це засіб персонального захисту, який відноситься до II категорії
та призначений для застосування в ситуаціях, в яких присутність його
користувача повинна візуально сигналізуватися для забезпечення його
видимості, як вдень, так і вночі, при освітленні фарами транспортних засобів,
в умовах штучного освітлення або обмеженого натурального освітлення.
n Інформація від виробника:
C – означає окружність грудної клітки (cм).
1. ЕКСПЛУАТАЦІЯ
Розмір одягу повинен бути вибраний належним чином. Вибираючи розмір
одягу, необхідно звернути уваги, щоб він був зручним і запевнював свободу
рухів. Розмір слід перевірити, приміряючи одяг перед початком роботи.
Захисний одяг необхідно підібрати відповідно для використання на даному
робочому місці.
Захисний одяг необхідно носити протягом всього часу виконання будь-яких
робіт, при яких наявність людини повинна бути сигналізуватись візуально.
Під час користування жодним чином не можна прикривати захисний одяг.
Не допускати до сильного забруднення.
2. МАТЕРІАЛ
2
Одяг виготовлений з тканини YG3001, YG3002 Fabric 100% Polyester 320г/м
2
± 10г/м .
Матеріали, використані для виробництва, не повинні викликати ні
подразнень шкіри, ні алергічних реакцій. Проте можуть виникати
надзвичайно окремі і одиничні випадки таких реакцій у осіб, особливо
чутливих до пластмаси. В цьому випадку необхідно припинити користування
цим одягом і проконсультуватись з лікарем.
Виріб не містить матеріалів, що можуть викликати алергічну реакцію або
можуть мати канцерогенний, токсичний або мутагенний вплив.
3. ОБМЕЖЕНІСТЬ ЗАХИСТУ
Цей одяг допомагає бути помітним - належить його носити застебнутим
протягом усього робочого часу.
Рівень захисту стосується лише матеріалу, з якого пошито одяг і відноситься
лише до нового, не праного, не ремонтованого одягу. Вказаний вище рівень
захисту визначений на підставі випробовування (перевірки) нового одягу,
виконаного згідно в/в стандарту і не враховує змін, що виникають в
результаті зношення одягу.
n Фактори, що зменшують ефективність захисту:
a) сильне забруднення матеріалу; b) дія вогню або гарячої основи; c) дія
низької температури; d) розчинники; e) хімічні речовини, кислоти, луги;
f) їдкі речовини; g) старіння матеріалу; h) використання не по призначенню.
4. ПРИДАТНІСТЬ ДО ВИКОРИСТАННЯ
Використовувати лише за призначенням. Перед кожним застосуванням слід
пе ревіри ти ч истоту , ст упінь з нош ення, п рид атність од ягу для
передбачуваних робочих операцій і його комплектність. Одяг необхідно
замінити на новий, якщо будуть виявлені механічні пошкодження, протерті і
потріскані місця, дірки, розірвані шви, пошкоджені застібки. Під час праці
слід звертати увагу, щоб одяг не втратив свої захисні функції.
Цей захисний одяг не підлягає ремонту. В випадку будь-якого пошкодження,
НЕ РЕМОНТУВАТИ припинити користування і передати на утилізацію.
УВАГА! В випадку наявності будь-яких механічних пошкоджень,
протертих і потрісканих місць, дір, розірваних швів, пошкоджених
застібок одяг втрачає придатність для використання, не залежно
від того, скільки часу пройшло від дати виготовлення.
Після закінчення користування одягом необхідно утилізувати його
відповідно до діючих правил.
УВАГА! Зазначена максимальна кількість циклів очищення не є
єдиним чинником, пов'язаним з часом використання виробу. Час
використання також буде залежати від умов використання та
зберігання, тощо.
5. ДОГЛЯД ЗА ОДЯГОМ
- Прати при температурі 30°C не більше 5 разів
- Не хлорувати
- Не прасувати
УВАГА! Під час прання цього одягу в домашніх умовах, не належить
прати його з іншим одягом.
Не вживати для чищення жодних абразивних, дряпаючих або їдких
матеріалів. Тривале утримання в умовах вологи, високої або низької
температури впливає на зміну властивостей виробу і виробник не несе за це
відповідальності.
6. ЗБЕРІГАННЯ І ТРАНСПОРТУВАННЯ
Зберігати в оригінальній упаковці, в холодному, сухому і добре
провітрюваному місці, здалека від будь-яких хімічних, дряпучих і
абразивних засобів. Захищати від ультрафіолетового випромінювання і
безпосередніх джерел тепла.
Транспортуючи робочий одяг, слід захистити його від впливу атмосферних
факторів і механічних пошкоджень.
7. МАРКУВАННЯ
Одяг має маркування: знак виробника LAHTI PRO, символ CE, номер виробу,
розмір, - місяць і рік виготовлення, піктограму “Читати інструкцію”,
перелік матеріалів, піктограми щодо умов чищення і догляду, вказані в п. 5
цієї інструкції, cерійний номер - закінчується буквами ZDI.
H – означає ріст (cм).
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ЗАХИСНОГО ОДЯГУ
Переклад оригінальної інструкції
A MUNKA MEGKEZDÉSE ELŐTT ISMERKEDJEN MEG AZ
ALÁBBI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓVAL.
Őrizze meg az útmutatót az esetleges későbbi
felhasználás céljából.
FI GYE LMEZ TES! A z összes biztonság ra vonatkozó
figyelmeztetést és a biztonságos használatra vonatkozó összes
útmutatót elolvasni.
A fényvisszaverő bélelt figyelmeztető kabát – a továbbiakban „ruházat” vagy
„védőruha”gyártása az EN ISO 20471:2013, EN ISO 20471:2013/A1:2016, EN
ISO 13688:2013, EN ISO 13688:2013/A1:2021 szabványoknak és a 2016/425
rendelete megfelelően történik. Az internetcím, ahol elérhető az EU-
megfelelőségi nyilatkozat: www.lahtipro.pl
Az EU-típusvizsgálati eljárásban résztvevő bejelentett szervezet: Nr 1437:
Centralny Instytut Ochrony Pracy – Państwowy Instytut Badawczy,
00-701 Warszawa, ul. Czerniakowska 16.
A jelen ruha egy II. Kategóriájú egyéni védőeszköz olyan szituációkban való
alkalmazás céljából, ahol a felhasználó jelenlétét vizuálisan jelezni kell a
láthatósága biztosítása érdekében mind nappal, mind éjjel, a járművek
fényszórókkal történő megvilágítása mellett, mesterséges megvilágítás
mellett vagy korlátos természetes fényviszonyok esetén.
n A gyártó információi:
C – mellkasméret (cm).
1. HASZNÁLAT
A ruházat méretének megfelelően kell lennie. A ruházat méretének a
kiválasztásakor ügyelni kell arra, hogy kényelmes legyen és szabad mozgást
biztosítson. Ellenőrizni a méretet, ehhez a munkavégzés előtt felpróbálni a
védőruhát.
A védőruhát az adott munkaposztnak megfelelően kell kiválasztani.
A védőruházatot folyamatosan viselni kell minden olyan munka végrehajtása
során, amelynek során a személy jelenlétét vizuálisan jelezni kell. A használat
során semmilyen módon nem szabad eltakarni a figyelmeztető ruházatot.
Ne tegye ki erős szennyeződésnek.
2. ANYAG
A ruhák szövetből készültek YG3001, YG3002 Fabric 100% Polyester,
2 2
320g/m ±10g/m .
A gyártáshoz felhasznált anyagok általában nem irritálják a bőrt és nem
keltenek allergiás reakciókat. A műanyagra érzékeny személyek esetében
azonban rendkívül ritkán és egyedi esetben felléphetnek ilyen reakciók. Ekkor
be kell fejezni a termék használatát és orvoshoz kell fordulni. A termékben
nem használtak fel olyan anyagokat, amelyek allergiás reakciókat válthatnak
ki vagy rákkeltő, mérgező vagy mutagén lehet.
3. VÉDELMI KORLÁTOZÁS
A ruha segít láthatónak lenni folyamatosan viselni kell a védelem
biztosításához. A védelmi szint csak arra az anyagra vonatkozik, amelyből a
ruha készült és csak az új, mosatlan, nem javított ruhákra érvényes. Az
említett védelmi szint a fenti szabványoknak megfelelően, új ruhákon
végrehajtott teszteken alapul és nem veszi figyelembe a ruházat
elhasználódásából keletkező eldeformálódásokat.
n Védelmi szintet csökkentő tényezők:
a) erősen szennyezett anyag; b) tűz vagy forró felület hatása; c)alacsony
hőmérséklet hatása; d) oldószerek; e) vegyi anyagok, savak, lúgok; f) maró
anyagok; g) öregedés; h) rendeltetésnek nem megfelelő alkalmazás.
4. SZAVATOSSÁGI IDŐ
Csak a rendeltetésnek megfelelően szabad használni. Minden használat előtt
ellenőrizni a ruházat tisztaságát, kopását, munkaalkalmasságát és
teljességét. A ruházatot újra kell cserélni, amennyiben mechanikus sérülést,
kopást, repedést, lyukat, elszakadt varratot, sérült zárat érzékel. A
munkavégzés során figyelemmel kell lenni a ruházat védőfunkcióinak a
megőrzésére.
Az alábbi védőruhát nem lehet javítani. Bármilyen sérülés észrevétele esetén
TILOS MEGJAVÍTANI – kivonni a forgalomból és eltávolítani.
FIGYELEM! Bármil yen mechanikus sérülés, kopás, repedés, lyuk,
elszakadt varratok, sérült zárak esetén a gyártási dátumtól számított
hátralévő szavatossági időtől függetlenül a termék nem használható
tovább.
A ruházatot a használat végeztével az érvényben lévő szabályoknak
megfelelően eltávolítani.
FIGYELEM! A megjelölt maximális tisztítási ciklus nem az egyetlen
tényezője a termék élettartamának. Az élettartam függ továbbá a
használati feltételektől, a tárolási feltételektől stb.
5. KARBANTARTÁS
- max. 30°C hőmérsékleten mosni akár 5-ször
- Nem szabad klórozni
- Nem szabad vasalni
FIGYELEM! Otthoni mosás esetén ne mossa más ruhákkal együtt.
A tisztításhoz tilos bármilyen súroló-, kaparó- vagy maró anyagot használni. A
termék hosszantartó nedvességben, magas vagy alacsony hőmérsékleten
hagyása hatással van a termék tulajdonságaira, amiért a gyártó nem vállal
felelősséget.
6. TÁROLÁS ÉS SZÁLLÍTÁS
Eredeti csomagolásban, hűvös, száraz, jól szellőztetett helyen, mindenféle
vegyi-, kaparó- és súrolóanyagoktól távol tartani. Óvni az UV sugárzástól és a
közvetlen hőforrástól.
A védőruha szállítása során biztosítani kell a légköri tényezők hatása és a
mechanikus sérülése ellen.
7. JELÖLÉSE
A ruházat jelölése: LAHTI PRO jel, CE jel, cikkszám, méret, - gyártási év és
hónap, „Útmutatót elolvasni!” jelölés, anyagösszetétel és jelölések, az alábbi
használati útmutató 5. pontjában felsorolt tisztításra és karbantartásra
vonatkozó jelek, szériaszám ZDI betűkkel végződik.
H – testmagasság (cm).
VÉDŐRUHÁZAT HASZNÁLATI ÚTMUTATÓJA
Eredeti útmutató fordítása
– клас одягу, як виробу
– ruházati termék osztálya
X
X
Куртка Softshell попереджувальна з відстібними рукавами підвищеної помітності, код виробу: L40919XX, L40922XX
(XX=розмір, 01=S, 02=M, 03=L, 04=XL, 05=2XL, 06=3XL)
Láthatósági softshell kabát levehető ujjakkal fokozottan fényvisszaverő, termékkód: L40919XX , L40922XX
(XX=méret, 01=S, 02=M, 03=L, 04=XL, 05=2XL, 06=3XL)
30°
- Не чистити хімічним
способом
- Не сушити в сушильному
барабані
30°
- Nem szabad vegytisztítani
- Tilos centrifugázni.
EN
Breathable 3000g/g/m²/24h
Waterproof 8000 mm
Anti-pilling
Thermal
Wind breaker
Soft Comfort
High-Visibility
DE
Atmungsaktiver Stoff -
Atmungsfähigkeit 3000g/m²/24h
Wasserbeständiger Stoff
- Wasserbeständigkeit 8000mm
Nicht fusseliger Stoff
Thermischer Stof
Windfester Stoff
Weicher Stoff
Rücklichtelemente
PL
Materiał oddychający - oddychalność
3000g/m²/24h
Materiał wodoodporny
- wodoodporność 8000mm
Materiał niemechacący się
Materiał termiczny
Materiał wiatroszczelny
Miękki materiał
Odblaskowe elementy
RU
«Дышащий» материал дышащая
способность 3000 г/м²/24 ч.
Материал водостойкий
водостойкость 8000 мм
Материал не лохматится
Материал
теплостойкий
Материал непродуваемый
Мягкий материал
Светоотражающие
элементы
RO
Material respirator - respirare
3000g/m /24h²
Material rezistent la apă
– rezistenţă la apă 8000mm
Material care nu se
scămoşează
Material termic
Material rezistent la vânt
Material moale
Piese reflectorizante
LT
Kvėpuojanti medžiaga - oro
pralaidumas 3000g/m²/24h
Vandeniui atspari medžiaga
- vandens atsparumas 8000 mm
Nepūkuojanti medžiaga
Terminė medžiaga
Vėjui atspari medžiaga
Minkšta medžiaga
Atšvaitiniai elementai
UK
“Дихаючий" матеріал
2
повітропроникність 3000 г /24 г.
Матеріал водовідпірний
8000 водостійкість мм
Матеріал не куйовдиться
Матеріал теплостійкий
Матеріал вітронепроникний
М'який матеріал
Світловідбивальні
елементи
HU
Lélegző anyag - légáteresztés
3000g/m²/24h
Vízálló anyag
- vízállóság 8000 mm
Bolyhozódás mentes anyag
Hőtároló anyag
Szélálló anyag
Puha anyag
Fényvisszaverő elemek
ET
Õhku läbilasev materjal -
õhuläbilaskvus 3000g/m²/24h
Vettpidav materjal
- vettpidavus 8000 mm
Materjal ei muutu toppiliseks
Termomaterjal
Tuultpidav materjal
Pehme materjal
Valguspeegeldavad
elemendid
BG
Дишащ материал - дишане на
материала 3000g/m²/24h
Водоустойчив материал
водоустойчивост 8000 mm
Материал по който не се
появяват мъхчета
Термичен материал
Материал, устойчив на
вятър
Мек материал
Светлоотразителни
елементи
CS
Prodyšný materiál
- prodyšnost 3000g/m²/24h
Voděodolný materiál
- voděodolnost 8000 mm
Materiál netvoří žmolky
Termický materiál
Větrotěsný materiál
Měkký materiál
Odleskové prvky
SK
Priedušný materiál
- priedušnosť 3000g/m²/24h
Vodoodolný materiál
- vodoodolnosť 8000 mm
Materiál nevytvára hrudky
Termický materiál
Vietrotesný materiál
Mäkký materiál
Odrazové prvky
HR
Materijal koji prozračuje -
prozračnost 3000g / m² / 24h
Vodootporni materijal -
vodootpornost 8000 mm
Materijal bez pilinga
Toplinski materijal
Vjetrootporni materijal
Mekani materijal
Reflektivni elementi
SL
Dihalni material - dihanje 3000g / m²
/ 24h
Vodoodporen material -
vodoodpornost 8000 mm
Material brez kosmičev
Toplotni material
Vetroodporni material
Mehek material
Odsevni elementi
BS
Materijal koji prozračuje -
prozračnost 3000g / m² / 24h
Vodootporni materijal -
vodootpornost 8000mm
Materijal bez pilinga
Termički materijal
Vetrootporni materijal
Mekani materijal
Reflektivni elementi
L40919XX, L40922XX
– класс одежды, как изделия
X
H – означает рост (cм).
30°
V6.22.08.2023
USER INSTRUCTIONS FOR PROTECTIVE CLOTHING
GEBRAUCHSANLEITUNG DER SCHUTZKLEIDUNG
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA ODZIEŻY OCHRONNEJ
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ЗАЩИТНОЙ ОДЕЖДЫ
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE A HAINELOR DE PROTECŢIE
APSAUGINIŲ DRABUŽIŲ NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ЗАХИСНОГО ОДЯГУ
AIZSARGAPĢĒRBA LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
KAITSERIIETUSE KASUTUSJUHEND
ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ НА ЗАЩИТНО ОБЛЕКЛО
VOD NA POUŽÍVÁNÍ OCHRANNÉHO ODĚVU
VOD NA POUŽÍVANIE OCHRANNÉHO ODEVU
VÉDŐRUHÁZAT HASZNÁLATI ÚTMUTATÓJA
NAVODILA ZA UPORABO ZAŠČITNE OBLEKE
UPUTE ZA UPORABU ZAŠTITNE ODJEĆE
UPUTE ZA UPOTREBU ZAŠTITNE ODJEĆE
SL
HR
BS
- Химическая чистка
запрещена
- Не сушить в сушильном барабане
www.profix.com.pl
www.profix.com.pl
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA ODZIEŻY OCHRONNEJ
Instrukcja oryginalna
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA NALEŻY
ZAPOZNAĆ SIĘ Z NINIEJSZĄ INSTRUKCJĄ.
Zachowaj instrukcję do ewentualnego przysego
wykorzystania.
OSTRZEŻENIE! Należy przeczytać wszystkie ostrzeżenia dotyczące
bezpieczeństwa i wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
użytkowania.
Kurtka ostrzegawcza dalej „ubranie” lub „odzież ochronna jest
wyprodukowana zgodnie z normami EN ISO 20471:2013, EN ISO
20471:2013/A1:2016, EN ISO 13688:2013, EN ISO 13688:2013/A1:2021 i
Rozporządzeniem 2016/425. Adres strony internetowej, na której można uzyskać
dostęp do deklaracji zgodności UE: www.lahtipro.pl
W procesie badania typu UE uczestniczyła jednostka notyfikowana: Nr 1437:
Centralny Instytut Ochrony Pracy – Państwowy Instytut Badawczy, 00-
701 Warszawa, ul. Czerniakowska 16.
Niniejsze ubranie jest środkiem ochrony osobistej, należącym do II kategorii,
przeznaczonym do stosowania w sytuacjach, w których obecność jej użytkownika
musi być wizualnie sygnalizowana dla zapewnienia jego widzialności zarówno w
dzień jak i w nocy przy oświetleniu światłami pojazdów, w warunkach
oświetlenia sztucznego lub ograniczonego oświetlenia naturalnego.
n Informacje od producenta:
C – oznacza obwód klatki piersiowej (cm).
1. UŻYTKOWANIE
Rozmiar ubrania powinien być dobrany we właściwy sposób. Przy dobieraniu
rozmiaru ubrania należy zwrócić uwagę na to, żeby było wygodne i żeby dawało
swobodę ruchu. Rozmiar należy sprawdzić, przymierzając ubranie przed
przystąpieniem do pracy.
Odzież ochronna powinna być dobrana odpowiednio do użycia na danym
stanowisku pracy.
Odzież ochronna powinna być noszona cały czas w okresie wykonywania
wszelkich prac, podczas których obecność osoby musi być wizualnie
sygnalizowana. Podczas użytkowania w żaden sposób nie wolno zasłaniać
odzieży ostrzegawczej.
Nie dopuszczać do silnego zabrudzenia.
2. MATERIAŁ
Ubrania wykonane z tkaniny YG3001, YG3002 Fabric 100% Polyester,
2 2
320g/m ±10g/m .
Użyte do produkcji materiały nie powinny wywoływać podrażnień skóry ani
reakcji alergicznych. Mogą jednak występować niezwykle rzadkie i odosobnione
przypadki takich reakcji u osób szczególnie uczulonych na tworzywa sztuczne.
Należy wtedy zaprzestać użytkowania tej odzieży i skonsultować się z lekarzem.
W wyrobie nie użyto materiałów które mogą spowodować reakcje alergiczne lub
być rakotwórcze toksyczne, czy mutagenne.
3. OGRANICZENIA OCHRONY
Ubranie to pomaga być widocznym – należy je nosić pozapinane przez cały czas
dla zapewnienia ochrony. Poziom ochrony dotyczy tylko materiału, z którego
uszyto ubrania i jest ważny t ylko dla ubrań nowych, niepranych,
nienaprawianych. Wymieniony poziom ochrony bazuje na teście wykonanym
zgodnie z ww. normami na nowych ubraniach i nie uwzględnia zmian
powstających na skutek ich zużycia.
n Czynniki zmniejszające skuteczność ochrony:
a) silne zabrudzenie materiału; b) działanie ognia lub gorących powierzchni;
c) działanie niskich temperatur; d)rozpuszczalniki; e) środki chemiczne kwasy,
zasady; f ) środki żrące; g) starzenie się materiału; h) użytkowanie niezgodne z
przeznaczeniem.
4. PRZYDATNOŚĆ DO UŻYCIA
Używać tylko zgodnie z przeznaczeniem. Przed każdym użyciem sprawdzić
czystość ubrania, stopień zużycia, przydatność do przewidzianych czynności
roboczych oraz jego kompletność. Odzież należy wymienić na nową w razie
stwierdzenia uszkodzeń mechanicznych, przetarć, pęknięć, dziur, rozerwanych
szwów, uszkodzonych zapięć.
Niniejsze ubranie ochronne nie podlega naprawie. W przypadku jakiegokolwiek
uszkodzenia NIE NAPRAWIAĆ – wycofać z użycia i zutylizować.
UWAGA! W przypadku jakichkolwiek uszkodzeń mechanicznych, przetarć,
pęknięć, dziur, rozerwanych szwów, uszkodzonych zapięć ubranie traci
przydatność do użycia bez względu na okres jaki upłynął od daty produkcji.
Po zakończeniu użytkowania ubrania, należy je zutylizować zgodnie z
obowiązującymi przepisami.
UWAGA! Określona maksymalna liczba cykli czyszczenia nie jest jedy-nym
czynnikiem związanym z czasem użytkowania wyrobu. Czas użytkowania
dzie tak że zal ny od wa runk ów uży tk owa nia, wa runk ów
przechowywania itd.
5. SPOSÓB KONSERWACJI
- Prać w temperaturze 30°C maksymalnie 5 razy
- Nie prasować
- Nie czyścić chemicznie
- Nie suszyć w suszarce bębnowej
UWAGA! Podczas prania w warunkach domowych nie prać z inną odzieżą.
Do czyszczenia nie należy używać żadnych materiałów ściernych, drapiących lub
żrących. Długotrwałe działanie wilgoci, wysokiej lub niskiej temperatury
wpływa na zmianę właściwości produktu, za co producent nie ponosi
odpowiedzialności.
6. PRZECHOWYWANIE I TRANSPORT
Przechowywać w oryginalnym opakowaniu, w miejscu chłodnym, suchym,
dobrze wentylowanym, z dala od wszelkich środków chemicznych, drapiących i
ściernych. Chronić przed promieniami UV i przed bezpośrednim źródłem ciepła.
Podczas transportu ubrania ochronne należy zabezpieczyć przed wpływami
atmosferycznymi i uszkodzeniami mechanicznymi.
7. ZNAKOWANIE
Ubrania oznakowane: znak LAHTI PRO, znak CE, numer artykułu, rozmiar,
piktogram: - miesiąc i rok produkcji, piktogram „czytaj instrukcję”, skład
materiałowy oraz piktogramy, dotyczące warunków czyszczenia i konserwacji,
wymienione w p. 5 niniejszej Instrukcji, numer seryjny zakończony literami ZDI.
– klasa wyrobu
odzieżowego
X
H – oznacza wzrost (cm).
Kurtka softshell ostrzegawcza z odpinanymi rękawami o podwyższonej widzialności, kod produktu: L40919XX, L40922XX
(XX=rozmiar, 01=S, 02=M, 03=L, 04=XL, 05=2XL, 06=3XL)
30°
- Nie chlorować
PRED ZAHÁJENÍ POUŽÍVANIA SA ZOZNÁMTE S TÝMTO
NÁVODOM.
Uchovajte návod pre prípadné budúce využitie.
STRAHA! Prečítajte si všetky strahy kajúce sa
bezpečnosti a etky pokyny kajúce sa bezpečného
používania.
Výstražná bunda so zvýšenou viditeľnosťou – ďalej „odev“ alebo „ochranný
odev“, je vyrobená v súladu s normami EN ISO 20471:2013, EN ISO
20471:2013/A1:2016, EN ISO 13688:2013, EN ISO 13688:2013/A1:2021 a
nariadením 2016/425. Internetovej adresy, na ktorej je možné nájsť
vyhlásenie o zhode: www.lahtipro.pl
Na posudzovaní zhody typu sa zúčastnila notifikovaná osoba: č. 1437:
Centralny Instytut Ochrony Pracy – Państwowy Instytut Badawczy,
00-701 Warszawa, ul. Czerniakowska 16.
Tento odev je osobný ochranný pracovný prostriedok, ktorý patrí do II.
kategórie, a je určený na použitie v situáciách, v ktorých je potreba, aby bola
prítomnosť užívateľa vizuálne signalizovaná z dôvodu jeho viditeľnosti tak v
deň, ako aj v noci, pri osvetleniu svetlami vozidiel, za podmienok umelého
osvetlenia alebo obmedzeného prírodného osvetlenia.
n Informácie od výrobcu:
C – znamená obvod hrudi (cm).
1. POUŽÍVANIE
Veľkosť odevu by mala byť zvolená správne. Pri výberu rozmeru odevu je
treba venovať pozornosť tomu, aby bol pohodlný a aby umožňovalo voľný
pohyb. Veľkosť je treba skontrolovať, zmeraním odevu pred zahájením práce.
Ochranný odev by mal byť zvolený vhodne na použitie na určitom pracovisku.
Ochranný odev by sa mal nosiť cez celú dobu pri vykonávaniu všetkých prác,
pri ktorých je treba vizuálne zdôrazniť prítomnosť osôb. Pri používaniu sa
výstražný ochranný odev nesmie žiadnym spôsobom zakrývať.
Nepripusťte silné znečistenie.
2. MATERIÁL
2
Odev je vyrobený z látky YG3001, YG3002 Fabric 100% Polyester, 320g/m
2
±10g/m .
Materiály použité na výrobu by nemali vyvolávať podráždení kože ani
alergické reakcie. Môžu sa tiež neobvyklé zriedka ojedinelé vyskytovať
prípady takých reakcií u osôb zvlášť citlivých na látky z umelej hmoty. V
takom prípade je treba prestať odev používať a obrátiť sa na lekára.
Vo výrobku neboli použité materiály, ktoré by mohli spôsobiť alergické
reakcie alebo by mohli byť rakovinotvorné, toxické alebo mutagénne.
3. OBMEDZENIE OCHRANY
Odev pomáha zviditeľniť užívateľa – je treba ho nosiť celú dobu zapnutý pre
zaistenie ochrany. Úroveň ochrany sa týka iba materiálu, z ktorého je odev
ušitý, a platí iba pre nové odevy, neprané, neopravované. Uvedená úroveň
ochrany vychádza z testu vykonaného v súladu s uvedenými normami na
nových odevoch, ktorý nezohľadňoval zmeny vznikajúce v dôsledku ich
opotrebovania.
n Činitelia znižujúci účinnosť ochrany:
a) silné znečistenia materiálu; b) pôsobenie ohňa alebo horkých plôch;
c) pôsobenie nízkych teplôt; d)rozpúšťadla; e) chemické prostriedky,
kyseliny, zásady; f) žieraviny; g) starnutie materiálu; h) používanie v rozporu
s určením.
4. VHODNÉ POUŽITIE
Používajte v súladu s určením. Pred každým použitím skontrolujte čistotu
odevu, stupeň opotrebovania, vhodnosť z hľadiska predpokladaných
pracovných činností a kompletnosť odevu. Odev vymeňte za nový, pokiaľ
zistíte mechanické poškodenia, predretie, prasknutie, diery, roztrhnuté švy,
poškodené zapínanie. Pri práci venujte pozornosť zachovaniu ochranných
funkcií odevu.
Tento ochranný odev nie je určený na opravy. V prípade akéhokoľvek
poškodenia NEOPRAVUJTE vyraďte odev z používania a likvidujte ho.
POZOR! V prípade akýchkoľvek mechanických poškodení, predretia,
prasknutia, dier, roztrhnutých švíkov, poškodeného zapínania stráca
odev použiteľnosť bez ohľadu na dobu, ktorá uplynula od dátumu jeho
výroby.
Po ukončeniu používania odevu je treba ho zlikvidovať v súladu s platnými
predpismi.
POZOR! Uvedený maximálny počet cyklov čistení nie je jediný faktor
spojený s dobou používania výrobku. Doba používania bude závisieť aj
na podmienkach používania, uchovávaní atď.
5. SPÔSOB ÚDRŽBY
- Perte pri teplote 30°C až 5-krát
- Nechlórovať
- Nežehlete
POZOR! Pri praniu v domácich podmienkach neperte s inými odevmi.
Nepoužívajte na čistenie brusné alebo škrabavé materiály, alebo žieraviny.
Dlhodobé pôsobenie vlhkosti, vysoké alebo nízke teploty, ovplyvňuje zmenu
vlastností výrobku, za čo výrobca nezodpovedá.
6. UCHOVANIE A DOPRAVA
Uchovajte v pôvodnom obalu, na chladnom, suchom, dobre vetranom
mieste, v bezpečnej vzdialenosti od všetkých chemických, škriabavých a
brusných prostriedkov. Chráňte proti UV žiareniu a priamemu pôsobeniu
tepelných zdrojov. Pri prepravovaniu chráňte proti poveternostným vplyvom
a mechanickému poškodeniu.
7. OZNAČENÍ
Odevy označené: značkou LAHTI PRO, značkou CE, číslom tovaru,
veľkosťou, - mesiacom a rokom výroby, piktogramom „čítajte návod“,
informáciami o materiálovom zloženiu a piktogrammi, týkajúcimi sa
podmienok čistenia a údržby, uvedených v bode 5 tohto návodu, sériové číslo
ukončené písmenami ZDI.
30°
- Nečistiť chemicky
H – znamená výška (cm).
NÁVOD NA POUŽÍVANIE OCHRANNÉHO ODEVU
Preklad pôvodného návodu
- Nesušte v bubnovej sušičke
– trieda odevného
výrobku
X
Bunda softshell výstražná srukávmi na odopnutie, so zvýšenou viditeľnosťou, kód výrobku: L40919XX , L40922XX
(XX=veľkosť, 01=S, 02=M, 03=L, 04=XL, 05=2XL, 06=3XL)
PIRMS LIETOŠANAS SĀKUMA NEPIECIEŠAMS IEPAZĪTIES
AR ŠO INSTRUKCIJU.
Saglabāt instrukciju varbūtējai turpmākai lietošanai.
BRĪDINĀJUMS! Ne pieci am s izla t v isus d roš ības
brīdinājumus un visus lietošanas drošības norādījumus .
Brīdinājuma jaka ar paaugstinātu redzamību turpmāk „apģērbs” vai
„aizsargapģērbs”, ir izgatavota saskaņā ar EN ISO 20471:2013, EN ISO
20471:2013/A1:2016, EN ISO 13688:2013, EN ISO 13688:2013/A1:2021
normām un Regulu 2016/425. Tīmekļa vietnes adresi, kurā var piekļūt ES
atbilstības deklarācijai: www.lahtipro.pl
Paziņotā institūcija piedalījās ES tipa pārbaudes procesā: nr. 1437: Centralny
Instytut Ochrony Pracy Państwowy Instytut Badawczy, 00-701
Warszawa, ul. Czerniakowska 16.
Šis apģērbs ir individuālais aizsardzības līdzeklis, pieder pie II kategorijas,
piemērots izmantot situācijās, kurās lietotāja esamību ir nepieciešams vizuāli
signalizēt priekš viņa vizuālās redzamības nodrošināšanas dienā, arī
naktī, pie automašīnu gaismu apgaismojuma, mākslīgā apgaismojuma vai
dabīgā ierobežotā apgaismojuma apstākļos.
n Ražotāja informācija:
H – auguma garuma apzīmējums (cm).
C – krūšu izmēra apzīmējums (cm).
1. LIETOŠANA
Apģērba izmēram jābūt piemērotam atbilstošā veidā. Izvēloties apģērba
izmēra nepieciešams pievērst uzmanību uz to, lai tas būtu ērts un lai
nodrošinātu kustības brīvību. Izmēru nepieciešams pārbaudīt, pielaikojot
apģērbu pirms darba sākuma.
Aizsargapģērbam jābūt pielāgotam atkarībā no dotās darba vietas.
Darba apģērbu nepieciešams valkāt visāda veida darbu veikšanas laikā, kurā
esamībai jābūt vizuāli signalizētai. Lietošanas laikā nekādā veidā nedrīkst
aizklāt aizsargapģērbu.
Nnepieļaut stipru notraipīšanu.
2. MATERIĀLS
2
Apģērbs izgatavots no YG3001, YG3002 Fabric 100% Polyester, 320g/m
2
±10g/m .
Ražošanā izmantotiem materiāliem nebūtu jārada ādas kairinājumus un
alerģiskas reakcijas. Tomēr var rasties neparasti reti un individuāli tādu
reakciju gadījumi personām, kuras ir īpaši jūtīgas uz mākslīgām vielām. Tādā
gadījumā nepieciešams pārtraukt lietot produktu un konsultēties ar ārstu.
Izstrādājumā nav lietoti materiāla, kuri varēt radīt alerģiskas reakcijas vai būtu
kanceroģēni, toksiski vai mutagēni.
3. AIZSARDZĪBAS IEROBEŽOJUMI
Šis apģērbs palīdz būt redzamam aizsardzības nodrošināšanai to
nepieciešams valkāt aizpogātu visu laiku. Aizsardzības pakāpe attiecas tikai uz
materiālu, no kura šūts apģērbs un attiecas tikai uz jaunu, nemazgātu,
nelabotu apģērbu. Uzrādītā aizsardzības pakāpe bāzējas uz testu, kurš veikts
saskaņā ar augstāk uzrādītām normām jaunam apģērbam un neņem vērā
izmaiņas, kuras radušās tā lietošanas laikā.
n Aizsardzības efektivitāti samazinošie faktori:
a) stiprs materiāla netīrums; b) uguns un karstu virsmu iedarbība; c) zemu
temperatūru iedarbība; d) šķīdinātāji; e) ķīmiskas vielas, skābes, bāzes;
f) kodīgas vielas; g) materiāla novecošanās; h) lietošana neatbilstoši
pielietojumam;
4. LIETOŠANAS NODERĪGUMS
Lietot tikai atbilstoši pielietojumam. Pirms katras lietošanas pārbaudīt
apģērba tīrību, nolietošanas pakāpi, noderību paredzētam darbam arī
komplektāciju. Apģērbu nepieciešams apmainīt pret jaunu gadījumā ja tiek
konstatēti mehāniskie bojājumi, izdilumi, plīsumi, caurumi, šuvju plīsums,
bojāts pogājums. Darba laikā nepieciešams pievērst uzmanību uz apģērba
aizsardzības funkciju saglabāšanu.
Šo aizsargapģērbu nav paredzēts labot. Jebkādu bojājumu gadījumā NELABOT
pārstāt lietot un utilizēt.
UZMANĪBU! Jebkādu mehānisku bojājumu, izdilumu, plīsumu,
caurumu, saplēstu šuvju, bojātu pogājumu gadījumā apģērbs zaudē
lietošanas derīgumu neņemot vērā laiku kāds pagājis no ražošanas
datuma.
Pēc apģērba lietošanas beigām to nepieciešams utilizēt atbilstoši
pastāvošajiem noteikumiem.
UZMANĪBU! Noteiktais maksimālais tīrīšanas ciklu skaits nav vienīgais
faktors saistīts ar izstrādājuma lietošana laiku. Lietošanas laiks būs arī
atkarīgs no lietošanas, glabāšanas un tml. apstākļiem.
5. KONSERVĀCIJAS VEIDS
- Mazgāt 30 °C temp. līdz 5 reizes
- Nehlorēt
- Negludināt
UZMANĪBU! Mazgājot mājas apstākļos nemazgāt ar citu apģērbu.
Tīrīšanai nedrīkst lietot nekādus abrazīvus, skrāpējošus vai kodīgus
materiālus. Ilglaicīga mitruma, augstas vai zemas temperatūras iedarbība,
iedarbojas uz produkta īpašību maiņu, par ko ražotājs neatbild.
6. GLABĀŠANA UN TRANSPORTS
Glabāt oriģinālā iepakojumā, vēsā, sausā, labi ventilētā vietā, tālu no
jebkādiem ķīmiskiem, skrāpējošiem un abrazīviem līdzekļiem. Sargāt no UV
starojumiem un tiešas siltuma avota.
Transportēšanas laikā aizsargapģērbu nepieciešams nodrošināt pret
atmosfērisko faktoru iedarbību un mehāniskiem bojājumiem.
7. APZĪMĒJUMS
Drēbes ir apzīmētas: zīme LAHTI PRO, zīme CE, artikula numurs, izmērs,
- ražošanas mēnesis un gads, piktogramma „lasi instrukciju!”, materiāla
sasvs un piktogrammas, attie uz tīrīšanas un konservācijas
nosacījumiem, uzrādītiem šīs instrukcijas p. 5, sērijas numurs beidzas ar
burtiem ZDI.
30°
- Netīrīt ķīmiski
AIZSARGAPĢĒRBA LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
Oriģinālās instrukcijas tulkojums
- Nežāvēt centrifūgas žāvētājā
– apģērba izstrādājuma
klase
Drošības jaka softshell paaugstinātas redzamības ar atpogājamām piedurknēm, produkta kods: L40919XX , L40922XX
(XX=izmērs, 01=S, 02=M, 03=L, 04=XL, 05=2XL, 06=3XL)
EN NE K AS UT AMIS T LU GEGE LÄ BI K ÄES OLE V
KASUTUSJUHEND.
Sä li ta ge antud k as ut usjuhend v õi ma li ku ks
edaspidiseks kasutamiseks.
TÄHELEPANU! Tuleb tutvud a ikide kasutusjuhendi
ohutusreeglitega, mis puudutavad toote ohutut kasutamist.
rgendatud n ähtavusega helkurjope eda spidi „r iided i
„hoiatusriided”– on toodetud vastavalt standarditega EN ISO 20471:2013, EN
ISO 20471:2013/A1:2016, EN ISO 13688:2013, EN ISO 13688:2013/A1:2021 ja
määrusele 2016/425. Internetiaadress, kus ELi vastavusdeklaratsioon on
kättesaadav: www.lahtipro.pl
Eli tüübihindamisega seotud teavitatud asutus: nr. 1437: Centralny
Instytut Ochrony Pracy Państwowy Instytut Badawczy, 00-701
Warszawa, ul. Czerniakowska 16.
Käesolevad riided on isikukaitsevahend, mis kuulub II kategooriasse, ette
nähtud kasutamiseks olukordades, kus tuleb signaliseerida kasutaja
kohalolekut visuaalselt, et tagada märgatavus nii päeval kui öösel, sõidukite
tuledega valgustamisel, tehisliku valgustuse või piiratud loomuliku
valgustuse tingimustes.
n Tootja teave:
C – tähistab rindkere ümbermõõtu (cm).
1. KASUTAMINE
Suurus peab olema valitud õigesti. Suuruse valimisel tuleb lähtuda sellest, et
oleks riietus mugavalt seljas, ei takistaks liikumise vabadust. Suurust tuleks
kontrollida, proovides riietust enne tööpäeva algust.
Kaitseriietus peab olema valitud vastavalt vajadustele, lähtudes
tööülesannetest.
Kaitserõivastust peaks kandma alati kõikide tööde tegemise ajal, mille puhul
isiku kohalolek peab olema visuaalselt signaliseeritud. Kasutamise ajal ei tohi
mingil juhul helkurriideid kinni katta.
Vältige tugevat määrdumist.
2. MATERJAL
2
Riided on valmistatud YG3001, YG3002 Fabric 100% Polyester, 320g/m
2
±10g/m .
Tootmisel kasutatud materjalid ei tohiks esile kutsuda nahaärritusi ega
allergilisi reaktsioone. Sellest hoolimata võivad sellised reaktsioonid esineda
harvadel ja erandlikel juhutudel isikutel, kes on ülitundlikud tehismaterjalide
suhtes. Sellisel juhul tuleb lõpetada toote kasutamist ning pöörduda arsti
poole.
Toode ei sisalda materjale, mis võivad esile kutsuda allergilisi reaktsioone,
olla kantserogeensed, toksilised või mutageensed.
3. KAITSE PIIRANGUD
See riietus aitab teha märgatavaks – seda tuleb kanda kinnitatuna pidevalt
ohutuse tagamiseks. Kaitsetase on tõhus sellel kangal, millest on valmistatud
riietus ning see kehtib ainult uue riietuseseme kohta, mis ei tohi olla pestud ja
remonditud. Märgitud kaitsetase põhineb läbi viidud testil, mis vastab
eelpool mainitud normile uuel riietusel, arvesse ei lähe kandmisel tekkinud
muutused.
n Kaitse efektiivsust vähendavad faktorid:
a) tugev materjali määrdumine; b) tule või tuliste pindade mõju; c) madal
temperatuur; d) lahustid; e) keemilised ained, happed, leel ised;
f) pesuained – mitte pidav; g) riie kulumine; h) mitte otstarbekas kasutus.
4. KÕLBLIK KASUTAMISEKS
Kasutada vaid otstarbekalt. Enne igat kasutuskorda kontrollige riietuse
puhtust ja kuluvuse taset ja kõlblikust kasutamiseks ning komplektsust.
Riietus tuleb välja vahetada uue vastu, kui sellel esineb mehaanilisi
kahjustusi, kulumisi, katki, aukude olemasolu, katkised õmblused, katkised
kinnitused. Töökäigus tuleb pöörata tähelepanu riietuse kaitsefunktsioonide
säilimisele.
Antud riietus ei kuulu parandamisele. Kahjustuste korral MITTE PARANDADA
loobuda kasutamisest ja utiliseerida.
TÄHELEPANU! Mehaaniliste kahjustuste korral, kulumised, on katki,
augud, katkised õmblused, katkised kinnitused, lõpeb riietuse
kõlblikuseaeg vaatamata sellele, kui palju on aega möödas selle
valmistamisest.
Peale riietuse kasutamist, tuleb see utiliseerida vastavalt kehtivatele
eeskirjadele.
HOIATUS! Määratud maksimaalne puhastustsüklite arv ei ole ainus
tegur, mis on seotud toote kasutusajaga. Kasutamise aeg sõltub ka
kasutustingimustest, ladustamistingimustest jne.
5. HOOLDAMISE MOODUS
- Pesta 30°C juures kuni 5 korda
- Mitte klooritada
- Mitte triikida
TÄHELEPANU! Kodustes tingimustes pesemisel mitte pesta koos muude
riietega.
Puhastamisel mitte kasutada abrasiivsed, kriimustavad või puhastavad
materjalid. Pikaajaline niiskuse, kõrge või madala temperatuuri mõju, võib
muuta toote omadusi, mille eest tootja ei kanna vastutust.
6. SÄILITAMINE JA TRANSPORT
Säilitada originaalpakendis, jahedas, kuivas ning hästi ventileeritavas kohas,
eemal keemilistest, kriimustavatest ja abrasiivsetest ainetest. Kaitsta UV
kiirte ja otsese päikese eest.
Transpordimise ajal kaitsta riietus ilmastiku ja mehaaniliste kahjustuste eest.
7. TÄHISTUSED
Riietus on märgistatud: märk LAHTI PRO, CE märk, artikli number, suurus,
- tootmise kuu ja aasta, piktogramm „lasi instrukciju“, koostismaterjalid
ja piktogrammid, mis puutuvad käesoleva kasutusjuhendi 5. punktis esitatud
puhastamise ja hoiustamise tingimustesse, seerianumber lõpus tähed ZDI.
KAITSERIIETUSE KASUTUSJUHEND
Tõlge kasutusjuhendi originaalist
H – tähistab kasvu (cm).
– riietuse tooteklass
X
Jope softshell valgustpeegeldavate elementidega äravõetavate varrukatega ja kõrgendatud nähtavusega, tootekood: L40919XX , L40922XX
(XX=suurus, 01=S, 02=M, 03=L, 04=XL, 05=2XL, 06=3XL)
30°
- Keemiliselt mitte kuivatada
- Mitte kuivatada pesukuivatis
ПРЕДИ ДА ПРИСТЪПИТЕ КЪМ УПОТРЕБА ТРЯБВА ДА СЕ
ЗАПОЗНАЕТЕ СЪС СЛЕДНАТА ИНСТРУКЦИЯ.
Запазете и нструкцият а за ев ентуа лна бъ деща
употреба.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Т ря бва д а проч ет ет е всич ки
предупреждения, свързани с безопасността и всички бележки,
свързани с безопасната употреба.
Cигнално яке с повишена видимост наричани по-нататък „облекло”или
„защитно облекло” е произведено в съответствие с изискванията на
стандарти EN ISO 20471:2013, EN ISO 20471:2013/A1:2016, EN ISO 13688:2013,
EN ISO 13688:2013/A1:2021 и на Регламент 2016/425. Интернет адреса, където
може да се намери ЕС декларацията за съответствие: www.lahtipro.pl
В процеса на ЕС изследване на типа е участвал нотифициран орган: №1437:
Centralny Instytut Ochrony Pracy Państwowy Instytut Badawczy, 00-
701 Warszawa, ul. Czerniakowska 16.
Това облекло е средство за лична защита, класифицирано към втора
категория, предназначено за използване в ситуации, в които присъствието
на потребителя трябва да бъде визуално сигнализирано, за да се гарантира
неговата видимост като през деня, така и през нощта, при осветление от
фарове на превозни средства, при изкуствено осветление или ограничено
естествено осветление.
n Информация от производителя:
C – означава обиколка на гръдния кош (cm).
1. УПОТРЕБА
Размерът на дрехата трябва да бъде подбран по подходящ начин. При
избора на размер трябва да се обърне внимание на това облеклото да бъде
удобно, да осигурява свобода на движение. Размерът трябва да се определи
чрез пробване преди да се пристъпи към работа.
Облеклото трябва да бъде избрано в съответствие с работната среда.
Защитното облекло трябва да бъде носено през цялото време докато се
извършват работни дейности, при които присъствието на лицето трябва да
бъде визуално сигнализирано. По време на използване в никакъв случай не
бива да закривате сигналното защитно облекло.
Да не се допуска силно замърсяване.
2. МАТЕРИАЛ
2
Облеклото е изработено от YG3001, YG3002 Fabric 100% Polyester 320 г/м ±
2
10 г/м .
Използваните за производството материали не би трябвало да предизвикват
дразнене на кожата или алергични реакции. Въпреки това може да има
изключително редки и изолирани случаи на такива реакции при хора,
алергични към пластмаса. В такъв случай употребата трябва да се
преустанови и да се потърси лекарска помощ.
В изделието не се използват материали, които могат да доведат до
алергични реакции, които са канцерогенни, токсични или мутагенни.
3. ОГРАНИЧЕНИЯ В ЗАЩИТАТА
Това облекло помага за по-добра видимост – трябва да се носи закопчано по
всяко време, за да се осигури защита. Нивото на защита касае само
материала, от който облеклото е ушито и важи само за ново, непрано и
неремонтирано облекло. Указаното ниво на защита се базира на тест,
проведен в съответствие с посочените по-горе стандарти за нови облекла и
не включва измененията, които произтичат от употребата им.
n Фактори, намаляващи ефикасността на защитата:
a) силно замърсяване на материала; b) действие на огън или горещи
повърхности; c) действие на ниски температури; d) разтворители;
e) химически средства, киселини, основи; f ) разяждащи средства;
g) остаряване на материала; h) употреба не по предназначение.
4. ГОДНОСТ ЗА УПОТРЕБА
Да се използва само по предназначение. Преди всяка употреба трябва да се
провери степента на чистота на облеклото, съвместимостта му с
извършваните работни дейности, както и целостта му. Облеклото трябва да
се смени с ново в случай на забелязване на механични повреди,
протърквания, напуквания, дупки, разкъсани шевове, развалено
закопчаване. По време на работа трябва да се обръща внимание защитните
функции на дрехата да се запазят.
Това облекло не понадлежи на поправка. В случай на каквито и да е повреди
НЕ РЕМОНТИРАЙТЕ – спрете употребата и утилизирайте.
ВНИМАНИЕ! В случай на каквито и да е механични повреди,
протърквания, пукнатини, дупки, разкъсани шевове, повредено
закопчаване облеклото губи годност за употреба независимо от
времето, което е минало от датата на производство.
След завършване на употребата на облеклото, то трябва да се утилизира,
съгласно с правните норми.
ВНИМАНИЕ! Посоченият максимален брой цикли на почистване не е
единственият фактор, свързан с времето за използване на
продукта. Времето за използване зависи също така от условията
на използване, условията на съхранение и т.н.
5. НАЧИНИ НА ПОДДРЪЖКА
- Да се пере при температура 30°C до 5 пъти
- Не се хлорира
- Не се глади
ВНИМАНИЕ! При пране в домашни условия не бива да перете
защитното облекло заедно с други дрехи.
За почистване не трябва да се използват никакви абразивни, драскащи или
разяждащи материали. Дълговременното действие на влага, висока или
ниска температура влияе върху промяна на качествата на продукта, за което
производителят не носи отговорност.
6. СЪХРАНЕНИЕ И ТРАНСПОРТИРАНЕ
Да се съхранява в оригиналната опаковка, на хладно, сухо и проветриво
място, далеч от всякакви химически, драскащи и абразивни средства. Да се
пази от UV лъчи и от преки източници на топлина. По време на
транспортиране защитното облекло трябва да се пази от атмосферни
влияния и механични увреждания.
7. ОЗНАЧЕНИЕ
Дрехите са означени с: знак LAHTI PRO, знак CE, на тях има номер на артикула,
размер, - месец и година на производство, пиктограма: „прочети
инструкцията”, състав на материала и пиктограми, свързани с условията за
почистване и поддръжка, изброени в т. 5 от тази инструкция, сериен номер
завършва с буквите ZDI.
30°
- Да не се чисти химически
H – означава ръст (cm).
ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ НА ЗАЩИТНО ОБЛЕКЛО
Превод на оригиналната инструкция за експлоатация
PŘED ZAHÁJENÍM POUŽÍVÁNÍ SE SEZNAMTE S TÍMTO
NÁVODEM.
Uchovejte návod pro případné příští využití.
VÝSTRAHA! Přečtěte veškeré výstrahy týkající se bezpečnosti a
veškeré pokyny týkající se bezpečného používání.
Výstražná bunda so zvýšenou viditeľnosťou dále jen „oděvy“ nebo
„ochranný oděv“, je vyrobena v souladu s normami EN ISO 20471:2013, EN
ISO 20471:2013/A1:2016, EN ISO 13688:2013, EN ISO 13688:2013/A1:2021 a
nařízením 2016/425. Internetové adrese, na níž je přístup k EU prohlášení o
shodě: www.lahtipro.pl
Posuzování shody typu EU se zúčastnila notifikovaná osoba: č. Nr 1437:
Centralny Instytut Ochrony Pracy – Państwowy Instytut Badawczy,
00-701 Warszawa, ul. Czerniakowska 16.
Tento oděv je osobní ochranný pracovní prostředek, který patří do II.
kategorie, a je určený na použití v situacích, v kterých je potřeba, aby bola
přítomnost uživatele vizuálně signalizovaná z důvodu jeho viditelnosti tak v
den, jak v noci, při osvětlení světly vozidel, za podmínek umělého osvětlení
nebo omezeného přírodního osvětlení.
n Informace od výrobce:
C – znamená obvod hrudi (cm).
1. POUŽÍVÁNÍ
Velikost oděvu by měla být zvolena správně. Při výběru velikosti oděvu je
třeba věnovat pozornost tomu, aby byl pohodlný a aby umožňoval volný
pohyb. Velikost je třeba zkontrolovat, změřením oděvu před zahájením
práce.
Ochranný oděv by měl být zvolený vhodně k použití na určitém pracovišti.
Ochranný oděv by měl být nošený po celou dobu při provádění veškerých
prací, při kterých je třeba vizuálně zdůraznit přítomnost osob. Během
používání je zakázáno ochranný oděv jakýmkoliv způsobem zakrývat.
Nepřipusťte silné znečištění.
2. MATERIÁL
2
Oděv je vyrobený z látky YG3001, YG3002 Fabric 100% Polyester, 320g/m
2
±10g/m .
Materiály použité na výrobu by neměli vyvolávat podráždění kůže ani
alergické reakce. Mohou se také neobvyklé zřídka ojedinělé vyskytovat
případy takých reakcí u osob zvlášť citlivých na látky z umělé hmoty. V
takovém případě je třeba přestat oděv používat a obrátit se na lékaře. Ve
výrobku nebyly použity materiály, které by mohly způsobit alergické reakce
nebo by mohly být rakovinotvorné, toxické nebo mutagenní.
3. OMEZENÍ OCHRANY
Odev pomáha zviditeľniť užívateľa – je treba ho nosiť celú dobu zapnutý pro
zajištění ochrany. Úroveň ochrany se týká pouze materiálu, ze kterého je oděv
ušitý, a platí pouze pro nové oděvy, neprané, neopravované. Uvedená úroveň
ochrany vychází z testu provedeného v souladu s uvedenými normami na
nových oděvech, který nezohledňoval změny vznikající v důsledku jejich
opotřebování.
n Činitele snižující účinnost ochrany:
a) Nepřipusťte silné znečištění; b) působení ohně nebo horkých ploch;
c) působení nízkých teplot; d)rozpouštědla; e) chemické prostředky, kyseliny,
zásady; f) žíraviny; g) stárnutí materiálu; h) používaní v rozporu s určením.
4. VHODNÉ POUŽITÍ
Používejte v souladu s určením. Před každým použitím zkontrolujte čistotu
oděvu, stupeň opotřebování, vhodnost z hlediska předpokládaných
pracovních činností a kompletnost oděvu. Oděv vyměňte za nový, pokud
zjistíte mechanická poškození, předření, prasknutí, díry, roztržené švy,
poškozené zapínání. Při práci věnujte pozornost zachování ochranných
funkcí oděvu.
Tento ochranný oděv není určen k opravám. V případě jakéhokoliv poškození
NEOPRAVUJTE – vyřaďte oděv z použití a likvidujte jej.
POZOR! V případě jakýchkoliv mechanických poškození, předření,
prasknutí, děr, roztržených švů, poškozeného zapínání oděv ztrácí
použitelnost bez ohledu na dobu, která uplynula od data jeho výroby.
Po ukončení používání oděvu je třeba jej likvidovat v souladu s platnými
předpisy.
POZOR! Uvedený maximální počet cyklů čištění není jediný faktor
spojený s dobou používání výrobku. Doba používání bude záviset také
podmínkách používání, uchovávání atd.
5. ZPŮSOB ÚDRŽBY
- Perte při teplotě 30°C . 5 krát
- Nechlórovat.
- Nežehlete.
POZOR! Při praní v domácích podmínkách neperte s jinými oděvy.
Nepoužívejte k čištění brusné nebo škrábající materiály, nebo žíraviny.
Dlouhodobé působení vlhka, vysoké nebo nízké teploty, ovlivňuje změnu
vlastností výrobku, za což výrobce nezodpovídá.
6. UCHOVÁVÁNÍ A DOPRAVA
Uchovávejte v původním obalu, na chladném, suchém, dobře větraném
místě, v bezpečné vzdálenosti od všech chemických, škrábavých a brusných
prostředků. Chraňte proti UV záření a přímým působením tepelných zdrojů.
Při přepravování chraňte proti povětrnostním vlivům a mechanickému
poškození.
7. OZNAČENÍ
Oděvy jsou označeny: značkou LAHTI PRO, značkou CE, číslem zboží, velikosti,
- měsícem a rokem výroby, piktogramem „čtěte návod“, informacemi o
materiálovém složení a piktogramy, týkajícími se podmínek čištění a údržby,
uvedených v bodě 5 tohoto návodu, sériové číslo – ukončené písmeny ZDI.
NÁVOD NA POUŽÍVÁNÍ OCHRANNÉHO ODĚVU
Překlad originálního návodu
- Да не се суши в барабанна
сушилка
– е класът на изделие-
то, облеклото
X
H – znamená výška (cm).
– třída oděvního
výrobku
X
Яке softshell предупредително с откопчаеми ръкави и повишена видимост, производствен код: L40919XX , L40922XX
(XX=размер, 01=S, 02=M, 03=L, 04=XL, 05=2XL, 06=3XL)
Bunda softshell výstražná sodepínacími rukávy, se zvýšenou viditelností, kód výrobku: L40919XX , L40922XX
(XX=velikost, 01=S, 02=M, 03=L, 04=XL, 05=2XL, 06=3XL)
30°
- Nečistit chemicky
- Nesušte v bubnové sušičce.
This user's manual in protected by copyright. Duplication without the written consent
of PROFIX Sp. z o.o. is prohibited.
Diese Bedienungsanleitung wird mit dem Urheberrecht geschützt. Kopieren/vervielfältigen ohne
die schriftliche Zustimmung der Firma PROFIX Sp. z o.o. ist verboten.
Niniejsza instrukcja jest chroniona prawem autorskim. Kopiowanie/ powielanie jej bez pisemnej
zgody firmy PROFIX Sp. z o.o. jest zabronione.
Настоящая инструкция по эксплуатации защищена авторскими правами. Запрещено её
копирование и размножение без согласия PROFIX Sp. z o.o.
Prezenta instrucţiune este protejată prin dreptul de autor. Copierea/înmulţirea fără acordul în
scris al firmei PROFIX Sp. z o.o. este interzisă.
Ši instrukcija yra apsaugojama autoriaus teise. Kopijavimas/plėtojimas be PROFIX Sp. z o.o.
leidimo raštu draudžiamas.
Ця інструкція захищена авторськими правами. Заборонено її копіювання /розмноження
без згоди PROFIX Sp. z o.o.
Az alábbi útmutatót szerzői jogok védik. Az útmutató másolása/sokszorosítása a PROFIX Sp. z o.o.
írásos engedélye nélkül tilos.
Šī instrukcija ir sargāta ar autortiesībām. Aizliegts to kopēt/pavairot bez PROFIX Sp. z o.o.
rakstiskas atļaujas.
Käesolev kasutusjuhend on kaitstud autorikaitse seadusega. Kopeerimine/paljundamine ilma
PROFIX Sp. z o.o. nõusolekuta on keelatud.
Настоящата инструкция е защитена от авторското право. Копирането/разпространяването
и без писменото съгласие на PROFIX Sp. z o.o. е забранено.
MANUFACTURER: PROFIX Sp. z o.o. Addres: 03-228 Warszawa, ul. Marywilska 34, POLAND
HERSTELLER: PROFIX Sp. z o.o. Adresse: 03-228 Warszawa, ul. Marywilska 34, POLEN
PRODUCENT: Adres: PROFIX Sp. z o.o. 03-228 Warszawa, ul. Marywilska 34, POLSKA
ПРОИЗВОДИТЕЛЬ: PROFIX Sp. z o.o. Адрес: 03-228 Warszawa, ul. Marywilska 34, ПОЛЬША
PRODUCĂTOR: Adresă: PROFIX Sp. z o.o. 03-228 Warszawa, ul. Marywilska 34, POLONIA
GAMINTOJAS: PROFIX Sp. z o.o. Adresas 03-228 Warszawa, ul. Marywilska 34, LENKIJA :
ВИРОБНИК: PROFIX Sp. z o.o. Адреса: 03-228 Warszawa, ul. Marywilska 34, ПОЛЬЩА
GYÁRTÓ: PROFIX Sp. z o.o. Cím: 03-228 Warszawa, ul. Marywilska 34, LENGYELORSZÁG
RAŽOTĀJS: PROFIX Sp. z o.o. Adrese: 03-228 Warszawa, ul. Marywilska 34, POLIJA
TOOTJA: Aadress: PROFIX Sp. z o.o. 03-228 Warszawa, ul. Marywilska 34, POOLA
ПРОИЗВОДИТЕЛ: PROFIX Sp. z o.o. Адрес: 03-228 Warszawa, ul. Marywilska 34, ПОЛША
PRED UPORABO IZDELKA SE SEZNANITE Z NAVODILI ZA
UPORABO.
Shranite navodila za morebitno kasnejšo uporabo.
OPOZORILO! Pozorno preberite vsa opozorila in navodila za
varno uporabo izdelka.
Opozorilna jakna (v nadaljnjem besedilu »oblačilo« ali »zaščitna obleka«) je
proizvedena v skladu s standardoma EN ISO 20471:2013, EN ISO
20471:2013/A1:2016, EN ISO 13688:2013, EN ISO 13688:2013/A1:2021 in
Uredbo 2016/425. Naslov spletne strani, na kateri lahko dostopate do izjave
o skladnosti EU: www.lahtipro.pl
V postopku EU-pregleda tipa je sodeloval priglašeni organ: št. 1437:
Centralny Instytut Ochrony Pracy - Państwowy Instytut Badawczy,
00-701 Varšava, ul. Czerniakowska 16.
To oblačilo je osebna varovalna oprema kategorije II, namenjeno zaščiti v
okoliščinah, kjer mora biti prisotnost uporabnika vizualno ponazorjena
zaradi zagotovitve njegove vidnosti podnevi in ponoči pri osvetlitvi z lučmi
vozil, v pogojih umetne svetlobe ali omejene naravne svetlobe.
n Informacije proizvajalca:
C – pomeni obseg prsnega koša (cm).
1. UPORABA:
Izbrati morate ustrezno velikost oblačila. Pri izbiri velikosti oblačila bodite
pozorni na to, da bo se boste v njem počutili udobno in da svoboda gibanja
ne bo omejena. Pred začetkom dela pomerite oblačilo in preverite, ali je
njegova velikost ustrezna.
Zaščitna obleka mora biti ustrezno izbrana glede na uporabo na danem
delovnem mestu.
Zaščitno obleko je treba nositi ves čas med opravljanjem del, pri katerih
mora biti prisotnost osebe vizualno ponazorjena. Med uporabo na noben
način ne prekrivajte opozorilne obleke.
Preprečite močno onesnaženost obleke.
2. MATERIAL
Oblačila so proizvedena iz tkanine YG3001, YG3002 Fabric 100 %
2 2
poliester, 320 g/m ± 10 g/m .
Uporabljeni materiali praviloma ne povzročajo draženja kože ali alergijskih
odzivov. V posameznih, zelo redkih primerih lahko pride do odziva kože pri
osebah, ki so občutljive na umetne mase. V tem primeru je treba prenehati z
njihovo uporabo in se posvetovati z zdravnikom.
Pri proizvodnji izdelka niso bili uporabljeni materiali, ki lahko povzročijo
alergijske odzive ali so lahko rakotvorni, strupeni ali mutageni.
3. OMEJITVE ZAŠČITE
Oblačilo pripomore k večji vidnosti. Oblačilo je treba nositi zapeto
neprekinjeno zaradi zagotavljanja varnosti. Stopnja zaščite se nanaša samo
na material, iz katerega je sešito oblačilo, in velja samo za nova, neoprana in
neobdelana oblačila. Navedeni zaščitni nivo temelji na preizkusu,
opravljenem v skladu z zgoraj navedenimi standardi na novih oblačilih in ne
vključuje sprememb, ki so posledica njihove obrabe.
n Dejavniki, ki znižujejo učinkovitost zaščite, so:
a) močno umazan material, b) izpostavljenost ognju ali vročim površinam,
c) izpostavljenost nizkim temperaturam, d) topila, e) kemična sredstva,
kisline, baze, f) jedka sredstva, g) staranje materiala, h) neustrezna
uporaba.
4. PRIMERNOST ZA UPORABO
Uporabljajte izdelek v skladu z njegovim namenom. Pred vsako uporabo
preverite čistost oblačila, stopnjo obrabe, primernost za predvidene
delovne aktivnosti in njegovo celovitost. Oblačilo je treba zamenjati za novo
v primeru pojavitve mehanskih poškodb, obrabe, raztrganih delov, lukenj,
razparanih šivov, poškodovane zadrge.
To varnostno obleko ni mogoče popraviti. V primeru kakršne koli poškodbe
NE POPRAVLJAJTE – prenehajte z uporabo in zavrzite.
POZOR! V primeru kakršnih koli mehanskih poškodb, obrabe,
raztrganih delov, lukenj, razparanih šivov, poškodovanih zadrg
oblačilo izgubi primernost za uporabo ne glede na obdobje, ki je
preteklo od datuma proizvodnje.
Izrabljeno oblačilo odstranite v skladu z veljavnimi predpisi.
POZOR! Določeno največje število ciklov čiščenja ni edini dejavnik,
povezan z življenjsko dobo proizvoda. Življenjska doba je odvisna tudi
od pogojev uporabe, shranjevanja itn.
5. VZDRŽEVANJE
- Prati pri temperaturi 30 °C največ 5 krat.
- Ne uporabljati belila.
- Ne likati.
POZOR! V primeru pranja v gospodinjstvu ne prati z drugimi oblačili.
Za čiščenje oblačila ne uporabljajte grobih, brusilnih ali jedkih čistilnih
sredstev. Dolgotrajna izpostavljenost vlagi, visokim ali nizkim
temperaturam vpliva na spremenjene lastnosti izdelka, za kar proizvajalec
ni odgovoren.
6. SHRANJEVANJE IN TRANSPORT:
Hranite v originalni embalaži, v hladnem, suhem in dobro prezračenem
prostoru, v oddaljenosti od vseh kemičnih, abrazivnih in brusilnih sredstev.
Ščitite pred UV-žarki in neposredni izpostavljenosti virom toplote.
Med prevozom zavarujte varovalno obleko pred vremenskimi vplivi in
mehanskimi poškodbami.
7. OZNAKE:
Oblačila so označena s simbolom proizvajalca LAHTI PRO, oznaka CE, št.
izdelka, velikostjo, - mesecem in letom proizvodnje, piktogramom
»Preberite navodila«, surovinska sestava in piktogrami o pogojih čiščenja in
vzdrževanja, navedenih v 5. točki teh navodil za uporabo, serijska, ki se
zaključi s črkami ZDI.
30°
- Ne kemično čistiti.
H – pomeni višino (cm).
NAVODILA ZA UPORABO ZAŠČITNE OBLEKE
Prevod izvirnih navodil za uporabo
- Ne sušiti v sušilnem stroju.
– razred tekstilnega
proizvoda
X
Visoko vidna opozorilna softshell jakna z odstranljivimi rokavi, koda izdelka: L40919XX, L40922XX
(XX=velikost, 01=S, 02=M, 03=L, 04=XL, 05=2XL, 06=3XL)
UPUTE ZA UPORABU ZAŠTITNE ODJEĆE
Prijevod originalnih uputa
UPUTE ZA UPOTREBU ZAŠTITNE ODJEĆE
Prijevod originalnih uputstava
Jakna upozorenja prijenosnih rukava, ima poboljšanu vidljivost, kod proizvoda: L40919XX, L40922XX
(veličina XX = 01 = S = 02 M 03 L = 04 = XL, 2XL = 05, 06 = 3XL)
Jakna soft shell upozorenje prenosivih rukava s poboljšanom vidljivošću, šifra proizvoda: L40919XX, L40922XX
(veličina XX = 01 = S 02 = M 03 = L 04 = XL, 2XL = 05, 06 = 3XL)
MOLIMO PROČITAJTE OVO PRIRUČNIK PRIJE UPOTREBE
PROIZVODA.
Držite priručnik za buduću upotrebu.
UPOZORENJE! Pročitajte sva sigurnosna upozorenja i sve
sigurnosne upute.
Jakna upozorenja - u daljnjem tekstu „odjeća“ ili „zaštitna odjeća“
proizvodi se u skladu s EN ISO 20471:2013, EN ISO 20471:2013/A1:2016,
EN ISO 13688:2013, EN ISO 13688:2013/A1:2021 i Uredbom 2016/425.
Adresa web stranice na kojoj možete pristupiti EU izjavi o sukladnosti:
www.lahtipro.pl
U postupku EU ispitivanja tipa sudjelovalo je prijavljeno tijelo: br. 1437 :
Središnji institut za zaštitu rada - Nacionalni istraživački institut,
00-701 Varšava, ul. Czerniakowska 16.
Ova odjeća je osobna zaštitna oprema, koja pripada kategoriji II, a
namijenjena je uporabi u situacijama kada prisustvo korisnika mora biti
vizualno signalizirano kako bi se osigurala njezina vidljivost i danju i noću
pod paljenjem svjetla vozila, u umjetnoj rasvjeti ili ograničenoj prirodnoj
rasvjeti.
n Podaci proizvođača:
C – znači opseg prsa (cm).
1. KORIŠTENJE
Veličinu odjeće treba odabrati na pravi način. Prilikom odabira veličine
odjeće treba imati na umu da je ona udobna i da daje slobodu kretanja.
Provjerite veličinu isprobavajući odjeću prije početka rada.
Zaštitnu odjeću treba odabrati na odgovarajući način za upotrebu na
radnom mjestu.
Zaštitnu odjeću uvijek treba nositi za vrijeme bilo kojeg posla tijekom
kojeg se osoba mora vizualno signalizirati. Tijekom upotrebe ne
prekrivajte upozoravajuću odjeću.
Nemojte dopustiti da teške prljavštine.
2. MATERIJAL
Odjeća su izrađena od tkanine YG3001, YG3002 Fabric 100% poliester ,
2 2
320 g / m ± 10 g / m .
Materijali koji se koriste za proizvodnju ne bi trebali izazivati iritaciju kože
ili alergijske reakcije. Međutim, mogu biti izuzetno rijetki i izolirani
slučajevi takvih reakcija kod ljudi koji su posebno alergični na plastiku.
Trebate prestati koristiti ovu odjeću i posavjetovati se s liječnikom.
U proizvodu nisu korišteni materijali koji mogu izazvati alergijske reakcije
ili biti kancerogeni, toksični ili mutageni.
3. OGRANIČAVANJA ZAŠTITE
Ova odjeća pomaže da bude vidljiva - treba ih nositi stalno vezane radi
zaštite. Razina zaštite odnosi se samo na materijal od kojeg je odjeća
odjevena i vrijedi samo za novu, neopranu, ne popravljenu odjeću. Ova
razina zaštite temelji se na ispitivanju provedenom u skladu s gore
navedenim. standardi na novu odjeću i ne uzimaju u obzir promjene koje
proizlaze ch na rezultat njihove potrošnje.
n Čimbenici koji smanjuju učinkovitost zaštite:
a) jako zaprljan materijal; b) vatre ili vruće površine; c) niske temperature;
d) otapala; e) kemikalije, baze; f ) korozivna sredstva; g) starenje
materijala; h) nepravilna uporaba.
4. PRIKLADNOST ZA UPORABU
Koristite samo prema namjeni. Prije svake uporabe provjerite čistoću
odjeće, stupanj habanja, prikladnost predviđenih radnih aktivnosti i njenu
cjelovitost. Odjeća treba zamijeniti novom u slučaju mehaničkih
oštećenja, ogrebotina, pukotina, rupa, slomljenih šavova, oštećenih
učvršćivača.
Ova zaštitna odjeća nije uslužna. U slučaju bilo kakvih oštećenja NE
POPRAVITE - uklonite iz uporabe i odložite.
NAPOMENA! U slučaju bilo kakvog mehaničkog oštećenja, trenja,
pukotina, rupa, poderane šavova, zatvarači oštećena odjeća gubi
prikladnosti za uporabu i bez obzira na razdoblje proteklo od
datuma.
Nakon uporabe odjeće, odložite je u skladu s važećim propisima.
NAPOMENA! Navedeni maksimalni broj ciklusa čišćenja nije jedini
faktor koji se odnosi na vijek trajanja proizvoda. Trajanje upotrebe
ovisit će i o uvjetima upotrebe, uvjetima skladištenja itd.
5. METODA ODRŽAVANJA
- Perite na 30 ° C najviše 5 puta
- Ne klorirajte
- Nemojte glačati
NAPOMENA! Kod pranja kod kuće, ne perite se s drugom odjećom.
Za čišćenje nemojte koristiti abrazivne, ogrebotine ili korozivne materijale.
Dugotrajno izlaganje vlazi, visokim ili niskim temperaturama mijenja
svojstva proizvoda za koja proizvođač nije odgovoran.
6. SKLADIŠTENJE I TRANSPORT
Čuvajte u originalnom pakiranju na hladnom, suhom i dobro prozračenom
mjestu, daleko od svih kemijskih sredstava, ogrebotina i abraziva. Zaštitite
od UV zraka i direktne topline.
Tijekom transporta zaštitna odjeća mora biti zaštićena od atmosferskih
utjecaja i mehaničkih oštećenja .
7. OBILJEŽAVANJE
Odjeća je označena: LAHTI PRO oznaka, oznaka CE, broj artikla, veličina,
- mjesec i godina proizvodnje, piktogram "pročitajte upute", sastav
materijala i piktogrami u vezi s uvjetima čišćenja i održavanja navedeni u
točki 5. ovih Uputa, serijski broj - popunjen slovima ZDI.
30°
- Ne čistite na suhom
H – znači visina (cm).
- Ne sušiti u sušilici bubnju
klasa proizvoda za odjeću
X
BSHR
SL
Tento návod je chránený autorským zákonom. Jeho kopírovanie / rozmnožovanie bez písomného
súhlasu spoločnosti PROFIX Sp. z o.o. je zakázané.
Tento návod je chráněný autorským zákonem. Jeho kopírování / rozmnožování bez písemného
souhlasu společnosti PROFIX Sp. z o.o. je zakázané.
VÝROBCA: PROFIX Sp. z o.o. 03-228 Warszawa, ul. Marywilska 34, POĽSKO Adresa:
VÝROBCE: Adresa: PROFIX Sp. z o.o. 03-228 Warszawa, ul. Marywilska 34, POLSKO
Tento návod je chránený autorským zákonom. Jeho kopírovanie / rozmnožovanie bez písomného
súhlasu spoločnosti PROFIX Sp. z o.o. je zakázané.
Ta navodila so varovana z avtorsko pravico. Kopiranje/razmnoževanje brez pisnega dovoljena
podjetja Profix Sp. z o.o. je prepovedano.
Ovaj je priručnik zaštićen autorskim pravima. Kopiranje / reproduciranje bez pismene
suglasnosti Profix Sp. z o.o. je zabranjeno.
PROIZVOĐAČ: PROFIX Sp. z o.o. 03-228 Warszawa, ul. Marywilska 34, POLJSKA Adresa:
PROIZVOĐAČ: PROFIX Sp. z o.o. Adresa: 03-228 Warszawa, ul. Marywilska 34, POLJSKA
PROIZVAJALEC: PROFIX Sp. z o.o. Naslov: 03-228 Warszawa, ul. Marywilska 34, POLJSKA
SL
HR
BS
MOLIM VAS DOBRO PROČITAJTE PRIRUČNIK PRIJE
UPOTREBE PROIZVODA.
Čuvajte priručnik za buduću upotrebu.
UPOZORENJE! Pročitajte sva sigurnosna upozorenja i sva
sigurnosna uputstva.
Jakna upozorenja - u daljnjem tekstu „odjeća“ ili „zaštitna odjeća“
proizvodi se u skladu s EN ISO 20471:2013, EN ISO 20471:2013/A1:2016,
EN ISO 13688:2013, EN ISO 13688:2013/A1:2021 i Uredbom 2016/425.
Adresa web stranice na kojoj možete pristupiti EU izjavi o sukladnosti:
www.lahtipro.pl
U procesu EU ispitivanja tipa sudjelovalo je prijavljeno tijelo: br. 1437:
Centralni institut za zaštitu rada - Nacionalni istraživački institut
00-701 Varšava, ul. Czerniakowska 16.
Ova odjeća je lična zaštitna oprema, koja pripada kategoriji II, a
namijenjena je uporabi u situacijama kada prisustvo svog korisnika mora
biti vizuelno signalizirano kako bi se osigurala njegova vidljivost i danju i
noću pod paljenjem svjetla vozila, pri umjetnoj rasvjeti ili ograničenoj
prirodnoj rasvjeti.
n Podaci proizvođača:
C – znači opseg grudi (cm).
1. KORIŠTENJE
Veličinu odjeće treba odabrati pravilno. Prilikom odabira veličine odjeće
treba uzeti u obzir da je ona udobna i da daje slobodu pokreta. Provjerite
veličinu isprobavajući odjeću prije početka rada.
Zaštitna odjeća treba biti odabrana na odgovarajući način za upotrebu na
radnom mjestu.
Zaštitnu odjeću treba nositi u svakom trenutku tokom bilo kojeg posla
tokom kojeg se osoba mora vizuelno signalizirati. Nikada ne
upotrebljavajte odeću za upozorenje tokom upotrebe.
Nemojte dozvoliti da se teška zaprljanja.
2. MATERIJAL
Odjeća je izrađena od YG3001, YG3002 tkanina 100% poliester, 320 g /
2 2
m ± 10 g / m .
Materijali koji se koriste za proizvodnju ne bi trebali izazivati iritaciju kože
ili alergijske reakcije. Međutim, mogu biti izuzetno rijetki i izolirani
slučajevi takvih reakcija kod ljudi koji su posebno alergični na plastiku.
Prestanite koristiti ovu odjeću i obratite se ljekaru.
U proizvodu nisu korišteni materijali koji mogu izazvati alergijske reakcije
ili biti kancerogeni, toksični ili mutageni.
3. OGRANIČAVANJA ZAŠTITE
Ova odjeća pomaže da bude vidljiva - treba ih nositi stalno vezane radi
zaštite. Razina zaštite odnosi se samo na materijal od kojeg je odjeća
odjevena i vrijedi samo za novu, neopranu, ne popravljenu odjeću. Ova
razina zaštite temelji se na ispitivanju provedenom u skladu s gore
navedenim. standarde na novu odjeću i ne uzimaju u obzir promjene
nastale ch na rezultat njihove potrošnje.
n Faktori koji smanjuju efikasnost zaštite:
a) jako zaprljane materijala; b) vatre ili vruće površine; c) niske
temperature; d) otapala; e) hemikalije, baze; f) korozivna sredstva; g)
starenje materijala; h) nepravilna upotreba.
4. PRIKLADNOST ZA UPOTREBU
Koristite samo po namjeni. Prije svake upotrebe provjerite čistoću odjeće,
stupanj habanja, prikladnost predviđenih radnih aktivnosti i njenu
potpunosti. Odjeća treba zamijeniti novom u slučaju mehaničkih
oštećenja, ogrebotina, pukotina, rupa, slomljenih šavova, oštećenih
zatvarača.
Ova zaštitna odjeća nije uslužna. U slučaju bilo kakvih oštećenja NE
POPRAVITE - uklonite iz upotrebe i odložite.
NAPOMENA! U slučaju bilo kakvog mehaničkog oštećenja, trenja,
pukotina, rupa, poderane šavova, zatvarači oštećena odjeća gubi
prikladnosti za uporabu i bez obzira na razdoblje proteklo od
datuma.
Nakon upotrebe odeće, odložite je u skladu sa važećim propisima.
NAPOMENA! Navedeni maksimalni broj ciklusa čišćenja nije jedini
faktor vezan za vijek trajanja proizvoda. Trajanje upotrebe ovisit će i
o uvjetima upotrebe, uvjetima skladištenja itd.
5. METODA ODRŽAVANJA
- Perite na 30 ° C najviše 5 puta
- Ne hlorirajte
- Ne peglajte
NAPOMENA! Kod pranja kod kuće, ne perite s drugom odjećom.
Za čišćenje nemojte koristiti abrazivne, ogrebotine ili korozivne materijale.
Dugo izlaganje vlazi, visokim ili niskim temperaturama mijenja svojstva
proizvoda za koja proizvođač nije odgovoran.
6. SKLADIŠTENJE I TRANSPORT
Čuvati u originalnom pakovanju, na hladnom, suvom i dobro prozračenom
mestu, daleko od svih hemijskih, ogrebotina i abrazivnih sredstava . Štiti
od UV zraka i direktne vrućine.
Zaštitna odjeća mora biti zaštićena od atmosferskih utjecaja i mehaničkih
oštećenja tijekom transporta.
7. OBILJEŽAVANJE
Odjeća je označena s LAHTI PRO oznakom, oznakom CE, brojem artikla,
veličinom, - mjesecom i godinom izrade, piktogramom „pročitajte
upute“, sastavom materijala i piktogramima u vezi s uvjetima čišćenja i
održavanja, navedenim u str.5 ovih Uputa, serijski broj - završavamo
slovima ZDI.
30°
- Ne čistite hemijsko
H – znači visina (cm).
- Ne sušite u kosu bubanj
klasa proizvoda za odjeću
X
X

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756