Znaleziono w kategoriach:
Maska spawalnicza LAHTI PRO L1530300

Instrukcja obsługi Maska spawalnicza LAHTI PRO L1530300

Wróć
www.profix.com.pl
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ СВАРОЧНОГО ЩИТКА
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA TARCZY SPAWALNICZEJ
USER'S MANUAL FOR WELDER'S SHIELD
GEBRAUCHSANWEISUNG DES SCHWEISSER-SCHUTZSCHILDES
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE A MĂŞTII DE SUDURĂ
SUVIRINTOJO SKYDELIO NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ЗВАРЮВАЛЬНОГО ЩИТКА
METINĀŠANAS MASKAS LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
KEEVITUSVISIIRI KASUTUSJUHEND
VOD NA OBSLUHU SVÁŘEČSKÉHO ŠTÍTU
VOD NA OBSLUHU ZVÁRAČSKÉHO ŠTÍTU
KÉZI HEGESZTŐPAJZS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓJA
www.profix.com.pl
RO
LT
UA
LV
EE
CZ
SK
HU
RU
DE
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA TARCZY SPAWALNICZEJ
Instrukcja oryginalna
Instrukcja oryginalna
Kod: L1530100 ( T-13), L1530200 (OT-2A), L1530300 (OT-2p), L1530400 (OT-2podgląd), L1530500 (OT-1p), L1530600 (OT-3p)
Dla bezpieczeństwa użytkowania należy dokładnie przeczytać instrukcję
ytkowania produktu. Zachowaj instrukcję do ewentualnego
przyszłego wykorzystania.
Tarcze spawalnicze L1530100 (T-13), L1530200 (OT-2A), L1530300 (OT-2p),
L1530400 (OT-2podgląd), L1530500 (OT-1p), L1530600 (OT-3p), zwane dalej tarczą spawalniczą,
spełniają wymagania normy PN-EN 175:1997 oraz Rozporządzenia 2016/425. Adres strony
internetowej, na której można uzyskać dostęp do deklaracji zgodności UE: www.syro.pl
Badania tarcz przeprowadzono: CIOP Łódź Zakład Ochron Osobistych ul. Wierzbowa 48.
Certyfikację przeprowadzono: CIOP Warszawa ul. Czerniakowska 16.
Nr jednostki notyfikacyjnej: 1437.
Tarcza spawalnicza L1530600 (OT-3p) nie spełnia wymagań normy EN 175:1997 w punkcie P.5.2.2.
Produkt jest środkiem ochrony osobistej i posiada oznaczenie CE.
Tarcza spawalnicza wyposażona jest w wymienne filtry spawalnicze. Filtry te przez odpowiednio
dobrane stopnie ochrony zapewniają ochronę oczu spawacza przed szkodliwym promieniowaniem
podczerwonym oraz intensywnym światłem, które towarzyszy procesom spawania.
2. ZNAKOWANIE:
Nazwa produktu i jego numer; znak CE; EN 175 - numer normy.
T-13: symbol producenta oznacza tarczę spawalniczą wyposażoną w filtr spawalniczy o wymiarach
50x100 mm i rękojeść drewnianą.
OT-2A: symbol producenta oznacza tarczę spawalniczą wyposażoną w filtr spawalniczy o wymiarach
80x100 mm i rękojeść drewnianą.
OT-2p: symbol producenta oznacz tarczę spawalniczą wyposażoną w filtr spawalniczy o wymiarach
50x100 mm i rękojeść z tworzywa sztucznego.
OT-2podgląd: symbol producenta oznacza tarczę spawalniczą wyposażoną w filtr spawalniczy o
1. PRZEZNACZENIE: wymiarach 50x100 mm oraz filtr do tzw. podglądu o wymiarach 20x100 mm i rękojeść drewnianą.
Tarcza spawalnicza przeznaczona jest do ochrony oczu, twarzy i szyi spawacza przed OT-1p: symbol producenta oznacza tarczę spawalniczą wyposażoną w filtr spawalniczy o wymiarach
towarzyszącymi procesowi spawania intensywnym światłem widzialnym oraz szkodliwym 50x100 mm i rękojeść z tworzywa sztucznego.
nadfioletem i podczerwonym promieniowaniem łuku elektrycznego oraz odpryskami OT-3p: symbol producenta oznacza tarczę spawalniczą wyposażoną w filtr spawalniczy o wymiarach
roztopionego metalu i żużla. 50x100 mm i rękojeść z tworzywa sztucznego.
Tarcza spawalnicza przeznaczona jest do prowadzenia następujących prac spawalniczych: 3. DOBÓR FILTRA SPWALNICZEGO:
spawanie łukiem elektrycznym metodami MIG, MAG, elektrodami otulonymi, żłobienie elektro-
Pomocna przy doborze filtra o właściwym stopniu zaciemnienia jest Polska Norma EN169. Dobór filtra
powietrzne i cięcie strumieniem plazmy. Tarcza spawalnicza nie jest przeznaczona do pracy w
środowisku zagrożonym wybuchem. Zaleca się używanie tarczy spawalniczej do krótkotrwałych zależy od rodzaju i techniki spawania oraz od innych parametrów np. ustawienie operatora względem
prac spawalniczych lub stosowania jej przez osoby pełniące dozór techniczny. łuku, lokalne oświetlenie, czynnik ludzki.
1,5 6
PROCES NATĘŻENIE PRĄDU (A)
Elektrody otulone
MAG
TIG
MIG metali ciężkich
MIG stopów lekkich
Żłobienie elektro-powietrzne
PAC
PAW
10 15 30 40 60 70 100 125 150 175 200 225 250 300 350 400 450 500 600
8 9 10 11 12 13 14
8 9 10 11 12 13 14
8 9 10 11 12 13
9 10 11 12 13 14
10 11 12 13 14
10 11 12 13 14 15
9 10 11 12 13
8 9 10 11 127654
E – oznacza stopień zaciemnienia filtra podany na każdym filtrze;
MIG – spawanie elektrodą topliwą w osłonie gazu obojętnego;
MAG – spawanie elektrodą topliwą w osłonie gazu aktywnego chemicznie;
TIG – spawanie elektroda wolframową w osłonie gazu obojętnego;
Żłobienie elektro-powietrzne przy użyciu elektrody węglowej i sprężonego strumienia
powietrza stosowanego do wydmuchiwania stopionego metalu;
PAC cięcie strumieniem plazmowym;
PAWspawanie łukiem mikroplazmy.
5. UŻYTKOWANIE I KONSERWACJA:
Tarcza spawalnicza wymaga starannego obchodzenia się z nią podczas użytkowania, konserwacji i
przechowywania. Szybkę ochronną i filtr spawalniczy należy chronić przed porysowaniem oraz
utrzymać w należytej czystości. Do czyszczenia filtra należy używać miękkiej flaneli. Na powierzchni
filtra nie powinno być żadnych zanieczyszcztypu: pył, zacieki, ślady zatłuszczeń.
W razie potrzeby filtr należy umyć w wodzie z mydłem i wytrzeć miękką flanelą. Czystość filtra
sprawdza się w świetle odbitym. Czystość szybki sprawdza się oglądając ją pod światło na ciemnym
tle. Trwale porysowaną szybkę lub filtr należy wymienić na nową. Tarcza powinna być systematycznie
4. CHARAKTERYSTYKA TARCZY: czyszczona, szczególnie jej wewnętrzna powierzchnia. Do tego celu można używać tkanin
Dostarczone tarcze spawalnicze kompletnie zmontowane z filtrem spawalniczym i szybką bawełnianych lekko zwilżonych wodą z dodatkiem łagodnego środka piorącego.
ochronną. Przeznaczone jak opisano powyżej. Tarcze należy przechowywać w worku foliowym, w miejscu, gdzie nie jest narażona na uszkodzenia.
Hartowane mineralne filtry powinny być używane tylko z odpowiednimi zewnętrznymi szybkami
ochronnymi. 6. DANE TECHNICZNE I PAKOWANIE:
WYSOKOŚĆ mm
7. PAKOWANIE I PRZECHOWYWANIE: 8. UTRATA PRZYDATNOŚCI DO UŻYCIA:
Pojedyncze tarcze pakowane są w zaklejane worki foliowe. Dodatkowo pakowane są w pudła w Termin przydatności do użycia: nie później niż 2 lata od daty sprzedaży. Tarcza spawalnicza traci swoje
ilościach podanych w punkcie 6 instrukcji, co jest opakowaniem właściwym do ich odpowiedniego właściwości ochronne i powinna być wymieniona na nową w przypadku uszkodzenia korpusu (np.
przechowywania oraz transportu. pęknięcie). W przypadku nadmiernego porysowania, uszkodzenia szybki ochronnej lub filtra
spawalniczego powinny one zostać wymienione na nowe.
SZEROKOSĆ mm
GŁĘBOKOŚĆ mm
WAGA g
ILOŚĆ W KARTONIE ZBIORCZYM
L1530100 L1530200 L1530300 L1530400 L1530500 L1530600
470 390 390 390 355 275
290 230 230 230 260 200
105 85 85 85 85 50
411 375 249 385 255 203
30 40 35 40 40 60
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ СВАРОЧНОГО ЩИТКА
Перевод оригинальной инструкции
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE A MĂŞTII DE SUDURĂ
Traducere din instrucţiunea originală
Код: L1530100 ( T-13), L1530200 (OT-2A), L1530300 (OT-2p), L1530400 (OT-2podgląd), L1530500 (OT-1p), L1530600 (OT-3p) Cod: L1530100 ( T-13), L1530200 (OT-2A), L1530300 (OT-2p), L1530400 (OT-2podgląd), L1530500 (OT-1p), L1530600 (OT-3p)
Pentru siguranţa în utilizare citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare a
produsului. Păstraţi aceste instrucţiuni pentru a le putea folosi pe viitor.
Măștile de sudură
numite în
continuare măști de sudură, îndeplinesc cerinţele standardului EN175:1997 şi a Regulamentul
2016/425. Adresa de internet la care poate fi accesată declarația de conformitate UE: www.syro.pl
Analizele măştii au fost efectuate: CIOP Łódź Zakład Ochron Osobistych (Unitatea de Protecţii
Personale) ul. Wierzbowa 48.
Certificarea a fost efectuată : CIOP Varşovia ul. Czerniakowska 16. Nr. unitate notificată: 1437.
Masca de sudură L1530600 (OT-3p) nu îndeplineşte cerinţele standardului EN 175:1997 la punctul
P.5.2.2.
Produsul este un articol de protecţie personală şi este marcat CE.
L1530100 (T-13), L1530200 (OT-2A), L1530300 (OT-2p),
L1530400 (OT-2podgląd), L1530500 (OT-1p), L1530600 (OT-3p),
protecţie corespunzător selectate asigură protecţia ochilor sudorului împotriva radiaţiei infraroşii
nocive şi a luminii intense care apare în procesul de sudură.
2. MARCAJE:
Numele produsului şi numărul acestuia; Marcaj CE; EN 175 - numărul standardului.
T-13: simbolul producătorului desemnează masca de sudură dotată cu filtru de sudură cu dimensiunile
50x100 mm şi mâner de lemn.
OT-2A: simbolul producătorului desemnează masca de sudură dotată cu filtru de sudură cu
dimensiunile 80x100 mm şi mâner de lemn.
OT-2p: simbolul producătorului desemnează masca de sudură dotată cu filtru de sudură cu
dimensiunile 50x100 mm şi mâner din material sintetic.
OT- : simbolul producătorului desemnează masca de sudură dotată cu filtru pentru sudură cu
dimensiunile 50x100 mm precum şi filtru pentru vizualizare cu dimensiunile 20x100 mm şi mâner de
1. DESTINAŢIE: lemn.
Masca de sudură protejează ochii, faţa şi gâtul sudorului împotriva luminii vizibile intense care apare OT-1p: simbolul producătorului desemnează masca de sudură dotată cu filtru de sudură cu
în timpul sudurii şi a radiaţiei ultraviolete şi infraroşii cauzate de arcul electric, protejând şi de stropii dimensiunile 50x100 mm şi mâner din material sintetic.
de metal topit şi de zgură. OT-3p: simbolul producătorului desemnează masca de sudură dotată cu filtru de sudură cu
Masca de sudură este destinată pentru efectuarea următoarelor lucrări de sudură: sudura cu arc dimensiunile 50x100 mm şi mâner din material sintetic.
electric prin metodele MIG, MAG, cu electrozi înveliți, crăiţuire cu curent electric şi aer şi tăiere cu jet 3. SELECTAREA FILTRULUI DE SUDURĂ:
de plasmă. Masca de sudură nu este destinată pentru lucru într-un mediu în care există pericolul de
explozie. Se recomandă utilizarea măștii pentru lucrări de sudură de scurtă durată sau utilizarea Util la selectarea filtrului cu nivel corespunzător de închidere este Standardul EN169. Selectarea filtrului
acesteia de către persoane care efectuează supravegherea tehnică. depinde de tipul şi tehnica de sudură, precum şi de alţi parametri, de ex. poziţia operatorului faţă de arc,
Masca de sudură este dotată cu filtre schimbabile pentru sudură. Aceste filtre datorită nivelelor de iluminatul local, factorul uman.
2podgląd
1,5 6
PROCES INTENSITATEA CURENTULUI (A)
Electrozi înveliți
MAG
TIG
MIG metale grele
MIG aliaje uşoare
Crăiţuire electrică şi cu aer
PAC
PAW
10 15 30 40 60 70 100 125 150 175 200 225 250 300 350 400 450 500 600
8 9 10 11 12 13 14
8 9 10 11 12 13 14
8 9 10 11 12 13
9 10 11 12 13 14
10 11 12 13 14
10 11 12 13 14 15
9 10 11 12 13
8 9 10 11 127654
E – desemnează nivelul de întunecare a filtrului indicat pe fiecare filtru;
MIG – sudură cu electrod consumabil în gaz inert;
MAG – sudură cu electrod consumabil în gaz activ chimic;
TIG – sudură cu electrod de tungsten în gaz inert;
Crăiţuire cu curent electric şi aer - utilizarea de electrod de cărbune şi jet de aer comprimat
pentru suflarea metalului topit;
PAC tăiere cu jet de plasmă;
PAWsudură cu arc de microplasmă.
5. UTILIZARE ŞI ÎNTREŢINERE:
Masca de sudură necesită manipularea cu grijă în timpul utilizării, întreţinerii şi depozitării acesteia.
Sticla de protecţie şi filtrul pentru sudură trebuie protejat împotriva zgârierii şi menţinut perfect curat.
Pentru curăţarea filtrului folosiţi o lavetă moale. Pe suprafaţa filtrului nu trebuie să fie nicio impuritate
de genul: pulberi, scurgeri, urme de grăsime.
În cazul în care este necesar spălaţi filtrul cu apă și săpun apoi, ştergeţi cu o lavetă. Nivelul de curăţire al
filtrului se verifică în lumina reflectată. Nivelul de curăţire a sticlei se verifică la lumină pe un fond
întunecat. Sticla sau filtrul permanent zgâriate trebuie înlocuite cu unele noi. Masca trebuie curăţată în
4. CARACTERISTICILE MĂȘTII: mod sistematic, în special partea interioară a acesteia. În acest scop puteţi folosi ţesături de bumbac
Măștile livrate sunt complet montate cu filtru de sudură şi sticlă de protecţie. Destinate conform uşor umezite cu apă și puţin detergent delicat.
descrierii de mai sus. Măștile trebuie depozitate în sacul de folie, într-un loc în care nu sunt expuse la defecţiuni.
Filtrele minerale călite trebuie utilizate doar împreună cu sticlă de protecţie externă
corespunzătoare. 6. DATE TEHNICE ŞI AMBALARE:
ÎNĂLŢIME mm
7. AMBALARE ŞI DEPOZITARE: 8. PIERDEREA VALABILITĂŢII:
Fiecare mască este ambalată în sac lipit de folie. Termenul de valabilitate: nu mai târziu de 2 ani de la data de vânzare. Masca de sudură îşi pierde
proprietăţile de protecţie şi trebuie schimbată cu una nouă în caz de defectare a carcasei (de ex.
Pe lângă mască în cutii sunt ambalate instrucţiunile în numărul indicat la punctul 6 din instrucţiuni,
fisurare). În caz de zgâriere excesivă, defectare a sticlei de protecţie sau a filtrului de sudură trebuie
iar acesta este ambalajul corespunzător pentru depozitarea şi transportarea acestora.
schimbate cu unele noi.
LĂŢIME mm
ADÂNCIME mm
MASĂ g
NUMĂR ÎN CARTON COLECTIV
L1530100 L1530200 L1530300 L1530400 L1530500 L1530600
470 390 390 390 355 275
290 230 230 230 260 200
105 85 85 85 85 50
411 375 249 385 255 203
30 40 35 40 40 60
С целью безопасности пользования необходимо внимательно
прочитать инструкцию по эксплуатации изделия. Храните
инструкцию для возможного применения в будущем.
Щитки сварочные
именуемые далее сварочный
щиток, отвечают требованиям стандарта EN 175:1997 и Постановления 2016/425. Адрес веб-
сайта, на котором можно получить доступ к декларации соответствия ЕС: www.syro.pl
Испытания щитков выполнены в: CIOP Лодзь Предприятие средств индивидуальной защиты,
ul. Wierzbowa 48, Польша.
Сертификация изделия выполнена в: CIOP Warszawa, ul. Czerniakowska 16, Польша.
нотифицированного органа: 1437.
Щиток сварочный L1530600 (OT-3p) не отвечает требованиям стандарта EN 175:1997 в пункте
P.5.2.2.
Изделие является средством индивидуальной защиты и имеет маркировку СЕ.
L1530100 (T-13), L1530200 (OT-2A), L1530300 (OT-2p),
L1530400 (OT-2podgląd), L1530500 (OT-1p), L1530600 (OT-3p),
Сварочный щиток оснащён сменными сварочными фильтрами. Эти фильтры, в случае выбора
надлежащей степени защиты, обеспечивают защиту глаз от вредного ИК-излучения и
интенсивного света, возникающего при сварке.
2. МАРКИРОВКА:
Название изделия и его номер; cимвол CE; EN 175 - номер стандарта.
T-13: символ производителя – означает сварочный щиток, оснащённый сварочным фильтром
размером 50х100, с деревянной ручкой.
OT-2A: символ производителя – означает сварочный щиток, оснащённый сварочным фильтром
размером 80х100, с деревянной ручкой.
OT-2p: символ производителя – означает сварочный щиток, оснащённый сварочным фильтром
размером 50х100, с пластмассовой ручкой.
OT-2 : символ производителя – означает сварочный щиток, оснащённый сварочным
фильтром размером 50х100 мм и фильтр для т. н. подсмотра размером 20х100 мм, с деревянной
ручкой.
1. ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ:OT-1p: символ производителя – означает сварочный щиток, оснащённый сварочным фильтром
Сварочный щиток предназначен для защиты глаз, лица и шеи сварщика от сопровождающего размером 50х100, с пластмассовой ручкой.
процесс сварки интенсивного видимого света и вредного УФ- и ИК-излучения электрической OT-3p: символ производителя – означает сварочный щиток, оснащённый сварочным фильтром
дуги, в также от осколков расплавленного металла и сварочного шлака, возникающих при размером 50х100, с пластмассовой ручкой.
сварке. 3. ВЫБОР СВАРОЧНОГО ФИЛЬТРА:
Сварочный щиток используется при выполнении следующих сварочных работ: сварка
Полезным для выборе фильтра с соответствующей степенью затемнения является стандарт
электрической дугой методом MIG/MAG, электродами с покрытием, воздушно-дуговая
EN169. Выбор фильтра зависит от вида и технологии сварки, а также от других параметров, напр.
строжка и резка плазменной струёй. Щиток не предназначен для работы во взрывоопасной
среде. Рекомендуется использовать сварочный щиток при кратковременных сварочных расположения оператора относительно сварочной дуги, местного освещения, человеческого
работах или использовать его лицами, осуществляющими технический надзор. фактора.
podgląd
E означает степень затемнения, указанную на каждом фильтре;
MIG сварка методом MIG плавящимся электродом в среде инертного газа;
MAG сварка методом MIG плавящимся электродом в среде химически активного газа;
TIG сварка методом TIG вольфрамовым электродом в среде инертного газа;
Воздушно-дуговая строжка с применением угольного электрода и струи сжатого
воздуха, используемого для выдувания расплавленного металла;
PAC резка плазменной струёй;
PAWмикроплазменная дуговая сварка.
5. ЭКСПЛУАТАЦИЯ И ТЕХНИЧЕСКИЙ УХОД:
Сварочный щиток требует осторожного обращения с ним при использовании, техническом
уходе и хранении. Защитное стекло и сварочный фильтр следует защищать от царапин и
содержать в чистоте. Для чистки фильтра использовать мягкую фланель. Не поверхности
фильтра не должно быть какого-либо загрязнения типа пыль, пятна, следы от масла (жира).
При необходимости фильтр следует промыть в воде с мылом и вытереть мягкой фланелью.
Чистоту фильтра проверять в отражённом свете. Чистоту стекла следует поверять при дневном
освещении, просматривая его на тёмном фоне. Стекло или фильтр с неустранимыми
царапинами следует заменить новыми. Необходимо систематически чистить щиток, особенно
4. ХАРАКТЕРИСТИКА ЩИТКА:его внутреннюю часть. Для этого можно использовать хлопчатобумажную ткань, слегка
Поставляемые сварочные щитки имеют полностью установленный сварочный фильтр и увлажнённую водой с добавкой мягкодействующего моющего средства.
защитное стекло. Назначение в соответствии с вышеуказанным. Щиток следует хранить в полиэтиленовом пакете, в месте, защищённом от повреждений
Закалённые минеральные фильтры должны использоваться только вместе с
соответствующими внешними защитными стёклами. 6. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ И УПАКОВКА:
ВЫСОТА мм
7. УПАКОВКА И ХРАНЕНИЕ: 8. ПОТЕРЯ ПРИГОДНОСТИ К ПРИМЕНЕНИЮ:
Срок пригодности к применению: не более 2 лет от даты продажи. Сварочный щиток теряет
Щитки индивидуально упакованы в заклеиваемую полиэтиленовую упаковку.
свои защитные свойства и должен быть заменён новым в случае повреждения корпуса (напр.
Дополнительно упакованы в коробки в количестве, указанном в п. 6 инструкции, что
наличие трещины). При большом количестве царапин, повреждении защитного стекла или
является соответствующей упаковкой для их хранения и транспортировки.
сварочного фильтра, необходимо заменить их новыми.
ШИРИНА мм
ГЛУБИНА мм
ВЕС г
КОЛ-ВО В ГРУППОВОЙ КАРТОННОЙ УПАКОВКЕ
L1530100 L1530200 L1530300 L1530400 L1530500 L1530600
470 390 390 390 355 275
290 230 230 230 260 200
105 85 85 85 85 50
411 375 249 385 255 203
30 40 35 40 40 60
1,5 6
ПРОЦЕСС СИЛА ТОКА (A)
Электроды с покрытием
MAG
TIG
Сварка MIG тяжёлых металлов
Сварка MIG лёгких сплавов
Воздушно-дуговая строжка
PAC
PAW
10 15 30 40 60 70 100 125 150 175 200 225 250 300 350 400 450 500 600
8 9 10 11 12 13 14
8 9 10 11 12 13 14
8 9 10 11 12 13
9 10 11 12 13 14
10 11 12 13 14
10 11 12 13 14 15
9 10 11 12 13
8 9 10 11 127654
Für einen sicheren Gebrauch ist die Gebrauchsanweisung des Produktes
genau durchzulesen.
Schweißer-Schutzschilder
des weiteren Schweißer-
Schutzschild genannt, erfüllt die Anforderungen der Norm EN175:1997 sowie der Verordnung
2016/425. Die Internet-Adresse, über die die EU-Konformitätserklärung zugänglich ist: www.syro.pl
Die Prüfung der Schutzschilder wurde durchgeführt von: CIOP Łódź Zakład Ochron Osobistych ul.
Wierzbowa 48.
Die Zertifizierung wurde durchgeführt von: CIOP Warszawa ul. Czerniakowska 16.
Nummer der Anerkannten Stelle: 1437.
Der Schweißer-Schutzschild L1530600 (OT-3p) erfüllt nicht die Anforderungen gemäß Punkt
P.5.2.2. der Norm EN 175:1997.
Das Produkt ist Mittel der persönlichen Schutzausrüstung und verfügt über das CE-Zeichen.
Der Schweißer-Schutzschild wurde in austauschbare Schweißfilter ausgestattet. Dank der
Bewahren Sie diese Gebrauchsanleitung für entsprechend angepassten Schutzstufe schützen die Schweißfilter die Augen vor schädlicher
künftige Anwendungen auf. Infrarotstrahlung sowie dem intensiven Licht, welches beim Schweißen entsteht.
2. KENNZEICHNUNG:
Produktbezeichnung und Produktnummer; CE Zeichen; EN 175 - Nummer der Norm.
T-13: Symbol des Herstellers, steht für einen Schweißer-Schutzschild, ausgestattet in einen
Schweißfilter mit den Abmessungen 50x100 und einen hölzernen Handgriff.
OT-2A: Symbol des Herstellers, steht für einen Schweißer-Schutzschild, ausgestattet in einen
Schweißfilter mit den Abmessungen 80x100 und einen hölzernen Handgriff.
OT-2p: Symbol des Herstellers, steht für einen Schweißer-Schutzschild, ausgestattet in einen
Schweißfilter mit den Abmessungen 50x100 und einen Kunststoff-Handgriff.
OT-2podgląd: Symbol des Herstellers, steht für einen Schweißer-Schutzschild, ausgestattet in einen
Schweißfilter mit den Abmessungen 50x100 und ein Freisicht-Schutzglas mit den Abmessungen
1. BESTIMMUNG:20x100mm sowie einen hölzernen Handgriff.
Der Schweißer-Schutzschild ist für den Schutz der Augen, des Gesichts und Halses des Schweißers OT-1p: Symbol des Herstellers, steht für einen Schweißer-Schutzschild, ausgestattet in einen
vor dem, zum Schweißprozess dazugehörigen intensiven, sichtbaren Licht und der schädlichen UV- Schweißfilter mit den Abmessungen 50x100 und einen Kunststoff-Handgriff.
und Infrarotstrahlung des Lichtbogens, sowie den Spritzern geschmolzenen Metalls und der OT-3p: Symbol des Herstellers, steht für einen Schweißer-Schutzschild, ausgestattet in einen
Schweißschlacke bestimmt. Schweißfilter mit den Abmessungen 50x100 und einen Kunststoff-Handgriff.
Der Schweißer-Schutzschild ist für die Ausführung folgender Schweißarbeiten geeignet: MIG, MAG 3. WAHL DES SCHWEISSFILTERS:
Lichtbogenschweißen, Schweißen mit Mantelelektroden, Fugenhobeln und Plasmaschneiden.
Hilfreich bei der Auswahl eines Filters mit der entsprechenden Schutzstufe ist die Norm EN169. Die
Der Schweißer-Schutzschild darf bei bestehender Explosionsgefahr nicht verwendet werden. Es
Filterauswahl hängt von der Art und Technik des Schweißens ab, sowie von anderen Parametern wie z.
wird empfohlen den Schweißer-Schutzschild für kurze Schweißarbeiten oder durch das
Aufsichtspersonal zu verwenden. B. Aufstellung des Schweißers gegenüber dem Lichtbogen, lokale Beleuchtung, menschlicher Faktor.
L1530100 (T-13), L1530200 (OT-2A), L1530300 (OT-2p),
L1530400 (OT-2podgląd), L1530500 (OT-1p), L1530600 (OT-3p),
1,5 6
PROZESS STROMSTÄRKE (A)
Mantelelektroden
MAG
TIG
MIG Schwermetalle
MIG Leichtmetalllegierungen
Fugenhobeln
PAC
PAW
10 15 30 40 60 70 100 125 150 175 200 225 250 300 350 400 450 500 600
8 9 10 11 12 13 14
8 9 10 11 12 13 14
8 9 10 11 12 13
9 10 11 12 13 14
10 11 12 13 14
10 11 12 13 14 15
9 10 11 12 13
8 9 10 11 127654
E auf jedem Filter angegebene Schutzstufe;
MIG Metall-Inert-Gas-Schweißen;
MAG Metallaktivgasschweißen;
TIG (WIG)Wolfram-Inertgasschweißen ;
Fugenhobeln Wegblasen geschmolzenen Metalls mittels einer Kohle-Elektrode und eines
Druckluftstrom;
PAC Plasmaschneiden;
PAWPlasma-Schweißen.
5. BENUTZUNG UND PFLEGE:
Mit dem Schweißer-Schutzschild ist behutsam während seiner Benutzung, Pflege und Lagerung
umzugehen. Das Schutzglas und den Filter vor dem Zerkratzen schützen und entsprechend sauber
halten. Zum Reinigen des Filters ein weiches Flanelltuch benutzen. Auf der Filteroberfläche dürfen sich
keine Verunreinigungen, wie Staub, Läuferoder Fettflecken befinden.
Den Filter bei Bedarf mit Seifenwasser spülen und mit einem weichen Flanelltuch abtrocknen. Die
Sauberkeit des Filters wird im Auflicht überprüft. Die Sauberkeit des Schutzglases wird überprüft,
indem man es vor einem dunklen Hintergrund gegen das Licht hält. Dauerhaft zerkratzte Schutzgläser
oder Filter sind gegen neue auszutauschen. Der Schweißer-Schutzschild und besonderes seine
Innenseite muss systematisch gereinigt werden. Dazu können leicht mit Wasser und einem sanften
4. SCHILDCHARAKTERISTIK:
Waschmittel angefeuchtete Baumwolllappen verwendet werden.
Die Schweißer-Schutzschilder werden komplett montiert, samt Schweißfilter und Schutzglas Den Schweißer-Schutzschild in einem Kunststoffbeutel an einem Ort aufbewahren, wo er vor
geliefert. Bestimmung, wie oben angeführt. Beschädigungen geschützt ist.
Die gehärteten Mineralfilter sind ausschließlich mit entsprechenden Außen-Schutzgläsern zu
benutzen. 6. TECHNISCHE DATEN UND VERPACKUNG:
HÖHE mm
7. VERPACKUNG UND LAGERUNG: 8. VERLUST VON NUTZEIGENSCHAFTEN:
Die einzelnen Schutzschilder werden in zugeklebte Kunststoffbeutel verpackt. Zusätzlich werden Gebrauchsdatum: nicht später als 2 Jahre nach Verkaufsdatum. Der Schweißer-Schutzschild verliert
diese in Kartons in Mengen gemäß Punkt 6 der Anleitung verpackt. Diese Verpackung stellt eine seine Schutzeigenschaften und sollte gegen einen neuen ersetzt werden, wenn die Haube beschädigt
entsprechende Verpackung zur Lagerung und für den Transport dar. ist (z.B. Risse hat). Bei überschüssigem Zerkratzen oder Beschädigung des Schutzglases oder
Schweißfilters sind diese gegen neue auszutauschen.
BREITE mm
TIEFE mm
GEWICHT kg
MENGE IN DER SAMMELVERPACKUNG
L1530100 L1530200 L1530300 L1530400 L1530500 L1530600
470 390 390 390 355 275
290 230 230 230 260 200
105 85 85 85 85 50
411 375 249 385 255 203
30 40 35 40 40 60
GEBRAUCHSANWEISUNG DES SCHWEISSER-SCHUTZSCHILDES
Übersetzung der Originalanleitung
USER'S MANUAL FOR WELDER'S SHIELD
Original text translation
Kode: L1530100 ( T-13), L1530200 (OT-2A), L1530300 (OT-2p), L1530400 (OT-2podgląd), L1530500 (OT-1p), L1530600 (OT-3p) Code: L1530100 ( T-13), L1530200 (OT-2A), L1530300 (OT-2p), L1530400 (OT-2podgląd), L1530500 (OT-1p), L1530600 (OT-3p)
To ensure safe use, read the product user's manual in detail. Keep these
instructions for future reference.
Welder's shields
referred to as welder's shield,
meet the requirements of EN 175:1997 and .
The welder's shields were examined: CIOP Łódź Zakład Ochron Osobistych ul. Wierzbowa 48.
The certification process was carried out: CIOP Warszawa ul. Czerniakowska 16.
No of the Notified Body: 1437.
The welder's shield L1530600 (OT-3p) does not meet the requirements of EN 175:1997 in section
P.5.2.2.
This is personal protection equipment and has CE mark.
L1530100 (T-13), L1530200 (OT-2A), L1530300 (OT-2p), L1530400
(OT-2podgląd), L1530500 (OT-1p), L1530600 (OT-3p),
Regulation2016/425 The internet address where the EU
declaration of conformity can be accessed: www.syro.pl
degrees, ensure protection of the welder's eyes from hazardous infrared radiation and intense light
accompanying the welding process.
2. MARKING:
Product name and number; CE Mark; EN 175 - standard number.
T-13: manufacturer's symbol signifying the welder's shield with a welding filter sized 50x100 and a
wooden handle.
OT-2A: manufacturer's symbol signifying the welder's shield with a welding filter sized 80x100 and a
wooden handle.
OT-2p: manufacturer's symbol signifying the welder's shield with a welding filter sized 50x100 and a
plastic handle.
OT-2pogląd: manufacturer's symbol signifying the welder's shield with a welding filter sized 50x100
mm and the so-called viewing filter sized 20x100 mm, with a wooden handle.
1. DESIGNATION:OT-1p: manufacturer's symbol signifying the welder's shield with a welding filter sized 50x100 and a
The welder's shield is designed for protecting welder's eyes, face and neck from intense visible light, plastic handle.
hazardous ultraviolet and infrared radiation of the electric arc, as well as from the spatter of melt OT-3p: manufacturer's symbol signifying the welder's shield with a welding filter sized 50x100 and a
metal and slag during the welding process. plastic handle.
The welder's shield is designed for the following welding works: MIG and MAG electric arc welding,
3. WELDING FILTER SELECTION:
welding with shielded electrodes, arc gouging and plasma jet cutting. The welder's shield is not
designed for use in an explosive environment. The welder's shield is recommended for short-term EN169 helps to select a filter with the appropriate obscuration degree. DFilter selection depends on the
welding works or for use by the technical inspectors. welding type and technique, as well as other parameters, e.g. operator's position vis-a-vis the arc, local
The welder's shield has replaceable welding filters. Those filters, thanks to the customised protection lighting, human factor.
7. PACKING AND STORAGE: 8. EXPIRY OF THE BEST BEFORE DATE:
They are packed in collective boxes in quantities specified in section 6 of the manual which is Best before: 2 years after the selling date. The welder's shield loses its protective properties and should
appropriate for their storage and transport. be replaced when the body is damaged (e.g. cracked). If the protective pane or welding filter is heavily
scratched or damaged, it should be replaced.
HEIGHT mm
WIDTH mm
DEPTH mm
WEIGHT g
QUANTITY IN COLLECTIVE BOX
L1530100 L1530200 L1530300 L1530400 L1530500 L1530600
470 390 390 390 355 275
290 230 230 230 260 200
105 85 85 85 85 50
411 375 249 385 255 203
30 40 35 40 40 60
E means filter obscuration degree specified on each filter;
MIG Metal Inert Gas welding;
MAG Metal Active Gas welding;
TIG tungsten inert gas welding;
Arc gouging using carbon electrode and compressed air jet for blowing out melt metal;
PAC plasma arc cutting;
PAWplasma arc welding.
The welder's shield requires careful use, maintenance and storage. The protective pane and welding
filter should be protected from scratching and keep clean. Use soft flannel to clean the filter. On the
filter surface there should be no pollutants, e.g. dust, damp patches, grease.
Whenever required, wash the filter in soapy water and wipe with soft flannel. Filter cleanness should
be checked in reflected light. The pane cleanness should be checked looking at it against the light on
the dark background. Any pane or filter with permanent scratches should be replaced. The shield
should be cleaned regularly, paying special attention to its inside surface. You can use moist cotton
4. SHIELD SPECIFICATION:cloths with a mild detergent.
The welder's shields are supplied fully assembled with a welding filter and protective pane. Their The shields should be stored in a plastic bag or hung on the headband in the place where it is not
designation is as specified above. exposed to damage.
Quenched mineral filters should be used only with the appropriate protective panes.
5. USE AND MAINTENANCE:6. TECHNICAL PARAMETERS AND PACKAGING:
1,5 6
PROCESS CURRENT INTENSITY (A)
Shielded electrodes
MAG
TIG
Heavy metal MIG
Lightweight alloy MIG
Arc gouging
PAC
PAW
10 15 30 40 60 70 100 125 150 175 200 225 250 300 350 400 450 500 600
8 9 10 11 12 13 14
8 9 10 11 12 13 14
8 9 10 11 12 13
9 10 11 12 13 14
10 11 12 13 14
10 11 12 13 14 15
9 10 11 12 13
8 9 10 11 127654
L1530100 L1530200 L1530300
L1530400 L1530500 L1530600
L1530100, L1530200, L1530300,
L1530400, L1530500, L1530600
V3.29.07.2019

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756