Znaleziono w kategoriach:
Spodnie robocze LAHTI PRO L4101504 (rozmiar XL)

Instrukcja obsługi Spodnie robocze LAHTI PRO L4101504 (rozmiar XL)

Wróć
www.profix.com.pl
PRIOR TO STARTING WEARING THE PRODUCT IT IS
MANDATORY TO GET FAMILIAR WITH THE FOLLOWING
INSTRUCTIONS.
Keeptheseinstructionsforfuturereference.
WARNING! Read all safety warnings and safety use
recommendations.
The hereinafter 'clothes' or 'protective clothes’ ispadded trousers
manufacturedaccordingtothestandardEN ISO 13688:2013 andRegulation
2016/425. The internet address where the EU declaration of conformity can
beaccessed:www.lahtipro.pl
Thispieceofclothes is apersonalprotection mean with avery simple design
and classified to the , intended to protect users against the1st category
effectofweatherfactors,exceptfor extraordinaryandextremeimpacts.
1. USE
Thesizeofclothesshouldbefitaccordinglywithconsiderationforcomfortof
wearing. Protecting clothes, if correctly fit, should enable unrestricted
movements at work. Check the clothes by trying it on before you start your
work.
Protecting clothes should be appropriately selected to correspond to the
characterofjobsonaspecificworkplace.
2. MATERIAL
Outershell:100% polyester, PVC
Padding:100%polyester
Lining:100%polyester
Ingeneral,none of materialsthatareusedfor manufacturingoftheproduct
maycause irritation ofskin or otherallergic effects.However,single cases of
such allergic response may happen to persons who by nature are allergic to
plasticfibres.Undersuch circumstances immediatelystopuseof the clothes
and seek for medical assistance. The product is free of materials that may
entailallergicreactionsormaybecancerogenic,toxicormutagenic.
3. PROTECTIONPERFORMANCE
The clothes can protect only these body parts that are directly covered by
them. They are incapable of defending users against hot or cold
temperatures of extreme nature. Avoid contacts with open flames. The
protection level refers only to the fabric the garments are made of and
appliesonlytobrandnew,unwashedandunrepairedproducts.
n:Factorsthatreducetheprotectionperformance
effectoffireorhotsurfaces
effectofcoldtemperatures
solventandthinners
chemicals,acids,alkali
causticagents
materialageing
non-intendeduse
4. APPLICABILITY
Apply only in accordance with the intended use. Prior to each putting on
check the clothes for cleanness, degree of wear, applicability to intended
jobs and completeness. In case of any mechanical damage, wear, cracks,
holes, torn seams, failed fasteners (zips) replace the clothes with new ones.
Pay attention that the protective functions of the clothes must be
maintainedduringallworkingoperations.
Thispieceofclothesisnon-repairable.IncaseofanydamageABSTAINFROM
ATTEMPTSTOREPAIRwithdrawfromuse and dispose.
NOTE! In case of any mechanical defects, wear, cracks, holes, torn
seams,failedfasteners(zips)theclothesbecomeuselessregardlessof
thetimeperiodthathasexpiredfromthemanufacturingdate.
Upontheendofthe clothes lifetime theyaresubjecttodisposalaccordingto
theeffectiveregulations.
5.MAINTENANCE
- 40°CWashattemperaturesupto
- Donotbleach
- Donotiron
NOTE!Whenwashingat homewashseparatelyfromother household
clothes.Verydirtyclothesmayleadtofailuresofwashingmachines.
Never use any abrasive, scratching or caustic materials to clean or remove
stains from the clothes. Long-term effect of moisture, high or low
temperatures entails alteration of the product properties, which is
exemptedfromthe scope of manufacturer'sliabilities.
6. STORAGEANDTRANSPORTATION
Store in original packing in cool, dry and well-ventilated rooms, far away
from any chemical, scratching and abrasive materials. Protect against UV
radiationanddirectimpactofheat.
During transportation the clothes should be protected against the effect of
weatherfactorsandmechanicaldamage.
7. MARKINGOFTHECLOTHES
The clothes are marked in the following way: the LAHTI PRO trademark, CE
marking, article number, size, month and year of manufacturing, the
pictogram ead instructions for use', composition of materials andR
pictograms related to cleaning and maintenance conditions are listed in
Section5ofthisinstructionsheet serialnumberendingwithZDI,.
PADDEDTROUSERS, product code: L410150X X SMLXL XL3XL( = 1- , 2- , 3- , 4- , 5-2 , 6- )size
USER INSTRUCTIONS FOR PROTECTIVE CLOTHING
Original text translation
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA ODZIEŻY OCHRONNEJ
Instrukcja oryginalna
SPODNIE OCIEPLANE, model: L410150X X SMLXL XL3XL( =rozmiar 1- , 2- , 3- , 4- , 5-2 , 6- )
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA NALEŻY
ZAPOZNAĆSIĘZNINIEJSZĄINSTRUKCJĄ.
Zachowaj instrukcję do ewentualnego przyszłego
wykorzystania.
OSTRZEŻENIE! Należy przeczytać wszystkie ostrzeżenia
dotyczące bezpieczeństwa i wszystkie wskazówki dotyczące
bezpieczeństwaużytkowania.
Spodnie ocieplane dalej „ubranie” lub „odzież ochronna” jest
wyprodukowana zgodnie z normą EN ISO 13688:2013 i Rozporządzeniem
2016/425. Adres strony internetowej, na której można uzyskać dostęp do
deklaracjizgodnościUE: www.lahtipro.pl
Niniejsze ubranie jest środkiem ochrony indywidualnej o prostej konstrukcji,
należącym do , przeznaczonym do ochrony użytkownika przedI kategorii
działaniami czynników atmosferycznych bez uwzględnienia czynników
wyjątkowychiekstremalnych.
1. UŻYTKOWANIE
Rozmiarubrania powinien byćdobranywe właściwysposób.Przydobieraniu
rozmiaru ubrania należy zwrócić uwagę na to, żeby było wygodne i żeby
dawało swobodę ruchu. Rozmiar należy sprawdzić, przymierzając ubranie
przedprzystąpieniemdopracy.
Odzież ochronna powinna być dobrana odpowiednio do użycia na danym
stanowiskupracy.
2. MATERIAŁ
Powłoka:100%poliester, PVC
Wypełnienie:100%poliester
Podszewka:100%poliester
Użyte do produkcji materiały nie wywołują na ogół podrażnień skóry ani
reakcji alergicznych. Mogą jednak występować indywidualne przypadki
takich reakcji u osób uczulonych na tworzywa sztuczne. Należy wtedy
zaprzestać użytkowania tej odzieży i skonsultować się z lekarzem.W wyrobie
nie użyto materiałów, które mogą spowodować reakcje alergiczne lub mogą
byćrakotwórcze,toksycznelubmutagenne.
3. SKUTECZNOŚĆOCHRONY
Ubrania chronią tylko te części ciała, które okrywają. Nie chronią
użytkownika przed wysoką i niską temperaturą o charakterze
ekstremalnym. Unikać zetknięcia z płomieniem. Poziom ochrony dotyczy
tylko materiału, z którego uszyto ubrania i jest ważny tylko dla ubrań
nowych,niepranych,nienaprawianych.
nCzynnikizmniejszająceskutecznośćochrony:
działanieognialubgorącychpowierzchni
działanieniskichtemperatur
rozpuszczalniki
środkichemiczne,kwasy,zasady
środkiżrące
starzeniesięmateriału
użytkowanieniezgodnezprzeznaczeniem
4. PRZYDATNOŚĆDO UŻYCIA
Używać tylko zgodnie z przeznaczeniem. Przed każdym użyciem sprawdzić
czystość ubrania, stopień zużycia, przydatność do przewidzianych czynności
roboczych oraz jego kompletność. Odzież należy wymienić na nową w razie
stwierdzenia uszkodzeń mechanicznych, przetarć, pęknięć, dziur,
rozerwanych szwów, uszkodzonych zapięć. Podczas pracy należy zwracać
uwagęnazachowaniefunkcjiochronnychubrania.
Niniejsze ubranie ochronne nie podlega naprawie. W przypadku
jakiegokolwiek uszkodzenia NIE NAPRAWIAĆ wycofać z użycia i
zutylizować.
UWAGA! W przypadku jakichkolwiek uszkodzeń mechanicznych,
przetarć, pęknięć, dziur, rozerwanych szwów, uszkodzonych zapięć
ubranie traci przydatność do użycia bez względu na okres jaki upłynął
oddatyprodukcji.
Po zakończeniu użytkowania ubrania, należy je zutylizować zgodnie z
obowiązującymiprzepisami.
5.SPOSÓBKONSERWACJI
- Praćwtemperaturze40°C
- Niechlorować
- Nieprasować
UWAGA! Podczas prania w warunkach domowych nie prać z inną
odzieżą. Bardzo zabrudzone ubranie może spowodow zniszczenie
pralki.
Do czyszczenia nie należy używać żadnych materiałów ściernych, drapiących
lub żrących. Długotrwałe działanie wilgoci, wysokiej lub niskiej temperatury
wpływa na zmianę właściwości produktu, za co producent nie ponosi
odpowiedzialności.
6. PRZECHOWYWANIEITRANSPORT
Przechowywać w oryginalnym opakowaniu, w miejscu chłodnym, suchym,
dobrze wentylowanym, z dala od wszelkich środków chemicznych,
drapiących i ściernych. Chronić przed promieniami UV i przed bezpośrednim
źródłemciepła.
Podczas transportu ubrania ochronne należy zabezpieczyć przed wpływami
atmosferycznymiiuszkodzeniamimechanicznymi.
7. ZNAKOWANIE
Ubrania oznakowane: znak LAHTI PRO, znak CE, numer artykułu, rozmiar,
miesiąc i rok produkcji, piktogram„czytaj instrukcję”, skład materiałowy oraz
piktogramy, dotyczące warunków czyszczenia i konserwacji, wymienionych
wp.5niniejszej Instrukcji,numerseryjnyzakończonyliteramiZDI.
GEFÜTTERTE HOSE, : L410150X X SMLXL XL3XLProduktkode ( = 1- , 2- , 3- , 4- , 5-2 , 6- )Größe
GEBRAUCHSANLEITUNG DER SCHUTZKLEIDUNG
Übersetzung der Originalanleitung
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ЗАЩИТНОЙ ОДЕЖДЫ
Перевод оригинальной инструкции
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE A HAINELOR DE PROTECŢIE
Traducere din instrucţiunea originală
БРЮКИ УТЕПЛЁННЫЕ, модель: L410150X X SMLXL XL3XL( =розмер 1- , 2- , 3- , 4- , 5-2 , 6- )
ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЭКСПЛУАТАЦИИ НЕОБХОДИМО
ОЗНАКОМИТСЯСНАСТОЯЩЕЙИНСТРУКЦИЕЙ.
Сохранятьинструкциюдлявозможногопримененияв
будущем.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Необходимо ознакомиться со всеми
предупреждениями, касающимися безопасной эксплуата-
цииивсемиуказаниямипо технике безопасности.
Брюки утеплённые, называемая далее «одежда» или «защитная одежда»,
изготовлена в соответствии со стандартом EN ISO 13688:2013 и
постановлением Адрес веб-сайта, на котором можно получить2016/425.
доступкдекларациисоответствияЕС:www.lahtipro.pl
Настоящая одежда является средством индивидуальной защиты, простой
конструкции, относящимся к , предназначенным для защитыкатегории I
пользователя от атмосферных факторов, не принимая во внимание
исключительныхиэкстремальныхфакторов.
1. ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Необходимо соответствующим образом выбрать размер одежды.
Выбирая размер одежды, следует обратить внимание, чтобы она была
удобной и обеспечивала свободу движений. Необходимо проверить
размер,примеряяодеждупередначаломработы.
Необходимо подобрать защитную одежду, соответствующую применению
наданномрабочемместе.
2. МАТЕРИАЛ
Покрытие:100%-ыйполиэстер,ПВХ
Заполненеие:100%полиэстер
Подкладка:100%полиэстер
Применённыедляизготовленияодеждыматериалывобщемне вызывают
раздражениякожи или аллергической реакции.В то же времямогут иметь
место индивидуальные случаи такой реакции у лиц, имеющих аллергию к
пластмассам. В этом случае необходимо прекратить использование этой
одежды и проконсультироваться с врачом. Изделие не содержит
материалов, могущих вызвать аллергические реакции или оказывающих
канцерогенное,токсическоеилимутагенноевоздействие.
3. ЭФФЕКТИВНОСТЬЗАЩИТЫ
Одеждазащищаеттолькотечаститела,которыезакрывает.Незащищает
пользователя от высокой и низкой температуры, имеющей
экстремальный характер. Избегать контакта с пламенем. Уровень
защитыотносится только кматериалу, из которогоизготовлена одежда и
обеспечивается только в случае новой, нестиранной, не бывшей в
ремонтеодежды.
n:Факторы,снижающиеэффективностьзащиты
воздействиеогняилигорячегооснования
воздействиенизкойтемпературы
растворители
химическиесредства,кислоты,щёлочи
едкиевещества
старениематериалаодежды
применениенепоназначению
применениенепоназначению
4. ПРИГОДНОСТЬКПРИМЕНЕНИЮ
Применять только по назначению. Перед каждым применением одежды
необходимотщательнопроверитьеё чистоту, степень износа, пригодность
для предполагаемых рабочих операций и комплектность одежды. Одежду
необходимо заменить на новую, если будут обнаружены механические
повреждения, протёртые места и трещины, дыры, разорванные швы,
повреждённые застёжки. Во время работы следить, чтобы одежда не
потеряласвихзащитныхфункций.
Настоящая защитная одежда не подлежит ремонту. В случае какого-либо
повреждения, НЕ РЕМОНТИРОВАТЬ перестать использовать и передать на
утилизацию.
ВНИМАНИЕ! В случае наличия каких-либо механических повреж-
дений, протёршихся мест, разрывов швов, повреждений
застёжек, одежда становится непригодной к применению
независимо от того, сколько времени прошло от даты
изготовления.
После завершения пользования одеждой необходимо утилизировать её в
соответствиисдействующимипредписаниями.
5. УХОДЗАОДЕЖДОЙ
-4Стиратьпритемпературеводы 0°C
- Нехлорировать
- Негладить
ВНИМАНИЕ! При стирке в домашних условиях не стирать вместе с
другой одеждой. Очень загрязнённая одежда может привести к
повреждениюстиральноймашины.
Не применять для чистки каких-либо абразивных, царапающих или едких
материалов. Длительное воздействие влажности, высокой или низкой
температуры влияет на изменение свойств изделия и производитель не
несётзаэтоответственности.
6. ХРАНЕНИЕИТРАНСПОРТИРОВКА
Хранить в оригинальной упаковке, в холодном, сухом и хорошо
проветриваемом месте, вдали от каких-либо химических, царапающих и
абразивных средств. Защищать от ультрафиолетового излучения и
непосредственныхисточниковтепла.
Во время транспортировки необходимо защищать одежду от влияния
атмосферныхфакторовимеханическихповреждений.
7. МАРКИРОВКА
Маркировка одежды включает: знак производителя LAHTI PRO, символ CE,
номер изделия, размер, месяц и год изготовления, пиктограмму «Читайте
инструкцию», состав материалов и пиктограммы, касающиеся условий
чисткии ухода, указанных в п. 5 настоящей инструкции серийныйномер ,
заканчиваетсябуквамиZDI.
PANTALONI CĂPTUŞIŢI, model: L410150X X SMLXL XL3XL( =mărime 1- , 2- , 3- , 4- , 5-2 , 6- )
CITIŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI ÎNAINTE DE A ÎNCEPE
UTILIZAŢIPRODUSUL.
Păstraţi instrucţiunile pentru utilizare eventuală pe
viitor.
ATENŢIONARE! Trebuie citiţi toate atenţionările legate de
siguranţăşitoateindicaţiilereferitoarela siguranţadeutilizare.
Pantaloni căptuşiţi mai departe „piesa de îmbrăcăminte” sau
„îmbrăcăminteade protecţie”estefabricată în conformitatecu standardul
EN ISO 13688:2013 şi Regulamentul 2016/425. Adresa de internet la care
poatefiaccesatădeclaraia de conformitateUE:www.lahtipro.pl
Această piesă de îmbrăcăminte este un mijloc de protecţie individuală cu
structură simplă, ce face parte din , destinat pentru a protejacategoria I
utilizatorul împotriva acţiunii factorilor atmosferici cu excepţia factorilor
excepţionalişiextremi.
1. UTILIZARE
Mărimea piesei de îmbrăcăminte trebuie selectată în mod adecvat. Atunci
când selectaţi mărimea piesei de îmbrăcăminte trebuie aveţi grijă fie
confortabilă şi asigure libertatea de mişcare. Mărimea trebuie verificată
prinîncercareapieseideîmbrăcăminteînaintedeaîncepelucrul.
Haina de protecţie trebuie selectată în mod corespunzător pentru uz la locul
respectivdelucru.
2. MATERIAL
Peliculă:100%poliestru,PVC
Materialumplere:100%poliestru
Căptuşeală:100%poliestru
Materialele utilizate pentru producţie nu cauzează în general iritaţia pielii şi
nicireacţiialergice.Potapăreaaltecazuriindividualedereacţielapersoanele
alergice la materiale sintetice. Atunci trebuie încetaţi utilizaţi această
piesă de îmbrăcăminte şi luaţi legătura cu un medic. În produs nu s-au
folosit materiale care pot provoca reacţii alergice sau pot fi cancerigene,
toxicesaumutagene.
3. EFICACITATEA DE PROTECŢIE
Piesele de îmbrăcăminte protejează doar acele părţi din corp pe care le
acoperă. Nu protejează utilizatorul împotriva temperaturii ridicate şi
scăzute cu caracter extrem Evitaţi contactul cu flăcările. Nivelul de
protecţie se referă doar la materialul din care sunt ţesute hainele şi este
valabildoarpentruhainelenoi,carenuaufostspălatesaureparate.
n:Factoricarediminueazăeficacitateadeprotecţie
acţiuneafoculuisauasuprafeţelorfierbinţi
acţiuneatemperaturilorscăzute
diluanţi
substanţechimice,acizi,baze
substanţecorozive
învechirematerial
utilizareneconformăcudestinaţiaprodusului
4. ADECVAREPENTRUUTILIZARE
Folosiţidoarconform cu destinaţia.Înainte de fiecareutilizareverificaţidacă
piesa de îmbrăcăminte este curată, gradul de uzare, dacă este adecvată
pentru activităţile de muncă prevăzute şi dacă este întreagă. Piesa de
îmbrăcăminte trebuie schimbată cu una nouă în cazul în care descoperiţi
deteriorări mecanice, frecări, crăpături, găuri, cusături rupte, legături
deteriorate. În timpul lucrului trebuie aveţi grijă la păstrarea funcţiilor de
protecţiealepieseideîmbrăcăminte.
Această piesă de îmbrăcăminte nu poate fi reparată. În cazul în care
descoperiţioricedeteriorareNU REPARAŢIretrageţidinuzşireciclaţi.
ATENŢIE! În cazul oricăror deteriorări mecanice, frecări, crăpături,
găuri, cusături rupte, legături deteriorate piesa de îmbrăcăminte îşi
pierde adecvarea pentru utilizare indiferent de durata scursă de la
datadefabricaţie.
După ce aţi uzat hainele trebuie le reciclaţi în conformitate cu normele
legaleînvigoare.
5.MODDEÎNTREŢINERE
-Spălaţilatemp.40 °C
-Nufolosiţiclorul
-Nucălcaţi
ATENŢIE! Atunci când spălaţi în casă nu amestecaţi cu alte haine.
Hainelefoartemurdarepotduce ladeteriorareamaşiniidespălat.
Pentru curăţare nu trebuie folosiţi nici un material abraziv, aspru sau
coroziv.Acţiuneaîndelungatăa umidităţii, temperaturii ridicate sau scăzute,
influenţează schimbarea caracteristicilor produsului, pentru care
producătorulnuesteresponsabil.
6. DEPOZITAREŞITRANSPORT
Păstraţi în ambalajul original, într-un loc răcoros, uscat, bine ventilat,
departedeoricesubstanţechimice,aspreşiabrazive.ProtejaţiderazeleUVşi
desursadirectădecăldură.
În timpul transportului hainele de protecţie trebuie protejate împotriva
factoriloratmosfericişideteriorărilormecanice.
7. MARCAJ
Îmbrăcămintea este marcată: semnul LAHTI PRO, semnul CE, număr produs,
mărime,luna şi anulde fabricare, pictograma„citiţiinstrucţiuni”,compoziţia
materialelor şi pictogramele, referitoare la condiţiile de curăţire şi
întreţinere, enumerate în pct. 5 al acestei Instrucţii, număr de serie la
sfârșitsunttrecutelitereleZDI.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ЗАЩИТНОЙ ОДЕЖДЫ
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA ODZIEŻY OCHRONNEJ
USER INSTRUCTIONS FOR PROTECTIVE CLOTHING
GEBRAUCHSANLEITUNG DER SCHUTZKLEIDUNG
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE A HAINELOR DE PROTECŢIE
RO
APSAUGINIŲ DRABUŽIŲ NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
LT
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ЗАХИСНОГО ОДЯГУ
UA
AIZSARGAPĢĒRBA LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
LV
KAITSERIIETUSE KASUTUSJUHEND
EE
ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ НА ЗАЩИТНО ОБЛЕКЛО
BG
VOD NA POUŽÍVÁNÍ OCHRANNÉHO ODĚVU
CZ
VOD NA POUŽÍVANIE OCHRANNÉHO ODEVU
SK
VÉDŐRUHÁZAT HASZNÁLATI ÚTMUTATÓJA
HU
RU
DE
www.profix.com.pl
VOR NUTZUNG DER JACKE DIESEWINTER
GEBRAUCHSANLEITUNGSORGFÄLTIGLESEN.
Die Gebrauchsanleitung für eventuelle zukünftige
Nutzungaufbewahren.
WARNUNG!Lesen Sie alle Sicherheitswarnungen und -Hinweise
hinsichtlichdersicherenNutzung.
Die nachfolgend als „Kleidung” oder „Schutzkleidung”Gefütterte Hose
bezeichnet ist der Normgemäß EN ISO 13688:2013 und der Verordnung
2016/425 hergestellt. Die Internet-Adresse, über die EU-
Konformitätserklärungzugänglichist:www.lahtipro.pl
Diese Kleidung ist ein Mittel der Persönlichen Schutzausrüstung (PSA) mit
einfacherKonstruktion,die zur gehört.DieKleidungschütztdenI. Kategorie
Nutzer vor Witterungseinflüssen ohne die Berücksichtigung der Ausnahme-
undExtremeinflüsse.
1. NUTZUNG
Die Kleidungsgröße sollte richtig gewählt werden. Bei der Wahl der
Kleidungsgröße darauf achten, dass sie bequem ist und Bewegungsfreiheit
nicht einschränkt. Die Kleidungsgröße prüfen, indem sie vor der Arbeit
anprobiertwird.
DieSchutzkleidungsolltedemArbeitsplatzentsprechendangepasst sein.
2. STOFF
Beschichtung:100%Polyester,PVC
Füllung:100%Polyester
Futter:100%Polyester
Die bei der Herstellung eingesetzten Stoffe rufen im Allgemeinen keine
Hautreizungen und allergischen Reaktionen hervor. Es können jedoch
individuelle Fälle solcher Reaktionen bei Personen auftreten, die gegen
Kunststoffe empfindlich sind. In solchem Fall die Kleidung nicht mehr tragen
und den Arzt zu Rate ziehen. Bei diesem Produkt wurden keine Stoffe
eingesetzt, die allergische Reaktionen hervorrufen können oder
krebserregend,toxischodermutagenseinkönnen.
3. SCHUTZGRAD
DieKleidungenschützennurdiedamitbedecktenKörperteile.Sieschützen
den Nutzer nicht vor hoher und niedriger Temperatur mit einem
Extremcharakter.Den KontaktmitFlammen vermeiden.Das Schutzniveau
gilt nur für das Material, aus dem die Kleidungen gefertigt wurden und ist
nur für neue Kleidungen gültig, die nicht gewaschen und nicht repariert
wurden.
nDieFaktoren,diedieSchutzwirksamkeitverringern:
FeueroderheißeOberflächen
NiedrigeTemperaturen
Lösemittel
ChemischeMittel,Säuren,Basen
Ätzmittel
Alterungsprozessedes Materials
unbestimmungsgemäßeNutzung
4. NUTZUNGSDAUER
Nur bestimmungsgemäß benutzen. Vor jeder Nutzung Sauberkeit,
Abnutzungsgrad, Eignung für geplante Arbeitstätigkeiten sowie
Komplettheit der Kleidung prüfen. Bei der Feststellung der mechanischen
Schäden, Durchscheuerstellen, Rissen und Löchern gegen eine neue Kleidung
tauschen. Bei der Arbeit auf die Aufrechterhaltung der Schutzfunktionen der
Kleidungachten.
Diese Kleidung ist nicht reparierbar. Bei jeglicher Beschädigung NICHT
REPARIERENnichtmehrtragenundentsprechendentsorgen.
ACHTUNG! Bei jeglichen mechanischen Beschädigungen,
Durchscheuerstellen, Rissen, Löchern, zerrissenen Nähten und
beschädigten Verschlüssen verliert die Kleidung ihre Brauchbarkeit
ohneRücksichtaufdieZeit,dieabdemProduktionsdatumverging.
NachdemEndederNutzunggem.dengeltendenVorschriftenentsorgen.
5. PFLEGE
-4Bei 0°Cwaschen
- Nichtchloren
- Nichtbügeln
ACHTUNG!BeimWaschenzu Hause nicht mitanderenKleidungsstücken
waschen. Eine stark beschmutzte Kleidung kann zur Beschädigung der
Waschmaschineführen.
Beim Reinigen keine Scheuer-, Kratz- oder Ätzmittel anwenden. Eine
langfristige Einwirkung der Feuchtigkeit und der hohen oder niedrigen
Temperatur beeinflusst die Änderung der Produkteigenschaften, wofür der
Herstellernichthaftet.
6. AUFBEWAHRUNGUNDTRANSPORT
InderOriginalverpackungundaneinemkühlen,trockenenundgutbelüfteten
Orten fern von chemischen sowie Kratz- und Scheuermitteln lagern. Vor UV-
StrahlenunddirektenWärmequellenschützen.
Beim Transport die Schutzkleidungen vor Witterungseinflüssen und
mechanischenSchädenschützen.
7. KENNZEICHNUNG
Die Arbeitsschutzkleidung wird nachfolgend gekennzeichnet: LAHTI PRO-
Zeichen, CE-Zeichen, Artikelnummer, Größe, Monat und Jahr der Herstellung,
Piktogramm ", Stoffzusammen setzung sowie dieGebrauchsanleitung lesen -
Piktogramme bezüglich der Reinigung und Wartung, genannt im Punkt 5
dieser Gebrauchsanleitung Seriennummer abgeschlossen mit den,
BuchstabenZDI.
Materiał impregnowany
Water repellent
Wasserabweisender Stoff
Водоотталкивающий материал Material impregnat
WATER
REPELLENT
WATER
REPELLENT
WATER
REPELLENT
WATER
REPELLENT
WATER
REPELLENT
V1.04.03.2019
APSAUGINIŲ DRABUŽIŲ NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
Originalios instrukcijos vertimas
ŠILTOS KELNĖS, modelis: L410150X X SMLXL XL3XL( = 1- , 2- , 3- , 4- , 5-2 , 6- )dydis
PRIEŠ PRADEDAMI NAUDOTI SUSIPAŽINKITE SU ŠIA
INSTRUKCIJA.
Išsaugokite instrukciją, kad galėtumėte ja
pasinaudotivėliau.
ĮSPĖJIMAS! Perskaitykite visus saugaus naudojimo
įspėjimusirnurodymus.
Šiltos kelnės, toliau„drabužis” arba „apsauginė apranga” pagaminta
pagal normą irEN ISO 13688:2013 Reglamentas 2016/425. Interneto
adresas,kuriuogalimarastiESatitiktiesdeklaraciją:www.lahtipro.pl
Šis drabužis yra paprastos konstrukcijos, individualios apsaugos
priemonė, priklausanti , skirta vartotojui apsaugoti nuoI kategorijai
atmosferospoveikiųneatsižvelgiantį ypatingas ar kraštutinessąlygas.
1. NAUDOJIMAS
Drabužio dydis turi būti pasirinktas atitinkamu būdu. Pasirenkant
drabužio dydį reikia atkreipti dėmesį, kad jis būtų patogus, neapribotų
judėjimų ir akiračio. Dydį reikia patikrinti, prisimatuojant drabužį prieš
pradedantdirbti.
Apsauginė apranga turi būti pasirinkta atitinkamai pagal darbo vietos
specifiką.
2. MEDŽIAGA
Danga:100% poliesteris,PVC
Užpildas.100%poliesteris
Pamušalas:100%poliesteris.
Gamyboje panaudotos medžiagos paprastai nesukelia odos sudirginimų
nei alerginių reakcijų. Vis dėlto individualiais atvejais tokios reakcijos
pasitaikoasmenimsalergiškiemsplastmasei.Tokiuatvejureikianutraukti
drabužių naudojimą ir kreiptis į gydytoją. Gamyboje nebuvo naudojamos
medžiagos, kurios galėtų sukelti alergines reakcijas arba vėžį, gali būti
toksiškosarbamutageniškos.
3. APSAUGOSEFEKTYVUMAS
Drabužiai apsaugo tik tas kūno dalis, kurias jie apdengia. Neapsaugo
nuo ypatingai aukštos ir žemos temperatūros. Vengti kontakto su
liepsna Medžiagos apsaugos klasė, kurios pagaminti drabužiai, liečia.
tiknaujų,neskalbtų,netaisytųdrabužių.
nFaktoriai,mažinantysapsaugoslygį:
ugniesarkarštųpaviršiųpoveikis
žemųtemperatūrųpoveikis
tirpikliai
cheminėspriemonės,rūgštys,šarmai
kaustinėspriemonės
medžiagossenėjimas
4. TINKAMUMASVARTOTI
Naudoti tik pagal paskirtį. Prieš kiekvieną naudojimą patikrinti drabužio
švaros, nusidėvėjimo lygį, tinkamumą numatytiems darbo veiksmams ir
jo komplektiškumą. Drabužius reikia pakeisti naujais pastebėjus
mechaninius gedimus, pratrynimus, plyšius, skyles, įtrūkusias siūles,
pažeistus užsegimus. Darbo metu atkreipkite dėmesį, kad išlaikytų
drabužiųapsauginęfunkciją.
Šis drabužis yra netaisytinas. Gedimo atveju NETAISYTI nutraukti
naudojimąirpašalinti.
DĖMESIO! Atsiradus kokiems nors mechaniniams gedimams,
pratrynimams, plyšiams, skylėms, įtrūkusioms siūlėms,
pažeistiems užsegimams drabužis netinka tolimesniam
naudojimuinepaisantto,kieklaikopraėjonuopagaminimodatos.
Baigus drabužio naudojimą, būtina pašalinti pagal galiojančias
taisykles.
5.PRIEŽIŪROSBŪDAS
- 40°CSkalbtitemperatūroje
- Nechloruoti
- elygintilygintuvuN
DĖMESIO!Skalbiant namuose,neskalbti su kitais drabužiais. Labai
užterštasdrabužisgalisukeltiskalbyklėsgedimą.
Valymui nenaudoti jokių abrazyvinių, brėžiančių arba kaustinių
medžiagų. Ilgalaikis laikymas drėgmėje, aukštoje ar žemoje
temperatūrojesukeliaproduktosavybiųpakitimus,gamintojasnėra
atsakingas.
6. LAIKYMASIRTRANSPORTAVIMAS
Laikyti originalioje pakuotėje vėsoje, sausoje ir gerai vėdinamoje vietoje,
atokiau nuo visokių cheminių, brėžiančių ir abrazyvinių priemonių.
SaugotinuoUVspinduliųirtiesioginiošilumosšaltinio.
Transportavimo metu apsauginius drabužius būtina apsaugoti nuo
atmosferiniųpoveikiųirmechaniniųgedimų.
7. ŽENKLINIMAS
Drabužiai paženklinti: LAHTI PRO ženklas, CE ženklas, prekės numeris,
dydis, pagaminimo mėnesis ir metai, piktograma„ kaitykite naudojimoS
instrukciją”, medžiagos sudėtis ir piktogramos susijusios su valymo ir
konservavimo sąlygomis, kurios aprašytos šios instrukcijos 5 p serijos,
numerisbaigiasiraidėmisZDI.
Impregnuota medžiaga
WATER
REPELLENT
40°- Nie czyścić chemicznie
- Nie suszyć w suszarce
40°- Nicht chemisch reinigen
- InTrockenmaschinen nicht
trocknen
40°- Do not dry clean
- Do not tumble dry
40°
- Химическая чистка запрещена
- Не сушить в сушильной машине
40°- Nu curăţaţi chimic
- Nu uscaţi în uscător
40°
- Nevalyti chemiškai
- edžiovinti skalbimo mašinojeN
L41015
Density:
Light-reflective parts Rücklichtelemente
Grammatur:
Odblaskowe elementy
Gramatura:
Светоотражающие элементы
Грамматура:
Piese reflectorizante
Densitatea:
Gramatūra:
Atšvaitiniai elementai
REFLECTIVEPIPING
REFLECTIVEPIPING
REFLECTIVEPIPING
REFLECTIVEPIPING
REFLECTIVEPIPING
REFLECTIVEPIPING
PŘED ZAHÁJENÍM POUŽÍVÁNÍ SE SEZNAMTE S TÍMTO
NÁVODEM.
Uchovejtenávodpro případné příštívyužití.
VÝSTRAHA! Přečtěte veškeré výstrahy týkající se
bezpečnosti a veškeré pokyny týkající se bezpečného
používání.
Zateplenékalhoty dále jen„Oděv“ nebo„ochrannýoděv“jevyrobena v
souladusnormouEN ISO 13688:2013anařízením2016/425.Internetové
adrese,nanížjepřístupkEUprohlášeníoshodě:www.lahtipro.pl
Tentooděv je prostředekindividuální ochrany sjednoduchou konstrukcí,
který patří do , určený k ochraně uživatele proti působenímI.kategorie
povětrnostníchvlivůbezzohledněnívýjimečnýchaextrémníchfaktorů.
1. POUŽÍVÁNÍ
Velikostoděvu bymělabýt zvolenasprávně.Při výběruvelikostioděvuje
třeba věnovat pozornost tomu, aby byl pohodlný a aby umožňoval volný
pohyb.Velikost je třeba zkontrolovat, změřením oděvu před zahájením
práce.
Ochranný oděv by měl být zvolený vhodně k použití na určitém
pracovišti.
2. MATERIÁL
Povrch:100% polyester,PVC
Výplň:100%polyester
Podšívka:100%polyester
Materiály použité k výrobě nevyvolávají zpravidla podráždění kůže ani
alergické reakce. Mohou se však vyskytnout individuální případy těchto
reakcí u osob alergických na umělou hmotu. V takovém případě je třeba
přestat oděv používat a obrátit se na lékaře. Ve výrobku nebyly použity
materiály, které by mohly způsobit alergické reakce nebo by mohly být
rakovinotvorné,toxickénebomutagenní.
3. ÚČINNOSTOCHRANY
Oděv chrání pouze ty části těla, které zakrývá. Ne chrání uživatele proti
vysoké a nízké teplotě extrémní povahy. Zamezte styku s plamenem.
Úroveňochranysetýkápouze materiálu,z něhožbylyoděvy ušityaplatí
pouzepronové,neprané a neopravovanéoděvy.
n:Činitelésnižujícíúčinnostochrany
působeníohněnebohorkýchploch
působenínízkýchteplot
rozpouštědla
chemicképrostředky,kyseliny,zásady
žíraviny
stárnutímateriálu
používáníneodpovídajícíurčení
4. VHODNÉPOUŽITÍ
Používejte v souladu s určením. Před každým použitím zkontrolujte
čistotu oděvu, stupeň opotřebování, vhodnost z hlediska
předpokládaných pracovních činností a kompletnost oděvu. Oděv
vyměňte za nový, pokud zjistíte mechanická poškození, předření,
prasknutí, díry, roztržené švy, poškozené zapínání. Při práci věnujte
pozornostzachováníochrannýchfunkcíoděvu.
Tento ochranný oděv není určen k opravám. V případě jakéhokoliv
poškozeníNEOPRAVUJTEvyřaďteoděvzpoužitíalikvidujtejej.
POZOR! V případě jakýchkoliv mechanických poškození, předření,
prasknutí, děr, roztržených švů, poškozeného zapínání oděv ztrácí
použitelnost bez ohledu na dobu, která uplynula od data jeho
výroby.
Po ukončení používání oděvu je třeba jej likvidovat v souladu s platnými
předpisy.
5. ZPŮSOBÚDRŽBY
- 40°CPranívtepl.
- Nechlórovat
- Nežehlete
POZOR Během praní v domácích podmínkách neperte s jinými!
oděvy.Silnězašpiněnýoděvmůžeuzpůsobitzničenípračky.
Nepoužívejte k čištění brusné nebo škrábající materiály, nebo žíraviny.
Dlouhodobépůsobenívlhka,vysokénebo nízkéteploty,ovlivňujezměnu
vlastnostívýrobku,zacožvýrobcenezodpovídá.
6. UCHOVÁVÁNÍADOPRAVA
Uchovávejte v původním obalu, na chladném, suchém, dobře větraném
místě, v bezpečné vzdálenosti od všech chemických, škrábavých a
brusných prostředků. Chraňte proti UV záření a přímým působením
tepelnýchzdrojů.
Při přepravování chraňte proti povětrnostním vlivům a mechanickému
poškození.
7. OZNAČENÍ
Oděvy jsou označeny: značkou LAHTI PRO, značkou CE, číslem zboží,
velikosti, měsícem a rokem výroby, piktogramem „čtěte návod“,
informacemi o materiálovém složení a piktogramy, týkajícími se
podmínek čištění a údržby, uvedených v bodě 5 tohoto návodu sériové,
čísloukončenépísmenyZDI.
ПРЕДИ ДА ПРИСТЪПИТЕ КЪМ УПОТРЕБА ТРЯБВА ДА СЕ
ЗАПОЗНАЕТЕСЪССЛЕДНАТАИНСТРУКЦИЯ.
Запазете инструкцията за евентуална бъдеща
употреба.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Трябва да прочетете всички
предупреждения, свързани с безопасността и всички
бележки,свързанисбезопаснатаупотреба.
T– по-нататък облекло или защитно облекло еопъл панталон
произведен в съответствие с нормата ио EN ISO 13688:2013 Регламент
2016/425. Интернет адреса, където може да се намери ЕС декларацията
засъответствие:www.lahtipro.pl.
Това облекло е средство за лична защита с обикновена конструкция,
принадлежащи към и е предназначено да предпазваI категория
потребителя от атмосферни влияния, без да се считат изключителни и
екстремалнифактори.
1. УПОТРЕБА
Размерът на дрехата трябва да бъде подбран по подходящ начин. При
избора на размер трябва да се обърне внимание на това облеклото да
бъде удобно, да осигурява свобода на движение. Размерът трябва да се
определичрезпробванепредидасепристъпикъмработа.
Облеклототрябвадабъдеизбрановсъответствиесработнатасреда.
2. МАТЕРИАЛ
Покритие:100%полиестер,PVC
Пълнеж:100%полиестер
Подплата полиест р:100% e
Използваните при производството материали като цяло не
предизвикват раздразвания и алергични реакции. Все пак е възможно
да се появят единични случаи на такива реакции. В такъв случай
употребата трябва да се преустанови и да се потърси лекарска помощ. В
изделието не се използват материали, които могат да доведат до
алергичниреакции,коитосаканцерогенни,токсичниилимутагенни.
3. ЕФЕКТИВНОСТНАЗАЩИТАТА
Облеклото предпазва само тези части на тялото, които покрива. Не
защитавапотребителяотвисокаилинискатемпературасекстремални
стойности.Дасе избягва контакт согън.Степента на защита касаесамо
материала от който облеклото е ушито и е валидна само за ново
облекло,коетонеепраноилипоправяно.
nФактори, намаляващи ефикасността на защитата:
Действиенаогънилигорещиповърхностилипсаназащита
Действиенанискитемператури
Разтворители
Химическисредства,киселини,основи
Разяждащисредства
остаряваненаматериала
неправилнаупотреба
4. ГОДНОСТЗАУПОТРЕБА
Дасеизползвасамопо предназначение. Преди всяка употреба трябвада
се провери степента на чистота на облеклото, съвместимостта му с
извършванитеработнидейности, както и целостта му.Облеклототрябва
да се смени с ново в случай на забелязване на механични повреди,
протърквания, напуквания, дупки, разкъсани шевове, развалено
закопчаване. По време на работа трябва да се обръща внимание
защитнитефункциинадрехатадасезапазят.
Това облекло не понадлежи на поправка. В случай на каквито и да е
повредиНЕРЕМОНТИРАЙТЕспретеупотребатаиутилизирайте.
ВНИМАНИЕ В случай на каквито и да е механични повреди,!
протърквания,пукнатини, дупки,разкъсани шевове, повредено
закопчаване облеклото губи годност за употреба независимо
отвремето,коетоеминалоотдататанапроизводство.
Следзавършваненаупотребатана облеклото, то трябва дасеутилизира,
съгласносправнитенорми.
5. НАЧИНИ НАПОДДРЪЖКА
- 40°CДасеперепритемпература
- есехлорираН
- есегладиН
ВНИМАНИЕ! По време на пране в домашни условия да не се пере с
другооблекло.Прекомерно мръсното облекломожеда доведе до
повреданапералнята.
За почистване не трябва да се използват никакви абразивни, драскащи
илиразяждащиматериали.
Дълговременното действие на влага, висока или ниска температура
влияе върху промяна на качествата на продукта, за което
производителятненосиотговорност.
6. СЪХРАНЕНИЕИТРАНСПОРТИРАНЕ
Да се съхранява в оригиналната опаковка, на хладно, сухо и проветриво
място,далечотвсякаквихимически, драскащи и абразивни средства. Да
сепазиот лъчииотпрекиизточницинатоплина.UV
По време на транспортиране защитното облекло трябва да се пази от
атмосфернивлиянияимеханичниувреждания.
7. ОЗНАЧАВАНЕ
Дрехите са означени с знак знак на тях има номер на: LAHTI PRO, CE,
артикула, размер, месец и година на производство, пиктограма:
„прочети инструкцията”, състав на материала и пиктограми, свързани с
условията за почистване и поддръжка, изброени в т. 5 от тази
инструкция сериенномер завършва сбуквите, ZDI.
PRED ZAHÁJENÍ POUŽÍVANIA SA ZOZNÁMTE S TÝMTO
NÁVODOM.
Uchovajtenávodpre prípadné budúce využitie.
VÝSTRAHA! Prečítajte si všetky výstrahy týkajúce sa
bezpečnosti a všetky pokyny týkajúce sa bezpečného
používania.
Zateplenénohavice–ďalej iba„Odev“ alebo„ochranný odev“ - je vyrobená
vsúladusnormouENISO13688:2013anariadením2016/425.Internetovej
adresy,naktorejjemožnénájsťvyhlásenieozhode:www.lahtipro.pl
Tento odev je prostriedok individuálnej ochrany s jednoduchou
konštrukciou, ktorý patrí do , určený na ochranu užívateľaI. kategórie
proti pôsobeniu poveternostných vplyvov bez zohľadnenia výnimočných a
extrémnychfaktorov.
1. POUŽÍVANIE
Veľkosť odevu by mala byť zvolená správne. Pri výberu rozmeru odevu je
treba venovať pozornosť tomu, aby bol pohodlný a aby umožňovalo voľný
pohyb. Veľkosť je treba skontrolovať, zmeraním odevu pred zahájením
práce.
Ochranný odev by mal byť zvolený vhodne na použitie na určitom
pracovisku.
2. MATERIÁL
Povrc :
h100%polyester,PVC
Výplň:100%polyester
Podšívka:100%polyester
Materiály použité pri výrobe nevyvolávajú spravidla podráždenie kože ani
alergické reakcie. Môžu sa však vyskytnúť individuálne prípady takých
reakcií u osôb alergických na umelú hmotu. V takom prípade je treba
prestať odev používať a obrátiť sa na lekára. Vo výrobku neboli použité
materiály, ktoré by mohli spôsobiť alergické reakcie alebo by mohli byť
rakovinotvorné,toxickéalebomutagénne.
3. ÚČINNOSŤOCHRANY
Odev chráni iba tie časti tela, ktoré zakrýva. Nechráni užívateľa proti
vysokej a nízkej teplote extrémnej povahy. Zamedzte styku s
plameňom. Úroveň ochrany sa týka iba materiálu, z ktorého bol odev
ušitýaplatíibaprenové,nepranéaneopravovanéodevy.
nČiniteleznižujúceúčinnosťochrany:
pôsobenieohňaalebohorkýchplôch
pôsobenienízkychteplôt
rozpúšťadla
chemicképrostriedky,kyseliny,zásady
žieraviny
starnutiemateriálu
používanieneodpovedajúceurčeniu
4. VHODNÉPOUŽITIE
Používajte v súladu s určením. Pred každým použitím skontrolujte čistotu
odevu, stupeň opotrebovania, vhodnosť z hľadiska predpokladaných
pracovných činností a kompletnosť odevu. Odev vymeňte za nový, pokiaľ
zistíte mechanické poškodenia, predretie, prasknutie, diery, roztrhnuté
švy, poškodené zapínanie. Pri práci venujte pozornosť zachovaniu
ochrannýchfunkciíodevu.
Tento ochranný odev nie je určený na opravy. V prípade akéhokoľvek
poškodeniaNEOPRAVUJTEvyraďteodevzpoužívaniaalikvidujteho.
POZOR! V prípade akýchkoľvek mechanických poškodení, predretia,
prasknutia, dier, roztrhnutých švíkov, poškodeného zapínania
stráca odev použiteľnosť bez ohľadu na dobu, ktorá uplynula od
dátumujehovýroby.
Po ukončeniu používania odevu je treba ho zlikvidovať v súladu s platnými
predpismi.
5. SPÔSOBÚDRŽBY
- 40°CPranievtepl.
- Nechlórovať
- Nežehlete
POZOR Vprípadepraniavdomácich podmienkach neprať spoločnes!
inými odevmi. Veľmi zašpinený odev môže spôsobiť poškodenie
pračky.
Nepoužívajte na čistenie brusné alebo škrabavé materiály, alebo žieraviny.
Dlhodobé pôsobenie vlhkosti, vysoké alebo nízke teploty, ovplyvňuje
zmenuvlastnostívýrobku,začovýrobcanezodpovedá.
6. UCHOVANIEADOPRAVA
Uchovajte v pôvodnom obalu, na chladnom, suchom, dobre vetranom
mieste, v bezpečnej vzdialenosti od všetkých chemických, škriabavých a
brusných prostriedkov. Chráňte proti UV žiareniu a priamemu pôsobeniu
tepelnýchzdrojov.
Priprepravovaniuchráňteprotipoveternostnýmvplyvomamechanickému
poškodeniu.
7. OZNAČENIE
Odevy označené: značkou LAHTI PRO, značkou CE, číslom tovaru,
veľkosťou, mesiacom a rokom výroby, piktogramom „čítajte návod“,
informáciami o materiálovom zloženiu a piktogrammi, týkajúcimi sa
podmienok čistenia a údržby, uvedených v bode 5 tohto vodu sériové,
čísloukončenépísmenamiZDI.
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ЗАХИСНОГО ОДЯГУ
Переклад оригінальної інструкції
VÉDŐRUHÁZAT HASZNÁLATI ÚTMUTATÓJA
Eredeti útmutató fordítása
AIZSARGAPĢĒRBA LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
Oriģinālās instrukcijas tulkojums
KAITSERIIETUSE KASUTUSJUHEND
Tõlge kasutusjuhendi originaalist
ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ НА ЗАЩИТНО ОБЛЕКЛО
Превод на оригиналната инструкция за експлоатация
NÁVOD NA POUŽÍVÁNÍ OCHRANNÉHO ODĚVU
Překlad originálního návodu
NÁVOD NA POUŽÍVANIE OCHRANNÉHO ODEVU
Preklad pôvodného návodu
SOOJENDATUD PÜKSID, mudel: L410150X X SMLXL XL3XL( =suurus 1- , 2- , 3- , 4- , 5-2 , 6- )
ENNE KASUTAMIST LUGEGE LÄBI KÄESOLEV
KASUTUSJUHEND.
Sälitage antud kasutusjuhend võimalikuks
edaspidisekskasutamiseks.
TÄHELEPANU! Tuleb tutvuda kõikide kasutusjuhendi
ohutusreeglitega,mis puudutavad tooteohututkasutamist.
Soojendatudpüksid,edaspidi või kaitseriietus „riietus” ontoodetud
vastal normile ja .EN ISO 13688:2013 määrusele 2016/425
Internetiaadress, kus ELi vastavusdeklaratsioon on kättesaadav:
www.lahtipro.pl
Antud riietus on isiklik kaitsevahend lihtsa ehitusega, mis kuulub I
kategooriasse, on ettenähtud kasutaja kaitsevahendina ilmastiku
mõjudeeest,arvesseeiläheerakordsedjaekstreemsedfaktorid.
1. KASUTAMINE
Suurus peab olema valitud õigesti. Suuruse valimisel tuleb lähtuda
sellest, et oleks riietus mugavalt seljas, ei takistaks liikumise vabadust.
Suurusttulekskontrollida,proovidesriietust enne tööpäevaalgust.
Kaitseriietus peab olema valitud vastavalt vajadustele, lähtudes
tööülesannetest.
2. MATERJAL
Pealismaterjal:100%polüester,PVC
Sisu:100%poüester
Vooder:100%polüester
Kasutatavad materjalid üldjuhul ei kutsu esile ärritusi nahal ja allergilisi
reaktsioone. Ei saa välistada ka individuaalsed juhtumid, mis võivad
tekitada allergiat plastiku vastu. Sellisel juhul tuleb lõpetada toote
kasutamist ning pöörduda arsti poole. Toode ei sisalda materjale, mis
võivad esile kutsuda allergilisi reaktsioone, olla konserogeensed,
toksilisedvõimutageensed.
3. KAITSEEFEKTIIVSUS
Riietus kaitseb, vaid sellega kaetud keha osi. Ei kaitse, selle kasutajat
ülimalt kõrge ja madala temperatuuri eest. Vältige kokkupuudet
tulega. Kaitse tase puudutab vaid riiet, millest on riietus õmmeldud ja
misonkõlblikvaiduueriietusejaoks,mittepestudjaparandatud.
nTegurid,misalandavadkaitseefektiivsust:
tulevõitulistepindademõju
madaltemperatuur
lahustid
keemilisedained,happed,leelised
pesuained
riievananemine
mitteotstarbekaskasutamine
4. KÕLBLIKKASUTAMISEKS
Kasutada vaid otstarbekalt. Enne igat kasutuskorda kontrollige riietuse
puhtust ja kuluvuse taset ja kõlblikust kasutamiseks ning komplektsust.
Riietus tuleb välja vahetada uue vastu, kui sellel esineb mehaanilisi
kahjustusi, kulumisi, katki, aukude olemasolu, katkised õmblused,
katkised kinnitused. Töökäigus tuleb pöörata tähelepanu riietuse
kaitsefunktsioonidesäilimisele.
Antud riietus ei kuulu parandamisele. Kahjustuste korral MITTE
PARANDADA loobudakasutamisestjautiliseerida.
TÄHELEPANU! Mehaaniliste kahjustuste korral, kulumised, on
katki, augud, katkised õmblused, katkised kinnitused, lõpeb
riietusekõlblikuseaegvaatamatasellele,kuipaljuonaegamöödas
sellevalmistamisest.
Peale riietuse kasutamist, tuleb see utiliseerida vastavalt kehtivatele
eeskirjadele.
5.HOOLDAMISEMOODUS
- Pesemisetemp.40°C
- Mitteklooritada
- ittetriikidaM
TÄHELEPANU! Pesemisel kodustes tingimustes, mitte pesta koos
teiste riietega. Väga must riietus võib kahjustada Teie
pesumasinat.
Puhastamisel mitte kasutada abrasiivsed, kriimustavad või puhastavad
materjalid. Pikaajaline niiskuse, kõrge või madala temperatuuri mõju,
võibmuutatooteomadusi,milleeesttootjaeikannavastutust.
6. SÄILITAMINEJATRANSPORT
Säilitada originaalpakendis, jahedas, kuivas ning hästi ventileeritavas
kohas, eemal keemilistest, kriimustavatest ja abrasiivsetest ainetest.
KaitstaUVkiirtejaotsesepäikeseeest.
Transpordimise ajal kaitsta riietus ilmastiku ja mehaaniliste kahjustuste
eest.
7. TÄHISTUSED
Riietuson märgistatud:märkLAHTI PRO,CE märk,artiklinumber,suurus,
tootmise kuu ja aasta, piktogramm„ , koostismaterjalid jalasi instrukciju
piktogrammid, mis puutuvad käesoleva kasutusjuhendi 5. punktis
esitatud puhastamise ja hoiustamise tingimustesse eerianumber,s
lõpustähedZDI.
SILTĀS BIKSES, modelis: L410150X X SMLXL XL3XL( =izmērs 1- , 2- , 3- , 4- , 5-2 , 6- )
PIRMS LIETOŠANAS SĀKUMA NEPIECIEŠAMS
IEPAZĪTIESARŠOINSTRUKCIJU.
Saglabāt instrukciju varbūtējai turpmākai
lietošanai.
BRĪDINĀJUMS! Nepieciešams izlasīt visus drošības
brīdinājumusunvisuslietošanasdrošībasnorādījumus.
Siltāsbiksestālāk„apģērbs”vai„aizsargapģērbs”–ir izgatavota atbilstoši
normai EN ISO 13688:2013 un 2016/425 . Tīmekļa vietnes adresi,Regula
kurāvarpiekļūtESatbilstībasdeklarācijai:www.lahtipro.pl
Šis apģērbs ir vienkāršas konstrukcijas individuālās aizsardzības līdzeklis,
pieskaitāms pie , paredzēts lietotāja aizsardzībai pretI kategorijas
atmosfēras faktoru iedarbību neņemot vērā neparastus un ekstremālus
faktorus.
1. LIETOŠANA
Apģērba izmēram jābūt piemērotam atbilstošā veidā. Izvēloties apģērba
izmēra nepieciešams pievērst uzmanību uz to, lai tas būtu ērts un lai
nodrošinātu kustības brīvību. Izmēru nepieciešams pārbaudīt, pielaikojot
apģērbupirmsdarbasākuma.
Aizsargapģērbamjābūtpielāgotamatkarībānodotāsdarbavietas.
2. MATERIĀLS
Pārklājums:100%poliesters,PVC
Pildījums:100%poliesters
Odere:100%poliesters
Ražošanā lietotie materiāli parasti nerada kairinājumus un alerģiskas
reakcijas. Tomēr var notikt individuāli tādu reakciju gadījumi personām
jūtīgām uz mākslīgiem materiāliem. Tādā gadījumā nepieciešams
pārtrauktlietot produktu un konsultētiesarārstu.Izstrādājumānav lietoti
materiāla,kurivarētradītalerģiskasreakcijasvaibūtukaceroģēni,toksiski
vaimutagēni.
3. AIZSARDZĪBASEFEKTIVITĀTE
Apģērbs sargā tikai tās ķermeņa daļas, kuras nosedz. Nesargā lietotāju
pret ekstremāla rakstura augstu un zemu temperatūru. Izvairīties no
kontakta r liesmu Aizsardzības pakāpe attiecas tikai uz materiālu, noa.
kura apģērbs šūts un attiecas tikai uz jaunu, nemazgātu, nelabotu
apģērbu.
n:Apstākļi,kurisamazinaaizsardzībasefektivitāti
ugunsunkarstuvirsmuiedarbība
zemutemperatūruiedarbība
šķīdinātāji
ķīmiskasvielas,skābes,bāzes
kodīgasvielas
materiālanovecošana
lietošananeatbilstošipielietojumam
4. LIETOŠANASNODERĪGUMS
Lietot tikai atbilstoši pielietojumam. Pirms katras lietošanas pārbaudīt
apģērba tīrību, nolietošanas pakāpi, noderību paredzētam darbam arī
komplektāciju. Apģērbu nepieciešams apmainīt pret jaunu gadījumā ja
tiek konstatēti mehāniskie bojājumi, izdilumi, plīsumi, caurumi, šuvju
plīsums,bojātspogājums.Darbalaikānepieciešamspievērstuzmanību uz
apģērbaaizsardzībasfunkcijusaglabāšanu.
Šo aizsargapģērbu nav paredzēts labot. Jebkādu bojājumu gadījumā
NELABOTpārstātlietotunutilizēt.
UZMANĪBU! Jebkādu mehānisku bojājumu, izdilumu, plīsumu,
caurumu, saplēstu šuvju, bojātu pogājumu gadījumā apģērbs
zaudē lietošanas derīgumu neņemot vērā laiku kāds pagājis no
ražošanasdatuma.
Pēc apģērba lietošanas beigām to nepieciešams utilizēt atbilstoši
pastāvošajiemnoteikumiem.
5.KONSERVĀCIJASVEIDS
-4Mazgāt 0°Ctemp.
- Nehlorēt
- Negludināt
PIEZĪME Mājasapstākļumazgāšanānemazgātarcituapģērbu.Ļoti!
netīrsapģērbsvarradītveļasmašīnasdefektu.
Tīrīšanai nedrīkst lietot nekādus abrazīvus, skrāpējošus vai kodīgus
materiālus. Ilglaicīga mitruma, augstas vai zemas temperatūras
iedarbība,iedarbojasuzproduktaīpašībumaiņu,parkoražotājsneatbild.
6. GLABĀŠANAUNTRANSPORTS
Glabāt oriģinālā iepakojumā, vēsā, sausā, labi ventilētā vietā, tālu no
jebkādiem ķīmiskiem, skrāpējošiem un abrazīviem līdzekļiem. Sargāt no
UVstarojumiemuntiešassiltumaavota.
Transportēšanas laikā aizsargapģērbu nepieciešams nodrošināt pret
atmosfēriskofaktoruiedarbībuunmehāniskiembojājumiem.
7. APZĪMĒJUMS
Drēbes ir apzīmētas: zīme LAHTI PRO, zīme CE, artikula numurs, izmērs,
ražošanas mēnesis un gads, piktogramma „lasi instrukciju!”, materiāla
sastāvs un piktogrammas, attiecībā uz tīrīšanas un konservācijas
nosacījumiem,uzrādītiem šīsinstrukcijas p. 5 sērijas, numurs beidzasar
burtiemZDI.
BÉLELT NADRÁG modell: L410150X X SMLXL XL3XL( = 1- , 2- , 3- , 4- , 5-2 , 6- )ret
A MUNKA MEGKEZDÉSE ELŐTT ISMERKEDJEN MEG AZ
ALÁBBIHASZNÁLATIÚTMUTATÓVAL.
Őrizze meg az útmutatót az esetleges későbbi
felhasználáscéljából.
FIGYELMEZTETÉS! Az összes biztonságra vonatko
figyelmeztetést és a biztonságos használatra vonatkozó
összesútmutatótelolvasni.
Bélelt nadrág a továbbiakban„ruházat”vagy„védőruha” gyártása a
EN ISO 13688:2013 szabványnak megfelelően történik és a 2016/425
rendelete. Az internetcím, ahol elérhető az EU-megfelelőségi
nyilatkozat:www.lahtipro.pl
Az alábbi ruházategy egyszerű szerkezetű, tartozószemélyiIkategóriába
védőfelszerelés,melynekcéljaafelhasználó.
1. HASZNÁLAT
A ruházat méretének megfelelően kell lennie. A ruházat méretének a
kiválasztásakor ügyelni kell arra, hogy kényelmes legyen és szabad
mozgást biztosítson. Ellenőrizni a méretet, ehhez a munkavégzés előtt
felpróbálniavédőruhát.
Avédőruhátazadottmunkaposztnakmegfelelőenkellkiválasztani.
2. ANYAG
Külsőborítás: 100%poliészter,PVC
Bélés:100%poliészter
Belsőborítás:100%poliészter
A gyártáshoz használt anyagok általában nem irritálják a bőrt és nem
keltenek allergiás reakciókat. Ellenben egyes szituációkban műanyagra
érzékeny emberek esetében ilyen reakciók felléphetnek. Ekkor be kell
fejezni a termék használatát és orvoshoz kell fordulni. A termékben nem
használtak fel olyan anyagokat, amelyek allergiás reakciókat válthatnak
kivagyrákkeltő,mérgezővagy mutagén lehet.
3. VÉDELMISZINT
A ruházat csak azokat a testrészeket védi, amelyet eltakar. Nem nyújt
védelmetaz extrémmagasvagyalacsony hőmérsékletellen. Kerüljea
lángot. A védelmi szint csak arra az anyagra vonatkozik, amelyből a
ruházatkészültéscsakazúj,mosatlan,nemjavítottruhákraérvényes.
n:Védelmiszintetcsökkentőtényezők
tűzvagyforrófelülethatása
alacsonyhőmérséklethatása
oldószerek
vegyianyagok,savak,lúgok
maróanyagok
terméköregedése
rendeltetésneknemmegfelelőhasználat
4. SZAVATOSSÁGI I
Csak a rendeltetésnek megfelelően szabad használni. Minden használat
előtt ellenőrizni a ruházat tisztaságát, kopását, munkaalkalmasságát és
teljességét. A ruházatot újra kell cserélni, amennyiben mechanikus
sérülést,kopást,repedést,lyukat, elszakadt varratot,sérültzárat érzékel.
Amunkavégzéssoránfigyelemmelkelllennia ruházat védőfunkcióinaka
megőrzésére.
Az alábbi védőruhát nem lehet javítani. Bármilyen sérülés észrevétele
eseténTILOSMEGJAVÍTANI kivonnia forgalombóléseltávolítani.
FIGYELEM! Bármilyen mechanikus sérülés, kopás, repedés, lyuk,
elszakadt varratok, sérült zárak esetén a gyártási dátumtól
számítotthátralévő szavatossági időtől függetlenül atermék nem
használhatótovább.
A ruházatot a használat végeztével az érvényben lévő szabályoknak
megfelelőeneltávolítani
5. KARBANTARTÁS
- 40°Chőmérsékletenmosni
- Nemszabadklórozni
- Nemszabadvasalni
FIGYELEM A termék otthoni mosása esetén nem szabad más!
ruhákkalegyüttmosni.Anagyonszennyezettruházatkártokozhat
amosógépben.
A tisztításhoz tilos bármilyen súroló-, kaparó- vagy maró anyagot
használni. A termék hosszantartó nedvességben, magas vagy alacsony
hőmérsékleten hagyása hatással van a termék tulajdonságaira, amiért a
gyártónemvállalfelelősséget.
6. TÁROLÁSÉSSZÁLLÍTÁS
Eredeti csomagolásban, hűvös, száraz, jól szellőztetett helyen,
mindenfélevegyi-, kaparó-és súrolóanyagoktóltávoltartani. Óvniaz UV
sugárzástólésaközvetlenhőforrástól.
A védőruha szállítása során biztosítani kell a légköri tényezők hatása és a
mechanikussérüléseellen.
7. JELÖLÉS
A ruházat jelölése: LAHTI PRO jel, CE jel, cikkszám, méret, gyártási év és
hónap, „Útmutatót elolvasni!” jelölés, anyagösszetétel és jelölések, az
alábbi használati útmutató 5. pontjában felsorolt tisztításra és
karbantartásravonatkozójelek szériaszám –ZDI betűkkelvégződik,.
ШТАНИ УТЕПЛЕНІ модель, : L410150X X SMLXL XL3XL( = 1- , 2- , 3- , 4- , 5-2 , 6- )розмір
ПЕРШНІЖПОЧАТИЕКСПЛУАТАЦІЮ НЕОБХІДНОВИРОБУ,
ОЗНАЙОМИТИСЬЗЦІЄЮІНСТРУКЦІЄЮ.
Зберігати інструкцію для можливого використання в
майбутньому.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Необхідно ознайомитись зі всіма
попередженнями щодо безпеки при експлуатації та зі всіма
вказівкамищодотехнікибезпеки.
Штани утеплені,aназиван далі "одяг" або "захисний одяг", виготовленi
відповідно до стандарту у 2016/425EN ISO 13688:2013 і Регламент Адреса.
сайту, на якому можна отримати доступ до декларації про відповідність
ЄС:www.lahtipro.pl
Цей одяг є засобом індивідуального захисту простої конструкції, що нале-
жить до і призначений для захисту користувача відкатегорії I
атмосфернихфакторів,окрімвинятковихіекстремальнихфакторів.
1. ЕКСПЛУАТАЦІЯ
Розміродягуповиненбутивибранийналежнимчином.Вибираючирозмір
одягу, необхідно звернути уваги, щоб він був зручним і запевнював
свободу рухів. Розмір слід перевірити, приміряючи одяг перед початком
роботи.
Захисний одяг необхідно підібрати відповідно для використання на
даномуробочомумісці.
2. МАТЕРІАЛ
Покриття: ийполіестер ПВХ100%- ,
Заповнення:100%поліестер
Підкладка: іе100% пол стер
Використані для виготовлення матеріали в загальному не викликають
подразнення шкіри або алергічних реакцій. Але можуть, однак,
траплятись індивідуальні випадки такої реакції в осіб, що мають алергію
на пластмаси. В цьому випадку необхідно п и користування цимрипинит
одягом і проконсультуватись з лікарем. Виріб не містить матеріалів що,
можуть викликати алергічну реакцію або мати канцерогенний,можуть
токсичнийабомутагеннийвплив.
3. Е І ХИСТУФЕКТИВН СТЬЗА
Одяг захищає лише закриті ним частини тіла. Він не захищає
користувача від високої і низької температури, що має екстремальний
характер.Уникати контакту з полум'ям.Рівень захисту стосується лише
матеріалу, з якого пошито одяг і відноситься лише до нового, не
праного,неремонтованогоодягу.
n,:Фактори щозменшуютьефективністьзахисту
діявогнюабог рячоїосновиа
діянизькоїтемператури
розчинники
хімічніречовини,кислоти,луги
їдкіречовини відсутністьвідпорності
старінняматеріалу
використаннянепопризначенню
4. ПРИ Н СТЬДАТ І ДОВИКОРИСТАННЯ
Використовувати лише призначенн . Перед кожним застосуваннямза ям
слід перевірити чистоту, ступінь зношення, придатність дляодягу
передбачуваних робочих операцій і комплектність. Одяг необхіднойого
замінити на новий, якщо будуть виявлені механічні пошкодження,
протертіі потріскані місця, дір и,розірвані шви, пошкоджені застібки.Підк
часпраці звертати увагу одяг своїзахисн функці .слід ,щоб невтратив і ї
Цей захисний одяг не підлягає ремонту. В випадку будь-якого
пошкодження НЕРЕМОНТУВАТИ п користува іпередатина, рипинити ння
утилізацію.
Термінпридатностідовикористання віддати виготовлення. 3 роки
УВАГА В випадку наявності будь-яких механічних пошкоджень,!
протерт і потріскан місц , дір, розірван шв ,их их ь их ів
пошкоджен застіб одяг втрачає придатність дляих ок
використання,незалежновідтого,скількичасупройшловіддати
виготовлення.
Після закінчення користування одягом необхідно утилізувати його
відповіднододіючихправил.
5. ДОГЛЯДЗАОДЯГОМ
- 40°CПратипритемп.
- Нехлорувати
- Непрасувати
УВАГА При пранні в домашніх умовах не прати разом з іншим!
одягом забруднен одяг може бути причиноюуже ий
пошкодженняпральноїмашини.
Не вживати для чищення жодних абразивних, дряпаючих або їдких
матеріалів Тривале утримання в умовах вологи, високої або низької.
температури впливає на зміну властивостей виробу і виробник не несе за
цевідповідальності.
6. ЗБЕРІГАННЯІТРАНСПОРТУВАННЯ
Зберігати в оригінальній упаковці, в холодному, сухому і добре
провітрюваному місці, здалека від будь-яких хімічних, дряп чих іу
абразивних засобів. Захищати від ультрафіолетового випромінювання і
безпосередніхджерелтепла.
Транспортуючиробочийодяг захистити його від впливуатмосферних, слід
факторівімеханічнихпошкоджень.
7. МАРКУВАННЯ
Одяг є : знак виробникама маркування LAHTI PRO, символ CE, номер
виробу,розмір,місяцьі піктограму“ ріквиготовлення, Читати інструкцію ,
перелікматеріалів піктограми що чи і догляду, вказані вп., доумов щення
5цієїінструкції,c .ерійнийномер - закінчуєтьсябуквамиZDI
ТОПЪЛ ПАНТАЛОН, одел: L410150X X SMLXL XL3XLм( = 1- , 2- , 3- , 4- , 5-2 , 6- )размер ZATEPLENÉ KALHOTY, model: L410150X X SMLXL XL3XL( = 1- , 2- , 3- , 4- , 5-2 , 6- )rozměr ZATEPLENÉ NOHAVICE, model: L410150X X SMLXL XL3XL( = e 1- , 2- , 3- , 4- , 5-2 , 6- )rozm r
Felületkezelt anyag
Водовідштовхувальний матеріал Impregnēts materiāls
Импрегниран материал Impregnovaný materiál Impregnovaný materiál
WATER
REPELLENT
WATER
REPELLENT
WATER
REPELLENT
Läbi immutatud riie
WATER
REPELLENT
WATER
REPELLENT
WATER
REPELLENT
WATER
REPELLENT
40°
- Не чистити хімічним способом
- Не сушити в сушильній машині
40°
- Nem szabad vegytisztítani
- em szabad szárítógépbenN
szárítani
40°- Netīrīt ķīmiski
ežāvēt žāvēšanas mašīnā-N
40°
- Keemiliselt mitte kuivatada
- itte kuivatada trummelkuivatisM
40°
- Да не се чисти химически
- е се суши в машина за сушенеН
40°- Nečistit chemicky
esušte v sušičce-N
40°- Nečistiť chemicky
- Nesušte v sušičce
Tento návod je chránený autorským zákonom. Jeho kopírovanie / rozmnožovanie bez písomného
s.r.o.súhlasu spoločnosti PROFIX je zakázané.
This user's manual in protected by copyright. Duplication without the written consent
of PROFIX Co. Ltd. is prohibited.
Diese wird mit dem Urheberrecht geschützt. Kopieren/vervielfältigen ohneBedienungsanleitung
GmbHdie schriftliche Zustimmung der Firma PROFIX ist verboten.
Niniejsza instrukcja jest chroniona prawem autorskim. Kopiowanie/ powielanie jej bez pisemnej
zgody firmy PROFIX Sp. z o.o. jest zabronione.
Настоящая инструкция по эксплуатации защищена авторскими правами. Запрещено её
копирование и размножение без согласия ООО «ПРОФИКС».
Prezenta instrucţiune este protejată prin dreptul de autor. Copierea/înmulţirea fără acordul în
.R.L.scris al firmei PROFIX S este interzisă.
Ši instrukcija yra apsaugojama autoriaus teise. Kopijavimas/plėtojimas be PROFIX UAB
leidimo raštu draudžiamas.
Ця інструкція захищена авторськими правами. Заборонено її копіювання /розмноження
«ПРОФIКС».без згоди ТзОВ
Az alábbi útmutatót szerzői jogok védik. Az útmutató másolása/sokszorosítása a PROFIX Kft.
írásos engedélye nélkül tilos.
Šī instrukcija ir sargāta ar autortiesībām. Aizliegts to kopēt/pavairot bez PROFIX rakstiskasSIA
atļaujas.
Käesolev kasutusjuhend on kaitstud autorikaitse seadusega. Kopeerimine/paljundamine ilma
PROFIX nõusolekuta on keelatud.
Настоящата инструкция е защитена от авторското право. Копирането/разпространяването
и без писменото съгласие на ООД е забраненоПРОФИКС .
Tento návod je chráněný autorským zákonem. Jeho kopírování / rozmnožování bez písemného
s.r.o.souhlasu společnosti PROFIX je zakázané.
PROFIX Sp. z o.o., 03-228 Warszawa, ul. Marywilska 34, POĽSKO
PROFIX Sp. z o.o., 03-228 Warszawa, ul. Marywilska 34, POLSKO
PROFIX Sp. z o.o., 03-228 Warszawa, ul. Marywilska 34, POLAND
PROFIX Sp. z o.o., 03-228 Warszawa, ul. Marywilska 34, POLEN
Profix Sp. z o.o., ul. Marywilska 34, 03-228 Warszawa, POLSKA
ООО «PROFIX» 03-228 Warszawa ul. Marywilska 34, ПОЛЬША,,
PROFIX Sp. z o.o., 03-228 Warszawa, ul. Marywilska 34, POLONIA
PROFIX Sp. z o.o., 03-228 Warszawa, ul. Marywilska 34, LENKIJOS
PROFIX Sp. z o.o., 03-228 Warszawa, ul. Marywilska 34, ПОЛЬЩА
PROFIX Sp. z o.o., 03-228 Warszawa, ul. Marywilska 34, LENGYELORSZÁG
PROFIX Sp. z o.o., 03-228 Warszawa, ul. Marywilska 34, POLIJA
PROFIX Sp. z o.o., 03-228 Warszawa, ul. Marywilska 34, POOLA
PROFIX Sp z o o , 03-228 Warszawa, ul. Marywilska 34, ПОЛША...
Граматура:
Світловідбив ні елементиаль
Tömegű:
Fényvisszaverő elemek
Blīvums:
Atstarojošie elementi Valguspeegeldavad elemendid
Riide tihedus:
Светлоотразителни елементи
Тегло:
Plošná hmotnost:
Odleskové prvky
Plošná hmotnost:
Odrazové prvky
REFLECTIVEPIPING
REFLECTIVEPIPING REFLECTIVE PIPING REFLECTIVEPIPING
REFLECTIVEPIPING REFLECTIVE PIPING
REFLECTIVEPIPING

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756