Znaleziono w kategoriach:

Instrukcja obsługi Mikroskop LEVENHUK Rainbow 50L Czerwony

Powrót
1
Levenhuk Rainbow 50L / 50L PLUS / D50L PLUS Microscopes
Наслади се отблизо
Radost zaostřit
Zoom ran und hab Fun!
Amplíe y disfrute
Kellemes nagyítást!
Ingrandisci il divertimento
Dê um zoom na sua emoção
Radość przybliżania
Приближает с удовольствием
User Manual
Ръководство за
потребителя
Návod k použití
Bedienungsanleitung
Guía del usuario
Használati útmutató
Guida all'utilizzo
Instrukcja obsługi
Manual do usuário
Инструкция по
эксплуатации
EN
ES
CZ
IT
PT
BG
HU
DE
PL
RU
USA Azerbaijan Bulgaria Canada Czech Republic Estonia Finland Germany
Hungary Iceland India Latvia Lithuania Malaysia Netherlands Poland
Romania Russia Slovakia Spain Turkey Ukraine United Kingdom
2
EN
DE
BG
ES
CZ
HU
1
2
8
9
10
11
12
13
5
6
7
4
3
1. Eyepiece (a Barlow lens 2x is
installed into the tube below the
eyepiece)
2. Monocular head (eyepiece tube)
3. Revolving nosepiece with
objectives
4. Upper illumination
5. Focusing knob
6. A/C adapter socket
7. Upper illumination switch
8. Specimen holders
9. Stage
10. Condenser and diaphragm disk
11. Lower illumination
12. Lower illumination switch (not
shown)
13. Base
1. Окуляр (в тръбата под окуляра е
монтирана леща на Барлоу 2x)
2. Монокулярна глава (тръба на
окуляра)
3. Револверна глава с обективи
4. Горно осветление
5. Бутон за фокусиране
6. Гнездо за променливотоков
адаптер
7. Превключвател за горно
осветление
8. Държачи за образец
9. Предметна маса
10. Кондензатор и дискова
диафрагма
11. Долно осветление
12. Превключвател за долно
осветление (не е показан)
13. Основа
1. Okulár (je v tubusu pod okulárem
instalována Barlowova čočka 2x)
2. Monokulární hlava (tubus okuláru)
3. Otočná hlavice
4. Horní osvětlení
5. Šroub ostření
6. Zásuvka pro napájecí adaptér
7. Spínač horního osvětlení
8. Svorky
9. Pracovní stolek
10. Kondenzor a kotoučová clona
11. Spodní osvětlení
12. Spínač spodního osvětlení (na
obrázku není zobrazen)
13. Stativ
1. Okular (ist unterhalb des Okulars
im Tubus eine 2x-Barlowlinse
installiert)
2. Monokularkopf (Okularrohr)
3. Objektivrevolver
4. Obere Beleuchtungsquelle
5. Fokussierknopf
6. Netzteilbuchse
7. Obere Beleuchtungsschalter
8. Präparatklemmen
9. Objekttisch
10. Kondensor und Blendenrad
11. Untere Beleuchtungsquelle
12. Untere Beleuchtungsschalter
(nicht im Bild)
13. Sockel
1. Ocular (hay una lente de Barlow
2x en el tubo bajo el ocular)
2. Cabezal monocular (tubo ocular)
3. Revólver giratorio
4. Iluminación superior
5. Mando de ajuste del enfoque
6. Conexión del adaptador C/A
7. Interruptor de la iluminación
superior
8. Pinzas para portaobjetos
9. Platina
10. Condensador y diafragma de disco
11. Iluminación inferior
12. Interruptor de la iluminación
inferior (no se muestra en la
imagen)
13. Base
1. Szemlencse (egy 2-részes
Barlow-lencse a tubusba, a
szemlencse alá szerelve)
2. Monokuláris fej (szemlencsecső)
3. Revolverfej objektívekkel
4. Felső világítás
5. Fókuszállító gomb
6. A/C adapteraljzat
7. Felső világításkapcsoló
8. Mintatartók
9. Tárgyasztal
10. Kondenzor és diafragmalemez
11. Alsó világítás
12. Alsó világításkapcsoló (nem
látható)
13. Talpazat
3
IT
RU
PL PT
1. Oculare (nel tubo al di sotto
dell’oculare è installata una lente
di Barlow 2x)
2. Testata monoculare (tubo ottico)
3. Revolver portaobiettivi con
obiettivi
4. Illuminazione superiore
5. Manopola della messa a fuoco
6. Presa adattatore AC
7. Interruttore illuminazione
superiore
8. Portacampione
9. Tavolino
10. Condensatore e diaframma a disco
11. Illuminazione inferiore
12. Interruttore illuminazione inferiore
(non visibile)
13. Base
1. Okular (w tubusie poniżej okularu
zamontowano soczewkę Barlowa
2x)
2. Głowica monokularowa (tubus
okularu)
3. Obrotowa głowica z obiektywami
4. Oświetlenie górne
5. Pokrętło regulacji ostrości
6. Gniazdo zasilania A/C
7. Włącznik górnego oświetlenia
8. Uchwyty na preparaty
9. Stolik
10. Kondensor i obrotowa diafragma
11. Oświetlenie dolne
12. Włącznik dolnego oświetlenia
(niewidoczny na ilustracji)
13. Podstawa
1. Ocular (uma lente Barlow 2x
está instalada no tubo, abaixo da
ocular)
2. Cabeça monocular (tubo da
ocular)
3. Revólver giratório com objetivas
4. Iluminação superior
5. Botão de focagem
6. Conector do adaptador AC
7. Interruptor da iluminação superior
8. Suportes de espécimes
9. Platina
10. Disco do condensador e do
diafragma
11. Iluminação inferior
12. Interruptor da iluminação inferior
(não apresentado)
13. Base
1. Окуляр (перед окуляром
ставится линза Барлоу 2x)
2. Монокулярная насадка
(окулярная трубка)
3. Револьверное устройство с
объективами
4. Верхняя подсветка
5. Ручка фокусировки
6. Гнездо сетевого адаптера
7. Выключатель верхней подсветки
8. Держатели препарата (зажимы)
9. Предметный столик
10. Конденсор и диск c
диафрагмами
11. Нижняя подсветка
12. Выключатель нижней подсветки
(на схеме не виден)
13. Основание микроскопа
4
Caution: Please remember that mains voltage in most European countries is 220–240V.
If you want to use your device in a country with a dierent mains voltage standard,
remember that use of a converter is absolutely necessary.
Внимание: моля, вижте в таблицата с техническите спецификации правилното
мрежово напрежение и никога не се опитвайте да включите устройство за 110 V в
захранващо гнездо за 220 V изход и обратно, без да използвате преобразувател.
Не забравяйте, че мрежовото напрежение в САЩ и Канада е 110 V и 220–240 V в
повечето европейски страни.
Upozornění: Mějte na paměti, že síťové napětí ve většině evropských zemí je 220–240 V.
Chcete-li svůj přístroj používat v zemi s odlišnou normou síťového napětí, nezapomeňte,
že je naprosto nezbytné použít napěťový měnič.
Vorsicht: In den meisten europäischen Ländern beträgt die Netzspannung 220–240 V.
Soll das Gerät in einem Land mit abweichender Netzspanung eingesetzt werden, ist
unbedingt ein Spanungswandler zu verwenden.
Advertencia: Tenga en cuenta que la tensión de red en la mayor parte de los países
europeos es 220–240 V. Si va a utilizar este aparato en un país con una tensión de red
diferente, recuerde que es absolutamente necesario utilizar un convertidor.
Vigyázat: Kérjük, a megfelelő feszültséggel kapcsolatban nézze meg a műszaki leírást, és
soha ne próbálja meg a 110 V-os eszközt 220 V-os aljzathoz csatlakoztatni (és fordítva)
átalakító használata nélkül. Ne feledje, hogy az Egyesült Államokban és Kanadában a
hálózati feszültség 110 V, míg a legtöbb európai országban 220–240 V.
Attenzione: Per informazioni riguardo la corretta tensione di rete, fare riferimento alla
tabella delle speciche; non cercare assolutamente di collegare un dispositivo a 220 V a
una presa di corrente a 110 V e viceversa senza utilizzare un convertitore di tensione. Si
tenga presente che la tensione di rete è di 220–240 V nella maggior parte dei paesi europei
e di 110 V negli Stati Uniti e in Canada.
Uwaga: Prosimy pamiętać, że napięcie sieciowe w większości państw europejskich wynosi
220–240 V. Jeśli urządzenie ma być używane w państwie, w którym napięcie sieciowe
ma inną wartość, należy koniecznie pamiętać o stosowaniu przetwornika.
Atenção: Consulte a tabela de especicações para a voltagem correta. Nunca tente conectar
um dispositivo 110V a uma saída 220V, e vice-versa, sem o uso de um transformador.
Lembre-se que a voltagem nos EUA e no Canadá é 110V e que, na maioria dos países
europeus, a voltagem é 220–240V.
Внимание: помните, что напряжение сети в России и большинстве европейских
стран составляет 220–240 В. Если вы хотите использовать устройство в стране
с другим стандартом сетевого напряжения, необходимо включать его в розетку
только через соответствующий конвертер (преобразователь напряжения).
DE
EN
BG
CZ
ES
PL
IT
HU
RU
PT
5
Caution: Children should use the microscope under an adult’s supervision
only.
Внимание: децата трябва да използват микроскопа под надзора на
възрастен.
Pozor: Děti by měly mikroskop používat pouze pod dohledem dospělé
osoby.
Vorsicht: Kinder dürfen das Mikroskop nur unter Aufsicht Erwachsener
verwenden.
Atención: Los niños únicamente deben utilizar este microscopio bajo
la supervisión de un adulto.
Vigyázat: Gyermekek kizárólag felnőtt felügyelete mellett használhatják a
mikroszkópot.
Attenzione: I bambini devono usare il microscopio solo sotto la supervisione
di un adulto.
Ostrożnie: Używanie mirkoskopu przez dzieci może odbywać się tylko pod
nadzorem osób dorosłych.
Atenção: as crianças devem utilizar o microscópio sob a supervisão de
um adulto.
Внимание: дети должны пользоваться микроскопом только под
присмотром взрослых.
DE
EN
BG
CZ
ES
PL
IT
HU
RU
PT

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 39 875 000 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756