Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Menu
Produkty
Promocje
Outlet
Status zamówienia
Bądź na
Bądź na plus
Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Menu
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Schowek
Koszyk
Produkty
Promocje
Outlet
Status zamówienia
Bądź na
Bądź na plus
Strona główna
›
Instrukcje obsługi
›
Instrukcje LOVI
›
Instrukcja Łańcuszek do smoczka LOVI Jungle Vibes 10/892
Znaleziono w kategoriach:
Akcesoria do smoczków dla dzieci
(7)
Wróć
Instrukcja obsługi Łańcuszek do smoczka LOVI Jungle Vibes 10/892
Wróć
Pobierz
Drukuj
Udostępnij
Wyświetl w osobnym oknie
laikiklis yra ne žaislas. Nenaudokite čiulptuk
o laikiklio k
aip žaislo ar dantų treniravimo
priemonės. Laikykite vaikams nepasiek
iamoje vietoje kuomet nenaudojama.
Išsaugokite instrukcijas tolesniam nanudojimui. Partijos kodas ant pakuotės.
Pagaminta
T
aivane. UAB
„Kotryna”
, kotr
yna@kotr
ynagroup.com
LV
T
uriet knupīša turētāju tīru. Pirms pirmās lietošanas un periodiski, nomazgājiet
to siltā ūdenī ar maigu mazgāšanas līdzekli un rūpīgi izskalojiet. Nevārīt. Nesterilizēt.
Nemazgāt trauku mazgājamā mašīnā. Glabājiet produktu tīrā vietā. Nelietojiet
nekādus antibakteriālus līdzekļus. Neizmantojiet lentes/knupīšu turētāju, kamēr
mazulis guļ. Neatstājiet knupīšu turētāju tuvu siltuma avotam, jo tas var vājināt
izstrādājumu. Pievienojiet klipsi, tikai mazuļa drēbēm.
Jūsu bērna drošībai
BRĪDINĀJUMS!
Pirms katras lietošanas reizes, rūpīgi pārbaudiet. Izmetiet, k
ad
parādās pirmās bojājuma vai nolietojuma pazīmes. Nekad nepagariniet knupīša
turētāju! Nekad nepiestipriniet pie auklām, lentēm, mežģīnēm vai vaļīgām apģērba
daļām. Bērns var tikt nožņaugts. Nelietot, kamēr bērns atrodas gultiņā/šūpulī vai
bez pieaugušā uzraudzības. Brīdinājums! Knupīša turētājs nav rotaļlieta.
Neizmantojiet knupīšu turētāju kā rotaļlietu vai zobgrauzi. Glabāt bērniem nepieejamā
vietā, kad to nelieto. Saglabājiet instrukciju vēlākai lietošanai. Partijas kods uz iepakojuma.
Ražots T
aivānā. SIA
„Kotryna”
, k
otryna@kotr
yna.lv
EST
Hoidke luti hoidja puhas. Ennem esimest kasutamist ning aeg-ajalt pesta lutihoidjat
soojas vees kerge pesuvahendiga ja loputada põhjalikult. Mitte keeta. Mitte steriliseerida.
Mitte pesta nõudepesumasinas. Hoidke toodet puhtas kohas. Ärge kasutage
antibakteriaalseid vahendeid toote puhastamiseks. Ärke kasutage paela/lutihoidjat kui
teie laps magab. Ärge jätke lutihoidjat kuuma kätte, kuna see võib toodet kahjustada.
Kinnitake klõps ainult laste riiete külge.
Teie lapse turvalisuse huvides HOIA
TUS!
Ennem igat kasutamist kontrollige hoolikalt toodet. Visake minema esimeste kahjustuse
või nõrkuse märkide ilmnemisel. Ärge kunagi pikendage lutihoidjat! Mitte kunagi ärge
kinnitage nööride, paelte või lahtiste rõivaosade külge. Laps võib end üles puua. Mitte
kasutada lutihoidjat, kui laps on värevoodis või hällis või ilma täiskasvanu järelvalveta.
Hoiatus! Lutihoidja ei ole mänguasi. Ärge kasutade lutihoidjat mänguasjana või
närimisleluks. Hoidke lastele kättesaamatus kohas, kui seda ei kasutata. Hoidk
e
kasutusjuhend alles hilisemaks kasutuseks. Partii numbri leiab pakendilt. Valmistatud
T
aiwanis. OÜ Kotryna, info@kotr
yna.ee
FIN
Pidä tuttipidike puhtaana. Pese ennen ensimmäistä käyttöä ja ajoittain lämpimässä
vedessä miedolla pesuaineella ja huuhtele huolellisesti. Älä keitä. Älä steriloi. Älä pese
astianpesukoneessa. Säilytä tuotetta puhtaassa paikassa. Älä k
äytä antibakteerisia
pesuaineita. Älä käytä tuttinauhaa-/tuttipidikettä vauvan nukk
uessa. Älä jätä tutin
pidikettä lämmönlähteen lähelle, sillä se voi heikentää tuotetta. Kiinnitä pidike vain
vauvan vaatteisiin.
Lapsesi turvallisuuden tähden. V
AROITUS!
T
arkista tuttiketju
huolellisesti ennen jokaista käyttöker
taa. Hävitä se heti, kun ensimmäiset merkit
vaurioista tai huonokuntoisuudesta ilmenevät. Älä koskaan pidennä tuttik
etjua! Älä
koskaan k
iinnitä tuttiketjua naruihin, nauhoihin, pitseihin tai muihin vaatteiden irrallisiin
osiin. Lapsi voi kuristua. Älä käytä, kun lapsi on pinnasängyssä/kehdossa tai ilman aikuisen
valvontaa. V
aroitus! T
uttipidike ei ole lelu. Älä käytä tuttipidikettä leluna tai puruleluna.
Pidä poissa lasten ulottuvilta, kun sitä ei käytetä. Säilytä ohjeet myöhempää käyttöä
varten. Valmistuserän koodi on merkitty pakkaukseen. M
aahantuoja/importör:
LILLA NEL, www.lillanel.
SE
Håll napphållaren ren.
Tvätta före f
örsta användningen och med jämna mellanrum
i varmt vatten med milt rengöringsmedel och skölj noggrant. Koka inte. Sterilisera inte.
Tvätta inte i diskmaskin. Förvara produkten på en ren plats. Använd inte antibakt
eriella
rengöringsmedel. Använd inte napphållaren medan barnet sover
. Lämna inte
napphållaren nära en värmekälla, eftersom detta kan försvaga produkten. Fäst hållaren
endast på barnets kläder.
För ditt barns säkerhet
V
ARNING!
Före varje användning
kontrollera hela napphållaren . Vid f
örsta tecken på skada eller svaghet, byt till en ny.
Förläng aldrig napphållarens band/kedja! Sätt aldrig fast napphållaren i band eller lösa
delar på kläderna. Det k
an innebära stryprisk
. Använd inte när barnet ligger i spjälsäng/
vagga eller utan vuxens uppsikt. V
arning! Napphållaren är ingen leksak. Använd inte
napphållaren som en leksak eller bitring. Förvaras utom räckhåll för barn när de inte
används. Spara instruktionerna för framtida refer
ens. Tillv
erkningskoden är mär
kt på
förpackningen.
RO
Menține lănțișorul curat. Înainte de prima utilizare, precum și periodic,
spală în apă caldă cu un agent delicat de spălare, apoi clătește. Nu erbe. Nu steriliza.
Nu spăla la mașina de spălat vase. Păstrează pr
odusul la loc curat. Nu folosi niciun
produs antibacterian. Nu folosi banda/lănțișorul în timp ce copilul doarme. Nu păstra în
apropierea surselor de căldură, deoarece produsul se poate slăbi. P
rinde lănțișorul doar
de hainele copilului.
Pentru siguranța copilului dv
s. A
VERTIZARE!
Verică produsul cu
atenție înainte de ecare utilizare. Aruncă la primele semne de deteriorare sau uzură. Nu
prelungi niciodată produsul pentru xarea tetinei! Nu prinde niciodată de șnururi, funde,
coronițe sau alte părți libere ale hăinuțelor
. Copilul poate strangulate. Nu trebuie utilizat
când copilul se aă în pătuț sau leagăn sau când nu se aă sub supravegherea unui adult.
Atenţie! Produsul nu este o jucărie. Nu f
olosi lănțișorul de xare a tetinei drept jucărie
sau inel de dentiție. Păstrează pr
odusul într-un loc unde copilul nu are acces. Păstr
ează
instrucțiunile, deoarece conțin informații importante. Numărul lotului este inscripționat
pe ambalaj. F
abricat in T
aiwan. ORGANIC LIFE P
ARTNERS SRL, www.organiclif
e.ro
BG
Поддържайте клипса за залъгалка чист. Преди първата употреба и периоди
чно
измивайте в топла вода с мек почистващ препарат и изплаквайт
е
обилно. Не изварявайте. Не стерилизирайте. Да не се мие в съдомиялна машина.
Съхранявайт
е продукта на чисто място. Не използвайте никакви антибактериални
средства за почистване. Не използвайте лента/клипс за залъгалка, докато бебето ви
спи. Не оставяйте клипса за залъгалка близо до източник на топлина, тъй като това
може да отслаби свойствата на продукта. Закрепете само към дрехите
на де
тето.
За безопасността на вашето дете. ВНИМАНИЕ!
Проверявайте продукта преди
всяка употреба. Изхвърлете при първи признаци на увреждане или дефект. Никога
не удължавайте, за да прикрепит
е залъгалка! Никога не прикрепяйте към шнурове,
панделки, дантели или свободни части от дрехи. Детет
о може да бъде удушено.
Не използвайте, когат
о бебето е в кошара/люлка или е без надзор от възрастен.
Внимание! Продуктът не е играчка. Не използвайте лентат
а, за да прикрепите
играчка или чесалка. Съхранявайте продукта на място, недостъпно за деца. Запазете
инструкцията за употреба, тъй като съдържа важна информация. Партидният номер
е отпечатан върху опаковката.. Произведено в Т
айван. СМАРТ СМ1 ЕООД, www.
smart-sm.bg
HR
Držač za sisač održavajte čistim. Prije prve upotrebe i povremeno operate spremnik
u toploj vodi u koju ste dodali blagog deterđenta te isperite u potpunosti. Ne iskuhavati.
Ne sterilizirati. Ne prati u perilici za pranje posuđa. Držite proizvod na čistom mjestu. Ne
koristite dezincijanse. Ne koristite trakice/držače za sisače dok vaša beba spava. Ne
ostavljajte držač za sisač u blizini izvora topline, jer to može oštetiti proizvod. Zakvačite
kopčicu samo na bebinu odjeću.
Za zdravlje i sigurnost
Vašeg djeteta! UPOZORENJE!
Prije svake uporabe pažljivo pregledajte.Bacite na prvi znak oštečenja ili slabosti. Nikada
ne produžujte držač dude! Nikada nemojte pričvršćivati na k
ablove, vezice ili labave
dijelove odjeće. Dijete se može ugušiti.Ne koristite dok je dijete u kreveticu/koljevci bez
nadzora odrasle osobe. Upozorenje! Držač za sisač nije igračka. Ne koristite ga kao igračku
ili grickalicu. Držite podalje od dosega djece kada se proiz
vod ne upotrebljava. Spremite
upute za kasniju upotrebu. Bar kod je na pakiranju. Proizvedeno u T
ajvan. Dr Pharma
d.o.o.,
Velika c. 33, 10020 Zagreb
, Hrvatsk
a, www.drpharma.hr
SRB/MNE
Održavati proizvod čistim. Pre prve upotrebe i povremeno posle oprati u
toploj vodi uz dodatak blagog deterdženta i temeljito isprati.. Ne otkuvavati.
Ne sterilisati. Ne stavljati u mašinu za pranje posudja. Čuvati na čistom mestu. Ne koristiti
bilo kakva antibakterijsk
a sredstva. Ne koristiti vrpcu/držač za varalicu dok beba spava.
Ne ostavljati držač za varalicu blizu izvora toplote jer to može oslabiti proizvod. Kačiti
klipsu samo na bebinu odeću.
Za sigurnost V
ašeg deteta. UPOZORENJE!
Pre svake
upotrebe pažljivo proveriti proizvod. Baciti već kod prve pojave znakova oštećenja ili
slabosti. Nikada ne produžavati držač za varalicu. Nik
ada ne kačiti na trake, vrpce, čipku
ili slobodne delove odeće jer se dete može zapetljeti i ugušiti. Ne koristiti u krevetiću,
kolevci ili dok je dete bez nadzora odrasle osobe. Upozorenje! Držač za varalicu nije
igračka. Nik
ada ne koristiti držač za varalicu umesto igračke ili glodalice. Držati van
domašaja dece kad nije u upotrebi. Sačuvati uputstvo za kasniju upotrebu. Serijsk
i broj
nalazi se na pakovanju. Proizvodjac: Canpol,
Vrsta proizvoda: za bebe i decu, lancic za
lazu. Zemlja uvoza: P
oljska, Rok trajanja: neogranicen, Godina uvoza: datum proizvodnje
je utisnut na pakovanju, Zemlja porekla: T
ajvan, Uvoznik za SRB: MCG GROUP DOO,
Obrovacka 21, 21203 Vet
ernik - Novi Sad, T
el. +381 21 824 936 Uvoznik za MNE: Donator
d.o.o. Kuce Rakica bb 81206 T
uzi ,
Tel
./fax. + 382 20 870 082.
RU
Характеристика:
изделие галантерейное детское из полимерных мат
ериалов
— клипса-держатель для пустышки. Предназначена для детей с рождения.
Внимание!
Прикрепляйте клипсу-держатель только к одежде ребенка. Не
используйте клипсу-держатель во время сна.
Уход:
к
липсу-держатель перед
первым использованием и затем периодически необходимо мыть в т
еплой воде
с деликатным моющим средством. После мытья тщательно ополаскивайте клипсу-
держатель чистой водой. Не кипятите и не ст
ерилизуйте изделие. Не мойте в
посудомоечной машине. Не используйте дезинфицирующие моющие средства.
Храните клипсу-держатель в чистом и сухом месте, не допуская попадания прямых
солнечных лучей, масел, растворителей и кислот
. Не храните клипсу-держатель
рядом с источниками тепла.
Меры предосторожности.
Проверяйте клипсу-
держатель перед каждым использованием. При первых признаках повреж
дения
или износа прекратите использование изделия. Не удлиняйте клипсу-держатель.
Не прикрепляйте изделие к лентам, шнуркам, веревкам и просторным участкам
одежды. Опасность удушья! Не используйте клипсу-держатель,
когда ребенок находит
ся в кроватке. Не оставляйте ребенка одного во время
использования. Внимание! Изделие не является игрушкой. Не используйте клипсу-
держатель в качестве игрушки или прорезывателя. Хранит
е в недоступном для
детей месте. Сохраняйт
е инструкцию в течение всего периода использования.
Номер партии см. на упаковке.
KZ
Сипаттамасы:
полимерлі материалдардан
жасалған
галантереялық
балалар
бұйымы
—
қуыс
емізікк
е
арналған
клипс-ұстағыш.
Т
уғаннан
бастап
балаларға
арналған.
Назар
аударыңыз!
Клипс-ұстағышты
тек
баланың
киіміне
ғана
бекітіңіз. Клипс-ұстағышты ұйқы кезінде
пайдаланбаңыз.
Күтім:
клипс-ұстағышты
алғашқы пайдалану
алдында және
кейін жұмс
ақ жуғыш
құрал
қосып,
жылы су
мен
мерзімді жуып отыру
керек. Жуғаннан кейін клипс-ұстағышты
таза сумен
мұқият
шайыңыз.
Бұйымды
қайнатпаңыз
және
зарарсыз
дандырмаңыз.
Ыдыс
жуатын
машинада
жумаңыз.
Дезинфекциялаушы
жуғыш
құралдарды
қолданбаңыз.
Клипс-ұстағышты
тікелей
күн
сәулесінің
,
майлардың,
еріткіштердің
және
қышқылдардың
түсуіне
жол
бермей,
таза
және
құрғақ
жерде
ұстаңыз.
Клипс-ұстағышты жылу
көздерінің
жанында сақтамаңыз.
Сақтық
шаралары.
Әр
қолданар алдында клипс-ұстағышты
тексеріңіз. Зақымдану
дың немесе тозу
дың
алғашқы
белгілерінде
бұйымды
пайдалануды
тоқтатыңыз.
Клипс-ұстағышты
ұзартпаңыз.
Бұйымды
таспаларға,
бауларға,
арқандарға
және
киімнің
кең
жерлеріне
байламаңыз.
Тұншығу
қа
упі!
Бала
кереуетт
е
болған
к
езде
клипс-
ұстағышты
пайдаланбаңыз.
Пайдалану
кезінде
баланы
жалғыз
қалдырмаңыз.
Назар
аударыңыз!
Бұйым
ойыншық
болып
табылмайды.
Клипс-ұстағышты
ойыншық
немесе
тіс
жарғыш
ретінде
пайдаланбаңыз.
Балалардың
қолы
жетпейтін
жерде
сақтаңыз.
Нұсқаулықты
бүкіл
пайдалану
кезеңінде
сақтаңыз.
Т
оптаманың нөмірін
қаптамадан қараңыз.
AR
GB
Further information inside.
PL
Łańcuszek do smoczka. Więcej inf
ormacji w środku.
DE
Schnullerkettch
-
en. Mehr Informationen in der Verpackung.
FR
Plus d’informations à l’intérieur.
ES
Cadena para el chupet
e.
Más información dentro del empaque.
PT
Mais informações no interior
.
IT
Maggiori informazioni all’interno.
CZ
Řetízek na šidítko. Více informací uvnitř balení.
SK
Retiazka na cumlík. Viac informácií nájdete vnútri
balenia.
HU
Cumilánc. T
ovábbi fontos információkat a csomagolás belsejében talál. Származási hely
Taiwan. Distributor pr
o ČR/ Distribútor pre SK/ Forgalmazó HU: Canpol C
entral Europe s.r.o
., www.can
-
polcentraleurope.com.
UA
Ланцюжок до пустушки. Більше інформації всередині.
GEO
matyuaras
samagri.
დამატებითი
ინფორმაცია
იხილეთ
შეფუთვაში.
LT
Čiulptuko laikiklis. Daugiau
informacijos viduje.
LV
Ķēdīte mānek
lītim. Svarīga papildus informācija iekšpusē.
EST
Lutihoidja. Olu
-
line lisateave on pakendis.
FIN
Huvitutin pidike. T
ärkeää lisätietoa pakk
auksessa.
SE
Napphållare. Mera
instruktioner nns bifogad.
RO
Lant suzeta. Mai multe informații în interior
.
BG
Синджир за залъгалка.
Повече важна информация ще откриете в опаковката.
HR
Držač za sisač. Dalnje važne inf
ormacije
unutar pakiranja.
SRB/MNE
Lancic za lazu. Ostale bitne informacije u pakovanju.
RU
Клипса-держатель
для пустышки, с торговой маркой L
OVI («ЛОВИ»). Подробную информацию о товаре см. внутри.
KZ
Қуыс емізікк
е арналған клипс-ұстағыш, L
OVI («ЛОВИ») са
уда марк
асымен. Т
ауар
туралы толық
ақпаратты ішінде
қараңыз.
AR
10/879b1
ms011
10_879b1_booklet_lancuszek_ms011.indd 1
10_879b1_booklet_lancuszek_ms011.indd 1
23.05.2024 13:58:22
23.05.2024 13:58:22
GB
Keep the soother holder clean. Before rst use and periodically wash in warm water
with mild detergent and rinse thoroughly. Do not boil
. Do not sterilize. Do not wash in
dishwasher. Keep the product in a clean place. Do not use an
y antibacterial agents. Do not
use a ribbon/soother holder while your baby is sleeping. Do not leave the soother holder
close to a source of heat, as this can weaken the product. Attach the clip only to baby’s
clothes.
For your child’
s safety. W
ARNING!
Before each use check car
efully.
Throw away
at the rst sign of damage or weakness. Never lengthen the soother holder! Never attach
to cords, ribbons, laces or loose parts of clothing.
The child may be strangled. Do not use
while child is in a crib/cradle or is unaccompanied by an adult. W
arning! The soother holder
is not a toy. Do not use a soother holder as a toy or a teether
. Keep away from reach of
children when not in use. Retain the instruction for later use. Batch code on the packaging.
PL
Łańcuszek utrzymuj w cz
ystości. Przed pierwszym uż
yciem oraz okresowo myć w
ciepłej wodzie z delikatnym środkiem myjącym, następnie wypłukać. N
ie gotować.
Nie sterylizować. Nie myć w zmywarce. Produkt przechowuj w czystym miejscu. Nie
używaj żadnych środków antybakteryjnych. Nie uż
ywaj tasiemki/łańcuszk
a
podczas snu dziecka. Nie przechowuj w pobliżu źródeł ciepła, ponieważ może to
spowodować osłabienie produktu. Łańcuszek przypinaj tylko do ubranka dzieck
a.
Dla bezpieczeństwa T
wojego dziecka. OSTRZEŻENIE!
Przed każdym użyciem
uważnie sprawdź wyrób.
Wyrzuć po pojawieniu się pierwsz
ych oznak uszkodzenia lub
zużycia. Nigdy nie przedłużaj wyrobu do mocowania smoczk
a! Nigdy nie prz
ypinaj do
sznurków, wstążek, koronek i luźnych części ubranka. Dziecko może się udusić. Nie należy
stosować, gdy dziecko znajduje się w łóżeczku lub w kołysce lub gdy jest bez opieki
osoby dorosłej. Uwaga! Pr
odukt nie jest zabawką. Nie stosować łańcuszk
a do mocowania
smoczka jako zabawki lub gr
yzaka. Produkt przechowuj w miejscu niedostępnym dla
dziecka. Zachowaj instrukcję, ponieważ zawiera ważne informacje. Numer serii podany
na opakowaniu.
DE
Halten Sie die Kette sauber.
Vor dem ersten Gebrauch und in regelmäßigen
Abständen in warmem Wasser mit einem milden Reinigungsmitt
el waschen, dann
abspülen. Nicht kochen. Nicht sterilisieren. Spülmaschinen nicht geeignet. Bewahren Sie
das Produkt an einem sauberen Ort auf.
Verwenden Sie keine antibakteriellen
Mittel. V
erwenden Sie das Band/die Kette nicht, wenn das Baby schläft. Nicht in der
Nähe von W
ärmequellen lagern, da dies das Produkt schwächen kann. Befestigen Sie
die Kette nur an der Kleidung Ihres Kindes.
Für die Sicherheit Ihres Kindes. VORSICHT!
Kontrollieren Sie den Schnullerhalter vor jedem Gebrauch! W
erfen Sie ihn beim ersten
Anzeichen von Beschädigungen oder Mängeln sofort weg. V
erlängern Sie niemals
den Schnullerhalter! (Strangulationsgefahr!) Befestigen Sie den Schnullerhalter niemals
an Schnüren, Gurten, T
rägern oder losen T
eilen der Kleidung. Ihr Kind kann sich damit
erdrosseln.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn sich das Kind in einem Kinderbett
oder einer Wiege bendet oder wenn es v
on einem Erwachsenen unbeaufsichtigt ist.
Verwenden Sie die Kette nicht als Spielzeug oder Beißring. Außerhalb der Reichweite
des Kindes aufbewahren. Achtung! Das Produkt ist kein Spielzeug. Bewahren Sie die
Anleitung auf, denn sie wichtige Informationen enthält. Die Seriennummer ist auf der
Verpackung angegeben.
FR
Chaîne de tétine. Maintenir la chaîne propre. A
vant la première utilisation et
périodiquement, laver à l’
eau chaude avec un détergent doux, puis rincer
.
Ne pas faire bouillir. Ne pas st
ériliser. Ne pas laver au lave-vaisselle. Stocker le produit
dans un endroit propre. Ne pas utiliser d’agents antibactériens. Ne pas utiliser le ruban/
la chaîne pendant que le bébé dort. Ne pas stocker à proximité de sources de chaleur
,
car cela pourrait aaiblir le produit. N’attachez la chaîne qu’aux v
êtements de votre
bébé.
Pour la sécurité de votre enfant A
VERTISSEMENTS!
Vérier l’attache sucette
soigneusement avant chaque utilisation. Le jeter au premier signe de dét
érioration ou de
fragilité. Ne jamais rallonger l’attache sucette! Ne jamais l’attacher à des cordons, rubans
,
lacets ou des éléments vestimentaires lâches.
Votre enfant pourrait s’
étrangler. Ne pas
utiliser lorsque le bébé est dans son lit ou son berceau ou lorsqu’
il n’
est pas surveillé par
un adulte. Attention ! Ce produit n
’
est pas un jouet. N’utilisez pas la chaîne de la tétine
comme un jouet ou un accessoire de dentition. Gardez le produit hors de portée du
bébé. Conservez la notice car elle contient des informations importantes. Le numéro de
série est indiqué sur l’emballage
.
ES
Mantenga la cadena limpia. Antes del primer uso y periódicamente lávela con agua
tibia con un detergente suave. A continuación enjuáguela. No la hierve. No
la esterilice. No la lave en el lavavajillas. Mantenga el producto en un lugar limpio
. No
use ningunas sustancias antibacterinas. No use cintas/cadenas cuando su bebé está
dormido. Nunca mantenga el producto cerca de las fuentes de calor ya que podría
debilitar el producto. Sujete la cadena únicamente a la ropa del niño
.
Para la seguridad
de su bebé ¡ADVERTENCIA!
Antes de cada uso, comprobar en su conjunto todo el
broche para chupetes.
Tirarlo al primer indicio de deterioro o de desperfecto. ¡Nunca
alargar el broche para chupetes! Nunca unirlo a cordeles, cintas, laz
os o partes sueltas de
la ropa. Su niño podría estrangularse. No lo use cuando el bebé está en una cama o cuna
o está desatendido por un adulto. ¡Atención! El producto no es un juguete
. Nunca utilice
la cadena como juguete o mordedor
. Mantenga el producto fuera del alcance de los
niños. Guarde el manual ya que contiene información importante. El lote de fabricación
está en el empaque. INF
ANETO S.L., www.infaneto
.com
PT
Cadeia de chupeta. Manter a cadeia limpa. Antes da primeira utilização e
periodicamente lavar em água morna com um detergente suave, depois enxaguar
.
Não ferver. Não esterilizar
. Não lavar na máquina de lavar louça. Armazenar
o produto num local limpo. Não utilizar quaisquer agentes antibacterianos. Não
utilizar a ta/cadeia enquanto o bebé estiver a dormir. Não armazenar perto de fontes
de calor, pois isto pode enfraquecer o pr
oduto. Fixar a cadeia apenas à roupa do
bebé.
Para a segurança da sua criança ADVERTÊNCIA!
Antes de cada uso vericar
cuidadosamente. Descarte ao primeiro sinal de avaria ou desgaste. Nunca prolongue
a ta do prendedor! Nunca amarre cordões, tas, laços ou pedaços soltos de pano
. A
criança pode estrangular-se. Não usar quando o bebé está no berço ou berço ou quando
não é atendido por um adulto. Note! Este produt
o não é um brinquedo. Não utilizar a
cadeia da chupeta como um brinquedo ou um mordedor. Manter o pr
oduto fora do
alcance do bebé. Guarde o modo de uso porque contém informações importantes. O
número de série é indicado na embalagem.
IT
T
rattieni succhietto. Mantenere pulita la catenella. P
rima del primo utilizzo e
periodicamente lavare in acqua tiepida con un detersivo delicato, quindi risciacquar
e.
Non bollire. Non sterilizzare. Non lavar
e in lavastoviglie. Conservare il prodotto in un
luogo pulito. Non utilizzare agenti antibatterici. Non usare nastro/cat
enella
mentre il bambino dorme. Non lasciare la catenella vicino a fonti di calor
e in quanto
ciò potrebbe indebolire il prodotto
. Agganciare la catenella solo agli abiti del bambino.
Per la sicurezza del vostr
o bambino A
TTENZIONE!
Prima dell’uso vericare sempre
il trattieni succhietto completo. Sostituirlo al primo segno di usura o danneggiamento.
Non allungare mai il trattieni succhietto! Non collegarlo mai a cordini, nastri, stringhe
o parti larghe dell’indumento. Il vostro bambino potrebbe strangolarsi. Il trattieni
succhietto non deve essere utilizzato quando il bambino è nella culla, nel lettino o
incustodito da un adulto. Attenzione! Il prodotto non è un giocatt
olo. Non utilizzare
il trattieni succhietto come giocattolo o massaggiagengive.
T
enere il prodotto fuori
dalla portata dei bambini. Conservare le istruzioni in quanto contengono informazioni
importanti. Il numero di lotto è ripor
tato sulla confezione.
CZ
Stužku/řetízek udržujte čistý. Př
ed prvním použitím několik
rát omyjte v teplé vodě
s jemným mycím prostředkem a důkladně opláchněte. Nevyvařujte. Nesterilizujte.
Neumývejte v myčce na nádobí. Uchovávejte výr
obek na čistém místě. Nepoužívejte
žádné antibakteriální prostředky. Nepoužívejte stužku/řetíz
ek na dudlík, když
vaše dítě spí. Nenechávejte stužku/řetízek na dudlík blízko zdroje tepla, můž
e dojít k
poškození výrobku. Sponu připevněte pouze na dětské oblečení.
Pro bezpečnost
vašeho dítěte. UPOZORNĚNÍ!
P
řed každým použitím držák šidítka pozorně
zkontrolujte. Vyhoďte jej při prvních známkách opotřebení nebo poškození. Nikdy držák
šidítka neprodlužujte! Nikdy jej nepřipevňujte ke šňůrám, stuhám, tk
anicím nebo volným
částem oděvu. Dítě by se mohlo uškrtit. Nepoužívejte, pokud je dítě v postýlce/kolébce
nebo pokud je bez dohledu dospělé osoby.
Varování! Stužka/řetízek na dudlík není
hračka. Nepoužívejte stužku/řetízek na dudlík jako hračku nebo kousátko. Uchovávejte
mimo dosah dětí, když se nepoužívá. Uschovejte návod pro pozdější použití. Kód šarže
na obalu.
SK
Udržujte retiazku cumlíka v čistote. Pred prvým použitím umyte v teplej vode
s jemným čistiacim prostriedkom a dôkladne opláchnite. Nevarte. Nesterilizovať.
Neumývajte v umývačke riadu. Výrobok uchovávajt
e v čistom prostredí. Nepoužívajte
žiadne antibakteriálne látky. Nepoužívajte stužku/retiazku cumlíka, keď vaše dieťa spí.
Nenechávajte retiazku cumlíka v blízkosti zdroja tepla, pretože to môže výr
obok
oslabiť. Pripevnite retiazku len na detské oblečenie.
Pre bezpečnosť
Vášho dieťatka
UPOZORNENIE!
Pred každým použitím, dôkladne skontrolujte. Pri prvých príznakoch
poškodenia okamžite vymeňte. Retiazku nikdy nepredlžujte! Nikdy ich nepr
ipevňujte k
motúzom, stužkám, pásikom alebo k voľným častiam odevov. Dieťa by sa mohlo udusiť.
Nepoužívajte, keď je dieťa v kolíske/postieľke alebo je bez sprievodu dospelej osoby.
POZOR! Retiazka na cumlík nie je hračka. Nepoužívajte retiazku na cumlík ako hračku
alebo hryzátko. Uchovávajte mimo dosahu detí, keď sa nepoužíva. Uschovajte návod pre
neskoršie použitie. Kód šarže na obale.
HU
A cumiláncot tartsa tisztán. Az első és minden következő használat után mossa
meg meleg vízzel és gyengéd tisztítószerrel, majd alaposan öblítse át. Ne f
őzze ki. Ne
sterilizálja. Ne mossa a mosogatógépben. A terméket tartsa tiszta helyen. Ne használjon
semmilyen fertőtlenítőszert. Ne használja a cumiláncot/szalagot miközben a gyermek
alszik. A cumiláncot ne hagyja melegforrás közelében, mivel ez a termék gyengüléséhez
vezethet. A csipeszt rögzítse a gyermek ruházatához.
Gyermeke bizt
onsága
érdekében. FIGYELMEZTETÉS!
Használat előtt mindig gondosan ellenőrizze!
Sérülés vagy elváltozás esetén ne használja tovább. A cumipántot semmilyen
körülmények között ne hosszabbítsa meg! A cumipántot semmilyen körülmények
között ne rögzítse szalaghoz, zsinórhoz vagy könnyen elmozduló ruhadarabhoz. Ha erre
nem gyel, gyermeke könnyen megfulladhat. Ne használja amíg a gyermek a kiságyban/
bölcsőben van, vagy amennyiben nincs mellette felnőtt személy
. Figyelmeztetés! A
cumilánc nem játék. Ne használja a cumiláncot játékként vagy rágók
aként. T
artsa távol
a gyermekektől amennyiben nem használja. Őrizze meg a Használati utasítást a későbbi
használat céljából. A sorszám a csomagoláson van feltüntetve.
UA
Інструкція по застосуванню: Перед першим викорис
танням та періодично мийте
в теплій воді (з дитячим милом або засобами для миття дитячого посуду
), добре
сполосніть. Не кип’ятити. Не стерилізувати. . Не можна мити в посудомийній машині.
Продукт зберігати в чистому місці. Не використовуйте жодних ант
ибактеріальних
засобів. Не використовуйте ланцю
жок, коли дитина спить. Не зберігайте поблизу
джерел тепла, оскільки це може послабити продукт
. Прикріплюйте стрічку
тільки до одягу дитини.
Для безпеки та здоров’я Вашої дитини.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Виріб перевіряйте перед кожним використанням. Викинути
при перших ознаках пошкодження. Ніколи не подовжуйте ланцюжок! Ніколи не
прикріплюйте до шнурків, стрічок, мережива або вільних частин одягу. Дитина
може задихнутися. Не використовуйте виріб, коли дитина знаходиться в ліже
чку або
колисці без нагляду дорослої особи. Увага! Виріб не є іграшкою. Не використов
уйте
ланцюжок до пустушки як іграшку або прорізувач. Зберігайт
е виріб в недоступному
для дітей місці. Зберігайте інструкцію, т
ому що вона містить важливу інформацію.
Виріб відповідає встановленим критеріям безпеки/показникам згідно СанПіН 42-
123-4240-86. Призначений для найменших дітей, віком від 0 м-ців. Зберігати в сухому
місці, захищеному від попадання прямих сонячних променів. Зберігайте інструкцію,
тому що вона містить важливу інформацію. Дата вигот
овлення (CODE xxx-рік xx-
місяць xx-день). Номер партії визначається датою виг
отовлення. Строк придатності
- необмежений. Матеріал: АБС-пластик, трітан, поліетилен. Виробник: Canpol Sp
. z
o.o.* (*Канпол ТОВ), Польща 02-884, Варшава, вул. Пулавська 430 т
ел. +48 46 858 00
00. Країна походження – Т
айвань. Дистриб’ютор / Імпорт
ер: ТОВ «Т
игрес»,
Україна, 45601 Волинська обл., Луцький р-н., с. Липини, вул. Перемоги 25, тел./факс
/0332/ 77 36 00, e-mail: info@tigres.ua, www.tigres
.toys.
GEO
მატყუარას
სამაგრი
შეინახეთ
სუფთად.
პირველი
გამოყენების
წინ
და
შემდეგ
დროდადრო
გარეცხეთ
თბილ
წყალში
რბილი
სარეცხი
საშუალების
გამოყენებით
და
კარგად
გაავლეთ.
არ
გამოხარშოთ.
არ
გაასტერილოთ.
არ
გარეცხოთ
ჭურჭლის
სარეცხ
მანქანაში.
შეინახეთ
სუფთა
ადგილას.
არ
გამოიყენოთ
გასაწმენდად
ანტიბაქტერიული
სითხეები.
არ
გამოიყენოთ
მატყუარას
სამაგრი/ლენტი,
როცა
ბავშვს
ძინავს.
არ
დატოვოთ
პროდუქტი
სითბოს წყაროს
სიახლოვეს,
იგი შეიძლება
დაზიანდეს.
მიამაგრეთ
მხოლოდ
ბავშვის ტანსაცმელს.
თქვენი
ბავშვის უსაფრთხოებისთვის
გაფრთხილებთ!
გულდასმით
შეამოწმეთ
ყოველი
გამოყენების
წინ.
გადააგდეთ
დაზიანების
პირველივე
ნიშნისას.
არასოდეს
დააგრძელოთ
მატყუარას
სამაგრი!
ბავშვის
გაგუდვის
საფრთხის
ასარიდებლად,
არასოდეს
მიამაგროთ
ლენტებს,
თასმებს,
ნაჭერს
და
ტანსაცმლის
თავისუფალ
ნაწილებს.
არ
გამოიყენოთ
სამაგრი,
თუ
ბავშვი
საწოლშია,
ან
ზრდასრულის
უმეთვალყურეოდ.
გაფრთხილებთ! მატყუარას
სამაგრი არ
არის სათამაშო.
არ
გამოიყენოთ
სათამაშოს,
ან
ღრძილების
მასაჟორის
დანიშნულებით.
თუ
არ
იყენებთ,
შეინახეთ
ბავშვისთვის
მიუწვდომელ
ადგილას.
შეინახეთ
ინსტრუქცია
სამომავლო გამოყენებისთვის.
პარტიის კოდი მითითებულია
შეფუთვაზე.
დისტრიბუტორი შპს „ბეიბი
ლაინი“- თბილისი, ვაჟა-ფშაველას
გამზ. 6.
LT
Palaikykite čiulptuko laikik
lį švarų. Prieš pirmą naudojimą ir tolesniam naudojimui,
nuplaukite po šiltu vandeniu ir švelniu plovikliu, gerai praskalauk
ite. Nevirkite.
Nesterilizuokite. Neplaukite indaplovėje. Laikykite švarioje vietoje. Nenaudokite
antibakterinių ploviklių. Nenaudokite čiulptuko laik
iklio kol jūsų kūdik
is miega.
Neplaikite čiultpuko laikik
lio arti atviros ugnies, nes ji gali susilpninti produktą.
Tvirtinti segtuką tik prie kūdikio drabužių.
Dėl jūsų vaiko saugumo. DĖMESIO!
Patikrinkite prieš kiek
vieną naudojimą. Išmesti pastebėjus pirmą pažeidimą ar
trūkumą. Negalima ilginti čiultpuko laikiklio. Negalima tvir
tinti prie laidų, juostelių,
nerinių ar kitų laisvų drabužio dalių. T
ai gali nuvesti iki pasmaugimo. Nenaudoti,
kol vaikas lovelėje ar yra neprižiūrimas suaugusių. Dėmesio! Čiulptuko
10_879b1_booklet_lancuszek_ms011.indd 2
10_879b1_booklet_lancuszek_ms011.indd 2
23.05.2024 13:58:22
23.05.2024 13:58:22
10_879b1_booklet_lancuszek_ms011.indd 3
10_879b1_booklet_lancuszek_ms011.indd 3
23.05.2024 13:58:22
23.05.2024 13:58:22
NOWOŚCI
Motorola Edge 70
Yanosik Go
Apple MacBook Pro 2025
iPhone 17 PRO
Philips OneUp
Iphone 17
Iphone 17 AIR
Samsung S25 FE
APPLE MacBook Pro 2025
Samsung Fold 7
GAMING
RTX 5070
RTX 5090
RX 9070 XT
GeForce RTX 4080 Super
Funko Pop
Nintendo Switch OLED
PS5
Fotel gamingowy
Karta graficzna do gier
Procesor do gier
NA CZASIE
Czajnik na gaz
Zgrzewarka próżniowa
Garnki
Mop elektryczny
Termometr elektroniczny
Pistolet do masażu
Masażer do stóp
Myjka do okien
Maszynka do makaronu
Myjka parowa
PORADNIK MEDIA EXPERT
Ranking odkurzaczy pionowych
Ranking smartwatchy damskich
Ranking parownic do ubrań
Ranking odkurzaczy
Ranking ekspresów do kawy
Ranking pralek
Ranking lodówek
Ranking telefonów
Ranking gier planszowych
Ranking robotów sprzątających
POMYSŁ NA PREZENT
Prezenty na Dzień Babci i Dziadka
Zabawki
LEGO
Pomysł na prezent
Sprzęty fitness
Gry planszowe
Prezent dla Niego
Prezent dla Niej
Prezent dla Dzieci
Prezent dla Seniorów
Pokaż więcej
Pomiń sekcję
Najnowsze poradniki
Zobacz więcej
Jak uniknąć efektu czerwonych oczu na zdjęciach?
Ranking telefonów [TOP15]
Ranking klimatyzatorów [TOP10]
Ranking laptopów [TOP10]
Ranking słuchawek bezprzewodowych dousznych [TOP10]
Jaką zmywarkę do zabudowy wybrać?
Pralka nie grzeje wody – najczęstsze przyczyny i rozwiązania
Ranking LEGO do 50 zł [TOP10]
Ranking zabawek dla 2-latka [TOP10]
Ta jedna rzecz sprawi, że twój dysk SSD będzie szybszy niż błyskawica. Korzyści są duże, ale jest ryzyko
Ranking perfum męskich [TOP10]
Ranking kapsułek do prania [TOP10]
Ile kosztuje ładowanie samochodu elektrycznego?
Jaka barwa światła do salonu będzie najlepsza?
Hulajnoga elektryczna – przepisy i zasady bezpiecznej jazdy
Sprawdź więcej poradników