Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Czat
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Menu
Produkty
Promocje i nowości
Outlet
Oferta dla Ciebie
Status zamówienia
Bądź na
Bądź na plus
Oszczędzaj na zakupach
Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Czat
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Menu
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Schowek
Koszyk
Produkty
Promocje i nowości
Outlet
Oferta dla Ciebie
Status zamówienia
Bądź na
Bądź na plus
Oszczędzaj na zakupach
Strona główna
›
Instrukcje obsługi
›
Instrukcje Medela
›
Instrukcja Osłonka na piersi MEDELA Contact S (2 szt.)
Znaleziono w kategoriach:
Akcesoria do laktatorów
(8)
Wróć
Instrukcja obsługi Osłonka na piersi MEDELA Contact S (2 szt.)
Wróć
Pobierz
Drukuj
Udostępnij
Wyświetl w osobnym oknie
CMY
K
60 M, 100
Y
Gr
ey
scale
40% Black
Black
W
hit
e
P
an
t
one 165
Instructions
for
use
Contact
TM
Nipple Shield
Gebrauchsanweisung
Contact
TM
Brusthütchen
Mode d’emploi
Bout de sein Co
nt
a
ct
TM
Istruzioni per
l’
uso)
Paracapez
zolo Contact
TM
Gebruiksaanwz
ing
Contact
TM
tepelhoedje
Instrucciones de uso
Pezonera Contact
TM
Instruções de
utilização
Mamilos de
Silicone C
ontact
TM
Οδηγίες χρήσης
Καλύπτρα θηλής Contact
TM
Bruksanvisning
Contact
TM
amningsvårtskydd
Brugsanvisning
Contact
TM
ammebrik
Käyttöohjeet
Contact
TM
-rintakumi
Bruksanvisning
Contact
TM
ammeskjold
Instrukcja
uży
tk
owania
Nakładka
Contact
TM
n
a
br
odawkę
Használati utasítás
Contact
TM
bimbóvédő
sapka
Návod
k použití
Contact
TM
kojicí
klobouček
Kullanma
talimatları
Contact
TM
Meme
Başlığı
使用説明書
Contact
TM
ニップ
ル
シ
ー
ルド
사용
설명서
Contact
TM
유두
보호기
使用說明書
Contact
TM
乳頭保護套
使用说明
Contact
TM
亲密接触型乳头护
罩
© Me
del
a AG/ref. ma
ster d
oc. 20
0.9482
/C
200.
1
550/2020
-03/
H
Medela AG
Lättichstrasse 4b
6340 Baar
, Switzerland
www
.medela.com
International Sales
Medela AG
Lättichstrasse 4b
6340 Baar
Switzerland
Phone
+41 41 562 51 51
Fax
+41 41 562 51 00
www.medela.com
1
2
3
Please read a
ll instructions before
using this
product.
Keep these instructions
for future refere
nce.
Intended purpose
Th
e Medel
a Con
tact N
ippl
e Shiel
ds are in
tende
d to cove
r
and p
rotec
t the nip
ples of a m
othe
r to supp
ort b
reas
tfe
eding
.
Indications
Th
e Cont
act N
ipple S
hield
s are ind
icate
d for us
e when th
e
mot
her has
at or inv
ert
ed nipp
les, so
re nipp
les or su
ffe
rs fro
m
nipp
le pain
. They c
an also b
e used w
hen th
e baby ha
s latch
-on
pro
blems (s
uch as a
n aty
pica
l suck
ing tec
hnique
), when t
he
bab
y does n
ot tran
sfer t
he milk wel
l or for pr
eter
m infan
ts who
fall a
slee
p almos
t immedi
ately a
t the bre
ast.
Contraindications
There are no known contraindications.
Important safet
y i
nformation
I
Use t
he pro
duct o
nly or i
ts inte
nded pu
rpo
se as de
scrib
ed in
these instructions for
use
.
I
Use b
y more t
han one p
erso
n with
out
adequate
rep
roce
ssing m
ay be a hea
lth ri
sk and co
uld cau
se cro
ss-
contamination.
I
Ins
pect b
efore e
ach us
e. Thro
w away at t
he firs
t signs o
f
damage or weakness.
I
Nev
er leave p
acka
ging an
d comp
onent
s unat
tend
ed. Kee
p
them out of reach
of children.
I
I
f prob
lems or
pain o
ccur, con
sult yo
ur lac
tati
on co
nsult
ant
or physician
.
Cleaning
Important
I
Only us
e drink
ing-
quali
ty wa
ter for c
leani
ng.
I
Proc
ess th
e shield a
nd the s
torag
e box pr
ior to fi
rst us
e.
I
Clean a
ll par
ts imm
ediate
ly af
ter use.
I
The
cleaning instructions
below are gene
ral instructions.
Fo
r coun
try
-spe
cific
regul
atio
ns and
guide
lines,
ask y
our
Med
ela age
nt or vi
sit our we
bsit
e (ww
w.med
ela.c
om).
After each use
I
Rinse t
he par
ts wi
th col
d water (
appro
x.
20 °C
). Cle
an the
par
ts w
ith p
lent
y of
warm,
soapy
water
(appr
ox.
3
0 °C
).
Use
a com
merci
ally av
ailab
le wa
shing-
up liq
uid, p
refer
ably
without artificial
fragrances and colou
ring. Rin
se parts
wit
h cold w
ater (ap
prox.
20 °C
).
I
Dry w
ith a cle
an clo
th or lea
ve to dr
y on a clea
n clot
h.
Be
for
e fir
st us
e, onc
e a day an
d bef
ore p
ass
ing on t
o
the next mother
I
Clean t
he shie
ld and t
he stor
age box a
s desc
ribe
d under
“After each use”
.
I
Disin
fect th
e shiel
d and th
e stora
ge box a
s descr
ibed
under “Disinfe
ction”
.
Disinfection
I
Clean and dis
infect the parts in a mechanical washer
-
disi
nfec
tor. Use ap
prop
riate in
ser
ts for s
mall pa
rts
. Use
a common cleaning
detergent for washer
-
disinfectors
(
NTA-, ph
osph
ate-, c
hlori
ne- an
d tens
ide-f
ree, al
kalin
e wit
h
pH
-leve
l
1
1.7 – 12.7).
I
Di
sinfe
ct for
5 minute
s at a te
mpera
ture o
f 93
°
C
.
I
Sel
ect an a
ppro
priat
e progr
am acc
ordin
g to the a
bove
inst
ruc
tions t
hat inc
lude
s dry
ing. If t
here is n
o prog
ram wi
th
dr
ying,
dry t
he cle
an par
ts w
ith a c
lean c
loth o
r leave
to dr
y
on a cle
an clot
h.
I
Al
tern
ative
ly, clea
n the
par
ts in
the di
shwas
her. Pla
ce
the
m on the to
p rack o
r in the cu
tler
y sec
tion
. Use a
commercially available dishwashing detergent.
Sterilis
ation
I
Ch
eck t
hat the
prod
uct is
clean,
dry a
nd int
act.
I
Wra
p the pa
rts i
n an appr
opri
ate ste
rile pa
ckag
ing.
I
S
terili
se th
e par
ts in t
he aut
oclav
e at 134 °C
for 5
minu
tes. To avo
id dam
age, do
not st
ack or
appl
y exte
rnal
pressure.
Stor
age
Put
the c
lean n
ipple
shiel
d in th
e cle
an sto
rage
box, i
f
avail
able.
Alte
rnat
ively, p
ut th
e shie
ld in a
clean
stor
age
bag o
r a clean e
nviro
nment
. It is imp
ort
ant t
hat all re
sidua
l
moi
sture d
ries
. Do not s
tore in a
n airt
ight c
onta
iner/
bag.
How t
o use
I
Wash y
our han
ds thor
oughl
y with d
rink
ing-
quali
ty wat
er
and soap before touchi
ng the shield and
the breast. Dry
your h
ands w
ith a fr
esh tow
el or a sing
le-u
se pap
er towel
.
I
Cle
an the br
east a
nd sur
round
ing are
a with a d
amp clot
h.
Do no
t use so
ap or alc
ohol w
hich c
an dr
y the sk
in and ca
use
cracked nipples.
I
Moi
sten t
he shie
ld with w
ater as t
his wil
l help it t
o stic
k to
the s
kin (se
e figur
e 1).
I
Pus
h the tip a
lmos
t inside o
ut and g
rip the w
ings of t
he
shie
ld (see f
igure 2
).
I
Pl
ace th
e shiel
d cent
rall
y over t
he nipp
le (se
e figur
e 3).
Th
e open se
ctio
n shou
ld poin
t in the di
rect
ion of th
e baby
’s
nose during feeding.
Ch
oosi
ng the c
orr
ect n
ippl
e shie
ld siz
e
Whe
n choo
sing th
e corr
ect ni
pple sh
ield siz
e you nee
d to
consider both mother and
baby.
For the mother:
I
Th
e shield s
hould f
it com
for
tabl
y with
out pin
ching
.
In th
e case o
f a prema
ture in
fant:
I
W
hen gra
spin
g the sh
ield, t
he inf
ant
’s lips mus
t be ab
le to
rea
ch the fl
at bas
e of the sh
ield aga
inst t
he brea
st.
Product variants
Avai
lable
in 3 si
zes: S
/16mm,
M/
20m
m or L
/
24mm.
Material nipple shield:
Silicone
Mat
erial s
tora
ge box: P
olyp
ropy
lene (
PP
)
Disposal: According to
local regulations
Bit
te le
sen Si
e alle A
nweisu
ngen vo
r dem Ge
brauc
h dies
es
Produktes. Bewahren Sie diese Anweisungen zum späteren
Nachschlagen auf.
Verwendungszweck
Die C
ont
act Br
usth
ütche
n von Me
dela si
nd dafü
r
vor
geseh
en, di
e Bru
stw
arze
n der
Mut
ter a
bzude
cken
und z
u sch
ütze
n, um d
as S
tille
n zu un
ters
tüt
zen.
Indikationen
Die Contact Brusthü
tchen si
nd bei flachen oder hohlen
sowie bei wunden oder schmerzenden Brustwarzen indiziert.
Sie können auch in
folgenden Situationen verwendet
werden: Bei Saugproblemen des Babys (z. B. eine
atypische
Sau
gtec
hnik
), bei s
chle
chtem
Milch
tran
sfer u
nd bei
Früh
-
geb
orene
n, die
nahez
u unmi
ttel
bar a
n der B
rus
t eins
chlafe
n.
Kontraindikationen
Es sind keine
Kontraindikationen bekannt.
Wichtige Sicherheitshinweise
I
Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für
den in dieser Gebrauchsanweisung beschriebenen
Verwendungs
zweck.
I
Die Benutzung durch mehrere Personen ohne vorherige
ausreichende Wiederaufbereitung kann ein Gesundheits-
risiko darstellen und eine Kreuzkontamination verursachen.
I
Vor jedem Gebrauch überprüfen. Beim Auftreten erster
Schäden oder Schwachstellen sofort entsorgen.
I
La
ssen
Sie d
ie Ver
pack
ung un
d dere
n Inh
alt ni
e unbe
auf
-
sichtigt. Außer Reichweite von Kindern aufbewahren.
I
Wenn Probleme oder S
chmerzen auftreten, wenden
Sie sich bitte an Ihre Stillberaterin oder Ihren Arzt.
Reinigung
Wichtig
I
Verwe
nden S
ie für di
e Reini
gung nur W
asse
r
in T
rinkwasserqualit
ät.
I
Bereiten Sie
das Brusthütchen und die Aufbewahrungsbox
vor der ersten Verwendung auf
.
I
Reinigen
Sie alle T
eile sofor
t nach
dem Gebrauch.
I
Die
nachstehenden Reinigungsanweisungen sind
allgemeine Anweisungen.
Für Informationen zu länder
-
spezifischen Vorschriften und Richtlinien kontaktieren
Sie bitte Ihren zuständigen Medela Gebietsleiter oder
besuchen Sie u
nsere Website
(ww
w.
medela.com).
Nach jedem Gebrauch
I
Spüle
n Sie die Teil
e mit kal
tem Was
ser (c
a. 20 °C
) ab.
Reinigen Sie die T
eile mit viel warmem Seifenwasser
(ca
. 30
°C). V
erwe
nden
Sie ei
n hand
elsüb
liche
s
Rei
nigung
smit
tel, v
orzu
gswei
se oh
ne kün
stlic
he Du
ft-
und F
arbs
tof
fe. Spül
en Sie d
ie Teile mit k
altem Wa
sser
(ca
. 20 °C
) ab.
I
Mit ein
em saub
eren Tuch ab
troc
kne
n oder au
f einem
sauberen T
uch trocknen lassen.
Vor d
em ers
ten G
ebr
auc
h, ein
mal t
äglic
h und vo
r
der We
itergabe an die
nächste Mutter
I
Reinig
en Sie d
as Br
usthü
tche
n und die A
ufbe
wahru
ngsb
ox
gemäß der Beschreibung unter „Nach jedem Gebrauch“
.
I
Desinfizieren
Sie das Brusthütchen und
die Aufbewahrungsbox gemäß der Beschreibung
unter „Desinfektion“
.
Desinfektion
I
Reinigen
und desinfizieren Sie die
Teile
in einem
Reinigungs- und Desinfektionsgerät. Verwenden Sie
für kleine T
eile geeignete Einsätze. V
erwenden Sie
ein handelsübliches Reinigungsmittel für Reinig
ungs-
und
Desin
fekt
ions
gerät
e (
NTA-f
rei, ph
osph
atf
rei,
chlo
rf
rei, te
nsid
frei,
alkal
isch m
it pH
-Wer
t 11
,7–1
2,7
).
I
Desin
fizie
ren Si
e 5 Minut
en lang b
ei einer Temp
erat
ur
von
93 °C
.
I
W
ählen Sie gemäß den vorigen Anweisungen
ein g
eeign
etes P
rogr
amm au
s, wel
ches d
as Troc
knen
bein
halte
t. Wenn ke
in Pro
gramm in
klus
ive Trock
nen
vor
hande
n ist
, tro
ckn
en Sie
die g
ereini
gten Teil
e
mit einem sauberen T
uch ab oder lassen Sie diese
auf einem sauberen T
uch trocknen.
I
Alternativ die T
eile in der Geschirrspülmaschine reinigen.
Leg
en Si
e die Teil
e daz
u in d
as ob
ere F
ach o
der in
das Besteck
fach. V
erwenden Sie ein handelsübliches
Gesc
hirrspülmit
tel.
Sterilisation
I
Üb
erpr
üfen
Sie, o
b das
Prod
ukt
saub
er, troc
ken
und in
tak
t ist.
I
Umwic
keln Si
e die Teile mi
t einer ge
eigne
ten
sterilen Verpackung.
I
Al
le Teile im
Aut
oklav
bei 134
°C f
ünf Mi
nuten
lang
sterilisieren. Um Schäden zu vermeiden, Teile nicht
stapeln und keinen äußeren
Druck darauf ausüben.
Aufbewahrung
Das saubere Brusthütchen in die saubere Aufbewahrungs
-
box
legen
, falls
ver
fügb
ar. Lege
n Sie
das B
rust
hütc
hen
alternativ in einen sauberen
Aufbewahrungsb
eutel oder
an e
inen s
auber
en Or
t. E
s is
t wich
tig, d
ass
alle fe
uchte
n
Stellen vollständig trocknen. Nicht in einem luftdichten
Behälter/Beu
tel
aufbewahren.
Anwendung
I
Hän
de grün
dlich mi
t Wass
er in Trink
wass
erqu
alitä
t
und S
eife
wasc
hen, b
evor
Sie d
as Br
usth
ütche
n und
die B
rust b
erühr
en. Trock
nen Si
e Ihre H
ände m
it einem
frischen Handtuch oder einem Einweg-Papierhandtuch.
I
Die B
rust un
d den umg
eben
den Be
reich m
it einem
feuchten T
uch reinigen. V
erwenden Sie keine Seife oder
Alk
ohol,
da di
es tr
ocken
e Hau
t und
riss
ige B
rust
war
zen
verursachen kann.
I
B
efeuc
hten S
ie da
s Br
usthü
tche
n mit W
asse
r
, da
mit
es be
sser au
f der H
aut häl
t (sieh
e Abbi
ldung 1).
I
St
ülpen S
ie die S
pitz
e fast g
anz um und g
reife
n Sie
die Flügel des Brusthütchens (siehe Abbildung 2).
I
Platzieren Sie das Brusthütchen mittig über der Brustwarze
(sie
he A
bbild
ung 3).
Die A
ussp
arun
g sollt
e beim S
tillen i
n Rich
tung de
r Nas
e
des Babys gerichtet
sein.
Wahl der
richtigen Brusthüt
chengröße
Bei der Wahl der
richtigen Brusthütchengröß
e müssen
Sie
sow
ohl an die M
ut
ter als a
uch an da
s Baby d
enke
n.
Für di
e Mut
ter:
I
Das B
rust
hütc
hen sol
lte ang
enehm si
tze
n ohne zu d
rücke
n.
Bei einem Frühgeborenen:
I
B
eim Er
fa
ssen
des B
rust
hütch
ens mü
ssen
die L
ippen
des
Säug
lings i
n der
Lage
sein,
die fl
ache
Basi
s
des Hütchens an der Brust zu erreichen.
Produktvarianten
In 3
Grö
ßen ve
rfü
gbar
: S/
16mm, M
/20mm
oder
L
/24mm.
Material des Brusthütchens: Silikon
Mat
erial d
er Auf
bewa
hrung
sbox
: Poly
propy
len (
PP)
Entsorgung: Gemäß lokalen Vorschriften
Leg
gere t
utt
e le is
truz
ioni pr
ima di u
tiliz
zar
e ques
to pro
dot
to.
Conservare queste istruzioni per
consultazioni future.
Uso previsto
I par
acap
ezzo
li Con
tact d
i Mede
la sono p
ensa
ti per c
oprir
e
e pro
tegge
re i cap
ezzol
i della ma
dre e pe
r facili
tare
l’allattamento al seno.
Indicazioni
I par
acap
ezzo
li Con
tact s
ono ind
icat
i per l’us
o in pres
enza
di c
apez
zoli p
iat
ti, ri
entr
ati o d
olen
ti op
pure n
el ca
so
in cu
i la ma
dre s
off
ra di d
olor
e ai c
apez
zoli.
Inol
tre,
possono essere usati q
ualora il bambi
no presenti problem
i
di at
ta
ccam
ento (a
d ese
mpio u
na tec
nica
di suz
ione a
tipic
a),
non assuma corrett
amente il
latte o per l’alla
tt
amento
dei n
eonat
i prema
turi ch
e si add
ormen
tano q
uasi
immediatamente quando si attaccano al seno.
Controindicazioni
Non vi sono controind
icazioni note.
Impor
tanti informazio
ni di
sicurezza
I
Us
are il p
rodo
tto
solt
anto p
er l’uso
previ
sto, c
ome de
scri
tto
nelle presenti istruzioni per l’
uso.
I
L
’u
so da
par
te di p
iù per
sone
senz
a una
rigen
eraz
ione
ade
guata p
uò pre
sent
are un ri
schio p
er la sal
ute
e potrebbe provocare una contaminazione crociat
a.
I
Co
ntro
llare p
rima di o
gni util
izzo. G
et
tare a
l primo s
egnal
e
di danneggiamento o usura.
I
No
n lasc
iare ma
i la conf
ezion
e e i comp
onent
i incus
todi
ti.
Tenerli f
uori d
alla p
ort
ata de
i bambi
ni.
I
In
caso
di pr
oblemi
o dol
ori,
consu
ltar
e il pr
opri
o
consulente per l’
allatt
amento o
il medico.
Pulizia
Importante
I
Per
la pul
izia,
usar
e escl
usiva
mente
acqua
pot
abile.
I
Prima d
el prim
o utili
zzo es
aminar
e il par
acap
ezzol
o
e la custodia.
I
La
vare t
ut
te le p
art
i sub
ito do
po l’u
so.
I
Le
segue
nti i
stru
zioni
di puli
zia s
ono di
cara
tte
re gen
erale
.
Per
le nor
me e l
e line
e guid
a spe
cific
he di
ogni p
aese,
con
sult
are l’agen
te Med
ela o vis
itar
e il nost
ro sit
o web
(ww
w.medela.com).
Dopo ogni
uso
I
Scia
cquar
e i comp
onent
i con ac
qua fre
dda (
20 °C cir
ca).
Pulire i componenti
con abbondante acqua saponata
tie
pida (
30 °
C cir
ca). U
tili
zza
re un c
omune
deter
sivo
per
stovi
glie, p
refer
ibilme
nte s
enza p
rofu
mi e co
lora
nti
artificiali. Sciacquare i componenti con acqua fredda
(2
0 °C circ
a).
I
Asci
ugare c
on un pan
no puli
to o las
ciare a
sciug
are
su un pa
nno pul
ito.
Pr
ima del p
rim
o util
izzo
, una vo
lta a
l gior
no e pr
ima
di pa
ssa
rlo a u
n’alt
ra ma
dre
I
La
vare i
l par
acap
ezzol
o e la
custo
dia c
ome d
escri
tto
nella
sezi
one “D
opo o
gni uti
lizzo
”
.
I
Disin
fett
are il p
arac
apez
zolo e la c
usto
dia com
e descr
it
to
nella sez
ione “Disinfezione”
.
Disinfezione
I
La
vare e
disin
fet
tare
i comp
onen
ti in u
na dis
infet
tat
rice
mec
canic
a. U
tiliz
zar
e inse
rti
adeg
uati p
er i c
ompon
enti
più
piccoli. Utilizzare un comune detergente per disi
nfett
atrici
(p
rivo
di N
TA, fo
sfat
i, clo
ro e te
nsio
atti
vi, a
lcali
no e c
on
pH
compr
eso t
ra 11
,7 e 12,7
).
I
Dis
infet
tar
e per
cinqu
e minut
i alla
temp
eratu
ra di
93 °C
.
I
Sele
zionare un program
ma rispondente al
le indicazioni
sopra riportate e
che pre
veda l’
asciugatura. Qualora
non
sia di
sponi
bile a
lcun p
rogr
amma c
on as
ciugat
ura,
asc
iugar
e i comp
onent
i pulit
i con un pa
nno pul
ito
o las
ciarl
i asciu
gare su u
n panno p
ulito.
I
In
alter
nati
va, lav
are i
comp
onent
i in la
vasto
vigli
e.
Pos
izion
arli ne
l cest
ello sup
erio
re o nell
o scomp
art
o per le
posate. Utilizzare un normale detergente per lavastoviglie
.
Steriliz
zazione
I
Ver
ific
are ch
e il pr
odot
to s
ia puli
to, a
sciut
to e
integ
ro.
I
Avvo
lgere i c
ompo
nenti c
on un imb
allag
gio ade
guato
e sterile.
I
St
erili
zzar
e i co
mpon
enti i
n auto
clave
a 134 °
C
per
cinqu
e minut
i. Per
evit
are d
anni,
non im
pilare
o applicare p
ressione dall’
es
terno.
Conservazione
Rip
orre
il par
acap
ezzo
lo pul
ito in
una cu
stod
ia puli
ta,
qualora disponibile. In alternativa riporre il
paracapezzolo
in una b
ors
a pulit
a o in un ambi
ente pu
lito. È im
por
tant
e
far asciugare tutta l’umidità residua.
Non conservare
in contenitori/borse a chiusu
ra ermetica.
Infor
mazioni sull’utilizzo
I
L
avare
con c
ura le
mani
con s
apon
e e acq
ua po
tabi
le pri
ma
di to
ccar
e il para
cape
zzol
o e il seno. A
sciu
gare le m
ani co
n
un as
ciuga
mano pul
ito o una s
alvi
ett
a di car
ta mo
nous
o.
I
Pulir
e il seno e l
’area cir
cost
ante c
on un pan
no umid
o.
No
n usar
e sap
one o
alco
l, che
poss
ono s
ecca
re la
pelle
e cau
sare s
crepo
latur
e ai cap
ezzo
li.
I
Inumi
dire il p
arac
apez
zolo co
n acqu
a aff
inché a
deris
ca
più f
acilme
nte a
lla pel
le (v
edere
la fi
gura 1).
I
Premere la punta finché non sia quasi a rovescio e afferrare
le alette del paracapezzolo (vedere la figura 2).
I
Posi
ziona
re il par
acap
ezzo
lo sop
ra il ca
pezz
olo in po
sizio
ne
cen
trale
(ved
ere l
a figu
ra 3).
Durante l’allattamento la sezione aperta dovrebbe essere
riv
olta v
erso il n
aso de
l bambi
no.
Sc
elt
a della m
isur
a cor
ret
t
a del pa
rac
apez
zol
o
Nel
la scel
ta del
la misur
a corr
ett
a del pa
raca
pezz
olo
è necessario prendere in considerazione le esigenze
dell
a madre e d
el bamb
ino.
Per la madre:
I
Il paracapezzolo deve risultare comodo e non troppo stretto.
In pr
esenz
a di un ne
onato p
remat
uro:
I
Quan
do si at
tac
cano a
l para
capez
zol
o le labb
ra del ne
onat
o
devo
no pot
er toc
care la b
ase pi
att
a del par
aca
pezzo
lo
che aderisce al seno.
Varianti del
prodotto
Dis
ponib
ile in
3 misur
e: S
/16 mm, M
/2
0 mm e
L
/24 mm.
Materiale del
paracapezzolo: Silicone
Materiale della custodia: Polipropilene (PP
)
Smaltimento: Conformemente alle disposizioni locali
Lee
s voo
r geb
ruik v
an dit
prod
uct e
erst
alle i
nstr
ucti
es.
Bewaar deze instructies voor toekomstig gebruik
.
Beoogd doel
Med
ela Co
ntac
t tepe
lhoed
jes he
bben al
s doel o
m de
tep
els va
n de mo
eder
te be
dekk
en en
te bes
cher
men,
ter on
ders
teuni
ng van de b
orst
voe
ding.
Indicaties
Contact tepelhoedjes zijn bestemd voor gebruik wanneer de
moeder vlakke, ingetrokken, gevoelige of pijnlijke tepels
heeft.
Ze kunnen ook worden gebruikt wanneer er problemen zijn
met aanleggen (bijvoorbeeld
bij een atypische zuigtechniek),
als de baby niet goed drinkt of voor premature baby’s die
bijna meteen aan de borst in slaap vallen.
Contra-indicaties
Er zijn
geen contra-indicaties beke
nd.
Belangrijke veiligheidsinformatie
I
Ge
bruik
het p
rodu
ct all
een vo
or he
t beo
ogde
doel,
zoal
s besc
hreve
n in deze ge
bruik
saa
nwijzi
ng.
I
Ge
bruik d
oor me
er dan é
én per
soon zo
nder h
et voor
af
opni
euw kl
aar te m
aken vo
or geb
ruik ka
n een gez
ond
-
heidsrisico vormen en kruisbesmet
ting tot gevolg
hebben.
I
Vóór elk gebruik inspecteren. Bij de eerste tekenen van
beschadiging of verzwakking van het materiaal wegwerpen.
I
De verpakking en onderdelen nooit onbeheerd achterlaten.
Buiten het bereik van
kinderen houden.
I
Bij problemen of pijn een lactatiekundige of arts consulteren.
Reiniging
Belangrijk
I
Gebruik voor het
reinigen alleen wat
er van drinkkwaliteit.
I
Reinig h
et tep
elhoe
dje en he
t opbe
rgdo
osje vó
ór het
eerste gebruik.
I
Reinig a
lle ond
erde
len onmi
ddell
ijk na geb
ruik
.
I
Onderstaande reinigingsi
nstructies zijn algemene
inst
ruc
ties. N
eem c
onta
ct op met d
e lok
ale ver
tege
n-
woo
rdigi
ng van Me
dela of g
a naar o
nze web
site
(ww
w.
medela.com) voor landspecifieke regelgeving
en richtlijnen.
Na el
k geb
ruik
I
Spoe
l de ond
erdel
en met ko
ud water (
circa 2
0 °C)
.
Ma
ak de ond
erde
len sch
oon in r
uim war
m zeepwa
ter
(cir
ca 3
0
°C)
. Geb
ruik b
ij vo
orkeu
r af
wasmi
ddel z
onder
kunstmatige geur
- en kleurstoffen. Spoel de onderdelen
met ko
ud wate
r (circ
a 20 °C
).
I
Droo
g de ond
erdel
en af met e
en scho
ne doe
k of leg
ze op ee
n scho
ne doe
k om te dro
gen.
Vóó
r het ee
rs
te geb
rui
k, een
maa
l per da
g en st
eeds
alvorens deze voor
de volgende moeder
te gebruiken
I
Reinig h
et tep
elhoe
dje en he
t opbe
rgdo
osje zo
als
bes
chrev
en onde
r “Na e
lk gebr
uik”.
I
Desin
fecte
er het te
pelho
edje e
n het opb
ergd
oosj
e
zoals beschreven onder “Desinfectie”
.
Desinfectie
I
Reinig
en desinfecteer de onderdelen in
een mechanische
was- en desinfecteermachine. Gebruik geschikte
inzetzakjes voor kleine
onderdelen. Gebruik een
normaal
reinigingsmiddel voor was-
en desinfecteermachines
(
NTA-, f
osfa
at-, chl
oor- en t
ensid
evrij
, alk
alisc
h met
pH
-waa
rde 11,7 - 12,7).
I
Desinfecteer gedurende
5 minuten bij
een temperatuur
van
93 °C
.
I
Selecteer volgens de
bovenstaande instruct
ies een
ges
chik
t prog
ramma d
at drog
en beva
t. Als g
een enk
el
pro
gramm
a de o
ptie d
rogen
beva
t, dro
og d
an de s
chon
e
ond
erdel
en met ee
n scho
ne doe
k af of laa
t ze op een
schone doek drogen.
I
Je kunt d
e onde
rdele
n ook re
inigen i
n de af
wasma
chine.
Leg
ze in d
at gev
al op
het b
ovens
te rek
of in d
e
bestekmand. Gebruik een gangbaar afwasmiddel.
Sterilis
atie
I
Controleer of
het product schoon, droog en onbeschadigd
is.
I
Wikkel de onderdelen in een geschikte steriele verpakking.
I
Steriliseer de
onderdelen in de autoclaaf gedurende
vij
f minut
en op
1
3
4 °C. O
m bes
chadi
ging t
e voo
rkome
n,
mogen onderdelen niet worden gestapeld en mag
er geen externe druk op worden u
itgeoefend.
Bewaren
Bew
aar h
et sc
hone t
epelh
oedj
e in he
t scho
ne op
berg
doos
je,
indi
en bes
chik
baar. Bew
aar he
t tepelh
oedj
e ander
s in een
schone bewaarzak of schone omgeving.
Het is belangrijk
dat al het achtergebleven
vocht opdroogt. Bewaar het
product niet in een l
uchtdichte verpakking
/zak.
Gebruik
I
Was uw h
anden g
rondi
g met wat
er van dr
inkk
wali
teit
en zee
p voor
dat u het t
epelh
oedj
e en de bor
st aa
nraa
kt.
Dro
og uw
hand
en af m
et een
scho
ne, on
gebr
uikt
e hand
-
doek of een papieren handdoek voor eenmal
ig gebruik.
I
Maa
k de bor
st en de h
uid ero
mheen m
et een vo
chti
ge
doe
k sch
oon.
Gebr
uik ge
en zee
p of a
lcoho
l, wan
t
daa
rdoo
r kan de h
uid uit
droge
n en kunn
en er kl
oven
in de te
pels o
ntst
aan.
I
M
aak h
et tep
elho
edje v
ocht
ig met
water, zo
dat he
t bet
er
aan d
e huid bli
jft p
lakk
en (zi
e afbee
lding 1).
I
Duw d
e topje b
ijna bin
nenst
ebuit
en en pak d
e vleug
els
van he
t tepe
lhoed
je vast (
zie af
beel
ding 2).
I
Plaa
ts het t
epelh
oedje m
et de tep
el in het m
idden
(zi
e afb
eeldin
g 3).
Het o
pen ge
deel
te moet t
ijden
s het voe
den in de r
icht
ing
van d
e neus va
n de baby w
ijzen.
De juiste
maat tepelhoedje
kiezen
Wann
eer u d
e juis
te ma
at tep
elho
edje k
iest
, moe
t u re
kening
hou
den met z
owel de mo
eder a
ls de ba
by.
Voor d
e moed
er:
I
Het t
epelh
oedje m
oet co
mfor
tab
el zit
ten en m
ag
niet knellen.
Bij p
remat
ure bab
y’s:
I
Wa
nneer
de ba
by het
tepel
hoed
je aan
hapt
, moet
hij me
t
zijn li
ppen d
e vlak
ke bas
is van he
t tepel
hoedj
e welke
op de b
ors
t ligt kun
nen ra
ken.
Productvarianten
Verk
r
gbaa
r in dri
e maten:
S/16 mm
, M/
20 mm o
f L
/24 mm.
Mat
eria
al van het t
epelh
oedj
e: silic
one
Mat
eria
al van het o
pber
gdoo
sje: po
lypr
opyl
een (
PP)
Afvoeren: volgens lokale voorschrif
ten
Lea
toda
s las
inst
rucci
ones
antes
de ut
iliza
r est
e pro
ducto
.
Guarde estas i
nstrucciones p
ara futuras con
sultas.
Uso previsto
La
s pezo
nera
s Co
ntac
t de M
edel
a est
án dis
eñada
s
par
a cubri
r y prote
ger lo
s pezon
es de la ma
dre dur
ante
la lactancia.
Indicaciones
El u
so de
las p
ezone
ras C
ont
act e
stá i
ndica
do cu
ando
la ma
dre t
iene l
os pe
zones
dolo
rido
s, pla
nos o
inver
tid
os.
Tam
bién pueden usarse cuando el bebé tiene problemas
par
a agar
rar
se al p
echo
(po
r ejem
plo, s
i tien
e una t
écnic
a
de s
ucció
n atí
pica
), cuan
do el
bebé
no tr
ansf
iere l
a lech
e
bien o en bebés pre
maturos que se duermen casi
de inm
ediat
o al colo
car
se en el pe
cho.
Contraindicaciones
No se conocen contraindicac
iones.
Información importa
nte en
materia de seguridad
I
Ut
ilice e
l prod
ucto ún
icame
nte par
a el uso p
revis
to
que s
e descr
ibe en e
sta
s instr
ucci
ones d
e uso.
I
El
uso p
or par
te d
e más
de una
per
sona s
in
el r
eproc
esam
iento
adecu
ado p
uede e
ntra
ñar r
iesgo
s
par
a la salu
d y pued
e produ
cir con
tami
nació
n cruz
ada.
I
Inspecciónelo antes de
cada uso. Deséchelo
ante
los
prime
ros s
ignos
de da
ños o
defec
tos.
I
No d
eje nun
ca el emb
alaje n
i los com
pone
ntes si
n
sup
erv
isión
. Man
ténga
los f
uera d
el al
canc
e de lo
s niñ
os.
I
Si surgen
problemas o si siente dolor,
póngase en
contacto
con su consultora de lactancia o su médico.
Limpieza
Importante
I
Utili
ce sol
o agua po
tabl
e para l
a limpie
za.
I
Lim
pie la
pezo
nera y
el es
tuch
e ante
s del
prime
r uso.
I
Lim
pie to
das
las pi
ezas
inmedi
atam
ente d
espu
és
de su u
so.
I
Las instrucciones de
limpieza que se detallan
a continuación
son instrucciones generales. Para co
noce
r las no
rmas
y dir
ectr
ices
espe
cífi
cas d
e su p
aís, p
regun
te a su
representante de Medela
o visite
nuestro sitio web
(ww
w.medela.com).
Después de cada
uso
I
Enj
uague
las pi
ezas
con a
gua fr
ía (ap
rox.
20°C
).
Lim
pie la
s piez
as c
on abu
ndant
e agua
jabo
nosa
calie
nte
(apr
ox. 3
0
°C
). Ut
ilice
un líq
uido l
avavaj
illas d
ispo
nible
en t
ienda
s, pr
eferi
bleme
nte sin
arom
as ni c
olor
antes
ar
tifi
ciale
s. Enju
ague la
s pieza
s con ag
ua fría
(apr
ox. 2
0°C).
I
Se
que la
s pie
zas c
on un
paño l
impio
o déje
las se
car
sobre
un p
año lim
pio.
Antes de su primer uso,
una vez al día y antes de pasarlo
a la siguiente madre
I
Lim
pie la
pezo
nera y
el es
tuch
e tal
como
se des
crib
e
en el ap
ar
tado «
Des
pués de c
ada us
o».
I
Desin
fecte l
a pezon
era y el e
stuch
e tal c
omo se de
scri
be
en el apartado «Desinfección».
Desinfección
I
Lim
pie y
desin
fecte
las p
ieza
s en un
a lavad
ora
des
infec
tado
ra me
cánic
a. U
tilic
e las
plac
as de
inser
ción
ade
cuada
s par
a las
pieza
s peq
ueñas
. Ut
ilice
un
detergent
e de uso
común para
lavadoras desinf
ectadoras
(sin
ácido
nitr
ilotr
iacé
tico,
fosf
atos,
cloro
ni age
ntes
tens
ioac
tivo
s, alc
alino
con u
n pH e
ntre
1
1,7 y
1
2,7
).
I
Desin
fecte d
uran
te cinc
o minuto
s a una tem
perat
ura
de 9
3°C.
I
Elija un p
rogr
ama ade
cuado c
onfo
rme a las a
nter
iores
inst
ruc
cione
s, inc
luido
el se
cado.
Si no
hay ni
ngún
pro
grama
con s
ecad
o, seq
ue la
s piez
as lim
pias c
on
un p
año lim
pio o
déjel
as se
car s
obre u
n pañ
o limpi
o.
I
T
ambi
én pue
de limpi
ar las pi
ezas e
n el lavava
jillas
.
Co
lóque
las en la p
ar
te supe
rior o en l
a cest
a de los
cubiertos. U
tilice un
líquido lavavajillas disponible
en tiendas.
Ester
ilización
I
Co
mpru
ebe qu
e el p
rodu
cto es
té lim
pio, s
eco e
inta
cto.
I
Envue
lva la
s pieza
s en un emb
alaje e
stéri
l adecu
ado.
I
Es
teril
ice la
s pie
zas e
n la au
tocla
ve a 134°
C dura
nte
cinc
o minu
tos.
Para
evit
ar dañ
os, n
o apil
e las
pieza
s
ni aplique presión e
xterna.
Conservación
Gua
rde l
a pezo
nera
limpia
en el e
stuc
he lim
pio, si
tien
e
uno. Tamb
ién pue
de guar
dar la p
ezoner
a en una b
olsa d
e
con
ser
vació
n limpia o e
n un ento
rno lim
pio. Es i
mpor
tan
te
que s
e seque t
oda la hu
medad r
esidu
al. No a
lmace
ne
las piezas en una
bolsa o recipiente herméticos.
Mo
do de em
pleo
I
L
ávese
minuc
iosa
mente
las ma
nos c
on agu
a pot
able
y jab
ón ante
s de toc
ar la pez
oner
a y el pech
o. Séq
uese
las m
anos co
n una to
alla limp
ia o con u
na toall
a de pap
el
desechable.
I
Lávese
el pecho y la
zona que lo rodea
con un paño húmedo.
Nun
ca em
plee j
abón
o alc
ohol,
ya que
pued
en sec
ar la
piel
y agri
etar l
os pezo
nes.
I
H
umede
zca la
pezon
era c
on agu
a par
a que
se adhi
era m
ás
fáci
lmente
a la p
iel (c
onsul
te la f
igur
a 1).
I
Pres
ione la p
unta d
e form
a que que
de cas
i inver
tida y c
oja
la pez
oner
a por las a
las (c
onsul
te la fig
ura 2).
I
Col
oque l
a pezon
era cen
trad
a sobr
e el pezón
(co
nsulte
la fi
gura 3
).
Dur
ante l
a toma
, la p
art
e de la
aber
tur
a deb
e indi
car h
acia
la nar
iz del b
ebé.
Sel
ecc
iona
r el ta
maño d
e pezo
ner
a cor
rec
to
Par
a eleg
ir el t
amañ
o de p
ezoner
a co
rrec
to, de
be ten
er
en cue
nta t
anto a la m
adre co
mo al beb
é.
Par
a la madr
e:
I
L
a pez
onera
debe
ajust
ars
e de f
orma c
ómod
a;
no de
be clava
rse.
En ca
so de b
ebé pre
matur
o:
I
A
l aga
rrar
la pez
onera
, los
labi
os del
lact
ante
deben
pod
er
lleg
ar a la ba
se plan
a de la pez
onera q
ue se ap
oya so
bre
la mama.
Variantes de
producto
Dis
ponib
le en t
res ta
maño
s: S/
16mm, M/
20mm o
L/
24mm.
Mat
erial d
e la pezo
nera: s
ilico
na
Material del estuche: polipropileno (PP)
Eliminación
: según la
normativa local
Lei
a tod
as as
instr
uçõ
es ant
es de
utili
zar e
ste pr
odut
o.
Guarde estas instruções
para consulta futura.
Utilização prevista
Os M
amilos d
e Silic
one C
onta
ct da Me
dela d
estin
am-s
e
a cob
rir e a pro
teger o
s mamil
os de uma m
ãe para a
uxili
ar
a amamentação.
Indicações
Os M
amilos d
e Silic
one C
onta
ct são i
ndica
dos pa
ra mães
com
mamilo
s ras
os, i
nver
tido
s ou d
orid
os, o
u que t
enham
dor
es no mam
ilo. Po
dem tam
bém se
r utiliz
ados q
uand
o
o beb
é tem pro
blema
s em agar
rar a ma
ma (com
o por
exemp
lo, uma
técni
ca d
e sucç
ão at
ípic
a), qu
ando o
bebé
não t
ransf
ere bem o l
eite ou c
om beb
és pre
matur
os que
adormecem quase instantaneamente enquanto mamam
.
Contraindicações
Não existem
contraindicações conhec
idas.
Informações de segurança importantes
I
U
tiliz
e o pro
duto
apen
as pa
ra o f
im a qu
e se d
estin
a,
com
o des
crito
nest
as in
stru
ções
de ut
iliza
ção.
I
A ut
ilizaç
ão por m
ais de um
a pess
oa sem o re
proc
ess
amento
ade
quado p
ode re
pres
entar u
m risc
o para a s
aúde
e ca
usar
cont
aminaç
ão cr
uzad
a.
I
In
speci
one a
ntes d
e cad
a uti
lizaç
ão. El
imine a
os pr
imeiro
s
sina
is de dan
os ou de
sgas
te.
I
Nu
nca dei
xe a emba
lagem e o
s comp
onent
es sem
sup
erv
isão.
Mant
enha fo
ra d
o alca
nce d
e cri
ança
s.
I
Se
surgi
rem pr
oblem
as ou
dor, con
sulte
o seu
consu
ltor
em aleitamento ou o médico.
Limpeza
Importante
I
Ut
ilize
apena
s água
pot
ável pa
ra lim
par.
I
Prepa
re o mamil
o de sili
cone e a c
aixa d
e arma
zename
nto
ante
s da p
rimei
ra ut
iliza
ção.
I
Lim
pe to
das a
s peç
as im
ediat
ament
e apó
s a ut
iliza
ção.
I
As
inst
ruçõ
es de
limpez
a aba
ixo s
ão ins
truç
ões g
erai
s.
Para obter regulamentos e diretrizes específicos do seu
país
, peç
a-o
s ao se
u agen
te Me
dela
ou con
sulte
o nos
so
website (ww
w.medela.com).
Após cada ut
ilização
I
En
xague
as pe
ças c
om ág
ua fr
ia (ce
rca d
e 20
°
C).
Lim
pe as
peça
s com
bast
ante
água m
orna
com d
eterg
ente
(cer
ca de
30 °
C). U
tili
ze um d
eterg
ente lí
quido
disp
oníve
l
no m
ercad
o, de
prefe
rência
sem f
ragr
ância
s ar
tifi
ciais
e co
rante
s. En
xagu
e as p
eças
com á
gua fr
ia
(cer
ca de 2
0
°C).
I
Sequ
e com um pa
no limp
o ou deix
e seca
r ao ar sob
re
um pan
o limpo
.
An
tes d
a prim
eira u
til
izaç
ão, um
a vez por d
ia e an
tes
de pa
ss
ar à mãe s
egui
nte
I
Lim
pe o m
amilo d
e sili
cone
e a ca
ixa d
e arma
zena
mento
con
forme
desc
rito
em “D
epoi
s de c
ada u
tiliz
ação”.
I
Desinfete o mamilo de silicone e a caixa de armazenamento
conforme descrito em “Desinfeção”.
Desinfeção
I
Limpe e desinfete
as peças numa la
vadora-desinfetadora
mecânica. Utilize os forros adequados
para as peças
pequenas. Utilize um detergente de limpeza normal
para lavadoras-desinfetadoras (sem
NT
A, sem f
osfatos,
sem cloro e
sem tensioativos, alcalino com nível
de pH de
11,7 – 12,7).
I
Desinfete durante 5
minutos a uma tempera
tura de 93 °C.
I
Selecione um programa adequado de acordo com
as instruções acima, que inclua
secagem.
Se
não existir
um programa com
secagem, seque as peças limpas
com
um pano limpo ou deixe secar ao ar sobre um pano limpo.
I
Em
alter
nativ
a, lav
e as p
eças
na má
quina d
e lava
r
.
Co
loque
-as na p
ratel
eira de c
ima ou no c
ompar
tim
ento
dos
talh
eres.
Uti
lize um
deter
gente
para
máquin
as
de l
avar l
oiça
dispo
nível
no mer
cado
.
Esterilização
I
Verifique se o
produto está limpo, seco e intacto.
I
Coloque as peças
do produto numa embala
gem
estéril adequada.
I
Esterilize as peças
no autoclave a
134 °C durante
5 minutos. Para evitar danos, não empilhe
nem
aplique pressões externas.
Armazenamento
Co
loque o m
amilo d
e silico
ne limp
o na cai
xa de ar
mazen
a
-
ment
o limp
a, se
dispo
nível
. Com
o alte
rnat
iva, c
oloq
ue
o mamil
o de sili
cone nu
m saco d
e arma
zenam
ento
limp
o ou num amb
iente l
impo. É im
por
tant
e que tod
a
a humi
dade re
sidua
l seque
. Não o ar
maze
ne num
recipiente/saco hermético.
Como utilizar
I
L
ave mu
ito be
m as m
ãos c
om águ
a pot
ável e
sabo
nete
ante
s de toc
ar no ma
milo de si
licon
e e na mama
.
Se
que as mã
os com um
a toalh
a limpa ou u
ma toal
ha
de p
apel
de ut
ilizaç
ão ún
ica.
I
L
impe a
mama e
a áre
a circ
undan
te co
m um pa
no
hume
decid
o. Nã
o uti
lize s
abão n
em ál
cool,
pois
pod
em sec
ar a pel
e e causa
r mamilo
s gret
ados
.
I
H
umede
ça o m
amilo
de sili
cone
com á
gua pa
ra se
r mais
fáci
l ader
ir à p
ele (
ver fi
gura 1).
I
Empu
rre a po
nta de d
entr
o para fo
ra e aga
rre no
s lados
do ma
milo de si
licon
e (ver f
igura 2
).
I
Col
oque o m
amilo de s
ilico
ne cent
rado s
obre o m
amilo
(ve
r figu
ra 3).
A se
cção
aber
ta
deve a
pont
ar na
direç
ão do
nari
z do b
ebé
durante a mamada.
Es
colh
er o mam
ilo de s
ilic
one do t
ama
nho co
rre
to
Ao e
scol
her o
mamilo
de sil
icone
do t
amanh
o cor
reto,
tem d
e ter
em ate
nção
tanto
a mãe
como o
bebé
.
No caso da mãe:
I
O mamilo
de silicone deve encaixar
de forma confortável,
sem apertar
.
No caso de um bebé prematuro:
I
Ao agarrarem o
mamilo de silicone, os lábios do
bebé têm
de conseguir chegar à base lisa do mamilo de silicone
contra a mama.
Variantes do produto
Dis
poní
vel em 3
tama
nhos:
S/
16 mm, M
/20
mm
ou L
/
24 mm.
Mat
erial d
o mamil
o de silic
one: Si
licon
e
Material da caixa de armazenamento: Polipropileno (PP
)
Eliminação: Conforme regulamentação loc
al
Δι
αβ
άσ
τε ό
λε
ς τι
ς οδη
γί
ες χ
ρήσ
ης π
ριν ν
α χρ
ησι
μο
ποι
ήσ
ετ
ε
αυ
τό τ
ο προ
ϊό
ν. Φυλ
άξτ
ε τι
ς οδ
ηγί
ες ώ
στ
ε α
ν χρ
εια
στ
εί ν
α
μπ
ορ
εί
τε να α
να
τ
ρέξ
ετ
ε σ’ α
υτ
ές μ
ελ
λο
ν
τικ
ά.
Προβλεπόμενη χρήση
Οι κ
αλ
ύπ
τ
ρες θ
ηλ
ών C
ont
act τ
ης Me
del
a προ
ορ
ίζον
τ
αι γ
ια
τη
ν κά
λυ
ψη κα
ι τη
ν προ
σ
τασ
ία τ
ων θη
λώ
ν των μ
ητ
έρ
ων,
με απώτερο στόχο την
υ
ποστήριξη του
θηλασμού.
Ενδείξεις
Οι καλύπτρες θηλών Contact ενδείκνυνται για χρήση από μητέρες
με ε
πί
πε
δε
ς ή εισ
έχ
ου
σες θ
ηλ
ές
, πλ
ηγω
μέ
νε
ς θη
λές ή π
ου
υποφέρουν από πόνους στις
θηλές τους. Μπορούν
επίσης να
χρησιμοποιηθούν όταν το
βρέφος αντ
ιμετωπίζει π
ροβλήμα
τα
πρ
οσκ
όλ
λ
ηση
ς στ
ο στ
ήθ
ος (όπ
ως π.
χ. σ
την π
ερ
ίπ
τω
ση ά
τ
υπ
ης
τε
χ
νι
κής θ
ηλ
ασ
μού)
, όπο
υ το βρ
έφ
ος δ
εν α
φα
ιρε
ί σω
στ
ά το
γά
λα α
π
ό το σ
τή
θος
, ή σε πρ
όω
ρα βρ
έφ
η που α
πο
κο
ιμο
ύν
τ
αι
σ
χεδ
όν α
μέ
σως π
ά
νω σ
το σ
τήθ
ος
.
Αντενδείξεις
Δεν υπάρχουν γνωστές αν
τενδείξεις.
Σημαντικές πληροφορίες περί ασφαλείας
I
Χρησιμοποιείτε το προϊόν αποκλειστικά για τον σκοπό για τον οποίο
προορίζεται, όπως περιγράφεται στο παρόν εγχειρίδιο χρήσης.
I
Τυχόν χρήση από περισσότερα του ενός άτομα χωρίς επαρκή
απολύμανση/ αποστείρωση μπορεί να εκθέσει την υγεία τους
σε κινδύνους και να προκαλέσει επιμολύνσεις.
I
Ελέγχετε πριν από κάθε χρήση. Με τα πρώτα σημάδια ζημιάς
ή αστοχίας, απορρίψτε.
I
Ποτέ μην αφήνετε τη συσκευασία και τα εξαρτήματα χωρίς
επιτήρηση. Φυλάσσετέ τα μακριά από τα παιδιά.
I
Εάν προκληθούν προβλήματα ή πόνος, συμβουλευτείτε τον
σύμβουλο θηλασμού ή τον παθολόγο σας.
Καθαρισμός
Σημαντικό
I
Γ
ια τον
καθαρισμό, χρησιμοποιείτε αποκλεισ
τικά
πόσιμο νερό.
I
Π
ρι
ν απ
ό τη
ν πρώ
τη χ
ρή
ση, α
π
ολυ
μά
νε
τε
/απ
οσ
τε
ιρ
ώσ
τε τ
ην
κα
λύ
π
τρ
α θη
λής κ
αι τ
ο κου
τί φ
ύλ
αξή
ς τη
ς.
I
Κ
αθ
αρί
ζε
τε ό
λα τα ε
ξα
ρτ
ήμα
τ
α αμ
έσω
ς με
τά α
πό τ
η χ
ρήσ
η.
I
Ο
ι οδ
ηγ
ίες κ
αθ
αρι
σμ
ού, π
ου α
να
φέρ
ον
τα
ι κα
τω
τέ
ρω,
εί
να
ι απ
λώ
ς εν
δει
κτ
ικ
ές. Για πε
ρι
σσό
τε
ρε
ς πλ
ηρο
φο
ρίε
ς
σχετικά με κανονισμούς και
κα
τευθυντ
ήριες
οδηγίες που
ισχύουν στην εκάστοτε χώρα χρήσης
, απευθυνθείτ
ε
στον
αν
τιπρόσωπο της
Medela
ή επισκεφ
θείτε την
τοπο
θεσία
web τ
ης ε
τα
ιρ
εία
ς μα
ς (ww
w.m
ede
la.c
om).
Με
τά απ
ό κάθ
ε χρή
ση
I
Ξεβ
γά
λτ
ε τα μ
έρη μ
ε κρ
ύο νε
ρό (θ
ερμ
οκ
ρα
σία
ς 20 °C
πε
ρί
που)
. Καθ
αρ
ίσ
τε τ
α μέρ
η με άφ
θο
νο χ
λι
αρό σ
α
που
νό
νερ
ο
(θε
ρμο
κρ
ασ
ία
ς 30 °C π
ερί
πο
υ). Χρ
ησι
μο
ποι
ήσ
τε έ
να υ
γρό
πι
ά
των τ
ου ε
μπο
ρί
ου, κ
ατ
ά προ
τί
μη
ση χω
ρίς τ
εχ
ν
ητ
ές
αρ
ωμ
ατ
ικ
ές ύ
λε
ς και χ
ρω
στ
ικ
ές. Ξ
εβ
γά
λτ
ε τα μέ
ρη μ
ε
κρ
ύο ν
ερό (θ
ερ
μοκ
ρα
σί
ας 20 °
C περ
ίπ
ου).
I
Σ
τε
γν
ώσ
τε μ
ε κα
θαρ
ό πα
νί ή α
φή
στ
ε να σ
τε
γ
νώσ
ου
ν πά
νω
σε κ
αθ
αρό π
α
νί.
Πρ
ιν απ
ό την π
ρώτ
η χρή
ση, μ
ία φ
ορά τ
ην ημ
έρα
και π
ριν α
πό τ
η χρή
ση σ
την ε
πόμ
ενη μη
τέρ
α
I
Κ
αθ
αρί
ζε
τε τ
ην κα
λ
ύπ
τρ
α θη
λή
ς και τ
ο κου
τ
ί φύλ
αξ
ής τη
ς
όπ
ως π
ερι
γρ
άφε
τα
ι σ
την ε
νό
τη
τα “Μ
ετ
ά απ
ό κά
θε χ
ρήσ
η”.
I
Α
πο
λυ
μαί
νε
τε τ
ην κ
αλ
ύπ
τ
ρα θη
λή
ς κα
ι το κο
υτ
ί φύ
λαξ
ής τ
ης
όπως περιγράφεται στην
ενότητα “
Απολύμανση”.
Απολύμανση
I
Κ
αθ
αρί
σ
τε κα
ι α
πολ
υμ
άν
ετ
ε τα μ
έρη σ
ε πλ
υν
τή
ρι
ο
απολύμα
νσης
. Χρησιμοποιήστε κατάλ
ληλα ενθέματα για
τα μικρά
εξαρτήμα
τα. Χρησιμοποιήστε
κοινό απορρυπαν
τικό
για πλυντήρια απολύμανσης (χωρίς νιτριλοτριοξικό
οξύ
[N
TA], φω
σφ
ορι
κά, χ
λώ
ρι
ο και τ
ασ
ιε
νερ
γά
, αλ
κα
λ
ικό,
με p
H 1
1,7
–12,7).
I
Α
πο
λυ
μά
νε
τε ε
πί 5 λ
επ
τά σ
ε θε
ρμο
κρ
ασ
ία 93 °
C.
I
Ε
πι
λέ
ξτ
ε το κα
τά
λ
λ
ηλ
ο πρό
γρα
μμ
α, σ
ύμφ
ων
α με τ
ις α
νωτ
έρ
ω
οδ
ηγ
ίες
, το οπ
οί
ο να πε
ρι
λα
μβά
ν
ει σ
τέ
γν
ωμ
α. Εά
ν δε
ν
υπ
άρ
χει π
ρό
γρα
μμ
α με σ
τέ
γ
νωμ
α, σ
τε
γ
νώ
στ
ε τα κα
θα
ρά
πλ
έο
ν μέρ
η με κ
αθα
ρό π
αν
ί ή αφ
ήσ
τε τ
α να σ
τε
γν
ώσ
ου
ν
πά
νω σ
ε κα
θαρ
ό πα
νί
.
I
Ε
να
λ
λα
κτ
ικά
, μ
πορ
εί
τε να κ
αθ
αρ
ίσε
τε τ
α μέ
ρη σε π
λυ
ν
τή
ριο
πι
ά
των. Σ
ε αυ
τή
ν τη
ν περ
ίπ
τ
ωση
, το
ποθ
ετ
ήσ
τε τ
α στ
ο επ
ά
νω
ράφι ή
στη θήκη για τα
μα
χαιροπήρουνα. Χρησιμοποιήστε
ένα απορρυπαν
τικό
πλυν
τηρίου πιάτων του
εμ
πορίου.
Αποστείρωση
I
Βεβαιωθείτε ότι το προϊόν είναι καθαρό, στεγνό και άθικτο.
I
Τ
υλίξτε τα μέ
ρη με
κατά
λληλο αποσ
τειρωμένο υλικό
συσκευασίας.
I
Αποστειρώστε τα μέρη σε αυτόκλειστο στους 134 °C επί
5 λεπτά. Μην στοιβάζετε και μην εξασκείτε εξωτερική πίεση,
για να αποτρέψετε τυχόν ζημιές.
Φύλαξη
Τοπο
θε
τή
στ
ε τη
ν καθ
αρ
ή κα
λύ
π
τρα θ
ηλ
ής μ
έσα σ
το κ
αθ
αρ
ό
κουτί φύλαξής της
, εάν υπάρχει.
Εναλ
λακτικά, τοποθετήστε
τη
ν κα
λύ
π
τρα θ
ηλ
ής μ
έσ
α σε μι
α κα
θαρ
ή θήκ
η φύ
λα
ξης
ή σε κ
αθ
αρό π
ερ
ιβ
άλ
λ
ον. Εί
ναι σ
ημ
αν
τ
ικό ν
α έχ
ει σ
τε
γ
νώσ
ει
κά
θε υ
πόλ
ει
μμ
α υγρ
ασ
ίας
. Μην φ
υλ
άσσ
ετ
ε σε α
ερ
οσ
τε
γέ
ς
δο
χεί
ο ή θή
κη.
Τρόπος χρήσης
I
Π
λέ
νε
τε σ
χο
λα
στ
ικ
ά τα χέ
ρι
α σας μ
ε πό
σι
μο νε
ρό κα
ι σα
π
ούν
ι
πρ
ιν α
γ
γίξ
ετ
ε τη
ν κα
λύ
π
τρα θ
ηλ
ής κ
αι το σ
τ
ήθο
ς. Στ
εγ
νώ
στ
ε
τα χ
έρ
ια σα
ς με κ
αθα
ρή π
ετ
σέ
τα ή χα
ρτ
ί κο
υζί
να
ς μί
ας χ
ρήσ
ης.
I
Χρησιμοποιείτε υγρό πανί για
τον καθαρισμό του
σ
τήθους και
της γύρω περιοχής
. Μην
χρησιμοποιείτε σαπούνι ή οινόπνευμα,
διότι μπορεί να
προκ
ληθεί ξηροδερμία
και τραυματισμός
των θηλών.
I
Β
ρέ
ξτ
ε την κ
αλ
ύπ
τ
ρα θη
λ
ής με λ
ίγ
ο νερ
ό, γ
ια να δ
ιε
υκο
λύ
νε
τε
τη
ν πρ
οσκ
όλ
λη
σή τ
ης πά
ν
ω στ
ο δέρ
μα (β
λ. σ
χ. 1).
I
Π
ιέ
στ
ε τη
ν κορ
υφή τ
ης κ
αλ
ύπ
τ
ρα
ς θηλ
ής μ
έχ
ρι ν
α βγε
ι α
πό
τη
ν ά
λλ
η πλ
ευ
ρά κα
ι πι
άσ
τε τ
ην α
πό τ
α π
τε
ρύ
γιά τ
ης (
βλ
. σχ
. 2).
I
Κ
εν
τρ
άρ
ετ
ε τη
ν κα
λύ
π
τρα π
ά
νω α
πό τ
η θη
λή (β
λ. σ
χ. 3).
Η α
νοι
κτ
ή πλ
ευ
ρά θ
α πρέ
πε
ι να ε
ίνα
ι σ
τρα
μμ
έν
η προ
ς τη
μύτη του βρέφους,
κα
τά
τον θηλασμό.
Επι
λογ
ή του σ
ωσ
τού μ
εγέ
θου
ς καλ
ύπ
τρας θ
ηλ
ής
Κατά την επιλογή του
σωστού μεγέθους καλύπ
τρας
θηλής,
θα π
ρέ
πε
ι να συ
νε
κτ
ιμ
ηθε
ί τό
σο η μη
τέ
ρα ό
σο κα
ι το β
ρέ
φος
.
Γ
ι
α τη μ
ητ
έρα
:
I
Η κ
α
λύ
πτ
ρα θ
ηλ
ής θα π
ρέ
πε
ι να εφ
αρ
μό
ζει χ
ωρί
ς να ε
νοχ
λε
ί
ή να σ
φί
γγ
ει.
Στην
περίπτωση πρόωρου β
ρέφους:
I
Κ
α
τά τη
ν πρ
οσκ
όλ
λη
ση τ
ου βρ
έφ
ου
ς πά
νω σ
τη
ν κα
λύ
πτ
ρα
θη
λή
ς, τα χ
εί
λη τ
ου θα π
ρέ
πε
ι να μπ
ορ
ού
ν να φτ
άν
ου
ν μέ
χρ
ι
τη
ν επ
ίπ
εδ
η βά
ση τ
ης, πο
υ εφ
αρ
μόζ
ει π
άν
ω στ
ο στ
ήθ
ος.
Παραλλαγές προϊόντος
Δ
ια
τ
ίθε
τα
ι σε 3 μ
εγ
έθη
: S/16 mm, M
/20 mm ή L
/24 mm
.
Υλικό κ
ατασκευής καλύπ
τρας θηλής:
Σι
λικόνη
Υλικό κατασκευής κ
ουτιού φύλαξης: Πολυπροπυλένιο (PP
)
Απόρριψη:
Σ
ύμφωνα
με τους
τοπικούς κανονισμούς
Lä
s alla
inst
ruk
tione
r inna
n du b
örja
r anvä
nda pr
oduk
ten.
Behåll instruktioner
na för
framtida bruk.
Avsedd användning
Med
elas C
ont
act amn
ingsvå
rt
sky
dd är ut
for
made fö
r att
täc
ka oc
h skyd
da brö
stv
årt
orna f
ör at
t under
stöd
ja amnin
g.
Indikationer
Contact amningsvårtsk
ydd rekommenderas f
ör mammor
med
plat
ta,
inåt
vända
, sår
iga e
ller öm
ma brö
st
vår
tor.
De kan även anv
ändas när barnet har suggreppsproblem
(så
som fe
lak
tig su
gtek
nik
), när b
arne
t har
probl
em at
t
få i sig m
jölke
n eller fö
r för ti
digt fö
dda ba
rn som s
omnar
nästan omedelbart vid bröstet.
Kontraindikationer
Inga kända kontraindikationer.
Viktig säkerhetsinformation
I
Använd produkten endast för det den är avsedd för
i enlighet med denna bruksanvisning.
I
Om mer än en person använder produkten utan att den
steriliseras på lämpligt sätt innebär det en hälsorisk och
risk för smittoöverföring.
I
Inspektera före varje användning. Kasta produkten om
den har skador eller ser sliten ut.
I
Lämna aldrig
förpackningen eller delarna utan
uppsikt.
Förvara dem utom räckhåll för barn.
I
Om problem
eller smärta uppstår
, kontakta din amnings-
rådgivare eller läkare.
Rengöring
Vik
tigt
I
Använd
endast kranvatten vid rengöringen.
I
Sterilisera skyddet och förvaringsasken före första
användningen.
I
Samt
liga de
lar mås
te reng
öras o
medel
bar
t eft
er varj
e
användning.
I
Rengöringsanvisningarna
nedan är allmänna
anvisningar
.
Fö
r land
sspe
cifi
ka ri
ktli
njer o
ch be
stäm
melse
r
,
frå
ga dit
t Med
ela-
ombud el
ler bes
ök vår w
ebbpl
ats
(ww
w.medela.com).
Efter varje användning
I
Sk
ölj de
larna
i kal
lt vat
ten
(ca 2
0°C).
Reng
ör de
larna
i ri
klig
t med v
armt
vatt
en med
två
l (ca
30°C
). An
vänd
et
t komm
ersie
llt t
illgän
gligt
disk
medel
, före
träd
esvis
utan
konstgjorda dof
tämnen och färgämnen. Skölj delarna
i ka
llt va
tte
n (ca
20°C
).
I
T
or
ka dela
rna me
d en ren ha
ndduk e
ller lå
t dem tor
ka
på en ren handduk.
Fö
re för
st
a anv
ändn
inge
n, en gå
ng pe
r dag oc
h inna
n
den används
av en
annan mamma
I
Rengör
skyddet och förvaringsasken enl
igt beskrivning
under ”Efter varje användning”
.
I
Desinficera skyddet och förvaringsasken enligt beskrivning
under ”Desinficering”.
Desinficering
I
Rengö
r och de
sinfi
cera d
elar
na i en mek
anisk
diskdesinfektor. Använd lämpliga insatser för smådelar
.
Använd ett vanligt rengöringsmedel för diskdesinfekto
rer
(alk
alisk
t, m
ed p
H-vä
rde 11,
7–12,7
, f
rit
t frå
n NTA
,
fos
fater, k
lorin
och t
ensid
er).
I
De
sinfi
cera
i fem mi
nuter
vid e
n temp
eratu
r på 9
3 °C
.
I
Väl
j et
t lämp
ligt p
rogra
m som
inkl
udera
r tor
knin
g,
i enli
ghet me
d anvis
ningar
na ova
n. Om det in
te finn
s
någo
t prog
ram med t
ork
ning sk
a du tor
ka del
arna me
d
en ren handduk eller
låta dem torka på en ren
handduk.
I
Det går ä
ven at
t rengö
ra del
arna i di
skma
skin
en. Pla
cera
dem i d
en övre k
orgen e
ller i be
stic
kkor
gen. A
nvänd e
tt
kommersie
llt tillgängligt disk
medel.
Sterilisering
I
Kontrollera att
produkten är ren, torr och intakt.
I
Förpacka delarna i lämpligt sterilt packmaterial.
I
Sterilisera delarna
i en autoklav vid
134°C i fem minuter.
Förebygg skador genom att undvika att stapla delarna
eller utsätta delarna för yttre tryck.
Lagring
Förvara det rena amningsvårtskyddet i en ren förvaringsask
om sådan finns.
Alternativt kan amningsvårtskyddet f
örvaras
i en ren förvaringsväska eller i en ren miljö. Det är viktigt
att delarna torkar helt och hållet. Produkten ska inte förvaras
i en lufttät behållare/väska.
Användning
I
Tvätt
a händ
erna no
ggra
nt med t
vål oc
h kra
nvat
ten inna
n
du vidrör skyddet och bröstet. T
orka händerna med en ren
handduk eller en pappershandduk för engångsbruk.
I
Tvätt
a brös
tet oc
h det omg
ivand
e områd
et med en f
ukt
ig
tra
sa.
Anvä
nd inte
två
l elle
r alko
hol, d
ett
a ka
n tor
ka
ut hu
den och o
rsa
ka sår
iga br
öst
vår
tor.
I
Fuk
ta sk
ydd
et med vat
ten s
å fäst
er det b
ättr
e mot hud
en
(se bi
ld 1).
I
Vänd n
äst int
ill ut o
ch in på sp
etse
n och gri
p tag om
ving
arna p
å sky
ddet (s
e bild 2)
.
I
C
entr
era sk
ydd
et öve
r brö
stv
årt
an (s
e bild
3).
Den ö
ppna s
ekt
ionen s
ka var
a vänd mo
t barn
ets nä
sa
vid amning.
Välja amningsvårtskydd i rätt storlek
När d
u ska vä
lja rät
t amni
ngsvå
rt
skyd
d måst
e du ta hä
nsyn
till b
åde mam
ma och ba
rn.
För mamman:
I
Sk
yddet s
ka var
a bek
vämt o
ch får in
te klä
mma åt.
När d
et rör s
ig om et
t för ti
digt fö
tt ba
rn:
I
När b
arnet s
uger f
ast vi
d skyd
det må
ste bar
net
s läppa
r
kunn
a nå sk
yddet
s plat
ta ba
s mot br
östet
.
Produktvarianter
Fin
ns i tr
e olik
a st
orlek
ar:
S/16mm,
M/
20mm e
ller
L
/24mm.
Material i amningsvårtsk
yddet: silikon
Mat
erial i f
örv
aring
sask
en: pol
ypro
pen (
PP
)
Avfallshantering: enligt lokala bestämmelser
Læ
s alle
inst
ruk
tione
r ige
nnem, f
ør pr
oduk
tet t
ages
i bru
g.
Gem denne vejledning
til senere brug.
Tilsigtet anvendelse
Med
ela C
ont
act am
mebri
kker
er be
regne
t til a
t dæk
ke
og b
esk
yt
te mo
rens b
rys
tvo
rte
r for
at stø
tte
amning
en.
Indikationer
Co
ntac
t amme
brik
ker er
indic
eret
til br
ug, nå
r mor
en
har
flade
eller
indad
vend
te br
yst
vor
ter, ømme
br
yst
vor
ter
elle
r lide
r af br
ys
tvo
rtes
mer
ter. De k
an og
så an
vende
s,
når b
arnet h
ar pro
blemer m
ed at sug
e sig fa
st (f.ek
s. en
at
ypis
k suge
tekn
ik), n
år ba
rnet i
kke
over
fører
mælke
n god
t,
elle
r til f
or ti
dligt
født
e bør
n, der
næst
en omg
ående
fald
er
i sø
vn ved
bry
stet
.
Kontraindikationer
Der er ingen
kendte kontraindikationer.
Vigtig sikkerhedsinformation
I
Br
ug kun
prod
ukt
et til
det,
som d
et er b
eregn
et til
,
som beskrevet i denne
brugsanvisning.
I
Hv
is ud
sty
ret a
nvende
s af m
ere en
d én p
erso
n, ude
n
at d
et bli
ver ti
lstr
ække
ligt r
engjo
rt
, kan
det u
dgøre
en sundhedsrisiko og
forårsage kr
ydskontaminering.
I
Sk
al ef
ter
ses fø
r hver
brug
. Fla
sken b
ør b
ort
skaf
fes
,
hvis der er tegn
på beskadigelse eller svagheder
.
I
Ho
ld til en
hver ti
d emball
age og ko
mpon
enter un
der
ops
yn. O
pbeva
r dis
se ude
n for
børn
s ræk
kevi
dde.
I
Ko
ntak
t din amn
ingsr
ådgiv
er elle
r læge, hv
is der fo
reko
mmer
problemer eller smerte.
Rengøring
Vigtig
t
I
Br
ug kun
vand
af dri
kkev
andsk
val
itet t
il ren
gørin
g.
I
Re
ngør b
rik
ken og
opbe
varin
gsæs
ken fø
r før
ste b
rug.
I
Re
ngør a
lle de
le umi
ddelb
art
før b
rug.
I
Nedenstående rengør
ingsanvisninger er generelle
anvisninger
. Få mere a
t vide om landespecifikke regler
og r
etnin
gslinj
er ved
at sp
ørge d
in Me
dela-f
orha
ndler
elle
r bes
øge vo
res w
ebste
d (w
ww.me
dela
.com).
Ef
ter h
ver br
ug
I
Skyl delene
i koldt vand (ca. 20 °C). Rengør delene
i rigeligt, varmt sæbevand (ca. 30
°C). Brug
et almindeligt
opvaskemiddel, helst uden kunstig parfume
og farvestoffer.
Sk
yl del
ene i kol
dt van
d (ca. 2
0 °C).
I
Tør de
m af me
d en r
en klu
d, ell
er læ
g dem t
il tør
re
på en r
en klud
.
Fø
r før
ste b
rug, e
n gan
g om dag
en og f
ør vid
ereg
ivel
se
til d
en næs
te mo
r
I
Re
ngør b
rik
ken og
opbe
varin
gsæs
ken s
om bes
krev
et
unde
r “Ef
ter hve
r brug
”
.
I
De
sinfi
cér br
ikk
en og o
pbev
aring
sæsk
en so
m besk
reve
t
under “Desinfektion”
.
Desinfektion
I
Re
ngør o
g des
infic
ér de
lene i
en ins
trum
ent
vaske
mask
ine.
Br
ug pass
ende i
ndsat
ser ti
l små del
e. Brug e
t almind
eligt
rengøringsmiddel
til vaskedesinfektionsapparater
(
NTA-, f
osfa
t-, klo
r
- o
g tens
idfr
it, b
asisk
med
pH
-ni
veau
1
1,7
-1
2,7
).
I
De
sinfi
cér i
fem min
utte
r ved
en tem
perat
ur på
93
°
C.
I
Væ
lg et egn
et prog
ram i hen
hold t
il ovens
tåen
de anvi
sning
er,
som o
mfat
ter tør
ring
. Hvis d
er ikk
e kan væ
lges et p
rogr
am,
der o
mfat
ter tør
ring
, tørre
s delen
e af med en r
en klu
d eller
læg
ges til t
ørre p
å en ren kl
ud.
I
Al
tern
ativ
t ka
n dele
ne ren
gøre
s i op
vaske
mask
inen.
Anbring dem i stativet foroven eller
i bestikholderen.
Brug et almindeligt maskinopvaskemidd
el.
Sterilis
ation
I
Ko
ntrol
lér, at pr
oduk
tet e
r ren
t, tør
t o
g inta
kt
.
I
Indp
ak dele
ne i en egn
et ster
il emba
llage.
I
S
teril
iser de
lene i au
tokl
aven ve
d 1
34 °
C i fem minu
tte
r
.
Fo
r at undg
å besk
adige
lse må de
r ikke a
nvend
es udve
ndigt
tr
yk, o
g prod
ukte
t må ikk
e sta
bles.
Opbevaring
Læ
g den
rene a
mmebr
ik i d
en ren
e opb
evari
ngsæ
ske, hv
is
den
er til
gænge
lig. A
lter
nati
vt k
an amm
ebri
kken
opbev
ares
i en ren opbevaringspose eller
i rene omgivelser
. Det er
vig
tigt
, at al
tilba
gevær
ende f
ugt t
ørre
r helt
. Må
ikke
opb
evare
s i en
luf
ttæ
t beh
older/
pose
.
Så
dan gø
r du
I
Va
sk din
e hænd
er gr
undig
t med
vand a
f drik
keva
ndsk
vali
tet
og s
æbe,
før du
røre
r ved b
rikk
en og
bry
stet
. Tør hæn
derne
i et
rent h
åndk
læde
eller
et eng
angsp
apir
håndk
læd
e.
I
R
engør
bry
stet
og de
t omgi
vende
områd
e med
en fu
gtig
klu
d. Un
dlad a
t bru
ge sæ
be ell
er spr
it, s
om k
an ud
tørre
hude
n og for
årsa
ge revn
ede br
yst
vor
ter.
I
F
ugt br
ikke
n med
vand,
da de
t vil f
å den
til at
klæb
e bed
re
til hu
den (se f
igur 1).
I
S
kub næ
sten
vran
gen ud
på sp
idse
n, og t
ag fa
t i br
ikke
ns
ving
er (se f
igur 2).
I
A
nbri
ng bri
kken
midt
på br
yst
vor
ten (
se fi
gur 3).
Den å
bne del s
kal p
ege mod b
arne
ts næs
e under a
mninge
n.
Så
dan væ
lges d
en rig
tig
e stø
rre
lse am
mebr
ik
Ved v
alg af
den r
igti
ge stø
rrel
se amme
brik
skal
du
se på b
åde mor
en og ba
rnet.
For moren:
I
Bri
kken s
kal si
dde beh
ageli
gt uden a
t klemm
e.
I til
fæld
e af et
for t
idlig
t fød
t bar
n:
I
N
år de
lukk
es om a
mmebr
ikke
n, sk
al ba
rnet
s læb
er kun
ne
nå b
rikk
ens fl
ade b
ase, d
er hvi
ler på
br
ystet
.
Produkt
varianter
Fås
i 3 st
ørre
lser:
S/
16 mm, M
/20
mm ell
er L
/24 m
m.
Materiale ammebrik: Silikone
Mat
erial
e opb
evari
ngsæ
ske: P
olypr
opyl
en (
PP)
Bort
skaffelse: I
henhold til
lokale bestemmelser
Ind
icate
s conf
ormit
y wit
h the E
U’s
requirements f
or medical devices
Zeigt die Einhaltung der EU-Anforderungen
an Medizinprodukte an
Ind
ique la c
onfo
rmité av
ec les ex
igenc
es
européennes applicables
aux dispositifs
médicaux
Ind
ica la c
onfor
mità a
i requi
siti d
ella U
E
per i di
spositivi medici
Ge
eft de c
onfo
rmite
it aan m
et de eis
en
van de EU voor medische hulpmiddelen
Indica la conformida
d con los requ
isitos
de la U
E par
a prod
uctos s
anit
ario
s
Ind
ica a co
nfor
midade c
om os re
quisi
tos
da U
E para d
ispo
sitiv
os méd
icos
Υποδηλώνει τη συμμόρφωση
με τις
απαι
τήσεις
τη
ς ΕΕ γ
ια τα ι
ατ
ρο
τε
χν
ολ
ογ
ικά π
ροϊ
όν
τα
Visar överensstämmelse med EU:s krav för
medicintekniska produkter
Angiver overensstemmelse med EU‘s krav
til medicinsk udstyr
Ind
icate
s the ma
nufac
ture
r (I
SO 1522
3-1
, 5.1
.1
)
Zeig
t den
Her
stell
er an (
I
SO 152
23-1, 5.
1.
1)
Ind
ique l
e fab
rica
nt (
IS
O 1522
3-1
,
5.1
.1)
Ind
ica il
prod
utt
ore (
IS
O 152
23-1, 5.
1.
1)
Ge
eft
de fab
rika
nt aa
n (
ISO
15223
-
1, 5.1
.
1)
Ind
ica e
l fabr
ican
te (
IS
O 1522
3-1
,
5.1
.1)
Ind
ica o
fabr
ican
te (
ISO
15223
-
1, 5.1
.1
)
Υποδεικνύει τον κατασκευαστή του προϊό
ντος
(I
SO
15223
-
1, 5.1
.
1)
Vis
ar ti
llver
kare
n (S
S-
EN 152
23-1, 5.1
.1)
An
giver
produ
cent
en (
IS
O 15223
-1
,
5.
1.
1)
Ind
icate
s the da
te of manu
fact
ure
(I
SO
15223
-
1, 5.1
.3)
Zeigt das
Herstellungs
datum an
(I
SO
15223
-
1, 5.1
.3)
Ind
ique la d
ate de fa
bric
atio
n
(I
SO
15223
-
1, 5.1
.3)
Ind
ica la d
ata di pr
oduz
ione
(I
SO
15223
-
1, 5.1
.3)
Geeft de productiedatum aan
(I
SO
15223
-
1, 5.1
.3)
Indica la fecha
de fabricación
(I
SO
15223
-
1, 5.1
.3)
Ind
ica a
data
de fa
bric
o (I
SO
15223
-
1, 5.1
.
3)
Υποδεικνύει την ημερομηνία
παραγωγής
(I
SO
15223
-
1, 5.1
.3)
Visar tillver
kningsdatumet
(S
S-
EN I
SO
15223
-
1, 5.1
.
3)
An
give
r prod
uk
tion
sdat
oen (
IS
O 1522
3-1, 5.
1.3)
Identifies a med
ical device
Weis
t auf ein M
edizi
npro
dukt h
in
Identifie un d
ispositif médical
Indica un dispositivo medico
Dui
dt een me
disc
h appar
aat aa
n
Identifica un producto
sanitario
Identifica um di
spositivo médico
Υποδεικνύει ιατροτεχ
νολογικό π
ροϊόν
Vis
ar at
t det rö
r sig om en m
edici
ntek
nisk
produkt
An
giver, at
det er
medic
insk u
dst
yr
Indicates the manufacturer’s batch code
or l
ot (
IS
O 1522
3-1
,
5.
1.5)
Zeig
t die
Los-
oder
Char
gennum
mer
des
Her
stelle
rs an
(I
SO 152
23
-
1, 5
.
1.5
)
Ind
ique le n
uméro d
e lot ou de p
aquet
at
trib
ué par
le fa
bric
ant (
IS
O 1522
3-1
, 5.1.5)
Ind
ica il lo
tto o i
l codic
e della p
art
ita
del
produ
tto
re (
IS
O 1522
3-1
, 5.1.5)
Ge
eft de b
atch
- of par
tijc
ode va
n de
fab
rika
nt aa
n (I
SO
15223
-
1, 5.1
.
5)
Ind
ica el c
ódigo d
e lote o p
art
ida del
fab
rica
nte (
IS
O 1522
3-1
, 5.1.5)
Ind
ica o có
digo o
u lote do f
abri
cante
(I
SO
15223
-
1, 5.1
.5
)
Υποδεικνύει τον κωδικ
ό παρτίδας του
κατασκευαστ
ή
(
IS
O 1522
3-1
, 5.1.5)
Visar tillverkarens batchkod eller
ser
ienumm
er (S
S-
EN
IS
O 15223
-1
,
5.
1.5)
Angiver producentens batch- eller
par
tinu
mmer (
IS
O 1522
3-1, 5.
1.5)
Indicates the manufacturer’s product number
(I
SO
15223
-
1, 5.1
.6)
Zeigt die Artikelnummer des Herstellers an
(I
SO
15223
-
1, 5.1
.6)
Indique le numéro
de produit du fabricant
(I
SO
15223
-
1, 5.1
.6)
Ind
ica il c
odice p
rodo
tto d
el pro
dut
tore
(I
SO
15223
-
1, 5.1
.6)
Ge
eft de b
atch
- of par
tijc
ode va
n de fabr
ikan
t
aan
(I
SO 152
23-1, 5.1
.
6)
Ind
ica el nú
mero de p
rodu
cto del f
abri
cant
e
(I
SO
15223
-
1, 5.1
.6)
Ind
ica o núm
ero de pr
odut
o do fab
rica
nte
(I
SO
15223
-
1, 5.1
.6)
Υποδεικνύει τον κωδικ
ό προϊόντος του
κατασκευαστ
ή
(
IS
O 1522
3-1
, 5.1.6)
Visar tillverkarens produkt
nummer
(S
S-
EN I
SO
15223
-
1, 5.1
.
6)
Angiver producentens produktnummer
(I
SO
15223
-
1, 5.1
.6)
Indicates that
the packaging contains
products
inte
nded to c
ome in c
onta
ct wit
h food
acc
ordin
g to reg
ulati
on (
EC) N
o 193
5/2
00
4.
Gib
t an, d
ass d
ie Ver
pack
ung Pr
oduk
te
ent
hält,
die g
emäß Ve
rord
nung (
EG
)
Nr. 193
5/2
00
4 da
zu be
stimm
t sind
, mit
Leb
ensmi
tte
ln in B
erühr
ung z
u komm
en.
Indique que l‘
emballage contient des
pro
duit
s dest
inés à en
trer en c
onta
ct avec
des denrées alimentaires conformément
au rè
gleme
nt (C
E
) N° 19
35/
20
04.
Indica che la confezione
contiene prodotti
des
tinat
i a venire a c
ont
atto c
on alim
enti
ai s
ensi d
el reg
olame
nto (
CE
) N.
1935
/20
04.
Ge
eft a
an dat de v
erpa
kki
ng goed
geke
urd is
om in contact te komen
met levensmiddelen
con
form
Verord
ening
(E
G) nr. 193
5/
200
4.
Ind
ica qu
e el envas
e cont
iene p
roduc
tos
des
tinad
os a en
trar e
n con
tact
o con al
iment
os,
con
forme
al Re
glame
nto (
CE
) n.° 193
5/2
00
4.
Indica que a embalagem contém
pro
duto
s dest
inado
s a entr
ar em con
tact
o
com alimentos em
conformidade com
o re
gulame
nto (
EC
) No
1935
/20
04.
Υποδηλώνει ότι
η συσκευασία
περιέχει προϊόντα
τα ο
ποί
α πρ
οορ
ίζο
ντ
αι ν
α έρ
θου
ν σε ε
πα
φή με
τρ
όφι
μα
, σύ
μφω
να μ
ε τον κ
αν
ονι
σμ
ό (ΕΚ
) αρ
ιθ.
1
935/2004
.
Visar att den här förpackningen innehåller
pro
duk
ter som ä
r avsed
da at
t komma
i kontakt med livsmede
l enligt f
örordning
(
EG) n
r 1935
/2
00
4.
An
giver, at
emball
agen i
ndeho
lder
prod
ukte
r
,
der e
r bereg
net til a
t komme i ko
ntak
t med
fød
evare
r
, i h
enhol
d til
foror
dning
(E
F
) nr.
1
935/2004
.
Kee
p away fr
om sunli
ght (
ISO 152
23
-
1, 5.
3.2
)
Vor S
onnen
licht s
chüt
zen (
IS
O 15223
-
1, 5.3.
2)
Co
nser
ver à l’abr
i de la lum
ière dir
ecte d
u
sol
eil (
IS
O 1522
3-1
,
5.3.
2)
Tenere l
onta
no dall
a luce so
lare
(I
SO
15223
-
1, 5.3
.2)
Pla
ats het p
rodu
ct niet i
n zonlic
ht
(I
SO
15223
-
1, 5.3
.2)
Man
tener e
l prod
ucto al
ejado d
e la luz so
lar
(I
SO
15223
-
1, 5.3
.2)
Man
ter ao ab
rigo d
a luz sol
ar
(I
SO
15223
-
1, 5.3
.2)
Δι
α
τηρ
εί
τε τ
ο προ
ϊόν μ
ακ
ρι
ά απ
ό τη
ν άμ
εσ
η
ηλιακή
ακτινοβολία
(I
SO 152
23-1, 5.3
.2)
Fö
rvar
a på avs
tånd f
rån so
lljus (
SS
-E
N ISO
1522
3-1
,
5.3.
2)
Ho
ldes v
æk fr
a sol
lys (
IS
O 1522
3-1
, 5.
3.2
)
Fra
gile (
IS
O 1522
3-1
, 5.
3.1)
Zer
brec
hlich (
I
SO 152
23-1, 5.3.1)
Fra
gile (
IS
O 1522
3-1
, 5.
3.1)
Fra
gile (
IS
O 1522
3-1
, 5.
3.1)
Bre
ekb
aar (
IS
O 1522
3-1
, 5.
3.1)
Frá
gil (
IS
O 1522
3-1
,
5.3.1)
Frá
gil (
IS
O 1522
3-1
,
5.3.1)
Εύθραυστο
(
IS
O 1522
3-1
, 5.
3.1
)
Ömt
ålig (
SS
-E
N I
SO 152
23-1, 5.3.1)
Sk
røbe
ligt (
IS
O 152
23-1, 5.3.1)
Kee
p dr
y (I
SO
15223
-
1, 5.3
.4)
Vor N
äss
e schü
tze
n (I
SO
15223
-
1, 5.3
.4)
Co
nser
ver au
sec (
I
SO 152
23-1, 5.3.
4)
Man
tener
e asc
iut
to (
IS
O 15223
-1
,
5.3.4
)
Dro
og ho
uden
(I
SO 152
23-1, 5.3
.4)
Man
tener
seco
(I
SO 152
23
-
1, 5
.3.4)
Man
ter se
co (
IS
O 1522
3-1
, 5.
3.4)
Διατηρείτε στεγνό
(
IS
O 1522
3-1
, 5.
3.4)
Fö
rvar
a på en to
rr plat
s
(S
S-
EN I
SO
15223
-
1, 5.3
.4)
Ho
ldes t
ørt
(I
SO 152
23
-
1, 5
.3.4)
Par
t of re
cyclin
g proc
ess
T
eil des Recycli
ngprozesses
Peu
t être
recy
clé
Componente ricicla
bile
Deel van recyclingproces
Par
te del p
roce
so de re
cicla
je
Par
te do p
roce
sso de r
ecicl
agem
Μέρος διαδικασίας
α
νακύκλωσης
En del av
återvinningsprocessen
Indgår i en genbrugsproces
Ind
icate
s that t
he mater
ial is p
art o
f
a recovery/recycling process. Indicates
tha
t the pac
kage i
s made of c
ardb
oard.
Zeig
t an,
dass
das M
ater
ial de
r
Rückgewinnung/dem Recycling zugeführt
werd
en k
ann. Z
eigt a
n, da
ss die
Verpa
ckun
g
aus Karton besteht.
Ind
ique q
ue le
matér
iau pe
ut êt
re rec
yclé
selon les réglementations en vigueur
. Indique
que l‘embal
lage est fabriqué en
car
ton.
Ind
ica ch
e il mater
iale è og
get
to di un
processo di recupero/riciclo
. Indica che
la co
nfezio
ne è rea
lizz
ata in c
art
one.
Ge
eft a
an dat he
t mater
iaal de
el uit
maak
t
van een terugwinnings-/
recyclingproces.
Ge
eft a
an dat de v
erpa
kki
ng van ka
rto
n
is gemaakt.
Ind
ica qu
e el mater
ial es p
arte d
e un pro
ceso
de reciclaje/recuper
ación. Indica que el
embalaje es de cartón.
Ind
ica qu
e o materi
al fa
z par
te de um
processo de recup
eração/reciclagem.
Ind
ica qu
e a embala
gem é fei
ta de ca
rt
ão.
Υποδηλώνει ότι το
υλ
ικό
α
ποτελεί μέρος
διαδικασίας ανάκτησης/ανακύκ
λωσης.
Υποδεικνύει ότι η
συσκευασία είναι
κατασκευασμένη από χαρτόνι.
Vis
ar at
t mater
ialet i
ngår i en
återanvändnings-/återvinningsprocess. Visar
at
t förp
ackn
ingen ä
r tillve
rkad a
v kar
tong.
An
giver, at
materi
alet
indgå
r i en
genvindings-/genbrugsproces. Angiver,
at ind
pak
ningen e
r af pap.
Indicates the n
umber of products i
ncluded
in th
e pack
age
Zeigt die in der
Packung enthaltene
Stück
zahl an
Indique le nombre de
produits contenus
dans l‘emballage
Ind
ica il nu
mero di p
ezzi c
onten
uti nel
la
confezione
Ge
eft he
t aant
al pro
duct
en in de ver
pak
king
aan
Ind
ica el nú
mero de p
rodu
ctos in
cluid
os
en el paquete
Ind
ica o núm
ero de pr
odut
os incl
uídos
na embalagem
Υποδεικνύει το πλήθος
προϊόντων που
περιέχονται στη συσκευασία
Visar antalet produkter som ingår i paketet
Angiver antallet af produkter i emballagen
Consult the instructions
for use
(I
SO
15223
-
1, 5.4.
3)
In der Gebrauchsanweisung nachschlagen
(I
SO
15223
-
1, 5.4.
3)
Consulter le mode d‘emploi
(I
SO
15223
-
1, 5.4.
3)
Co
nsult
are le is
tru
zioni p
er l’uso
(I
SO
15223
-
1, 5.4.
3)
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing
(I
SO
15223
-
1, 5.4.
3)
Consulte las in
strucciones de uso
(I
SO
15223
-
1, 5.4.
3)
Co
nsult
ar as
inst
ruçõ
es de
utili
zaçã
o
(I
SO
15223
-
1, 5.4.
3)
Συμβουλευτείτ
ε
το εγχειρίδιο χρήσης
(I
SO
15223
-
1, 5.4.
3)
Följ bruksanvisningen
(S
S-
EN I
SO
15223
-
1, 5.4.3
)
Læ
s bru
gsanv
isnin
gen (
IS
O 1522
3-1
, 5.
4.3)
שומיש תוארוה
Contact
TM
המטפ
ןגמ
Lis
ez tou
tes le
s inst
ruct
ions a
vant d’u
tilis
er ce pr
odui
t.
Conservez ces instructions pour
les consulter u
ltérieurement.
Usage pré
vu
Les
bout
s de
sein C
ont
act d
e Med
ela vi
sent
à cou
vrir
et à pr
otége
r les mame
lons d
e la mère af
in de fa
cilite
r
l’allaitement maternel.
Indications
Les b
out
s de sein C
ont
act so
nt préc
onis
és pour l
es mère
s qui
ont d
es mame
lons pl
ats ou om
biliq
ués, ir
rité
s ou doul
oureu
x.
Ils s
ont ég
alemen
t util
es si le bé
bé a des d
if
cult
és à se
pos
itio
nner co
rrec
temen
t au sein (e
n rais
on, par ex
emple,
d’une t
echni
que de su
ccio
n aty
pique)
, s’il n’obtie
nt pas c
orre
c
-
teme
nt le lai
t ou enc
ore po
ur les no
urris
sons p
rémat
urés qu
i
s’endorment presque immédiatement
au sein.
Contre-indications
Il n’
existe aucune contre-indication
connue.
Recommandations i
mportan
tes
en matière
de sécurité
I
Ut
ilise
z le prod
uit uni
queme
nt pour l
’usage p
révu te
l que
décrit dans ce
mode d’emploi.
I
L
’u
tilis
ation
par p
lusie
urs mè
res s
ans re
trai
temen
t adéq
uat
exp
ose à
un ris
que s
anit
aire e
tune co
ntam
inati
on cro
isée.
I
Examiner le produit avant chaque utilisation.
Jeter
le pr
oduit a
ux prem
iers si
gnes de d
égra
datio
n ou de
dysfonctionnement.
I
Ne j
amais l
aisse
r l’emball
age et le
s comp
osan
ts san
s
surveillance. Conserver hors
de portée des enfants.
I
En
cas d
e pro
blème
s ou d
e doul
eur pe
ndan
t l’uti
lisat
ion,
consulter une
consultante en
lactation ou un pro
fessionnel
de santé.
Net
toyage
Important
I
Utili
ser uni
queme
nt de l’eau p
otab
le pour l
e net
toyag
e.
I
Ne
ttoy
erle b
out d
e sein
et sa
boî
te de
range
ment a
vant
la première utilisation.
I
Net
toyer toutes
les pièces immédiatement après
utilisation.
I
Le
s inst
ruct
ions
de ne
ttoy
age ci
-des
sous
sont
d’ordre
général. Veuille
z contacter votre représentant Medela
ou co
nsult
er notr
e site I
ntern
et (w
ww.me
dela.
com) po
ur
con
naît
re le
s régl
ement
atio
ns et
les re
comma
ndat
ions
propres à chaque pays.
Après chaque utilisation
I
Rince
r les piè
ces à l’ea
u froid
e (envi
ron 20 °
C). Ne
tto
yer
abo
ndamm
ent le
s piè
ces à
l’eauchau
de sav
onneu
se
(env
iron 3
0 °C
). U
tilise
r un p
rodui
t vais
selle
disp
onibl
e
dan
s le co
mmerc
e, de
préfér
ence
sans
par
fum ni
colo
rant
ar
tifi
ciel. R
incer l
es piè
ces à l’eau f
roide (
envir
on 20 °C
).
I
Séch
er avec un c
hif
fon pro
pre ou l
aisse
r séch
er sur
un chi
ffo
n prop
re.
Ava
nt la pr
emiè
re ut
ilis
ati
on, qu
oti
dien
neme
nt et av
ant
ut
ilis
atio
n par u
ne aut
re mè
re
I
Ne
ttoy
er le
bout
de sei
n et s
a boî
te d
e rang
ement
comme
indiqué dans le
paragraphe « Après chaque utilisation
».
I
Dé
sinfe
cter l
e bou
t de s
ein et
sa bo
îte
de ra
ngeme
nt
comme indiqué dans
le paragraphe « Désinfection »
.
Désinfection
I
Net
toyer e
t désin
fecte
r les piè
ces da
ns un ap
pareil d
e
lavage et
de désinfection.
Utiliser des li
ngettes adaptées
pour les petites pièces. Utiliser un détergent
courant
pou
r les app
areil
s de lavag
e et de dé
sinfe
ctio
n
(sa
ns N
TA, ph
osph
ate, ch
lore, n
i agen
ts te
nsioa
ctif
s,
alc
alin d’u
n pH c
ompr
is ent
re 11
,7 et
12,7).
I
Désin
fecte
r pend
ant 5 minu
tes à une t
empér
ature
de 9
3 °C
.
I
Séle
ctio
nner un pr
ogra
mme ada
pté et co
nfor
me aux
inst
ruc
tions
ci-d
essu
s, qui
comp
rend u
n séch
age.
Si a
ucun p
rogr
amme n
e comp
rend d
e séc
hage,
séc
her les p
ièce
s propr
es à l’aide d
’un linge p
ropr
e
ou les laisser sécher dessus.
I
Il est é
galeme
nt pos
sible d
e laver l
es pièc
es au lav
e-
vais
selle
. Dans
ce c
as, pl
acez l
es pi
èces
dans l
e pani
er
supérieur ou dans le
bac à couverts. Utilisez un détergent
pour lave-vaisselle disponible dans le commerce.
Stérilis
ation
I
Vér
ifier
que l
e prod
uit e
st pr
opre,
sec et
inta
ct.
I
Embal
ler les p
ièces d
ans un em
balla
ge stér
ile adé
quat.
I
St
érili
ser le
s piè
ces d
ans l’au
toclav
e à 134
°C pen
dant
5 min
utes.
Pour
évite
r de l
es end
ommag
er, ne pa
s empil
er
les pièces ni ex
ercer de pression externe.
Conservation
Plac
er le
bout
de se
in pro
pre d
ans s
a boî
te de
rang
ement
pro
pre, s
i elle e
st di
spon
ible. S
inon,
plac
er le b
out d
e sei
n
dans un sac de
rangement propre ou un
endroit propre.
Il es
t impor
ta
nt que to
ute l’hu
midité r
ésidu
elle sè
che.
Ne pa
s sto
cker da
ns un con
teneu
r ou un sac
het her
méti
que.
Mode d’emploi
I
Se lav
er soig
neuse
ment le
s mains a
u savon e
t à l’eau
pot
able av
ant de to
uche
r le sein et l
e bout d
e sein. S
e
sécher les mains à
l’aide d’
une serviette par
faitement
pro
pre ou d’u
n essui
e-tou
t à usag
e unique
.
I
Net
toye
r le sein e
t la zone q
ui l’entou
re au moye
n
d’un l
inge h
umide.
Ne pa
s uti
liser
de sav
on ou
d’alco
ol,
sus
cepti
bles d
e dess
écher l
a peau et d
e provo
quer
des
gerçu
res ou
creva
sse
s sur l
es mam
elons
.
I
Humi
difie
r le bou
t de sein a
vec de l’eau a
fin qu’il a
dhère
mieu
x à la peau (
cf. figu
re 1).
I
Pous
ser sur l
a poin
te du bou
t de sein j
usqu’à la f
aire
pre
sque re
ssor
tir e
t mainte
nir le bo
ut de se
in par
les c
ôtés (c
f. figure 2
).
I
Posi
tion
ner le bo
ut de se
in sur le c
entre d
u mamel
on
(cf. f
igure
3).
La
par
tie o
uver
te do
it êt
re dir
igée
vers l
e nez
du béb
é
durant l’allaitement.
Ch
oisi
r la ta
ille de b
out d
e sein a
déqu
ate
La
taill
e adéq
uate d
e bou
t de s
ein e
st cel
le qui
conv
ient
à la foi
s à la mère e
t au béb
é.
Pou
r la mè
re:
I
Le b
out de s
ein doi
t s’adapte
r conf
ort
able
ment au ma
melon
,
sans pincer
.
Si l
e nour
ris
son e
st pré
matur
é:
I
L
orsq
ue le n
ourr
isso
n pren
d le b
out d
e sein
, ses
lèvre
s
doi
vent po
uvoi
r touch
er la par
tie p
late du b
out de s
ein.
Variantes du
produit
Dis
ponib
le da
ns 3 t
ailles
dif
féren
tes: S
/16mm, M
/2
0mm
ou L
/
24mm.
Mat
ière d
u bou
t de s
ein: si
licon
e
Mat
ière d
e la b
oît
e de r
angem
ent: p
olyp
ropyl
ène (
PP
)
Rec
yclag
e: con
formé
ment a
ux rè
glemen
tati
ons l
ocal
es
ENGLISH
DEUTSCH
IT
ALIANO
ESP
AÑOL
SVENSKA
FRANÇAIS
NEDERLANDS
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
PORTUGUÊS
D
ANSK
Lue
kaik
ki o
hjeet
ennen
tämä
n tuo
tte
en käy
t
töä.
Säilyt
ä ohjeet myöhempää käyttöä varten.
Käyt
tötarkoitus
Medelan Contact-rintakumit on tarkoitettu peit
tämään
ja suojaamaan äidin nännejä
rintaruok
innan tukem
iseksi.
Indikaatiot
Co
ntac
t-rint
akum
it on
tark
oitet
tu
käy
tett
ävik
si, ku
n äidi
llä
on li
tte
ät, s
isää
npäin
kään
tyn
eet t
ai ar
at nän
nit t
ai kun
nänn
eiss
ä on k
ipua
. Niit
ä vo
idaan
myös
käy
ttä
ä, k
un
vauvalla on vaikeuksia tartt
ua nännii
n (
jos esimerkiksi
imemi
stek
niik
ka on
epät
yy
pillin
en), ku
n vauv
a ei s
iirrä
maitoa hyvin tai kun ennenaikaisesti synt
ynyt lapsi
nukahtaa lähes välittömä
sti rinnalle.
Vasta-aiheet
Tunnet
tuja v
asta
-aihe
ita ei o
le.
Tärkeitä turvallisuust
ietoja
I
Tuotet
ta s
aa käy
tt
ää vai
n sille su
unnite
ltuun t
ark
oitu
ksee
n
näiden käyt
töohjeiden mukaan.
I
Käy
ttö useammalla äidillä
ilman asianmukaista uudelleen-
kä
sit
telyä vo
i muod
ost
aa ter
veys
risk
in ja aihe
utt
aa
ristikontaminaatio
n.
I
T
arkasta e
nnen
jokaista
käyt
tö
kertaa. He
itä poi
s
heti huomattuasi ensimmäiset vaurioiden tai
heikkouden merkit
.
I
Älä koskaa
n jätä pakkausta tai osia valvomatta.
Pidä ne
poissa lasten
ulottuvilta.
I
Jo
s sinu
lla on
ongel
mia ta
i tunn
et ki
pua,
ota y
hteys
imetysohjaaja
an tai lääkäriin.
Puhdistaminen
Tärkeä
ä
I
Käy
tä puh
distu
ksee
n vain ju
omaved
eksi k
elpaa
vaa vet
tä
.
I
Käsi
tte
le rint
akumi j
a säil
yt
yspa
kka
us ennen e
nsimmä
istä
kä
yttöä
.
I
Puhdi
sta k
aikk
i osat h
eti kä
ytön j
älkee
n.
I
Alla olevat
puhdistusohjeet ovat yleisiä ohjeita.
Maakohtaisia määräy
ksiä ja ohjeita saat kysymällä
Medelan edustajalt
a tai käymällä
sivustollamme
(ww
w.medela.com).
Jokaisen käyttökerra
n
jälkeen
I
Huuht
ele osa
t kyl
mällä ve
dellä (n
. 20
°C
). Puhd
ista o
sat
run
saall
a mää
rällä
lämmin
tä sa
ippua
vett
ä (n.
30
°
C).
Käy
tä
kaup
allise
sti s
aat
avilla
oleva
a ast
ianp
esuain
ett
a,
mieluiten ilman keinotekoisia tuoksu- ja väriaineita.
Huu
htele o
sat k
ylmäll
ä vedell
ä (n. 20
°
C).
I
Kuivaa puhtaalla liinal
la tai aseta puhtaalle
liinalle kuivuma
an.
Ennen ensimmäistä käyttöä
,
kerran päivässä ja ennen
seuraavalle äidille
antamista
I
Puhdi
sta ri
ntak
umi ja sä
ilyt
ysr
asia k
ohdan ”Jok
aisen
käytön jälkeen” mukaisesti.
I
Desi
nfioi rintakumi kohdan
”Desinfiointi” mukaisesti.
Desinfiointi
I
Pu
hdista ja desinfioi
osat pesukoneessa/
desinfiointila
itteessa. Käyt
ä pi
eniin osi
in sopivia
insert
tejä. Käytä tavallista pesuainet
ta pesukoneessa
/
desinfiointilaitteessa (N
T
A-, fosfaatti-, kloori-
ja te
nsidi
vapa
a, emä
ksin
en: pH
-ta
so 11
,7–1
2,7
).
I
De
sinfi
oi 5 mi
nuuti
n ajan
93
°
C:n läm
pöti
lass
a.
I
Vali
tse e
dellä
olevi
en ohj
eide
n muka
ises
ti so
piva o
hjelm
a,
joh
on sisä
lty
y kui
vaus. J
os kui
vauk
sen sis
ältä
vää
ohje
lmaa e
i ole,
kuiva
a puh
taat
osat
puhta
alla
liinall
a
tai a
seta n
e puht
aalle l
iinall
e kuivu
maan.
I
V
oit vaihtoehtoisesti puhdista
a osat astianpesukoneessa.
Aseta ne ylätelineeseen tai ruokailuvälinelaatik
koon.
Käyt
ä yleisesti myynnissä olevaa astianpesuainetta.
Sterilointi
I
Tark
ista
, et
tä tu
ote o
n puhd
as, k
uiva j
a ehjä
.
I
Käär
i osat s
opiv
aan st
eriili
in paket
tii
n.
I
St
erilo
i osi
a auto
kla
aviss
a 134
°
C:n läm
pöti
lass
a viid
en
minuu
tin aj
an. Vaur
ioide
n vält
tämi
seks
i osia ei s
aa
pinota eikä niihin saa kohdistaa ulkoista painetta.
Säily
tys
La
ita p
uhda
s rint
akumi
puht
aase
en sä
ily
tys
rasia
an, j
os
sellainen on käytett
ävissä. Vaihtoehtoisesti laita rintakumi
puhtaaseen säilytyspussiin tai puhtaaseen ympäristöön.
On t
ärke
ää,
ett
ä kai
kki
jälje
lle jä
änyt
kost
eus k
uivuu.
Älä säilytä i
lmatiivi
issä säil
iössä tai pu
ssissa.
Oik
ea käy
t
tö
I
Pese kädet huolellisesti saippualla ja juomakelpoisella vedellä
ennen rintakumiin ja rintaan koskemista. Kuivaa kädet
puhtaalla pyyhkeellä tai kertakäyttöisellä paperipyyhkeellä.
I
Puhd
ista r
inta j
a ympär
öivä a
lue kos
tealla l
iinall
a. Älä k
äyt
ä
sai
ppuaa
tai
alkoh
olia,
sillä n
e voi
vat ku
ivat
taa
ihoa j
a
aiheuttaa rinnan
päiden rikkoutu
mista.
I
Kos
tuta r
inta
kumi ve
dellä
. Se aut
ta
a sitä t
ar
ttu
maan
iho
on (k
uva 1).
I
Työnnä k
ärki m
elkein n
urin pä
in ja ta
rtu k
umin
siip
iin (k
uva 2).
I
A
seta
rint
akumi
kesk
itet
yst
i nänn
in pä
älle (
kuv
a 3).
Avoi
n osa pi
tää os
oit
taa v
auvan n
enää ko
hti
imetyks
en aikana.
Rintakumin oikean koon valitseminen
Rintakumin oikeaa kokoa valittaes
sa on otettava huomioon
sek
ä äiti e
tt
ä vauva
.
Äiti:
I
Rintaku
min pitää
istua mukavast
i puristamatta.
Keskoslapsen tapauksessa:
I
Kun l
apsi t
art
tuu h
uulilla
an rin
taku
miin, huu
lien on ul
otut
tav
a
rin
takum
in tas
aise
en pohj
aan, jo
ka on r
inta
a vaste
n.
T
uoteversiot
Sa
atavi
lla 3 k
ooss
a: S
/16 mm,
M/
20 mm
tai L
/
24 mm.
Rintakumin materiaali: Silikoni
Säilyt
ysrasian materiaali: Polypropyleeni (P
P)
Hävitt
äminen:
Paikallisten määräysten mukaisesti
Les
alle a
nvisn
ingen
e før d
u bru
ker de
tte
prod
ukte
t.
Ta
vare på disse anvisningene
som fremtidig referanse.
Tiltenkt formål
Med
ela Co
ntac
t amme
skjo
ld er men
t å dekk
e og bes
ky
tte
mors brystvor
ter v
ed amming.
Indikasjoner
Co
ntac
t ammes
kjol
d er indi
ser
t for bru
k når mor h
ar flat
e
elle
r inns
unkne
br
yst
vor
ter, såre
bry
st
vor
ter ell
er sme
rte
i brystvor
tene. De kan også
brukes når barnet har
suge
prob
lemer
(f.ek
s. en u
ty
pisk s
ugete
knik
k),
når ba
rnet
ikk
e over
før
er mel
ken sk
ikk
elig,
eller t
il for
tidli
g fød
te
spedbarn som sovner
nesten umiddelbart ved
brystet.
Kontraindikasjoner
Det er ingen
kjente kontraindikasjoner.
Viktig sikkerhet
sinformasjon
I
Bru
k bare pr
oduk
tet ti
l tilte
nkt f
ormål, s
om bes
krev
et i diss
e
bruksanvisningene.
I
De
rsom
flere
pers
oner
bruke
rammes
kjol
det u
ten
tilstrekkelig sterilisering, kan det
medføre helserisiko
og f
øre t
il kr
yss
kont
aminer
ing.
I
Ko
ntrol
ler pr
oduk
tet f
ør hve
r bru
k. D
elene
kast
es ved
før
ste te
gn på
skad
e elle
r svak
het.
I
Op
pbeva
r aldr
i emball
asje og d
eler u
ten til
syn.
Oppbevares utenfor barn
s rekkevidde.
I
Hv
isdet
opps
tår p
roble
mer el
ler sm
ert
e ved b
ruk,
kontakt ammeveileder eller lege.
Rengjøring
Vik
tig
I
Br
uk ba
re van
n av dr
ikke
kval
itet t
il re
ngjør
ing.
I
De
kont
aminer
skjo
ldet
og op
pbeva
ring
sbok
sen fø
r før
ste
gangs bruk.
I
Re
ngjør
alle d
eler
umidde
lbar
t et
ter b
ruk
.
I
Rengjøringsanvisningene nedenfor er generelle
instruksjoner
. For landsspesifikke forskrifter
og r
etnin
gslinj
er, spør
din Me
dela
-repr
esent
ant
elle
r bes
øk vår
e net
tsi
der (
ww
w.medel
a.co
m).
Etter hver bruk
I
Sk
yll d
elen
e med k
aldt
vann
(ca.
20 °C
). Re
ngjø
r dele
ne
med
rike
lig, v
armt
såp
evann
(ca.
30 °
C).
Bruk
komm
ersi
elt
tilg
jeng
elig o
ppvas
kmid
del, h
elst u
ten k
unsti
ge du
fter
og fa
rges
toff
er. Sky
ll delen
e med ka
ldt va
nn (ca. 2
0 °C).
I
Tørk m
ed en
ren k
lut el
ler le
gg til
tørk
på et
rent h
åndk
le.
Fø
r før
ste g
angs b
ruk
, én ga
ng dag
lig og f
ør de
t
gis t
il nes
te mo
r
I
Re
ngjør
skj
oldet
og op
pbev
aring
sbok
sen s
om be
skre
vet
under «Etter hver bruk».
I
Desi
nfiser skjoldet og oppbev
aringsboksen som beskrevet
under «Desinfisering».
Desinfiser
ing
I
Re
ngjør
og de
sinfi
ser d
elene
i en m
ekani
sk va
skede
-
kon
tamin
ator. Bru
k pass
ende inn
legg fo
r små del
er.
Bru
k vanl
ig ren
gjør
ingsmi
ddel
for va
sked
ekont
amina
torer
(
NTA-, f
osfa
t-, klo
r
-, og
tensi
d-fr
i, alk
alisk
med e
t pH
-nivå
på 11,7–1
2
,7)
.
I
De
sinfi
ser i f
em minu
tte
r ved
en temp
erat
ur på
93 °C
.
I
Velg
et pa
ssen
de pro
gram,
i hen
hold t
il anv
isnin
gene
oven
for, som
inklu
dere
r tørk
ing.
Hvis
ingen
prog
ramme
r
har
tørk
ing, s
kal d
u tør
ke del
ene me
d en r
en kl
ut ell
er
leg
ge dem
til tø
rk på
en re
n klu
t.
I
Del
ene k
an og
så re
ngjør
es i o
ppva
skma
skin.
Legg
dem
i øvre
skuf
f el
ler i b
esti
kkur
ven
. Bru
k komm
ersie
lt
tilgjengelig oppvaskmiddel.
Sterilis
ering
I
Ko
ntrol
ler at
prod
ukte
t er r
ent, t
ørt
og in
tak
t.
I
Pakk d
elene i
nn i en pas
send
e ster
il embal
lasje.
I
St
erili
ser s
amtlig
e del
er i au
tokl
av ved
134 °C
i fem
minu
tter. F
or å u
nngå a
t dele
ne bli
r ska
det,
må de i
kke
stables opp på hverandre eller
utset
tes for trykk utenfra.
Lagring
Leg
g det
rene a
mmesk
jold
et i d
en ren
e opp
bevar
ings
boks
en
hvis
denn
e er ti
lgjen
gelig.
Legg
alte
rnati
vt s
kjo
ldet i
en
ren
oppb
evari
ngspo
se ell
er et
rent m
iljø. D
et er
vik
tig at
all f
ukt
ighet
tørk
er op
p. Sk
al ik
ke lag
res i
luft
tet
te b
oks
er
eller poser
.
Bruk av produktet
I
Vask hendene grundig med
vann av drikkevannskvalitet
og s
åpe f
ør du
berør
er sk
jold
et og
bry
stet.
Tørk he
ndene
dine med et
rent håndkle eller et papirhåndkle.
I
Vask b
rys
tene og b
ry
stv
orte
ne med e
n fuk
tig klu
t. Fo
r
å unn
gå tø
rr hud
og s
åre br
yst
vor
ter
må du i
kke
bruke
såpe eller alkohol.
I
Fuk
t skj
oldet m
ed vann
. Det bid
rar ti
l at skj
oldet f
estes
til hu
den (se f
igur 1).
I
Vr
eng s
pisse
n nes
ten he
lt, o
g ta t
ak i
vinge
ne på
skjo
ldet
(se fi
gur 2).
I
Pl
asse
r sk
jolde
t sen
tralt
over
bry
stv
ort
en (se
figur
3).
Den å
pne del
en ska
l peke i r
etning a
v barn
ets nes
e
under ammingen.
Velge riktig størrelse på
ammeskjoldet
Når
du sk
al ve
lge ri
kti
g stø
rrels
e på a
mmesk
jold
et,
må du t
a hensy
n til båd
e mor og b
arn.
For mor:
I
Skj
olde
t skal s
itt
e behag
elig ute
n at det k
lemme
r
.
Fo
r tidl
ig fød
t spe
dbar
n:
I
N
år sp
edba
rnet s
uger p
å sk
jolde
t, må
lepp
ene ku
nne
nå de
n flate b
asen på s
kjo
ldet mo
t bry
stet.
Produkt
varianter
Fås
i 3 st
ørre
lser:
S/
16mm, M/
20mm
eller
L/
24mm.
Materiale, ammeskjold: Silikon
Mat
erial
e, opp
beva
rings
eske:
Poly
propy
len (
PP
)
Ka
sser
ing: I
følge
lok
ale be
stemm
elser
Pr
zed ro
zpoc
zęci
em kor
zy
stan
ia z p
roduk
tu n
ależ
y
pr
zecz
yt
ać ca
łą
inst
rukcj
ę. Ni
niejs
zą in
stru
kcję n
ależ
y
zac
howa
ć do p
óźni
ejsze
go uż
y
tku.
Przeznaczenie
Na
kł
adki
Cont
act n
a bro
dawk
i fir
my Me
dela o
sł
aniaj
ą
ichro
nią b
roda
wki m
atek wt
rakc
ie ka
rmieni
a pie
rsią
.
Wskazania
Na
kł
adki
Cont
act n
a bro
dawk
i pr
zeznac
zone
są dl
a mate
k
zpł
ask
imi, w
klę
sł
ymi
lub po
dra
żnio
nymi b
roda
wkam
i,
atak
że
matek
cier
piąc
ych zp
owod
u bólu
brod
awek
.
Mo
żna j
e tak
że
stos
ować
wprz
ypad
ku, g
dy dz
iecko
ma p
roble
my zpr
zys
tawi
aniem d
o pie
rsi (
zwi
ąz
ane
na p
rzy
kł
ad zni
ety
pową
techn
iką s
sani
a) lub
nie p
otraf
i
wł
aś
ciwie
pobr
ać p
okar
mu z p
iersi
, atak
że
pod
czas
karmienia wcześniaków, które niemal nat
ychmiast
zas
ypia
ją pr
zy
piers
i.
Przeciwwskazania
Nie
ma zna
nych p
rzec
iww
ska
zań
.
Wa
żne i
nfo
rmac
je na
tema
t bez
piec
zeń
st
wa
I
St
osow
ać pr
oduk
t t
ylko z
godni
e z pr
zezna
czeni
em,
jak to opisano w n
iniejszej instrukcji.
I
Uż
y
wanie
prze
z wię
cej n
iż je
dną o
sobę
bez o
dpow
iedni
ej
ste
ryli
zacji
może
stan
owi
ć zagr
ożeni
e dla
zdrow
ia
ipro
wadzi
ć do z
aka
żen
ia kr
zy
żowe
go.
I
Sprawdzić przed
każdym użyciem.
Wyrzucić po wystąpieniu
pierwszych oznak uszkodzenia lub wad.
I
Op
akowa
nia an
i eleme
ntów
nigdy
nie po
zost
awia
ć
bez
nadzo
ru. N
ależ
y tr
zy
mać j
e poza
zasi
ęgi
em dzi
eci.
I
Wpr
zyp
adku
wys
tąp
ienia
prob
lemów
lub bó
lu nal
eż
y
sko
ntak
towa
ć si
ę ze sp
ecjal
ist
ą ds. l
akt
acji
lub le
kar
zem.
Mycie
Ważn
e
I
Do
mycia
uż
ywa
ć wy
łą
cznie
wod
y pitn
ej.
I
Od
powie
dnio
prz
ygoto
wać n
akł
adk
ę ipoje
mnik
do p
rzec
how
ywa
nia pr
zed p
ier
wsz
ym uż
yci
em.
I
Na
tych
miast
po u
życ
iu w
yczy
ści
ć wsz
yst
kie
czę
ści.
I
Za
war
te pon
iżej
infor
macje
dot
yczą
ce cz
ysz
czenia
to in
stru
kcje o
góln
e. Pr
zepis
y i za
lecen
ia wł
aś
ciwe
dla d
aneg
o kr
aju mo
żna o
trz
yma
ć, kon
tak
tuj
ąc si
ę
z pr
zeds
tawi
cielem
firm
y Med
ela, l
ub zna
leź
ć
na naszej stronie internetowej
(ww
w.medela.com)
.
Po k
aż
dym u
ży
ciu
I
Op
łu
kać e
lemen
ty z
esta
wu wzimn
ej wo
dzie
(otem
p. ok
. 20°
C). U
myć w
spom
niane
czę
ści d
użą
iloś
cią
ciep
łe
j wod
y ze ś
rodk
iem m
yjąc
ym (ote
mp. ok
. 30
°C).
Użyć dostępnego na
rynku płynu do
mycia naczyń, najlepiej
bez sztucznych substancji
zapachowych ibarwników.
Opłukać części wzimnej
wodzie (otemp. ok.
20°C).
I
Osu
szy
ć za
pomo
cą cz
yst
ej śc
ierec
zki
lub po
zost
awić
na c
zys
tej ś
ciere
czce d
o wy
schni
ęci
a.
Pr
zed p
ier
wsz
ym u
życ
iem –
raz
dzie
nnie
– pr
zed
od
dani
em do
uży
tk
u na
stę
pnej
mat
ce
I
Cz
yś
cić n
akł
adk
ę ipoje
mnik d
o pr
zecho
wy
wania
wspo
sób o
pisa
ny wczę
śc
i „Po
ka
żdym
uż
yciu”.
I
Zd
ezyn
fekow
ać na
kł
adkę
ipojem
nik do
prze
chow
yw
ania
wspo
sób o
pisa
ny wczę
śc
i „De
zyn
fekcj
a”
.
Dezynfekcja
I
Um
yć i zd
ezy
nfeko
wać e
lement
y ze
staw
u w my
jce
do d
ezy
nfekcj
i. Do
dezy
nfek
cji ma
ły
ch ele
mentów
uży
ć odpowiednich wkł
adów.
Za
stosować detergent
pr
zeznac
zony d
o myje
k do d
ezy
nfekc
ji (nie
zawie
rają
cy
NTA
, fo
sfora
nów, ch
loru
isubst
ancj
i pow
ierz
chniow
o
cz
ynnyc
h, zas
adow
y o p
H 11
,7–1
2,7
).
I
Dez
ynf
ekowa
ć pr
zez 5 mi
nut w
tempe
ratur
ze 9
3°C.
I
Wy
bra
ć odp
owied
ni pr
ogram
obejm
ując
y sus
zenie w
edł
ug
pow
yż
sz
ych in
stru
kcji. J
eże
li żad
en pr
ogra
m nie o
bejmuj
e
sus
zenia,
wy
trz
eć cz
yst
e elem
ent
y do s
ucha z
a pom
ocą
cz
ystej
ście
recz
ki lub
pozo
staw
ić do
wys
chni
ęcia
na czystej ś
ciereczce.
I
C
zęś
ci moż
na ró
wnież
umyć w z
mywa
rce. N
ależ
y umi
eśc
ić
je w
górny
m kos
zu lub
w sek
cji pr
zezna
czone
j na s
ztu
ćce.
Do
dać d
ostę
pny n
a ry
nku d
eterg
ent d
o zmy
ware
k.
Ster
ylizacja
I
Sp
rawdz
ić, c
zy p
roduk
t je
st cz
yst
y, suc
hy i ni
euszk
odzo
ny.
I
Za
winą
ć czę
ści
w od
powie
dni, s
ter
ylny m
ateri
ał.
I
St
ery
lizow
ać ele
ment
y waut
okla
wie wte
mp. 134°
C
pr
zez 5minu
t. A
by uni
kną
ć usz
kodz
eń, n
ie uk
ład
ać
czę
ści
pię
trowo
jedna
na dr
ugiej
i nie s
toso
wać
zewnętrznego nacisku.
Przec
howywanie
Umi
eści
ć cz
yst
ą nak
ła
dkę n
a bro
dawk
ę wcz
yst
ym
poj
emniku
do pr
zech
owy
wani
a, je
żeli j
est t
aka
możli
woś
ć.
Opc
jonal
nie mo
żna u
mieś
cić n
akł
adk
ę wcz
yst
ym wo
reczk
u
do p
rzec
how
ywa
nia lub
wczy
sty
m oto
czeniu
. Waż
ne,
aby
pozos
tał
a wil
goć
odpa
rowa
ła.
Nie p
rzec
how
ywa
ć
w hermetycznym pojemniku/
worku.
Jak
uż
ywa
ć
I
P
rzed
dot
ykan
iem na
kł
adki
ipier
si nal
eży
sta
ranni
e umyć
rę
ce wwo
dzie p
itne
j zmyd
łem.
Osus
zyć
ręc
e cz
yst
ym
ręcznikiem lub jednor
azowym ręcznik
iem papierowym.
I
P
rzet
rzeć
pier
ś ijej
otocz
enie w
ilgot
ną ś
ciere
czk
ą.
Nie
uż
ywa
ć myd
ła a
ni alk
oholu
, poni
ewa
ż mog
ą one
wy
susz
ać sk
órę ip
rowad
zić d
o pę
kani
a bro
dawek
.
I
Zw
ilż
yć n
akł
adkę
wod
ą, co
uł
atw
i jej p
rz
ylgni
ęcie
do sk
óry
(p
atr
z ry
sunek1).
I
W
ywi
nąć
koniu
szek n
akł
adk
i niem
al na d
rugą
str
onę
imoc
no chw
yci
ć sk
rzy
deł
ka
nakł
adk
i (
patr
z ry
sunek2
).
I
U
mieś
cić n
akł
adk
ę na ś
rodk
u bro
dawk
i (p
atr
z ry
sunek3
).
Pod
czas
kar
mienia
wyc
ięci
e pow
inno b
yć sk
iero
wane
wstr
onę n
osk
a dzie
cka
.
Wy
bór
wła
śc
iwego
rozm
iar
u nak
ła
dki
na br
odaw
kę
Pod
czas
wyb
oru w
ła
ści
wego r
ozmiar
u nak
ład
ki na b
roda
wkę
nale
ży w
zią
ć pod u
wagę z
arówn
o potr
zeby m
atki, j
ak idzi
ecka
.
Zmyś
lą oma
tce:
I
N
akł
adk
a pow
inna p
rzy
lega
ć kom
for
towo ib
ez uci
sku.
Wpr
zyp
adku k
armi
enia w
cześ
niakó
w:
I
Po
dcz
as chw
y
tania
pier
si, us
ta ni
emowl
ęcia
musz
ą
być
wstan
ie do
sięg
nąć
pł
ask
iej po
dst
awy
nakł
adk
i
pr
zyle
gają
cej d
o pie
rsi.
Warianty produktu
Pro
duk
t dos
tęp
ny wtr
zech r
ozmia
rach:
S/16mm,
M/
20mm
lub L
/
24mm.
Mat
eria
ł wy
kona
nia na
kł
adki
na bro
dawk
ę: sil
ikon
Mat
eria
ł wy
kona
nia po
jemnik
a do
prze
chow
ywa
nia:
polipropylen (PP
)
Ut
ylizacja: zgodnie
z lokalnymi przepisami
Перед началом эк
сплуатации изделия прочтите инструкцию.
Сохраните ее для дальнейшего использования.
Назначение
На
к
ла
дк
и дл
я ко
рм
лен
ия Co
nt
act о
т ком
па
нии M
edel
a
предназначены для защиты сосков
матери и
помощи
в ко
рм
лен
ии г
руд
ью.
Показания к применению
На
к
ла
дк
и дл
я ко
рм
лен
ия Co
nt
act о
т ком
па
нии M
edel
a
показаны для использования, если
у матери плоские
ил
и вт
ян
ут
ые с
ос
ки, в
ос
па
ле
нны
е со
ск
и ил
и ес
ли он
а
испытывает болезненные ощущения
в сосках. Накла
дки
та
к
же мо
жн
о ис
пол
ьз
ов
ат
ь, е
сли у р
еб
енк
а пр
об
лем
ы с
зах
ватом груди
(например, нетипичный
механизм сосания
груди)
, если ребенок
не может хорошо
выс
асывать молоко
или в
случае недоношенных детей,
которые практически
мгновенно засыпают на
груди.
Противопоказания
Противопоказ
аний нет
.
Важная информация по
технике безопасности
I
Использ
уйте изделие
только по
прямому назначению
,
описанному в данной инструкции по применению.
I
Использование несколькими людьми без соответствующей
повторной обработки может представлять риск для
здоровья и вызвать перекрестное инфицирование.
I
Перед каж
дым применением
т
щательно осматривайте
изделие. При
первы
х
признаках повреж
дения
и
ли
износа изделие следует утилизировать.
I
Н
е ос
та
вл
яйт
е уп
ако
вк
у ил
и ко
мпо
нен
т
ы из
дел
ия б
ез
присмотра. Берегите от детей
.
I
В с
лу
ча
е во
зни
кн
ов
ени
я про
бл
ем и
ли бо
ле
вых
ощущений проконсуль
тируйтесь у лечащего врача
и
ли
специалиста по грудному
вскармливанию.
Обработка
Важно
I
Для очистки используйте только питьевую воду.
I
Обработайте накла
дку для кормления и
контейнер
для хранения перед
первым использованием.
I
Промойте все детали сразу
после использования.
I
Д
а
лее п
ре
дс
та
вл
ены о
бщ
ие ин
ст
ру
кц
ии по о
бр
або
тк
е.
Ин
ст
ру
кци
и и пр
ави
ла д
л
я отд
ель
ны
х ст
ра
н мож
но
уз
на
ть у п
ред
ст
ав
ит
ел
я ком
пан
ии Me
del
a или н
а на
шем
ве
б-
сай
те (w
ww.med
ela.c
om).
После каждого использования
I
П
ро
мой
те в
се д
ет
ал
и хол
од
ной в
од
ой (ок
ол
о 20°C).
Очистите детали с использованием большого
ко
лич
ес
тв
а те
пло
й мы
ль
ной в
од
ы (око
ло 3
0°C).
Используйте досту
пные
на рынке
ж
идкие моющие
средства, предпочти
тельно
не имеющие
искусст
венных
ароматизаторов и красителей.
Промойте детали
хо
лод
но
й во
дой (о
кол
о 20°C)
.
I
Протрите детали чистым полотенцем или
поме
стите
их на
чистое полотенце для
высыхания.
Перед перв
ым испол
ьзованием,
ежедневно
и перед
началом использования
следующей матерью
I
Очистите нак
ладку для кормления и
контейнер для
хр
ан
ени
я, к
ак оп
ис
ан
о в раз
де
ле «
Пос
ле к
аж
д
ог
о
использования».
I
Продезинфицируйте накла
дку для кормления
и контейнер
д
ля хранения,
как описано в
раз
деле
«Де
зинф
екц
ия».
Дезинфекция
I
Очи
ст
ит
е и про
де
зи
нфи
ци
руй
те д
ет
ал
и в ме
хан
ич
еск
ой
моюще-де
зинфицирующей машине.
Использу
йте
подходящие вкла
дыши для мелких
деталей. Используйте
обычное моющее
средство для моюще-де
зинфицирующих
машин (NT
A-, фосфатные, хлористые средств
а
и средства
бе
з ПА
В, а
лк
ал
ины с у
ро
вне
м pH 11,
7–
12,7).
I
Дезинфициру
йте в
те
чение
5минут при
температ
уре
93°C
.
I
Выберите подход
ящую программу, включающую сушк
у
,
в соответств
ии
с приведенными выше
инстру
кциями.
Если подходящей программы с сушкой нет
, протрите
чистые детали изделия чистым полотенцем
и
ли
поместите их на
чистое полотенце для высыхания.
I
Д
ет
ал
и та
к
же мо
жн
о мы
ть в п
осу
дом
ое
чно
й ма
шин
е.
Ра
зм
ес
ти
те их н
а ве
рх
ней п
олк
е ил
и в отд
ел
ени
и дл
я
ножей.
Используйте дост
упные
на рынке
сре
дства для
мытья посуды.
Стерилизация
I
У
бед
ит
ес
ь, ч
то из
де
ли
е чис
то
е и су
хо
е и чт
о оно
не повреждено.
I
Заверни
те
дета
ли в
по
дходящую для стери
лизации
упаковку.
I
Стерилизу
йте д
ета
ли
в автоклаве при температуре
134°C в т
ече
ние 5м
ин
у
т. Во из
беж
ан
ие п
овр
еж
де
ни
й
не с
к
ла
ды
вай
те д
ет
а
ли др
уг н
а дру
га и н
е пр
ила
га
йт
е
чрезмерных усилий.
Хранение
Поместите чистую нак
ладку для кормления в
чис
тый
ко
нт
ейн
ер д
ля х
ра
нен
ия, е
сл
и он в на
л
ичи
и. В ка
че
ст
ве
альтернативы накла
дку для хранения
можно поместить
в чи
ст
ый па
ке
т дл
я хр
ан
ени
я ил
и в чис
то
е ме
ст
о. Оч
ень
ва
ж
но, ч
то
бы д
ета
л
и пол
но
ст
ью в
ысо
х
ли. Н
е хра
ни
те
изделие в герметичном
контейнере или пакете.
Порядок действий
I
Тщат
ел
ьно в
ым
ой
те ру
ки п
ит
ье
во
й вод
ой с м
ыл
ом пе
ре
д
те
м, ка
к пр
ико
сн
ут
ьс
я к на
к
ла
дк
е дл
я кор
мл
ен
ия и гр
уди
.
Вытрите руки чистым полотенцем
и
ли
одноразовым
бумажным полотенцем.
I
П
ро
три
те г
руд
ь и ар
ео
лу в
ла
жн
ой т
ка
нью
. Из
бег
ай
те
использов
ания мыла
или содержащих алкого
ль
средст
в.
Это может привести к
высушив
анию
кожи и появлению
трещин сосков.
I
См
очи
те н
ак
ла
д
ку д
л
я кор
мл
ени
я во
дой
, чт
обы о
бл
ег
чи
ть
пр
ик
реп
ле
ние н
ак
л
ад
ки к к
оже (с
м. ри
су
нок1).
I
В
да
ви
те ко
нчи
к вн
у
трь и в
оз
ьм
ит
есь з
а кр
ыл
ыш
ки
на
к
ла
дк
и (см. р
ис
ун
ок2).
I
П
ом
ест
и
те на
к
ла
дк
у по ц
ен
тр
у пов
ерх с
ос
ка
(см.
рису
нок
3
).
Откры
тый участок
во время кормления
должен быть
направлен к
носу ребенка.
Выбор правильног
о размера
наклад
ки
для кормления
Выбирая правильный размер нак
ладки для кормления,
не
обх
од
имо п
рин
им
ат
ь во вн
им
ани
е ка
к ма
ть, т
ак и д
ит
я.
Для матери:
I
На
к
ла
дк
а дол
ж
на ко
мф
орт
но п
ри
лег
ат
ь бе
з сд
ав
ли
ван
ия
.
Для недоношенного ребенка:
I
П
ри з
ах
ва
те н
ак
ла
д
ки г
уб
ы ре
бен
ка д
ол
жн
ы кас
ат
ьс
я
плоского основания накладк
и,
прилегающего к груди.
Варианты и
зделия
Пр
едс
т
ав
лен
о в 3ра
зме
ра
х: S
/16 мм, M/
20 мм и L
/24 мм.
Материал накла
дки для кормления
: силикон
Материал контейнера для хранения: полипропилен (ПП)
Утилиз
ация:
в соответст
вии
с местными законами
A ter
mék has
znála
ta el
őtt k
érjük
, olva
sson e
l minde
n utas
ítás
t.
Őri
zze me
g a jelen h
aszná
lati ú
tmut
atót, mi
vel kés
őbb m
ég
szü
kség
e lehet r
á.
Rendeltetés
A Me
dela
Cont
act
bimbóv
édő
sapk
ák cé
lja a
z éde
sanya
mell
bimbó
inak f
edése
, illet
ve v
édelm
e a szo
ptat
ás
elősegítése érdekében.
Javallatok
A Co
ntac
t bimbó
védő s
apk
ák hasz
nálat
a azo
kba
n az ese
tekb
en
java
solt
, amiko
r az éde
sany
ának la
pos vag
y befe
lé ford
uló,
ille
tve be
gyul
ladt va
gy fájó m
ellbim
bói van
nak. A
bba
n
az e
setb
en is has
ználh
atóak
, ha a cs
ecse
mőne
k mellre
hel
yezési p
roblé
mái van
nak (p
éldá
ul nem tip
ikus s
zopás
i
tec
hnika
), amiko
r a csec
semő n
em szí
vja meg
felel
ően a te
jet
vagy k
oras
zülöt
t gye
rmek
ek eset
én, ak
ik a mellr
e helyez
ést
köve
tőe
n szint
e azonn
al elal
szan
ak az em
lőn.
Ellenjavallatok
Nincs ismert ellenjavallat.
Fontos biztonsági információk
I
A terméket
kizárólag a használati utasításban
leírt
rendeltetési célra használja.
I
Ha több
személy is használja a
készletet megfelelő
újrafeldolgozás nélkül, egészségügyi kockázat
állhat fenn,
és keresztfertőzés következhet
be.
I
Vizsgálja meg
minden használat előtt. Ha sérülést vagy
az elhasználódás jeleit
tapasztalja,
azonnal
dobja ki.
I
A csomagolást
és az alkatrészeket ne
hagyja felügyelet
nélkül. Gyermekektől távol tartandó.
I
Amennyiben problémák
lépnek fel vagy fájdalmat
érez,
forduljon szoptatási tanácsadójához
vagy orvosához.
Tisztítás
Fontos
I
A t
iszt
ítá
shoz c
sak
ivóví
z minő
ség
ű vize
t sza
bad ha
szná
lni.
I
Kés
zít
se el
ő a véd
őt é
s a t
ároló
dobo
zt a
z els
ő
has
znála
t elő
tt.
I
Ha
szná
lat ut
án min
den a
lkat
rész
t az
onnal
meg
kell tisztítani.
I
A
z alá
bbi ti
szt
ítá
si út
mutat
ás á
ltal
ános i
nstr
ukció
kat
tar
ta
lmaz.
Az
egye
s ors
zágo
kra
vonat
kozó r
endel
eteket
és i
rányel
veket
illet
ően
fordul
jon M
edel
a ügy
nökéh
ez
vagy k
eres
se fel ho
nlapu
nkat (
ww
w.medel
a.co
m).
Minden használat után
I
Öb
lítse
le a
z alk
atrés
zeket
hide
g (k
b. 20°
C-o
s) ví
zzel.
Tis
ztí
tsa
meg a
része
ket b
ő, mel
eg (
kb. 3
0°C-
os)
szappanos vízzel. Használjon kereskedelmi
forgalomban
kap
ható m
osog
atós
zert
, leh
etől
eg me
sters
éges
illat-
és színezőanyagok
tól mentes változatot. Öblít
se
le a
z alk
atré
szeke
t hide
g (k
b. 2
0°C-
os) ví
zzel
.
I
Tör
ölje s
zára
zra
tisz
ta r
uháva
l, vag
y hagy
ja eg
y
tis
zta
ruhá
n szá
radni.
A
z els
ő ha
szná
lat e
lőt
t,
nap
ont
a eg
ysze
r, vala
mint
má
sik é
desa
nyán
ak va
ló á
tad
ás el
őt
t
I
A vé
dőt
és a t
árol
ó dob
ozt
a „Mi
nden
haszn
álat u
tán”
szakaszban leírtak szerint ti
sztítsa meg.
I
A vé
dőt
és a t
árol
ó dob
ozt
a „F
ert
őtle
nítés
” sza
kas
zban
leírtak s
zerint fertőtlenítse.
Fertőtlenítés
I
Tisztítsa meg és
fertőtlenítse az összes alkatrészt
egy
mechanikus fertőtlenítő mosogatóban. A kis alkatrészekhez
használjon megfelelő betéteket. Használjon szokványos
tisztítószert a fertőtlenítő
mosogatóban (nitrilotriecetsav-,
foszfát-, klór- és tenzidmentes, lúgos,
pH-érték 11,7–12,7).
I
Fertőtlenítse 5
percig 93°C-os hőmérsékleten.
I
Válassza ki a
megfelelő,
szárítást is
tartalmazó programot
a fenti utasítások
alapján.
Ha
nincs szárítást tartalmazó
program, minden alkatrészt töröljön
szárazra tiszta ruhával,
vagy hagyja
azokat egy tiszta ruhán
száradni.
I
Ezenkívül a részeket
mosogatógépben is elmoshatja.
Hel
yezz
e őke
t a fel
ső rá
csra
vagy
az ev
őes
zközr
észb
e.
Használjon kereskedelemben k
apható mosogatószert.
Sterilizálás
I
Ellenőrizze, hogy a termék
tiszta,
száraz és
sértetlen-e.
I
Cs
omago
lja b
e az a
lkat
része
ket a
megfe
lelő
steri
l
csomagolássa
l.
I
Az autoklávban
mindegyik alkatrészt 134°C-on,
5percig sterilizálja. A sérülések elkerülése
érdekében ne halmozza
egymásra az alkatrészeket,
és ne alkalmazzon
külső nyomást.
T
árolás
A ti
szt
a bimb
óvéd
ő sap
kát
tegye
egy t
isz
ta t
ároló
dobo
zba,
amen
nyibe
n rend
elkez
ésre á
ll. Eg
yéb es
etbe
n, hel
yezz
e
a vé
dőt e
gy ti
szt
a tá
roló
tásk
ába
vagy t
ar
tsa t
isz
ta
kör
nyezet
ben. F
ont
os, ho
gy min
den m
aradé
k ned
vess
ég
meg
szár
adjon
. Ne t
ar
tsa l
égmen
tesen
záró
dó t
ároló
ban
/
táskában.
A használat módja
I
M
ielő
tt a
védő
höz,
illet
ve a m
ellhez
érne,
alap
osan
mos
son k
ezet s
zapp
annal
és ivó
víz mi
nős
égű v
ízze
l.
Sz
árít
sa me
g a kezé
t tis
zta
törö
lköző
vel va
gy eg
yszer
használatos papír
törlővel.
I
Tisztítsa le a mellet és a környékét egy
nedves ruhával.
Ne használjon szappant vagy
alkoholt a mell tisztításához,
mert a bőre kiszáradhat, a mellbimbója pedig berepedezhet.
I
Vízzel nedvesítse be a védőt, ezáltal az könnyebben odatapad
a bőrhöz (lásd 1. ábra).
I
Szinte teljesen nyomja
be a hegyét, és fogja meg a védő
szárnyait (lásd 2. ábra).
I
Helyezze a védőt
a mellbimbó közepére (lásd 3. ábra).
A nyitott résznek a szoptatás
során a csecsemő orra felé
kell néznie.
A megfelelő bimbóvédő sapka méretének kiválasztása
A megfelelő méretű bimbóvédő sapka
kiválasztásához
az édesanyát és gyermeket
is gyelembe kell venni.
Az édesanyák esetén:
I
A védőnek kényelmesen kell illeszkednie, nem szabad
szorosnak lennie.
Koraszülött csecsemő esetén:
I
A védő megfogásakor a csecsemő ajkainak el
kell érniük
a védő emlőre fekvő alapját.
T
er
mékváltozatok
3 mé
retbe
n érh
ető e
l: S/
16mm, M
/20mm
vagy
L
/24mm.
A bim
bóvéd
ő sa
pka
anyaga
: Szi
likon
A tá
roló
dobo
z anya
ga: Po
lipro
pilén
(P
P)
Ár
tal
matla
nítá
s: A
z ors
zágb
an ér
vény
ben l
évő
szabályozás szeri
nt
Př
ed pou
žit
ím toh
oto v
ýrob
ku si p
ečli
vě pro
stud
ujte p
řilo
žený
návo
d. Uc
hovej
te tent
o návo
d pro bu
douc
í použ
ití.
Ur
čený
úče
l
Co
ntac
t koji
cí kl
obou
čk
y zna
čk
y Med
ela js
ou ur
čeny
pro
zak
ry
tí a o
chra
nu bra
davek
při
kojení
.
Indikace
Co
ntac
t koji
cí kl
obou
čk
y jso
u urč
eny p
ro po
užit
í v p
řípad
ě,
že m
á matk
a plo
ché n
ebo v
páč
ené b
radav
ky, ci
tlivé
bra
davk
y nebo t
rpí b
olest
í brad
avek. M
ohou s
e také
pou
žíva
t v př
ípad
ě, že
má dí
tě pr
oblém
y s př
isát
ím k p
rsu
(
jako
je at
ypi
cká t
echni
ka sá
ní
), pok
ud dí
tě ne
saje
dobř
e
mlék
o neb
o pro
před
ča
sně n
arozen
é dě
ti, k
teré
usínaj
í
tém
ěř ok
amž
itě u
prsu
.
Kontraindikace
Nee
xist
ují ž
ádné k
ontr
aindik
ace.
Důležité bezpečnostní informace
I
Tento p
rodu
kt p
ouž
ívejt
e pouz
e k v
ýše
uved
enému
urč
eném
u úč
elu po
psan
ému v n
ávodu
k pou
žit
í.
I
Pou
žit
í víc
e než
jedno
u oso
bou b
ez nál
ežit
é op
ětov
né
údr
žby
/či
ště
ní mů
že p
ředs
tavo
vat zdr
avot
ní riz
iko a m
ohlo
by z
půso
bit k
ří
žov
ou kon
tami
naci.
I
Př
ed k
ažd
ým p
ouži
tím z
kontr
olujt
e. Př
i pr
vníc
h znám
kách
po
škoze
ní neb
o op
otře
bení
produ
kt v
yho
ďte
.
I
Ni
kdy ne
nech
ávejte
obal
a komp
onent
y b
ez dozo
ru.
Uc
hováve
jte mim
o dos
ah d
ětí.
I
V p
řípa
dě v
ýsk
yt
u pro
blémů
či bo
lest
ivos
ti ko
ntak
tuj
te
lak
ta
čníh
o por
adce
nebo
léka
ře.
Čištění
Důležité
I
K č
išt
ění p
ouží
vejte
vý
hradn
ě pit
nou v
odu.
I
Před prvním
použitím připravte klobouček
a skladovací box.
I
Po p
ouž
ití v
šec
hny dí
ly ok
amž
itě v
yč
istě
te.
I
Ní
že u
vede
né po
kyny
k či
ště
ní maj
í vš
eobe
cnou p
ovahu
.
Inf
ormac
e o mís
tníc
h pře
dpis
ech a
směr
nicíc
h získ
áte
od z
ást
upce
spole
čno
sti M
edel
a neb
o na na
ší w
ebové
stránce (www.medela.
com).
Po každém použití
I
Op
láchn
ěte v
šec
hny dí
ly st
uden
ou vo
dou (
teplo
ta a
si
20
°C
). Vy
čist
ěte d
íly d
ost
ateč
ným mn
ožs
tví
m tepl
é
mýdl
ové vo
dy (
při
bliž
ně 3
0
°C
). Pou
žijt
e bě
žně
dost
upné
mycí
pros
tře
dky, n
ejlép
e bez u
mělý
ch vů
ní a b
arv
iv.
Opl
áchně
te dí
ly s
tuden
ou vo
dou (
tepl
ota a
si 20
°C
).
I
Osu
šte
čist
ou ut
ěrko
u neb
o nec
hte v
ysch
nout
na č
isté
utěr
ce.
Př
ed p
rvn
ím po
uži
tím,
jedn
ou d
enně
a vž
dy p
řed
př
edá
ním da
lší
mat
ce
I
Vy
čis
těte
klob
ouč
ek a s
klad
ovací
box d
le po
pisu
uve
denéh
o v od
dílu
„Po k
až
dém p
ouž
ití“.
I
Vy
dezin
fikuj
te kl
obou
ček
a sk
ladov
ací bo
x dle p
opis
u
uvedeného v oddí
lu „Dezinfekce“.
Dezinfekce
I
Vy
čis
těte
a vy
dezin
fikuj
te dí
ly v me
chani
cké d
ezinfe
kční
myč
ce. P
ouži
jte o
dpov
ídajíc
í vlo
žk
y na dr
obné
díly.
Pou
žijt
e bě
žný č
isti
cí pro
stř
edek
pro d
esinf
ekčn
í
myč
ky (
bez
NTA
, fos
fátu,
chlór
u a te
nzid
ů, alk
alick
ý
s p
H 1
1,7–
12,7).
I
Dez
infek
ci pro
vádě
jte p
o dob
u 5 min
ut př
i tep
lotě
93
°
C.
I
Vy
ber
te vh
odný
progr
am dl
e vý
še u
veden
ých po
ky
nů,
kt
erý
zahr
nuje su
šen
í. Nez
ahrn
uje-l
i př
ísluš
ný pr
ogram
suš
ení, o
suš
te v
yči
ště
né dí
ly či
stou
utěr
kou n
ebo
je n
echte
vys
chnou
t na č
isté
utě
rce.
I
Je
dnotl
ivé dí
ly lz
e tak
é umý
vat v
myčk
ách n
ádobí
.
Umí
stět
e je d
o hor
ního
koše
nebo
do p
řihr
ádky
na
př
íbo
ry. Po
užij
te bě
žn
ě dos
tupný
čist
icí p
rost
řed
ek
urč
ený p
ro my
čky
nádo
bí.
Steriliz
ace
I
Zk
ontro
lujte
, zda j
sou d
íly p
roduk
tu
čisté
,
suc
hé a ne
poru
šen
é.
I
Zaba
lte dí
ly pro
dukt
u do vho
dnéh
o ster
ilníh
o obalu.
I
St
erili
zujte
díly
v auto
kláv
u př
i tepl
otě 13
4
°C p
o dob
u
5 min
ut. A
byst
e př
edeš
li po
škoz
ení, p
roduk
t ne
stoh
ujte
ani n
evy
stav
ujte v
něj
šímu
tlaku
.
Skladování
Umí
stět
e čis
tý k
ojicí
klob
ouč
ek br
adavk
y d
o čis
tého
skl
adova
cího
boxu,
pok
ud je k
disp
ozici.
Jina
k vlo
žte
klo
bou
ček d
o či
stého
skla
dovac
ího s
áčk
u neb
o
do č
isté
ho pro
stř
edí.
Je dů
lež
ité, a
by veš
kerá
zby
tkov
á
vlhk
ost v
ysc
hla.
Nesk
laduj
te ve
vzdu
chotě
sné n
ádob
ě
neb
o sáč
ku.
Postup použití
I
N
ež se d
otkn
ete kl
obou
čku
a prsu
, důk
ladn
ě si umy
jte ru
ce
pit
nou vo
dou a m
ýdlem. O
suš
te si r
uce či
stou u
těr
kou ne
bo
jednorázovou papírovou ut
ěrkou.
I
S
amot
ný prs
a oko
lní po
kož
ku oč
ist
ěte v
lhký
m had
řík
em.
Nep
ouž
ívejt
e mýdl
o neb
o alko
hol, k
ter
é poko
žku
vys
ušuj
í
a mo
hou t
ak zp
ůso
bit ro
zpra
skán
í brad
avk
y.
I
P
ro lep
ší p
řile
pení n
a ků
ži k
lob
ouče
k nav
lhče
te vo
dou
(vi
z obr
ázek
1).
I
Z
atla
čte z
venk
u šp
ičk
u témě
ř do
vnit
ř a uc
hopte
kř
idélk
a
klo
bou
čku (
viz
obrá
zek 2
).
I
U
místě
te k
lobo
uče
k cent
ráln
ě na b
radav
ku (
viz ob
ráz
ek 3).
Bě
hem k
ojení
by otev
řen
á čá
st mě
la sm
ěřo
vat ve
směr
u
nos
u dít
ěte.
Vý
běr
spr
ávné
velik
ost
i koji
cíh
o klo
bou
čku
Př
i vol
bě sp
rávné
velik
osti
kojicí
ho k
lobo
učk
u musí
te vz
ít
v úv
ahu ma
tku i
dítě.
Pro matku:
I
K
lobo
uče
k by m
ěl bý
t po
hodl
ný a ne
měl b
y tla
čit.
V př
ípad
ě př
edč
asn
ě nar
ozenéh
o dít
ěte:
I
Př
i ucho
pení k
lobo
učk
u musí bý
t rt
y dít
ěte s
chopn
é dosá
hnou
t
na pl
ochu zá
klad
ny klo
bou
čku př
ilo
ženéh
o na prs
u.
Varianty produktu
Dostupné ve 3
velikostech:
S/16mm, M/20mm nebo
L/24mm.
Mat
eriál
kojic
ích k
lobo
učk
ů: Si
likon
Mat
eriál
skla
dovac
ího b
oxu: P
olyp
ropy
len (
PP
)
Lik
vid
ace: V
soula
du s mí
stním
i pře
dpis
y
Bu ü
rünü k
ullan
madan
önce
lütf
en tüm
tali
matla
rı ok
uyun
.
Bu t
alima
tlar
ı iler
ide b
aşv
urmak
için
sakl
ayın
.
Kul
lan
ım am
acı
Med
ela C
ont
act M
eme B
aşl
ıkl
arı e
mzirm
eyi de
stek
lemek
için
bir an
nenin
meme u
çlar
ını ö
rtm
ek ve k
orum
ak üze
re
tasarlanmış
tır
.
Endikasyonlar
Contact Meme Başlıkları
annenin meme uçları düz
veya
içeri girmişse veya
acıyorsa ya da meme
uçlarında ağrı varsa
endikedir
. Ay
rıc
a beb
eğin
tut
unma s
orunl
arı o
lduğ
unda
(ati
pik emm
e tek
niği
), be
bek s
ütü i
yi al
amadı
ğı
nda ve
ya
meme
ye göt
ürüld
üğün
de ne
redey
se he
men uy
uyak
alan
zam
anın
dan ön
ce do
ğan
bebe
kler
için d
e kull
anıl
abilir.
Kontrendikasyonlar
Bilinen kontrendikasyonlar
ı yoktur.
Önemli güvenlik bilgileri
I
Ür
ünü ya
lnız
ca kul
lanım
tali
matla
rınd
a beli
rti
ldiğ
i şek
ilde
ve am
acın
a uygu
n olar
ak ku
llanı
n.
I
Ür
ünün y
eterl
i düzey
de te
krar
işle
me ta
bi tu
tulma
dan
bird
en fa
zla k
işi
tar
afın
dan k
ullanı
lmas
ı, sa
ğlı
k risk
i
do
ğura
bilir v
e çap
raz e
nfek
siyon
a ned
en ola
bilir.
I
He
r kull
anımd
an ön
ce ko
ntrol
edin.
İlk h
asar
veya
def
ormas
yon b
elir
tisin
de at
ın.
I
Am
balaj
ve bil
eşe
nlerin
i her z
aman
gözet
im alt
ınd
a tut
un.
Ço
cukl
arın
ulaş
amay
acağ
ı yer
lerde
sak
layı
n.
I
Ağ
rı v
eya ba
şk
a bir p
roble
m beli
rdiğ
inde e
mzirm
e
dan
ışm
anın
ıza v
eya do
kto
runu
za ba
şvur
un.
Tem
izleme
Önemli
I
Temizli
k için
yalnı
zca i
çme su
yu ku
llanı
n.
I
İlk
kulla
nımd
an ön
ce ba
şlı
ğı v
e sak
lama k
utus
unu
iş
lemde
n geçi
rin.
I
Kul
lanı
mdan h
emen s
onra
tüm pa
rçal
arı t
emizle
yin.
I
A
şağ
ıda
ki te
mizlem
e tal
imatla
rı ge
nel t
alimat
lard
ır.
Ülk
enize ö
zgü t
alimat
ve düze
nleme
ler iç
in Me
dela
tems
ilcini
ze dan
ış
ın ya
da web
sitem
izi
(ww
w.medela.com)
ziyaret edin.
Her kullanımdan
sonra
I
Par
çala
rı so
ğuk
suyl
a (y
akla
şı
k 20
°C
) duru
layı
n. Par
çalar
ı
bol
mikt
ard
a ılı
k, sa
bunlu
su (
yak
laş
ık 3
0
°C
) kulla
nara
k
temi
zleyin
. Piy
asad
a sat
ılan v
e terc
ihen y
apay k
oku
ve re
nkle
ndiri
ci iç
ermey
en bir
temizl
eme s
ıvı
sı ku
llanı
n.
Par
çalar
ı so
ğuk
suyla
(ya
kla
şık
20
°
C) du
rulay
ın.
I
Temiz b
ir bez
le kur
ulayı
n ya d
a temi
z bir b
ez üze
rinde
kurumay
a bırakın.
İlk
kull
anım
dan
önce
, gün
de b
ir kez
ve bi
r son
rak
i
anneye iletmeden önce
I
Ba
şlı
ğı
‘’Her
kulla
nımd
an so
nra’’ b
ölümün
de aç
ıkla
ndı
ğı
şekilde temizley
in.
I
Ba
şlı
ğı
‘’Deze
nfek
siyon’
’ bölü
münde
açık
land
ığ
ı şek
ilde
dezenfek
te edin.
Dezenfeksiyon
I
Par
çala
rı me
kani
k bir y
ıka
yıc
ı-d
ezenfe
ktö
r içer
isind
e
temi
zleyin
ve de
zenfek
te e
din. K
üçük p
arça
ları
uygun
yerlere yerleştirin. Yık
ayıcı-dezenfek
törler için yaygın
kull
anıl
an bir
temizl
eme de
terja
nı ku
llanı
n (
NTA-, f
osfa
t-,
klo
r- ve yü
zey ak
tif
madde
içer
meyen,
pH s
eviye
si
11
,7
– 12,7 olan
alka
lin).
I
93
°C
sıc
aklı
kt
a 5 da
kik
a sürey
le de
zenfek
te e
din.
I
Yuk
arı
daki
talim
atlar
a gör
e kur
utma
içere
n uygu
n bir
pro
gram s
eçin.
Eğe
r kur
utma i
çere
n bir p
rogr
am yok
sa,
temi
z parç
alar
ı temi
z bir b
ezle
kurul
ayın
ya da t
emiz
bir b
ez üze
rind
e kuru
maya b
ırak
ın.
I
Al
tern
atif o
lara
k, pa
rçal
arı b
ulaş
ık m
akin
esind
e de
yı
kayab
ilirs
iniz. P
arça
ları
üst r
afa ve
ya ça
tal-
bıç
ak
böl
ümüne y
erle
ştir
in. Pi
yasa
da bul
unan b
ir bul
aşı
k
mak
inesi
deter
janı
kulla
nın.
Steriliz
asyon
I
Ür
ün pa
rçala
rın
ın tem
iz, ku
ru ve
sağl
am old
ukla
rın
ı
kontrol edin.
I
Par
çala
rı u
ygun bi
r ster
il amb
alaja
sar
ın.
I
Par
çala
rı ot
okla
v için
de 134
°
C’de 5 d
aki
ka st
eriliz
e edin
.
Ha
sar o
luşma
sın
ı önle
mek i
çin üs
t üste
koyma
yın v
eya
dı
şar
ıda
n bask
ı u
ygulam
ayın.
Saklama
Temiz me
me ba
şlı
ğın
ı var
sa te
miz sa
klam
a kut
usuna
koyun.
Al
terna
tif o
larak
temiz
meme b
aşl
ığı
nı te
miz bi
r sak
lama
po
şeti
ne veya
temiz
bir or
ta
ma koy
un. K
alan n
emin
tam
amen k
uruma
sı ön
emlid
ir
. Ü
rünü
hava ge
çirm
ez
kaplarda
/torbalarda
saklamayın.
Kul
lan
ım şe
kli
I
B
aşl
ığa
ve mem
eye d
okunma
dan ö
nce e
llerin
izi iç
me suy
u
ve s
abunl
a iyic
e yı
kay
ın. El
lerin
izi te
miz bir
havlu
yla ve
ya
tek
kullan
ımlı
k ka
ğıt
havlu
yla si
lerek
kurul
ayın
.
I
M
eme ve
çevre
sini n
emli bi
r bezl
e temi
zleyi
n. Cild
in
kur
uması
na ve
meme u
çlar
ının
çatl
amas
ına s
ebep
ola
bilec
eğin
den s
abun v
eya al
kol ku
llanmay
ın.
I
C
ilde y
apı
şmas
ına y
ardı
mcı o
laca
ğı iç
in ba
şlı
ğı s
u ile
neml
endir
in (b
kz
. şek
il 1).
I
U
cu ne
redey
se içi
dı
şar
ı çık
aca
k şek
ilde
itin v
e ba
şlı
ğın
kan
atlar
ını
tutu
n (b
kz.
şek
il 2).
I
Ba
şlı
ğı me
me ucu üz
erine o
rt
alayar
ak yer
leş
tirin (
bk
z. şe
kil 3).
Aç
ık k
ısı
m emzir
me sı
ras
ında
bebe
ğin b
urnun
a doğ
ru
b
ak
ma
l
ıd
ı
r.
Do
ğru
meme b
aş
lığ
ı boy
utu
nu se
çme
Do
ğru m
eme ba
şlı
ğı
boyu
tunu s
eçer
ken h
em ann
eyi he
m
de b
ebeğ
i dü
şünme
niz ge
rekir.
Ann
e için
:
I
B
aşl
ığ
ı raha
tça,
sık
ış
tır
madan
oturm
alıd
ır.
Prematüre bebek durumunda:
I
B
aşl
ığ
ı tut
arke
n beb
eğin
duda
klar
ı ba
şlı
ğın
memeye
dayal
ı
düz
taba
nına
ulaş
abilm
elidir.
Ür
ün çe
şit
leri
3 bo
yut
ta me
vcut
tur
: S/
16 mm, M
/2
0 mm vey
a L
/24 mm
.
Mem
e baş
lı
ğı ma
lzemes
i: Sili
kon
Saklama kutusu malzemesi: Polipropilen (P
P)
İmha
Etme:
Yerel yö
netm
elikl
ere uy
gun ol
arak
.רצומב שומישה ינפל תוארוהה לכ תא אורקל אנ
.ידיתע ןויע ךרוצל תוארוהה תא רומשל שי
דעוימ שומיש
לע ןגהלו תוסכל ודעונ
Medela
לש
Contact
המטפה ינגמ
.הקנהב ךומתל ידכ םאה לש תומטפה
תויוותה
לש בצמב שומישל םיוותומ
Medela
לש
Contact
המטפה ינגמ
לש תומטפב באכ וא תועוצפ תומטפ ,תועוקש וא תוחוטש תומטפ
המטפב הזיחא תויעב לש הרקמב ןהב שמתשהל ןתינ .הקינמ םא
ריבעמ אל קוניתה רשאכ ,)תיסופיט אל הקיני תקינכט ןוגכ(
.דשה לע דימ טעמכ םימדרנש םיגפל וא בלחה תא הכלהכ
דגנ תויוותה
.תועודי דגנ תויוותה תומייק אל
בושח תוחיטב עדימ
טרופמכ ,דעונ הלש הרטמל קרו ךא הז רצומב ישמתשה
I
.שומישה תוארוהב
התואנ הנכה אלל דחא םדאמ רתוי ידיב שומיש
I
.בלוצ םוהיזל םורגלו יתואירב ןוכיס תווהל לולע רזוח שומישל
ןמיס הארמל הכרעה תא יכילשה .שומיש לכ ינפל קודבל אנ
I
.השלוח וא קזנ לש ןושאר
שי .החגשה אלל הנכותו הזיראה ירמוח תא ריאשהל ןיא םלועל
I
.םידלי לש םדי גשיהמ קיחרהל
הקנהה תצעוי םע יצעייתה ,באכ השח תאש וא תויעב ןנשי םא
I
.ךלש אפורה םע וא
יוקינ
בושח
.דבלב הייתש ימ תוכיאב םייקנ םימב יקנ
I
.ןושארה שומישה ינפל ןוסחאה תספוק תאו ןגמה תא יניכה
I
.שומישה רחאל דימ םיקלחה לכ תא יקנ
I
תויחנה תלבקל .תויללכ תוארוה ןה ןלהל יוקינה תוארוה
I
ירקב וא ךרוזאב
Medela
קוושמל ינפ ךלש הנידמל תויפיצפס
.)
www.medela.com
( ונלש טנרטניאה רתאב
שומיש לכ רחאל
םיקלחה תא יקנ
I
.)
20
°C
-כ( םירק םימב םיקלחה תא יפטש
I
לזונב ישמתשה .)
30
°C
-כ( ןובס םע םימימח םימ הברהב
יפטש .םייתוכאלמ עבצו חוחינ אלל ףידע ,ירחסמ םילכ תפיטש
.)
20
°C
-כ( םירק םימב םיקלחה לכ תא
תבגמ יבג-לע שובייל יחינה וא הייקנ תילטמ תועצמאב ישבי
I
.הייקנ
הקינמ םאל הרבעה ינפלו םויב םעפ ,ןושארה שומישה ינפל
תרחא
ףיעסב רבסומכ ןוסחאה תספוק תאו ןגמה תכרעמ תא יקנ
I
.”שומיש לכ רחאל“
ףיעסב רבסומכ ןוסחאה תספוק תאו ןגמה תכרעמ תא יאטח
I
.”יוטיח“
יוטיח
-חידמב םיקלחה תא אטחלו תוקנל שי
I
תופסותב שמתשהל שי ,םינטק םיקלח רובע .ינכמ אטחמ
ירישכמ רובע ץופנ יוקינ טנגרטדב שמתשהל שי .תומיאתמ
,חטש יליעפ םירמוחו רולכ ,החרז ,
NT
A
לוטנ( יוטיח/יוקינ
.)
12.7 –
11.7
לש
pH
תמר םע יסיסב
.
93
°C
לש הרוטרפמטב תוקד
5
ךשמל יאטח
I
ןיא םא .שוביי תללוכשו ליעל תוארוהל םאתהב תינכות ירחב
I
הייקנ תבגמב םייקנה םיקלחה תא ושבי ,שוביי תללוכה תינכות
.הייקנ תבגמ לע שבייתהל םהל וחינה וא
ףדמב םתוא יחינה .םילכה חידמב םיקלחה תא יקנ ,ןיפולחל
I
חידמב הפיטשל תוילבטב ישמתשה .ם“וכסה ןקתמב וא ןוילעה
.קווישה תותשרב תורכמנה
רוקיע
.עגפ אללו שבי ,יקנ רצומהש יקדב
I
.המיאתמ תילירטס הזיראב םיקלחה תא יפטע
I
ךשמל
134
°C
לש הרוטרפמטב בלקוטואב םיקלחה תא ירקע
I
ץחל ליעפהל וא המירעב םירעהל ןיא ,קזנ עונמל ידכ .תוקד
5
.ינוציח
ןוסחא
.תמייק םא ,הייקנה ןוסחאה תספוקב יקנה דשה ןגמ תא יחינה
.הייקנ הביבסב וא הייקנ ןוסחא תיקשב ןגמה תא יחינה ,ןיפולחל
תיקש/לכימב ןסחאל ןיא .תוביטרה תויראש לכ תא שבייל בושח
.םימוטא
שמתשהל דציכ
ןגמב יעגתש ינפל ןובסו הייתש ימב תוידוסיב םיידיה תא יפטש
I
ריינ תבגמ וא הייקנ תבגמ תועצמאב ךידי תא ישבי .דשבו
.תימעפ-דח
ללאב וא ןובסב שמתשהל ןיא .החל תבגמב וביבסו דשה תא יקנ
I
.תוקודס תומטפל םורגלו רועה תא שבייל םילולע רשא ,לוהוכ
רועל וקיבדהל רוזעי רבדהש ןוויכמ םימב ןגמה תא יביטרה
I
.)
1
רויא יאר(
ןגמה ילושב יזחאו טעמכ ךופה בצמל דע הצקה תא יפחד
I
.)
2
רויא יאר(
.)
3
רויא יאר( המטפה לע ןגמה תא יחינהו יזכרמ
I
.הקנהה ךלהמב קוניתה לש ףאה ןוויכב תויהל ךירצ חותפה קלחה
המטפה ןגמ לש םיאתמה לדוגה תריחב
ןובשחב תחקל שי ,המטפה ןגמ לש םיאתמה לדוגה תריחב תעב
.קוניתה תא ןהו הקינמה םאה תא ןה
:הקינמה םאה רובע
.טובצל ילב תויחונב םיאתהל ךירצ ןגמה
I
:גפ לש הרקמב
עיגהל חילצהל תובייח קוניתה לש ויתפש ,ןגמב הזיחא תעב
I
.דשל דומצש ןגמה לש חוטשה סיסבל
רצומה ימגד
.מ"מ
24
/
L
וא מ"מ
20
/
M
,מ"מ
16
/
S
:תודימ
3
-ב ןימז
ןוקיליס :המטפה ןגמ רמוח
)
PP
( ןיפורפילופ :ןוסחאה תספוק רמוח
תוימוקמה תוארוהל םאתהב :הפשאל הכלשה
製品を
ご
使用にな
る前に
この使用説
明書を
お読みく
ださ
い。
こ
の使
用説明書はいつ
でも読み返せ
るよ
う
保
管
して
お
い
てく
だ
さ
い
。
用途
Medela
(
メ
デ
ラ
)の
Contact
ニ
ッ
プ
ル
シ
ー
ル
ド
は
、乳
首
をカ
バー
し
て
保
護
し
、
授乳をサポー
ト
します
。
使用対
象
Co
ntac
t
ニ
ッ
プル
シ
ー
ル
ド
は、
扁平
乳頭、
陥没乳頭の
場合
や、
乳
頭に荒れや痛みがある場
合に、
ご使
用い
た
だ
け
ま
す
。ま
た
、赤
ち
ゃ
ん
が
上
手
く
ラ
ッ
チ
オ
ン
で
き
ない
場合
(
例え
ば、
吸い付
き方
が標準的
でな
い場合
など)
、
赤ちゃ
んが母
乳を上手く
飲みとれな
い場
合、
早
産児
で授
乳
中にすぐに眠っ
てしまう場合
にもお
使
い
い
た
だ
け
ま
す。
禁忌
既知の
禁忌はあ
りま
せん。
使
用上の注
意
I
使
用説明
書に記載されている
用途
以外
に
使
用しな
いで
くだ
さ
い
。
I
十
分
な
洗
浄
、消
毒
を
行
わ
ず
に
複
数
人
が
使
用
し
た
場
合、
健康上の
リ
ス
ク
や交
差汚染を
引
き起こ
す
こ
とが
あ
りま
す。
I
使用前に点検を
行っ
て
く
ださい
。
破損や劣化が認め
られた場
合には
、
本
製品
を廃棄し
て
く
ださい。
I
パッケ
ー
ジ
や
部
品
を
放
置し
な
いでくだ
さ
い
。
お子さ
ま
の
手
が
届
か
な
い
場
所
で
保
管
し
てく
だ
さ
い
。
I
乳
房に問題
や痛みが生
じた場合
は、
母
乳育児の専
門
家
ま
た
は
医
師
にご
相
談
くださ
い
。
洗浄
重要
I
洗
浄には
、
飲
料水と同
品質の
水をご使
用く
ださ
い。
I
初めて
ご使
用する
前に、
ニ
ッ
プルシ
ール
ド
と
保管用
ケ
ース
を
洗
浄
してく
だ
さ
い
。
I
ご使用後
はす
ぐにす
べて
の部品を洗浄
し
て下
さい。
I
下記の洗浄につい
て
の説
明は
一般
的な内容
です
。
国別
の規
制やガイ
ドラ
インについ
ては
、
M
edela
代
理
店までお問
い合わせになるか
、
または、
弊
社ウ
ェ
ブ
サ
イト
(ww
w.medela.com)
をご
覧くだ
さ
い
。
毎回使用後
I
部
品
を
常
温(
約
20 °C
)
の水ですすい
でく
ださい
。
部
品を洗剤の入
った
ぬる
ま湯
(約
3
0
°
C
)で
洗
浄
し
ま
す
。
市販の洗浄液
(人
工的な香料
や着色
料を含ま
な
い
も
の
が
好
ま
し
い
)を
使
用
し
て
く
だ
さ
い
。部
品
を
常
温(
約
20 °C
)の
水
で
す
す
い
で
く
だ
さ
い
。
I
清
潔
な
ふきんで
水
気
を拭
き
取るか
、
清
潔
な
ふきん
の
上
で
乾
燥
さ
せ
ま
す。
初回使
用前、
1
日
1
回
、お
よ
び
次
の
母
親
が
使
用
す
る
前
I
「毎
回使用後」
に記載さ
れ
てい
る説明に
従
っ
て
、
ニップ
ル
シ
ー
ル
ドと
保
管
用
ケ
ー
ス
を
洗
浄
し
ま
す
。
I
「消毒」
に記
載されている説明
に従っ
て
、
ニ
ッ
プル
シ
ー
ルド
と
保
管
用
ケ
ース
を
消
毒
し
ま
す。
消毒
I
す
べ
て
の
部
品
を
ウ
ォ
ッ
シ
ャ
ー
ディス
イ
ン
フェ
ク
タ
ー
で洗
浄および消毒し
ます
。
小さい
部品の
場合
は適
切
なイン
サートを使
用します。
ウォッシャー
デ
ィ
スイ
ン
フ
ェ
ク
タ
ー
用
の
一
般
的
な
洗
浄
剤(
N
TA
、リ
ン
酸
塩
、
塩
素
、お
よ
び
、界
面
活
性
剤
を
含
ま
な
い
p
H
レベル
11
.7–1
2.7
の
ア
ル
カ
リ
性
洗
剤
)を
使
用
し
て
く
だ
さ
い
。
I
93
°C
で
5
分
間
消
毒
し
ま
す。
I
上
述
の
指
示
に
従
って
乾
燥
を
含
む
適
切
な
プ
ロ
グ
ラム
を選
択
し
て
く
ださい。
乾燥プログラ
ム
がない場合
は
、清
潔
な
ふ
き
ん
で
部
品
の
水
気
を
拭
き
取
る
か
、清
潔
な
ふ
きん
の
上で
乾
燥
さ
せ
ま
す。
I
あるいは、
部
品を食器洗い機で洗
浄
します
。
部品を
上
段
の
ラ
ッ
ク
、ま
た
は
、カ
ト
ラ
リ
ー
立
て
に
入
れ
ま
す
。
市販の食器洗い機
用洗剤を使
用
します
。
減菌
I
製
品
が
清
潔
で
乾
燥
して
おり
、
破
損
して
い
な
いこ
とを
確
認
し
ま
す。
I
適切な滅菌資材で部品を包み
ます
。
I
分
解
し
た
部
品
を
オ
ー
ト
ク
レ
ーブ
に
て
134°C
で
5
分
間滅
菌し
て
ください。
破
損を
防
ぐ
ため、
積
み重ねた
り、
余
分な圧
力がか
からないよ
うに
し
て
く
ださい。
保管
清
潔
なニ
ッ
プル
シール
ド
を
、
清
潔
な保管
用ケー
ス
(付
属
し
ている
場合)
に入れ
て
く
ださい。
あるい
は、
シー
ル
ドを清
潔な保存バ
ッ
グまたは清潔な環
境内で保
管
しま
す
。
残っ
た水分
はす
べて乾
燥さ
せ
るこ
とが重要で
す
。密
閉
し
た
容
器
/
バッグ
に保
管し
な
いで
くだ
さ
い
。
使用方法
I
乳
房に触れる前、
飲料水と同等
の水と
石鹸を
使用
し
て
、
手
を
よ
く洗っ
てすす
い
でく
ださい。
清
潔なタオ
ルま
たは使
い
捨
て
ペーパー
タオルで
手を
拭き
乾
燥
さ
せ
ま
す。
I
濡
れた布で
乳
房とそのまわり
を拭
きます
。
石
鹸やア
ルコー
ル
を使う
と乳首が
乾燥しひび
割
れの原
因と
な
り
ますの
で使
用しない
でく
ださい。
I
水
で
ニ
ッ
プ
ル
シ
ー
ル
ド
を
湿
ら
せ
て
く
だ
さ
い
。こ
う
す
ることで、
皮
膚
に密
着
しやすく
な
ります
(
図
1
を
参
照
)。
I
先
端
が
裏
返
し
に
な
る
く
ら
い
押
し
て
、ニ
ッ
プ
ル
シ
ー
ル
ド
の
ヒ
ダ
部
分
を
持
ち
ま
す(
図
2
を
参
照
)。
I
ニ
ッ
プルシールドが乳
首の上中
央に
く
るように装
着
し
ま
す(
図
3
を参照)
。
授
乳中、
波
型のカ
ッテ
ィ
ン
グ
部
分
に
赤ちゃん
の
鼻が
向くよ
うにセッ
ト
して
くだ
さい。
適
切
な
サイ
ズの
ニップ
ル
シ
ー
ルド
を
選
ぶ
適切なサイ
ズの
ニ
ッ
プルシ
ール
ドを選ぶにあた
っ
て
は
、お
母
様
の
乳
頭
サ
イ
ズ
に
合
う
よ
う
に
、ま
た
同
時
に
赤
ちゃんが
口
に
しっかり
と含
める
よ
うに両
方
の
条
件
を
考
慮
す
る
必
要
が
あ
りま
す。
お
母
様
に
関して
:
I
圧
迫
感
なく
、
ぴ
ったりと快
適
に
装
着で
きるサイズ
を
選
び
ましょう
。
早産児の場
合
:
I
乳
房にあてがっ
た際
、
赤ちゃ
ん
の唇
が平らな
底面
に
届
き
ニ
ップ
ル
シ
ー
ル
ド
を
し
っ
か
り
口
に
含
め
る
よ
う
な
サイズを
選
び
ましょ
う。
製
品
ライ
ン
ナ
ップ
3
つ
の
サイ
ズ
から
お
選
び
いた
だ
け
ます
:
S
/16mm
、
M/
20
mm
または
L
/24
mm
。
ニップ
ル
シ
ー
ル
ド
の
材
質
:
シ
リ
コ
ーン
保
管
用
ケ
ース
の
材
質
:
ポリ
プ
ロピ
レン
(
PP)
廃棄
:
地域の
規則に従
っ
て
く
ださい
이 제품을 사
용하
기 전에 모든 사
용 지침
을
읽으
십시오. 향후 사
용을 위해 이
지침
을
보관하
십
시오.
용도
Med
ela Co
ntac
t
유두
보호
기는
산모
의
유두를
감싸고
보호해
모유수유를
용
이하게
하도록
제작되었습
니다
.
지침
Co
ntac
t
유두
보호
기는
산모
의
유두가
평평하거나
함몰된
경우
,
유두가
화
끈거리는
경우
또는
유두에
통증이
있는
경우
에
사
용하기
위한
용도입니다
.
또한
영아가
유
두를
무는
문제
(
예
:
비정상적
으로
빨기
)
가
있거나
모유
를
잘
빨
아
들
이지
못하거나
,
수유
시
거의
즉시
잠에
드는
미숙
아의
경우에도
사용할
수
있습니다
.
금기
사항
알
려진
금기
사항은
없습니다
.
중요
안전
정보
I
본 사
용 지침에 설명
된 대로 정해진 용도로
만
이 제품을 사
용하십시오.
I
적절한
재처리
없이
두
명
이상의
산모
가
사
용할
경우
건강
상의
위험이
있거나
교차오염을
야기할
수
있습니다
.
I
매번
사용
전
점검하
십시오
.
손상의
징후가
보이는
경우
,
즉시
폐기하
십시오
.
I
포장과
구
성품을
절
대로
방
치하지
마
십시오
.
어린
이의
손에
닿지
않게
하
십시오
.
I
문제나
통증이
발생하
면
모유수유
전문가나
의사
와
상
의하
십시오
.
세척
중요
I
세척을
위해
식수
정도
의
깨끗한
물만
사용하
십
시오
.
I
최초
사용
전
보호
기와
보관
함을
처리하
십시오
.
I
사용
후
모든
부품을
즉시
세척하
십
시오
.
I
아
래의
세척
지침은
일반
지침입니다
.
국가
별
규정
및
가
이드라
인은
M
edela
대리
점에
문의하
거나
당사
의
웹사
이트
(ww
w.medela.com)
를
방문
하
십시오
.
매번
사용
후
I
부품들을
차가운
물
(
약
20 °C)
로
헹구
어
냅니다
.
부품을
충분한
양의
미지근한
세제물
(
약
30 °C)
로
세척합
니다
.
가급적
인공
적인
향
이나
색소
가
첨가되지
않은
시중
에서
구할
수
있는
세척
용
액을
사
용하
십시오
.
부품들을
차가운
물
(
약
20 °C)
로
헹구
어
냅니다
.
I
깨끗한
천으로
닦거나
깨끗한
천에서
건조되
게
둡니다
.
최초
사용
전
,
하루에
한
번
및
다음
산모
가
사용
하기
전
I
“
매번
사용
후
”
부분에
설명된
대로
보호
기와
보관
함을
세척하
십시오
.
I
“
살균
”
부분에
설명된대로
보호기와
보관함
을
살균
하
십시오
.
살균
I
부품을
기계식
식기세척기
에서
세척
및
살
균하
십시
오
.
소형
부
품
에는
적절한
양을
사
용하
십시오
.
일반
적인
식기세
척기용
세척제를
사용
하
십시오
(
무
NTA
,
무인산
염
,
무염소
및
무계면활성
제
, pH
레벨
11.
7 –
12.
7
의
알
칼리성
).
I
93
°C
에서
5
분
동안
살
균하
십시오
.
I
위의
지침에
따라
건조
단계가
포함
된
적절한
프로
그램을
선택하
십시오
.
건조
단계가
포함
된
프로그
램이
있지
않을
경우
,
깨끗한
천으
로
세척
부품을
닦거나
깨끗한
천
위에
두어
건조시키십시오
.
I
또는
, 부품
들을 식기세척
기에 넣어 세척하십시오.
부품들을
맨 위 칸 또는
날붙이류 부분에
두십시오. 시중에서 구할 수 있는 식기세척
기
세제를 사용합니다
.
멸균
I
제품
이
깨끗하고
건조
되
었으
며
손상된
곳이
없는지
확
인하
십시오
.
I
적절한
멸균
포장재로
부품을
포장
하
십시오
.
I
부품을
13
4°
C
에서
5
분간
고압
멸균하
십시오
.
손상
을
방지하기
위해
,
쌓
아
두거나
외부
압
력을
가하지
마
십시오
.
보관
사용
가능한
경우
깨끗한
보관
함
에
깨끗한
유두
보
호기를
넣으십시오
.
또는
깨끗
한
보관
주
머니나
깨끗
한
환
경에
보호
기를
두
십시오
.
모든
잔여
수분이
건
조
되는
것이
중요합
니다
.
밀
폐된
용기
/
봉지에
보관
하지
마
십시오
.
사용
방법
I
보호
기와
유방
을
만지기
전에
식수와
같은
깨끗한
물과
비누로
철저히
손을
씻습
니다
.
깨끗한
수건
또
는
일회용
종이
수
건으
로
손을
닦으십시
오
.
I
물
수
건으
로
유방과
주위를
깨끗하게
닦
습니다
.
비
누나
알코올
은
사
용하지
마
십시오
.
피부를
건조하
게
하고
유두를
갈
라지게
할
수
있습
니다
.
I
피부
에
잘
붙을
수
있도록
물로
보호
기를
촉
촉히
적시십시오
(
그림
1
참고
).
I
거의
뒤집어지도록
끝부분을
눌러
보호기의
날개
부분을
잡으십시
오
(
그림
2
참고
).
I
보
호기를
유두
위
중앙에
위치시키십시오
(
그림
3
참고
).
개방된
부분은
수유
중
영아의
코
방향
을
향
해야
합
니다
.
올바른
유두
보호기
크기
선택
올바른
유두
보호기
크기를
선택할
때는
산모
와
영아
를
모두
고
려해야
합니다
.
산모의
경우
:
I
보
호기가
조임
없이
편안
하게
맞아야
합
니다
.
미숙아
의
경우
:
I
보
호기를
물
때
영아의
입술이
가
슴에
붙
어있는
보호
기의
평평한
아래
부
분과
닿아야
합니다
.
제품군
3
가지
크기
사용
가능
: S/16m
m, M
/20
mm, L
/24
mm.
유두
보호기
재질
:
실리콘
보관함
재질
:
폴
리프로필렌
(
PP)
폐기
처리
:
현지
규
정에
따름
使用本產品前請閱讀全部
使用說明
。
請保存此說明書以備
日後參考
。
用途
Med
ela Co
ntac
t
乳頭保護套用於遮
護乳頭
,
協助
母親進
行
母
乳
哺
育。
說明
Co
ntac
t
乳頭保護套適
用於乳頭較扁平
、
凹陷或
疼痛的
母親
。
此產品也適
用於
具有含乳困難的寶寶
(
例如未
使用典型的吸吮技巧
)
、
未適當移轉乳汁的寶寶
,
或
是一吸乳時便立
刻睡著的早產兒
。
禁忌症
無
已
知
的
禁
忌
症。
重要安全
資訊
I
本產品僅限於使
用說明所述之用途
。
I
若未適當
進行
重新處理即讓
多
人
使用
,
可能造成
健
康
風
險
與
交
叉
污
染。
I
每次使用
前請進行檢查
。
一旦
發現損壞或瑕
疵
,
請
立
即
丟
棄。
I
請勿將包裝及配件置於無人
看管的地方
。
應放在兒
童
無
法
觸
及
之
處。
I
若發
生問題或疼痛
,
請
洽詢您當地的哺乳顧問或
醫師
。
清潔消毒
重要事
項
I
僅能使用符合飲用水標準的清水清潔
。
I
首次使用前
,
請先處
理該保護套和貯存盒
。
I
每次使用
後立即清潔所有配
件
。
I
以下的清潔說明乃一般性
說明
。
針對特定國家
/
地區
之規
範與指南
,
請詢問您的
Med
ela
美樂
代理商
或參
訪我們的
網站
(ww
w.medela.com)
。
每次使用
後的清潔方式
I
用
冷
水(
大
約
2
0 °C
)沖
洗
零
配
件
。用
大
量
溫
肥
皂
水(
大
約
3
0
°C
)
清潔配件
。
使
用
市售洗潔液
時
,
最
好選擇
未含人工香精與色素的產品
。
用冷水
(大約
20 °C
)沖
洗
零
配
件
。
I
用乾
淨的
布擦
乾
,
或
放
在乾
淨的
布上自然風
乾
。
首次
時用前清
潔
、
一天
清
潔一次
、
每次
轉給
其他母
親
之前清潔
I
按
照「
每
次
使
用
後
」章
節
的
指
示
清
潔
保
護
套
及
貯
存
盒。
I
按照
「消毒
」
章
節的指示
消毒保護套及
貯存盒
。
消毒
I
在清
潔消毒
機中清潔
與消毒
零配件
。
使
用合適的托
盤供小
型零
配件使用
。
請使用
一般清潔消毒機專
用
的
清
潔
劑(
不
含
N
TA
、磷
酸
鹽、氯、介
面
活
性
劑、屬
於鹼性
,
酸鹼值介於
1
1.7 – 12.7
)。
I
在
9
3
°C
下
消毒
5
分
鐘。
I
依照上述說明
選擇合
適的模式
,
包含
烘乾
。
若無烘
乾模式
,
請使用乾淨的布擦乾配件
,
或者放在乾淨
的布上自然
風
乾
。
I
或者請將零配件放進洗碗機清潔
。
請放在頂部機架
上或餐具分格中
。
使用市售的洗碗精
。
滅菌
I
確認本產品乾淨
、
乾燥
且完好
。
I
以合適的無
菌包裝包
覆所有
配件
。
I
在高壓
滅菌鍋內以
134
°
C
將零
配件滅菌
5
分
鐘。請
勿堆疊或以外
力施壓
,
以避免毀損
。
貯藏
將乾淨的乳頭保護套置於乾淨的貯存盒
(
若有的話
)
。
或者
,
將
保護套置於乾淨的儲存袋或乾淨的環境中
。
務必要風
乾所有殘餘的水分
。
請勿存放在密閉的容
器
/
袋
子
中。
使用方
式
I
使用前請先用肥皂和符
合飲用水標準的清水徹底洗
手
,
在
觸碰保護套和乳房
。
使用乾淨的毛巾或拋
棄
式
紙
巾
擦
乾
雙
手。
I
以
濕布清
潔乳房及
其周圍
。
請
勿使用肥
皂或酒
精
,
可
能
會
造
成
皮
膚
及
乳
頭
乾
裂。
I
用水沾濕保護套內側
,
以便保護套順利黏於皮膚上
(請
見
圖
1
)。
I
將乳頭保護套由內往外盡量翻出
,
用手抓住保護套
兩
側(
請
見
圖
2
)。
I
將保護
套放在乳頭
上
,
讓乳頭位
於中間處
(
請見
圖
3
)
。
敞開的部分應指向寶寶哺乳時其
鼻子的
方
向。
選擇正
確的乳頭保
護套尺
寸
在選擇正確的乳頭保護套尺寸時
,
需考量
到母親和
寶
寶。
對
於
母
親:
I
保護套
應舒
適服貼
,
避免夾捏皮膚
。
對
於
早
產
兒:
I
在握住保護套時
,
嬰兒的嘴唇必須能
達到保護套的
扁
平
底
部
而
抵
住
乳
房。
產品型號
提供
3
種
尺
寸:
S
/
16mm
、
M
/2
0mm
或
L
/24
mm
。
乳頭保護罩的材質
:
矽膠
貯
存
盒
的
材
質:聚
丙
烯
(
PP)
廢
棄
處
理:
根
據
當
地
法
規
使用
本产
品前
,
请
阅读
所有使
用说
明。
请妥善保存
这些说明
以供将
来参考
。
特定用途
Medela
(
美德
乐)
Con
tact
亲密
接
触
型乳
头
护罩可
以在
哺乳
过程中覆盖并
保
护妈妈的乳头。
用途
Contact
亲密接触
型乳头护罩
可在
妈妈的乳头扁平
、
乳头凹陷或乳头疼痛时使用。
这种乳头
护
罩还
可
以
用于宝宝有衔乳问题
(
例如,
不正确的吸吮方法)
、
宝
宝无法
很好吃到母
乳
,
或早产
儿在哺
乳时容易睡着的
情况
下。
禁忌症
没有已
知的禁忌症
。
重要安
全信息
I
仅按
照本使用说明书中所述
的预期
用途使用
本产品。
I
若多
人使用清洗消毒不当的吸乳配件
,
会带来健康
风险
,
并可
能导致交叉感染
。
I
每次使用前均需检查
。
请在看到产品破
损或缺陷时
立即将其丢弃。
I
必须保管好包装和组件
,
使
之
远
离儿
童。
I
若出
现问题或疼痛
,
请咨询您
的哺乳期顾问或
医生
。
清洁
重要事项
I
只能用饮用水进行
清洁。
I
首次
使用前
,
请清洁护罩和存
储盒。
I
使
用后
立即
清洁
所有
部件。
I
以
下清洁说明是
通用说明。
有关国家法律和规程,
请咨询
Medela
(美德乐)
代
理
,
或访问我们的网页
(ww
w.medela.com)
。
每次使
用后
I
用
凉
水(
约
2
0 °C
)冲
洗
所
有
部
件
。用
大
量
温
和
的
肥
皂
水(
约
3
0
°
C
)
清
洗所有部
件。
使用市面上可购得
的洗涤剂,
建
议
使用不
含人造香料和色素为佳
。
用凉
水(
约
2
0 °C
)冲
洗
所
有
部
件
。
I
用干净
的布
擦干
,
或
放在干净
的布上
晾干。
首次使用前
,
每天一次及转交给下
一妈妈前
I
请按照
“每次使用后”
所
述清洗
护
罩和
存储盒
。
I
请按照
“
消毒”
所
述为
护
罩和
存储盒
消毒。
消毒
I
在
机械清
洗消毒
器中对部件进行
清洁和
消毒。
使用
适合
小部件的
插片
。
使用常
见的清洁洗涤剂进行清
洁
消
毒(
pH
值为
11.7 - 1
2
.7
的不含
N
TA
、磷
酸
盐
、
氯
和
表
面
活
性
剂
的
碱
性
洗
涤
剂
)。
I
在
9
3
°C
温
度
条
件下消
毒
5
分
钟。
I
根
据
以
上
说
明
选
择
相
应
程
序(
包
括
干
燥
)。
如
果
相
关
程
序不包括
干燥,
使
用一
条干净
布巾擦
干或
放在
干
净
的
布
上
晾
干。
I
另外
,
如在洗
碗机中清洗部件
,
请将这些
部件放在
架子的最
上方或餐具中。
使用市场
上出售的餐具洗
涤剂。
灭菌
I
检查产品是否干净
、
干燥和完整
。
I
将部件包装在相应的
灭菌包
中
。
I
使用
高压灭菌器
在
1
3
4
°
C
条件下
对
部件灭
菌
5
分
钟。
请勿堆叠或施加外
力以免造成损坏。
储存
如可用
,
请将清洁的吸乳护罩放入
干净的存储
盒中
。
或
者
,
将护
罩放入
干
净的存
储袋
或清
洁的环境
中
。
务必将
所有
残留水分
晾干。
请
勿存
放在
密封容
器
/
储
存
袋中。
使用方法
I
在接触护
罩和乳房前
,
用饮用水和肥皂彻
底清洗双
手。
使
用干净的毛巾或一
次性
纸巾擦干双
手。
I
用湿布清洁乳房和周围的皮肤
。
请勿使用会导致
皮
肤干燥以及造成乳头破损的肥皂或酒精
。
I
用
水润
湿
护罩,
这
样有
助于
贴合皮
肤
(参见图
1
)。
I
推动顶端
将其从内翻到外
,
夹
紧护
罩
的双翼
(参
见
图
2
)。
I
将
护罩
的中心对
准乳
头
并
覆
盖在
上面
(参见图
3
)。
哺乳
时
,
开口部分必须直
接指向宝
宝的鼻子。
选择合适的乳头护
罩尺寸
选择
合
适的乳头
护罩尺寸时
,
您需要同时
考虑到妈妈
和宝
宝。
对于
妈
妈:
I
护罩应在穿戴后感到舒适而无刺痛
。
对
于
早
产儿:
I
抓住护
罩时
,
新生儿的嘴唇必须
能够接触到护罩
与
乳房
接触
的平坦部位。
产品系列
3
种尺寸
可
选:
S
/
16mm
、
M/
20
mm
或
L
/
24mm
。
乳
头
护
罩
材
质
:硅
胶
存
储
盒
材
质
:聚
丙
烯
(PP)
废弃处理:
依照当地法规
SUO
MI
NORSK
РУССКИЙ
한국어
ČESKY
简体
中文
POLSKI
日
語
MA
G
Y
AR
繁
體中文
TÜRK
ÇE
תיִ
רב
ִ
ע
Oso
itt
aa,
ett
ä lai
te nou
dat
taa
EU:n
lääkinnällisiä laitteit
a koskevia vaatimuksia
An
gir sams
var me
d EUs k
rav til m
edisi
nsk ut
sty
r
Ozn
acza
zgodn
oś
ć z w
ymog
ami U
E dla
wyrob
ów medycznych
Указание на
соответст
вие
требованиям
ЕС к
ме
дицинским устройств
ам
Az EU or
vostechnikai eszközökre vonatkozó
követelményeinek való megfelelést jelzi
Ozn
ačuj
e shod
u s pož
adav
ky E
U na
zdravotnické
prostředk
y
AB t
ıbb
i ciha
z gerek
lilik
lerin
e uygun
luğu g
öster
ir
医
療
機
器
に
対
する
EU
の
要
件
に
適
合
して
い
る
こと
を
示
して
い
ま
す
의료기기
에 대한
EU
의 요
건을 준수함을
가
리킵니다.
表示符合歐盟對醫療裝置的要求
表示符合
欧盟对医疗设备的要求
עגונב יפוריאה דוחיאה תושירדל תומיאת ןייצמ
םייאופר םירישכמל
Oso
itt
aa v
almist
ajan
(I
SO 152
23-1, 5.1
.1)
An
gir pr
oduse
nten (
I
SO 152
23-1, 5.
1.
1)
Wsk
azuj
e pro
duce
nta (
IS
O 1522
3-1
, 5
.
1.1
)
Указание на
изготовителя
(
I
S
O
15
2
2
3
-1,
5
.1.1)
A gyá
rtó
t jelzi
(I
SO 152
23-1, 5.
1.
1)
Ozn
ačuj
e vý
robc
e (I
SO 152
23-1, 5.
1.
1)
Üre
tici
yi (
ISO
15223
-
1, 5.
1.
1)
製
造
元
を
示して
い
ま
す
(I
SO 152
23-1, 5.
1.1
)
제조업체를
가리킵니다
(
I
S
O
15
2
2
3
-1,
5.1
.1)
.
表示製
造商
(I
SO 152
23-1, 5.
1.1)
表示制造商
(
I
SO 1522
3-1
, 5.1
.1
)
(
IS
O 1522
3-1
, 5
.
1.1
)
ןרציה תא ןייצמ
Osoit
taa valmistuspäivämäärän
(I
SO 152
23-1, 5.
1.3)
An
gir pr
oduk
sjons
dato (
I
SO 152
23-1, 5.
1.3)
Wsk
azuj
e dat
ę pro
dukcji
(I
SO 152
23
-
1, 5.1
.
3)
Указание на
дату изготовления
(I
SO
15223
-
1, 5.1
.3)
A gyá
rt
ás dát
umát je
lzi (
IS
O 1522
3-1
,
5.
1.3)
Ozn
ačuj
e datu
m výr
oby (
IS
O 1522
3-1
, 5.1
.3
)
Üre
tim t
arihi
ni beli
rti
r (I
SO
15223
-
1, 5.1
.
3)
製
造
日
を
示して
い
ま
す
(I
SO 152
23-1, 5.
1.3
)
제조일자
를 가
리킵니다
(I
SO 152
23-1,
5.1
.3
)
表示
製
造日期
(I
SO
15223
-
1, 5.1
.
3)
表示
制
造日期
(I
SO
15223
-
1, 5.1
.3)
(
IS
O 1522
3-1
, 5
.
1.3
)
רוצייה ךיראת תא ןייצמ
Oso
itt
aa, e
tt
ä kys
eess
ä on lä
äkin
nällin
en lai
te.
Identifiserer et medisinsk apparat.
Inf
ormuj
e, że u
rzą
dzeni
e jes
t wy
robe
m
medycznym.
Указание на медицинское устройство.
A
z orv
oste
chnik
ai esz
köz azo
nosí
tásá
ra szo
lgál.
Označuje zdravotnický prostředek.
Tıbbi
ciha
z oldu
ğunu
belir
tir.
医療
機器であるこ
とを示
し
ています
의료장
비임을 나
타냅니다.
識別醫
療裝置
表示为医
疗设备
יאופר רישכמ ההזמ
Osoit
taa valmistajan erän tai eräkoodin
(I
SO
15223
-
1, 5.1
.5
)
Angir produsentens batchkode eller lot
(I
SO
15223
-
1, 5.1
.5
)
Wsk
azuj
e kod
par
tii lu
b ser
ię pr
oduc
enta
(I
SO
15223
-
1, 5.1
.5
)
Ук
аза
ни
е на ко
д ил
и но
мер п
ар
тии
изготовителя
(
IS
O 15223
-1
,
5.
1.5)
A gyártó által meg
adott tételkódót
/tételszámot
jelz
i (I
SO 152
23-1, 5.
1.5)
Ozn
ačuj
e kód š
ar
že vý
robc
e neb
o dávk
u
(I
SO
1
52
23-1, 5.
1.5)
Üre
ticin
in par
ti ko
dunu v
eya lot
numara
sın
ı
beli
rti
r (I
SO 152
23-1, 5.
1.5)
製
造
元
の
バ
ッ
チ
コ
ード
ま
た
は
ロ
ット
を
示
して
いま
す
(
IS
O 1522
3-1
, 5.1
.5
)
제조
업체의 배치 코드 또는 로트를
가
리킵니다
(I
SO 152
23-1, 5.
1.5).
表示
製造商的
批次碼或
批量
(I
SO
1
52
23-1, 5.
1.5)
表示制造商的批
次
码或批号
(I
SO
1
52
23-1, 5.
1.5)
ןרציה לש דוקה וא הווצאה ,קלחה תא ןייצמ
(
IS
O 1522
3-1
, 5
.
1.5
)
Osoit
taa valmistajan tuotenumeron
(I
SO
15223
-
1, 5.1
.6)
Angir produsentens produktnummer
(I
SO
15223
-
1, 5.1
.6)
Wskazuje numer fabryczny produkt
u
(I
SO
15223
-
1, 5.1
.6)
Указание на
номер изделия
изготовителя
(I
SO
15223
-
1, 5.1
.6)
A gyártó által meg
adott termékszámot jelzi
(I
SO
1
52
23-1, 5.
1.6)
Ozn
ačuj
e čísl
o prod
ukt
u vý
robc
e
(I
SO
1
52
23-1, 5.
1.6)
Üre
ticin
in ürün
numar
asın
ı beli
rtir
(I
SO
1
52
23-1, 5.
1.6)
製造元の製品
番号
を示し
てい
ます
(I
SO
1
52
23-1, 5.
1.6)
제조
업체의 제품 번
호를 가리킵니
다
(I
SO
1
52
23-1, 5.
1.6)
表示
製造商
的品號
(
IS
O 15223
-1
, 5
.
1.6)
表示制
造商的产品编号
(
IS
O 15223
-
1, 5.
1.6
)
ןרציה לש רצומה רפסמ תא ןייצמ
(
IS
O 1522
3-1
, 5
.
1.6
)
Oso
itt
aa,
ett
ä pak
kau
s sisä
ltä
ä tuo
ttei
ta,
joiden on tarkoitus joutua koske
tuksiin
elin
tar
vik
keide
n kan
ssa a
setu
ksen
(E
Y
)
1935
/2
00
4 muk
aises
ti.
Angir at emballasjen in
neholder produkter
ber
egnet p
å å komme i ko
ntak
t med m
at
i he
nhold
til fo
rsk
rif
t (
EC)
nr. 1935
/20
04.
Oznacza, że opakowanie z
awiera produkty
dop
uszcz
one do
kont
akt
u z ży
wno
ści
ą zgo
dnie
z ro
zpor
ząd
zenie
m (
WE
) 193
5/
200
4.
Упаковка содержит материалы,
предназначенные для контак
та с
пищевыми
продукт
ами
(согласно
Регламенту (ЕС)
№
193
5/2004
).
Ar
ra fig
yelme
ztet
, hog
y a cso
magolá
s
oly
an ter
mékeke
t tar
tal
maz,
amelye
k az
1935/20
04/
EK rendeletnek megfelelően
rendeltetésszerűen kerülnek érintkezésbe
élelmiszerekkel.
Ozn
ačuj
e, že ob
al obs
ahuje
prod
ukt
y, kte
ré
moh
ou př
ichá
zet do
kont
akt
u s pot
ravina
mi
dle n
aří
zení (
ES
) 1935
/20
04
.
1935
/2
00
4 say
ılı yö
netme
lik uya
rın
ca (
AT)
amba
lajı
n gıd
a ile te
mas et
mesi am
açlan
an
ürün
leri i
çerd
iğini
belir
tir.
規則
(
EC
) No 1
93
5/
20
04
に
準
拠
し
て
、食
品
に
接触する
こ
と
を意
図された製品がパ
ッ
ケ
ージに含ま
れ
ているこ
とを示
し
ています
。
이 포장 안에
(
EC)
No 193
5/
200
4
규정에
따른 식품 접촉 용
도의 제품이 포함되어
있음을
나
타냅니다.
表示包裝內
含符合
1935
/2
00
4
法
規,
可
以
與
食
品
接
觸
的
產
品。
表示
包
装内含产品
符
合
(
EC
) No 193
5/2
00
4
法规要
求
,
可以直接接触
食品
עגמל םידעוימה םירצומ הליכמ הזיראהש ןייצמ
לש
1
935/2004
‘סמ הנקתל םאתהב ןוזמב
.יפוריאה דוחיאה
La
ite on
pide
ttä
vä po
issa
auring
onval
ost
a
(I
SO
15223
-
1, 5.3
.2)
Må ik
ke ut
set
tes for s
olly
s (I
SO 1522
3-1
, 5.3
.2)
Pr
zecho
wy
wać z
dala
od św
iatł
a s
łone
czne
go
(I
SO
15223
-
1, 5.3
.2)
Изделие необходимо защищать от прямых
солнечных лучей
(
IS
O 1522
3-1
, 5.
3.2
)
Na
pfény
től t
ávol t
art
andó (
I
SO 1522
3-1
, 5.3
.2)
Uc
hováve
jte mim
o slune
ční s
větl
o
(I
SO
1
52
23-1, 5.3.
2)
Gün
eş ış
ığ
ında
n uzak tu
tun (
ISO 152
23-1, 5.3.2
)
本
製品
を直
射日光
に当てないでく
ださい
(I
SO
1
52
23-1, 5.3.
2)
직사광선을 피해 보관하십시오
(I
SO
15223
-
1, 5.3
.2)
請遠離陽
光照射
(I
SO
1
52
23-1, 5.3
.2)
远离光照
(I
SO 152
23-1, 5.3
.2)
(
IS
O 1522
3-1
, 5
.3.
2
)
שמש רואמ קיחרהל שי
Hel
post
i sär
ky
vä (
IS
O 1522
3-1
, 5.
3.1
)
Sk
jør (
IS
O 1522
3-1
, 5.
3.1)
Deli
katn
e (
ISO
15223
-
1, 5.3
.
1)
Хрупкое
(
IS
O 1522
3-1
, 5
.3.1)
Töré
keny (
IS
O 1522
3-1
, 5.
3.
1)
K
řehké
(I
SO 152
23-1, 5.3.1)
Kı
rıl
abilir
eşya
(I
SO 152
23-1, 5.3.1)
衝
撃に注
意
(
IS
O 1522
3-1
, 5.
3.
1)
깨지
기 쉽습니다
(
ISO
15223
-
1, 5.3.1)
易碎
(
IS
O 15223
-
1, 5.3
.
1)
易碎
(
IS
O 1522
3-1
,
5.3.1)
(
IS
O 1522
3-1
, 5
.3.1
)
ריבש
Pid
ett
ävä ku
ivana
(I
SO 152
23
-
1, 5
.3.4)
Opp
beva
res tø
rt (
I
SO 152
23-1, 5.3.4
)
Ut
rz
ymyw
ać w
sucho
ści
(I
SO 152
23-1, 5.3
.4)
Хр
ан
ит
ь в су
хо
м мес
те
(
IS
O 152
23-1, 5.3.4
)
Tart
sa sz
áraz
on (
IS
O 15223
-
1, 5.3.
4)
Uc
hováve
jte v su
chu (
IS
O 15223
-1
, 5
.3.4
)
Kur
u tut
un (I
SO
1
52
23-1, 5.3.4
)
水
に
濡
れ
な
い
よ
う
に
し
てく
だ
さ
い
(I
SO
1
52
23-1, 5.3.4
)
건
조함을 유지
하
십시
오
(I
SO 152
23-1,
5.3
.4)
請保持乾
燥
(I
SO 152
23
-
1, 5.3.4
)
保持干燥
(I
SO 152
23-1, 5.3.4
)
(
IS
O 1522
3-1
, 5
.3.4
)
שבי םוקמב רומשל
Osa kierrät
yskäsit
telyä
Del av r
esirkuleringsprosess
Podlega procesowi recyklingu
Подлеж
ит переработке
Az újrahasznosítási
eljárás része
So
učá
stí pr
oce
su rec
ykla
ce
Ger
i dön
üşüm s
üreci
nin bir p
arça
sıd
ır
リ
サイク
ル
部
品
が
使
用
さ
れ
て
い
ま
す
재활용 공정의 일부
回收過程
的一部分
可以再
利用
רוזחימה ךילהתל שמשמה קלח
Oso
itt
aa,
ett
ä mate
riaa
li on o
sa
kie
rrät
ysk
äsit
tel
yä. O
soit
ta
a, et
tä
pak
kau
s on teht
y pahv
ist
a.
An
gir at mate
rial
et er en de
l av en
gjenvinnings-/resirkuleringsprosess.
An
gir at emb
allas
jen er lag
et av pap
p.
Ozn
acza
, że ma
teria
ł po
dlega
proc
esow
i
odz
ysk
iwan
ia/
recy
kling
u. Oz
nacza
, że
opakowanie wykonane jest z kar
tonu.
Данный материал подлежит восстановлению/
переработке. Упаковка
из
готовлена из
к
артона.
A
zt je
lzi, ho
gy az
anyag ú
jraha
szno
sítá
si
eljá
rás ré
sze. A
zt
jelzi,
hogy a
csom
agolá
s
kartonpapírból készült.
Ozn
ačuj
e, že mat
eriá
l je rec
ykl
ovatel
ný.
Ozn
aču
je, že j
e obal v
yr
oben
z papí
rové le
pen
ky.
Mal
zemeni
n, ger
i kaz
anım
/ger
i dönü
şüm
süre
cinin b
ir par
çası
oldu
ğunu g
öster
ir.
Amb
alaj
ın ka
rto
ndan y
apıl
dığ
ını g
öste
rir.
素
材
とし
て
回
収
/
リ
サ
イクル
材
料
を
使
用
し
てい
ることを示し
てい
ます
。
段
ボール梱
包である
こ
と
を
示
し
ています
。
소재가 복구/재활용 처리할 수 있
는
소재임을 나타냅니다
. 카드보드
로
포장되
었음을
나타
냅니다.
表示此材料可資源回收
。
表示此包裝由
厚紙
板製成
表示
产品材
料可进行
回收
/再利
用。
表示
包装由纸板制成
/רוזחשה ךילהתמ קלח הווהמ רמוחה יכ ןייצמ
.ןוטרקמ היושע הזיראהש ןייצמ .רוזחימ
Osoit
taa pakkauks
en sisältämän tuotemäärän
Angir antallet produkter i pakken
Wsk
azuj
e licz
bę p
roduk
tów
w opa
kowan
iu
Ук
аза
ни
е на ко
лич
ес
тв
о из
де
лий в у
па
ков
ке
A
zt je
lzi, ho
gy hán
y term
ék van a
csoma
gban
Ozn
ačuj
e poč
et pr
oduk
tů o
bsa
ženýc
h v bal
ení
Amb
alaj i
çinde
ki ür
ün ade
dini gö
ster
ir
同梱さ
れ
ている製
品の
数を示し
てい
ます
패키
지에 포
함된 제품
의 수를 나타냅니다
表示包裝中
包含的產品數
量
表示包
装中包
含
的产品数量
הזיראב םילולכה םירצומה רפסמ תא ןייצמ
Käy
t
töohj
eita no
udate
tt
ava (I
SO 152
23-1,
5.4.
3)
Føl
g bru
ksan
visni
ngen (
I
SO 152
23-1, 5.4.3
)
Nal
eż
y zap
ozna
ć się
z inst
rukc
ją uż
y
tkowa
nia
(I
SO
15223
-
1, 5.4.
3)
Необходимо ознакомитьс
я
с инструкциями
по применению
(IS
O 1522
3-1
, 5.
4.3)
Tekint
se me
g a has
znála
ti ut
asít
ást
(I
SO
1
52
23-1, 5.4.3
)
Kon
zultu
jte návo
d k použ
ití (
IS
O 1
52
23-1,
5.4.
3)
Kull
anım t
alima
tlar
ına ba
kın
(I
SO 152
23-1, 5.4.3
)
本使用説明書を参
照
し
て
く
ださい
(I
SO 152
23-1, 5.4.3
)
사용 지침을 참조
하
십시오
(I
SO 152
23-1, 5.4.3
)
請查
閱使用說明
(I
SO 152
23-1, 5.4.3)
参阅使用说明书
(I
SO 152
23-1, 5.4.3
)
(
IS
O 1522
3-1
, 5
.4.3
)
שומישה תוארוהב קודב
该符
号表示包
装内产品符
合
G
B
4
8
0
6.
7-2
016
法
规
要求,
可以
直接接
触食品
。
Pomiń
NOWOŚCI
Samsung Fold 7
Samsung Flip 7
Nintendo Switch 2
Philips OneUp
iPhone 16e
JBL Flip 7
JBL Charge 6
Etui iPhone 16e
PS5 Pro
Router Starlink
Pomiń
GAMING
RTX 5070
RTX 5090
RX 9070 XT
GeForce RTX 4080 Super
Funko Pop
Nintendo Switch OLED
PS5
Fotel gamingowy
Karta graficzna do gier
Procesor do gier
Pomiń
NA CZASIE
Huśtawka ogrodowa
Grill gazowy
Jacuzzi
Zbiorniki na deszczówkę
Stół ogrodowy
Buty robocze
Lampy solarne
Pawilon ogrodowy
Ławka ogrodowa
Lampy ogrodowe
Pomiń
PORADNIK MEDIA EXPERT
Odkurzacz pionowy ranking
Smartwatch damski ranking
Jaka parownica do ubrań najlepsza?
Ranking odkurzaczy
Ranking ekspresów do kawy
Ranking pralek
Ranking lodówek
Ranking telefonów
Najlepsze gry planszowe
Robot sprzątający ranking
Pomiń
POMYSŁ NA PREZENT
Kubek Stanley
Prezent na ślub
Back To School
Pomysł na prezent
Zabawki
LEGO
Prezent dla mężczyzny
Prezent na 40. urodziny
Prezent dla 7-latka
Prezent dla 5-latka
Pokaż więcej
Pomiń sekcję
Najnowsze poradniki
Zobacz więcej
Ranking kart graficznych do 2000 zł [TOP10]
Ranking książek dla 2–latka [TOP10]
Ranking mokrych karm dla psa [TOP10]
Ranking powerbanków do laptopa [TOP10]
Ranking hulajnóg dla 10-latka [TOP10]
Ranking ekspresów kolbowych [TOP10]
Jaki rozdrabniacz do gałęzi wybrać?
34 miliony kontrowersyjnych obrazów. Elon Musk i xAI kolejny raz przekraczają granicę z pomocą sztucznej inteligencji
Ranking głośników Bluetooth [TOP10]
Ranking gier na PS4 [TOP10]
Ranking zestawów pralka i suszarka [TOP10]
Ranking kompostowników [TOP10]
Ranking kamer samochodowych [TOP10]
Ranking kaw ziarnistych [TOP10]
Ranking filtrów do wody pod zlew [TOP10]
Sprawdź więcej poradników