Znaleziono w kategoriach:
Promiennik MESKO MS 7710

Instrukcja obsługi Promiennik MESKO MS 7710

Wróć
1
MS 7710
EN
User Manual
6
PL
Instrukcja obsługi
76
DE
Bedienungsanleitung
10
IT
Manuale d'uso
81
FR
Mode d'emploi
14
SV
Bruksanvisning
86
ES
Manual de usuario
19
BG
Ръководство за употреба
90
PT
Manual de Instruções
24
DA
Brugsanvisning
95
LT
Naudojimo instrukcija
28
SK
Používateľská príručka
99
LV
Lietošanas instrukcija
32
BS
Korisnički priručnik
103
ET
Kasutusjuhend
36
MK
Упатство за употреба
107
HU
Használati útmutató
40
HR
Korisnički priručnik
112
RO
Manual de utilizare
45
UK
Керівництво користувача
116
CS
Návod k použití
49
SR
Упутство за употребу
121
RU
Руководство пользователя
53
AR
مدختسملا ليلد
125
EL
Εγχειρίδιο χρήσης
58
AZ
İstifadəçi təlimatı
128
NL
Gebruikershandleiding
63
SQ
Manuali i përdorimit
132
SL
Navodila za uporabo
68
KA
Ინსტრუქცია
137
FI
Käyttöohje
72
2
Heat output / Moc cieplna
Nominal heat output /
Nominalna moc cieplna
Pno m 0,800 kW
single-stage thermal output without room temperature
control / jednostopniowa moc cieplna bez regulacji
temperatury w pomieszczeniu
[nie/no]
Minimum heat output
(indicative) / Minimalna
moc cieplna
(orientacyjna)
Pmin 0,400 kW
two ore more manual stages, no room temperature control /
co najmniej dwaczne stopnie bez regulacji temperatury w
pomieszczeniu
[tak/yes]
Maximum continuous
heat output /
Maksymalna stała moc
cieplna
P m ax, c 0,800 kW
mechanical regulation of the room temperature using a
thermostat / mechaniczna regulacja temperatury w
pomieszczeniu za pomocą termostatu
[nie/no]
electronic room temperature control / elektroniczna
regulacja temperatury w pomieszczeniu
[nie/no]
in off mode / w trybie
wyłączenia
P o0,00 W
electronic room temperature control plus day timer /
elektroniczna regulacja tmperatury w pomieszczeniu za
sterownikiem dobowym
[nie/no]
In standby mode / W
trybie czuwania
el SB N/A W
electronic room temperature control plus week timer /
elektroniczna regulacja tmperatury w pomieszczeniu za
sterownikiem tygodniowym
[nie/no]
in idle mode / w trybie
bezczynności
Pidle N/A W
in network standby / w
trybie czuwania przy
podłączen iu do sieci
Pnsm N/A W
room temperature control, with presence detection /
regulacja temperatury w pomieszczeniu z wykrywaniem
obecnci
[nie/no]
room temperature control, with open window detection /
regulacja temperatury w pomieszczeniu z wykrywaniem
otwartego okna
[nie/no]
distance control option / z regulacją na odległość [nie/no]
adaptive start control / z adaptacyjną regulacją st artu [nie/no]
working time limitation / z ograniczeniem czasu pracy [nie/no]
black bulb sensor / z czujnikiem ciea promieniowania [nie/no]
self-learning functionality / funkcja sam ouczenia się [nie/no]
control accuracy / precyzja regulacji [nie/no]
Contact details / Dane teleadresowe
Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2A, 01-237 Warszawa, Polska
Unit
Jednostka
Item / Parametr
Value
Wartć
Unit
Jednostka
Item / Parametr
Symbol
oznaczenie
MS7710
Other control options (multiple selections possible) / Inne opcje regulacji
(można wybrać kilka)
Type of heat output/room temperature controller (select one option) /
Rodzaj regulatora mocy cieplnej/temperatury w pomieszczeniu (należy
wybrać jedną opcję)
Power consumption / Pobór mocy
seasonal space heating
energy efficiency in active
mode / sezonowa
efektywność
energetyczna ogrzewania
pomieszczeń w trybie
aktywnym
ɳ S, on
80,0
%
[nie/no]
3
PL Ten produkt jest odpowiedni tylko do sporadycznego użytku lub do stosowania w dobrze izolowanych pomieszczeniach.
GB This product is suitable only for occasional use or for use in well insulated rooms.
DDieses Produkt ist nur für den gelegentlichen Gebrauch oder für die Verwendung in gut isolierten Räumen geeignet.
FCe produit ne convient que pour une utilisation occasionnelle ou pour une utilisation dans des pièces bien isolées.
E Este producto es adecuado solo para uso ocasional o para uso en habitaciones bien aisladas.
PEste produto é adequado apenas para uso ocasional ou para uso em salas bem isoladas.
LT Šis produktas tinka tik retkarčiais naudoti arba naudoti gerai izoliuotose patalpose.
LV Šis produkts ir piemērots tikai neregulārai lietošanai vai izmantošanai labi izolētās telpās.
EST See toode sobib ainult aeg-ajalt kasutamiseks või hästi soojustatud ruumides kasutamiseks.
RO Acest produs este recomandat doar pentru utilizare ocazională sau pentru utilizare în încăperi bine izolate.
BIH Ovaj proizvod je pogodan samo za povremenu upotrebu ili za upotrebu u dobro izoliranim prostorijama.
HEz a termék csak alkalmi használatra vagy jól szigetelt helyiségekben való haszlatra alkalmas.
GR Το προϊόν αυτό είναι κατάλληλο μόνο για περιστασιακή χρήση ή για χρήση σε καλά μονωμένα δωμάτια.
MK Овој производ е погоден само за повремена употреба или за употреба во добро изолирани простории.
CZ Tento výrobek je vhodný pouze pro příležitost použití nebo pro použi v dobře izolovach pokojích.
RUS
Этот продукт подходит только для случайного использования или для использования в хорошо изолированных
помещениях.
NL Dit product is alleen geschikt voor incidenteel gebruik of voor gebruik in goed geïsoleerde ruimtes.
SLO Izdelek je primeren samo za občasno uporabo ali za uporabo v dobro izoliranih prostorih.
HR Ovaj proizvod je pogodan samo za povremenu upotrebu ili za uporabu u dobro izoliranim prostorijama.
FIN Tämä tuote sopii vain satunnaiseen käyttöön tai hyvin eristettyihin tiloihin.
SDenna produkt är endast lämplig för tillfällig användning eller för användning i välisolerade rum.
SK Tento výrobok je vhodný len na prílitostné použitie alebo na použitie v dobre izolovaných miestnostiach.
IQuesto prodotto è adatto solo per uso occasionale o per l'uso in stanze ben isolate.
SR Овај производ је погодан само за повремену употребу или за употребу у добро изолираним просторијама.
DK Dette produkt er kun egnet til lejlighedsvis brug eller til brug i velisolerede rum.
UA
Цей виріб підходить тільки для випадкового використання або для використання у добре ізольованих
приміщеннях.
AR .اًديج ةلوزعملا فرغلا يف مادختسل وأ يضرعلا مادختسل طقف بسانم جتنملا اذه
BG Този продукт е подходящ само за случайна употреба или за използване в добре изолирани помещения.
AZ Bu məhsul yalnız təsadüfi istifadə üçün və ya yaxşı izolyasiya edilmiş otaqlarda istifadə üçün uyğundur.
ALB Ky produkt është i përshtatshëm vetëm për përdorim të rastësishëm ose për përdorim në dhoma të izoluara mirë.
KA
ეს პრდუქტი განკუთვნია მხოლ დროებითი გამოენებისთვის ან კარგად იზირებულ
ოთახებშმოსაყენებლდ.
4
GB
DO NOT COVER« INSCRIPTION IMPORTANCE The inscription on the device means that the device is not to be covered
with clothing, blankets and other textile products which could cause ignition.
DE
NICHT ABDECKEN” - BESCHRIFTUNG WICHTIGKEIT Die Beschriftung auf dem Gerät bedeu tet, dass das Gerät nicht mit
Kleidungsstücken, Decken und anderen Textilien bedeckt werden darf, die eine Entzündung verursachen können.
FR
NE PAS COUVRIR” - IMPORTANCE DE L'INSCRIPTION L'inscription sur l'appareil signifie que l'appareil ne doit pas être
recouvert de vêtements, couvertures ou autres produits te xtiles pouvant provoquer une inflammation.
ES
“NO CUBRIR”: IMPORTANCIA DE LA INSCRIPCIÓN La inscripción en el dispositivo significa que el dispositivo no debe
cubrirse con ropa, mantas y otros pro ductos tex tiles que podrían causar una ignición.
PT
“NÃO COBRE” - IMPORTÂNCIA DA INSCRIÇÃO A inscrição no dispositivo significa que o dispositivo não deve ser
coberto com roupas, cobertores e outros produtos têxteis que possam causar ignição.
LT
„NEGALIMA“ - ĮRAŠYMAS SVARBU Į rašas ant prietai so reiškia, kad prietaisas neturi būti padengtas drabužiais,
antklomis ir k itais tekstilės gaminiais, kurie gali sukelti uždegimą.
LV
“NEIZMANTOJIET” - UZRAUDBAS SVARĪBA Ie raksts uz ierīces nozīmē, ka ierīce nav p ārklāta ar apģērbu, segām un
citiem tekstilizstrādājumiem, kas var izraisīt aizdegšanos.
EST
„ÄRGE KASUTADA” - SISSEJUHATUS TÄHELEPANU Seadmel olev pealkiri tähendab, et seadet ei tohi kanda riideid,
tekke ega muid tekstiiltooteid, mis võivad põhjustada süttimist.
HU
„NE HASZNÁLJON” - FELHASZNÁLÁSI FONTOSSÁG A készülék felirata azt jelenti, hogy a szüléket nem borítja
ruházat, takaró és egyéb textiltermékek, amelyek gyulladást okozhatnak.
BS
“NEMOJTE POKLOPITI” - NAPOMENA ZNAČAJ Natpis na uređaju znači da se uređaj ne smije prekriti odjećom, dekama
i drugim tekstilnim proizvodima koji bi mogli izazvati paljenje.
RO
"NU ÎNTREȚI" - IMPORTANTĂ INSCRIPȚIE Inscripția pe dispozitiv înseamnă că dispozitivul nu trebuie acoperit cu
îmbrăcăminte, pături și alte produse textile care ar putea provoca aprinderea.
CZ
NEKLIDUJTE" -LEŽITÉ NÁPRAVY Nápis na zařízení zn amená, že zařízenesb ýt pokryté oděvy , přikrývkami a
jinými t extilními výrobky, které by mohly způsobit vznícení.
RU
«НЕ ПОКРЫВАЙТЕ» - ВНИМАНИЕ НАДПИСЬ Надпись на устройстве означает, что устройство не должно быть
покрыто одеждой, одеялами и другими текстильными изделиями, которые могут вызвать возгорание.
GR
ΗΝ ΚΑΛΥΤΕΡΑΤΕ" - ΕΓΓΡΑΦΗ Σημασία Η επιγραφή στη συσκευή σημαίνει ότι η συσκευή δεν πρέπει να καλύπτεται
με ρούχα, κουβέρτες και άλλα κλωστοϋφαντουρ γικά προϊόντα που θα μπορούσαν να προκαλέ σουν ανάφλεξη.
MK
"НЕ ПОВРЗАНИ" - ВАЖНОСТ ЗА НАПРЕДУВАЊЕ Написот на уредот значи дека уредот не треба да се покрива со
облека, ќебиња и други текстилни производи што може да предизвикаат палење.
NL
"DO NOT covers" - opschrift BELANG De inscriptie op het apparaat betekent dat het apparaat niet te worden bedekt
met kleding, dekens en andere textielproducten die ontbranding kan veroorzaken.
SL
Ne pokriv ajte - NAPISNI POMEMBNI napis Napis na napravi pomeni, da naprave ne prekrivajte z oblačili, odejami in
drugimi tek stilnimi izde lki, ki bi lahko povzročili vžig.
FI
"ÄLÄ KÄÄNTÄ" - KUVAUS TÄRKEÄÄ Laitteen merkintä tarkoittaa, että laitetta ei saa peittää vaatteilla, peitteillä ja
muilla tekstiilituotteilla, jo tka voivat aiheuttaa syttymistä.
PL
OSTRZEŻENIE: W celu uniknięcia przegrzania – nie przykrywać ogrzewacza Napis na urządzeniu oznacza, że urządzenia
nie należy przykrywać o dzieżą, kocami i inny mi wyrobami tekstylnymi, które mogą spowodowzapłon.
IT
"Non coprire" - ISCRIZIONE IMPORTANZA L'iscrizione sul dispositivo significa che il dispositivo non deve essere
coperta con vestiti, coperte e altri prodotti tessili che potrebbero causare l'accensione.
HR
"NEMOJTE POKLOPITI" - NAPISI VAŽNOST Natpis na uređaju znači da uređaj ne smije biti prekriven odjećom,
pokrivačima i drugim tekstilnim proizvodima koji bi mogli izazvati paljenje.
SV
"INTE SKYDD" - INSCRIPTION IMPORTANCE Inskriften på enheten innebär att enheten inte ska täck as med kläder,
filtar och andra textilprodukter som kan orsaka tändning.
DK
"DÆKK IKKE" - INSCRIPTION IMPORTANCE Indskriften på enheden betyde r, at enheden ikke skal være dækket af tøj,
tæpper og andre tekstilvarer, der kan forårsage tænding.
UA
"НЕ ПОКРИТТЯ" - ВАЖЛИВІСТЬ ВІДЗНАЧЕННЯ Напис на пристрої означає, що пристрій не повинен бути покритий
одягом, ковдрами та іншими текстильними виробами, які можуть викликати займання.
SR
"НЕМОЈТЕ ПОКЛОПИТИ" - НАПОМЕНА ЗНАЧАЈ Натпис на уређају значи да уређај не треба да буде прекривен
одећом, ћебадима и другим текстилним производима који могу изазвати паљење.
SK
"NEZAPĹŇAJTE" - DÔLEŽIUPOZORNENIE Nápis na prístroji znamená, že zariadenie by nemalo byť pokryté
oblečením, prikrýv kami a inými textilnými výrobkami, ktoré by mohli spôsobiť zapálenie.
AR
ببست دق ي
نلا ىرخ󰓴ا تاجوسنملا تاجتنمو تا يناطبلاو سب󰓺ملاب زاهجلا ةيطغت بجي 󰓶 هنأ زاهجلا 󰢃ع دوجوملا شقنلا ي
نعيباتكلا ةيمهأ" ي
طغت 󰓶
.لاعتش󰓶ا
BG
НЕ ПОКРИВАЙТЕ «ВАЖНОСТ НА НАДПИСА Надписът на устройството означава, че устройството не трябва да бъде
покрито с дрехи, одеяла и други текстилни продукти, които могат да причинят запалване.
AZ
ÖPÜLMƏYİN« YAZIĞININ ƏHƏMİYYƏTİ Cihazın üzərindəki yazı cihazın alışmağa səbəb ola biləcək paltar, ədyal və digər
tekstil məhsulları ilə örlməməsi deməkdir.
ALB
MOS MBUSH « RËNDËSIA E MBISHKRIMIT Mbishkrimi në pajisje do të thotë që pajisja nuk duhet të mbulohet me
veshje, batanije dhe produkte të tjera tekstili që mund të shkaktoj ndezje.
KA
არ დაფარო თ« წარწერინიშვნელობა მოწყობილობაზე წარწერა ნიშნ ვს, რომ მოწყობილობა არ უნდა
დაიფაროტანსაცმლით, საბნებით და სხვა ტექსტილ დუქტებით, რამაც შეიძლება გამოიწვიოს
ანთება.
5

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756