Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Menu
Produkty
Promocje
Outlet
Oferta dla Ciebie
Status zamówienia
Bądź na
Bądź na plus
Oszczędzaj na zakupach
Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Menu
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Schowek
Koszyk
Produkty
Promocje
Outlet
Oferta dla Ciebie
Status zamówienia
Bądź na
Bądź na plus
Oszczędzaj na zakupach
Strona główna
›
Instrukcje obsługi
›
Instrukcje Mexen
›
Instrukcja Mexen Uno bateria wannowa podtynkowa, chrom - 71435-00
Znaleziono w kategoriach:
Baterie wannowe
(882)
Wróć
Instrukcja obsługi Mexen Uno bateria wannowa podtynkowa, chrom - 71435-00
Wróć
Pobierz
Drukuj
Udostępnij
Wyświetl w osobnym oknie
UNO
BA
TERIA
PODTYNKOW
A
[PL] Instrukcja montażu [EN]
Assembly Instructions [DE] Montageanleitung [FR] Instructions de montage [IT] Istruzioni di montaggio
[ES] Instrucciones de montaje [NL] Montage-instructies [RU] Инстр
укция по монт
аж
у [SV] Monteringsanvisning [NO]
Monteringsanvisning [DA] Monteringsvejledning [FI]
Asennusohje [CS] Montážní návod [PT] Instruções de montagem [HU] Szerelési
útmutató [RO] Instrucțiuni de montaj [EL] Οδηγίες συναρμο
λ
όγησης [SK] Návod na montáž [UK] Інстр
укція з монт
аж
у [HR] Upute za
montažu [L
T] Montavimo instrukcija [BG] Инстр
укция за монт
аж [SL] Navodila za montažo [L
V] Montāžas instrukcija [ET]
Paigaldusjuhend [SR] У
пут
ств
о за монт
аж
у [IS] Samsetningarleiðbeiningar [SQ] Udhëzime për montim [MK] Инстр
укции за монт
ажа
[MT] Istruzzjonijiet għall-assemblaġġ
[PL] MONT
AŻ [EN] INST
ALLA
TION [DE] MONT
AGE [FR] INST
ALLA
TION [IT] INST
ALLAZIONE
[ES] INST
ALACIÓN [NL] INST
ALLA
TIE [RU] МОНТ
АЖ [SV] INST
ALLA
TION [NO]
INST
ALLASJON [DA] INST
ALLA
TION [FI]
ASENNUS [CS] MONTÁŽ [PT] INST
ALAÇÃO [HU]
BESZERELÉS [RO] INST
ALARE [EL] ΕΓΚΑ
Τ
ΑΣΤ
ΑΣΗ [SK] MONTÁŽ [UK] МОНТ
АЖ [HR]
MONT
AŽA
[L
T] MONT
A
VIMAS [BG] МОНТ
АЖ [SL] MONT
AŽA
[L
V] MONTĀŽA
[ET] P
AIGALDUS
[SR] МОНТ
АЖА [IS] UPPSETNING [SQ] MONTIM [MK] МОНТ
АЖА [MT] INST
ALLAZZJONI
1
2
3
4
IN
IN
Mixer UP
Mixer DOWN
[PL]
1. Zamontuj element podtynkowy baterii (box) do ściany
, następnie podłącz instalację
wodną, zgodnie ze schematem – W
oda ciepła: lewe złącze, Woda zimna: prawe
złącze.
Następnie wyprowadź przewodem wodę do wyjść, np. deszczownica, słuchawka.
2. Zabuduj konstrukcję, np. płyta gipsowa.
3. Zamontuj maskownicę, przełącznik trybu natrysku i pokrętło regulacji.
4. Bateria jest gotowa do użytku.
[EN]
1. Mount the concealed faucet element (box) to the wall, then connect the water
installation according to the diagram – Hot water: left connection, Cold water: right
connection.
Then route the water supply to the outlets, e.g., rain shower
, hand shower
.
2. Enclose the construction, e.g., with a drywall panel.
3. Install the cover plate, shower mode switch, and control knob.
4.
The faucet is ready for use.
[DE]
1. Montieren Sie das Unterputz-Element der
Armatur (Box) an der W
and und
schließen Sie die W
asserinstallation gemäß dem Schema an – W
armwasser: linker
Anschluss, Kaltwasser: rechter
Anschluss.
Führen Sie anschließend die W
asserleitung zu den
Ausgängen, z. B. Regendusche,
Handbrause.
2. V
erkleiden Sie die Konstruktion, z. B. mit einer Gipskartonplatte.
3. Montieren Sie die
Abdeckplatte, den Duschmodus-Schalter und den Regler
.
4. Die
Armatur ist einsatzbereit.
[FR]
1. Fixez l’élément encastré du mitigeur (boîtier) au mur
, puis raccordez l’installation
d’eau selon le schéma – Eau chaude : connexion gauche, Eau froide : connexion
droite.
Ensuite, dirigez l’eau vers les sorties, par exemple, douche de pluie, douchette.
2. Recouvrez la construction, par exemple, avec une plaque de plâtre.
3. Installez la plaque de recouvrement, le commutateur de mode de douche et la
poignée de réglage.
4. Le mitigeur est prêt à l’emploi.
[IT]
1. Montare l’elemento ad incasso del miscelatore (box) alla parete, quindi collegare
l’impianto idraulico secondo lo schema –
Acqua calda: connessione sinistra,
Acqua
fredda: connessione destra.
Successivamente, dirigere l’acqua verso le uscite, ad esempio, sof
fione a pioggia,
doccetta.
2. Rivestire la struttura, ad esempio, con una lastra di cartongesso.
3. Installare la placca di copertura, l’interruttore delle modalità della doccia e la
manopola di regolazione.
4. Il miscelatore è pronto all’uso.
[ES]
1. Monte el elemento empotrado del grifo (caja) en la pared y conecte la instalación
de agua según el esquema –
Agua caliente: conexión izquierda,
Agua fría: conexión
derecha.
Luego, dirija el agua hacia las salidas, por ejemplo, ducha de lluvia, ducha de
mano.
2. Cubra la estructura, por ejemplo, con una placa de yeso.
3. Instale la placa de cubierta, el interruptor de modos de ducha y la perilla de control.
4. El grifo está listo para su uso.
[NL]
1. Monteer het inbouwdeel van de kraan (box) aan de muur en sluit de waterinstallatie
aan volgens het schema – W
arm water: linker aansluiting, Koud water: rechter
aansluiting.
Leid vervolgens het water naar de uitgangen, bijvoorbeeld regendouche,
handdouche.
2. W
erk de constructie af, bijvoorbeeld met een gipsplaat.
3. Monteer de afdekplaat, de douchestandenschakelaar en de bedieningsknop.
4. De kraan is klaar voor gebruik.
[RU]
1. У
становит
е скрытый элемент смесит
е
ля (к
ороб) на стену и по
дк
лю
чите
во
допрово
дную систему с
ог
ласно схеме – Г
орячая в
ода: лев
ое по
дключение,
Хо
л
о
дная в
о
да: правое по
дк
лю
чение.
За
тем направь
т
е во
ду к выхо
дам, например, тропический душ, ручная лейка.
2. Закройте конструкцию, например, гипсок
ар
тонной пане
лью.
3. У
становит
е дек
ора
тивную пане
ль, перек
лю
ча
те
ль режимов душа и р
учку
регу
лировки.
4. Смесите
ль г
о
т
ов к испо
льзов
анию.
[SV]
1. Montera den inbyggda blandarboxen på väggen och anslut vatteninstallationen
enligt schemat – V
armvatten: vänster anslutning, Kallvatten: höger anslutning.
Led därefter vattnet till utlopp, t.ex. takdusch, handdusch.
2. Bygg in konstruktionen, t.ex. med en gipsskiva.
3. Installera täckplattan, duschlägesväljaren och justeringsratten.
4. Blandaren är redo att användas.
[NO]
1. Monter den innebygde kranen (boks) på veggen, og koble deretter til
vanninstallasjonen i henhold til diagrammet – V
armt vann: venstre tilkobling, Kaldt
vann: høyre tilkobling.
Før deretter vannet til utløpene, f.eks. regndusj, hånddusj.
2. Bygg inn konstruksjonen, f.eks. med en gipsplate.
3. Monter dekselet, dusjmodusvelgeren og kontrollbryteren.
4. Kranen er klar til bruk.
[DA]
1. Monter det indbyggede armaturelement (boks) på væggen, og tilslut derefter
vandinstallationen i henhold til diagrammet – V
armt vand: venstre tilslutning, Koldt
vand: højre tilslutning.
Før derefter vandet til udgangene, f.eks. regnbruser
, håndbruser
.
2. Byg konstruktionen ind, f.eks. med en gipsplade.
3. Monter afdækningspladen, brusermodeskifteren og justeringsknappen.
4.
Armaturet er klar til brug.
[FI]
1.
Asenna hanan upotettu osa (laatikko) seinään ja liitä sitten vesijärjestelmä kaavion
mukaisesti – Lämmin vesi: vasen liitäntä, Kylmä vesi: oikea liitäntä.
Johda sitten vesi ulostuloihin, esim. sadesuihku, käsisuihku.
2. Rakenna rakenne umpeen, esim. kipsilevyllä.
3.
Asenna peitelevy
, suihkun tilanvaihdin ja säätönuppi.
4. Hana on käyttövalmis.
[CS]
1. Namontujte podomítkový prvek baterie (box) na stěnu a poté připojte vodovodní
instalaci podle schématu –
T
eplá voda: levé připojení, Studená voda: pravé připojení.
Následně vyveďte vodu k výstupům, např. hlavová sprcha, ruční sprcha.
2. Zakryjte konstrukci, např. sádrokartonovou deskou.
3. Namontujte krycí desku, přepínač režimu sprchy a ovládací knoflík.
4. Baterie je připravena k použití.
[PT]
1. Monte o elemento embutido da torneira (caixa) na parede e, em seguida, conecte a
instalação de água de acordo com o esquema – Água quente: conexão esquerda,
Água fria: conexão direita.
Em seguida, conduza a água para as saídas, por exemplo, chuveiro de teto, ducha
manual.
2. Envolva a construção, por exemplo, com uma placa de gesso.
3. Instale a placa de cobertura, o interruptor de modo do chuveiro e o botão de
controle.
4.
A
torneira está pronta para uso.
[HU]
1. Szerelje fel a falra a beépített csaptelep elemet (doboz), majd csatlakoztassa a
vízvezetéket a diagram szerint – Meleg víz: bal csatlakozás, Hideg víz: jobb
csatlakozás.
Ezután vezesse a vizet a kimenetekhez, például esőztető zuhany
, kézi zuhany
.
2. Építse be a szerkezetet, például gipszkartonnal.
3. Szerelje fel a takarólemezt, a zuhanymód-váltót és a szabályozó gombot.
4.
A
csaptelep használatra kész.
[RO]
1. Montați elementul încastrat al bateriei (cutie) pe perete, apoi conectați instalația de
apă conform schemei –
Apă caldă: conexiune stânga,
Apă rece: conexiune dreapta.
Apoi, conduceți apa către ieșiri, de exemplu, duș de tavan, duș de mână.
2. Îmbrăcați construcția, de exemplu, cu o placă de gips-carton.
3. Montați placa de acoperire, comutatorul de mod al dușului și butonul de reglare.
4. Bateria este gata de utilizare.
[EL]
1.
Τ
ο
π
οθετήστε τ
ο εντ
οιχισμένο στ
οιχείο της μπ
ατ
αρίας (κ
ουτί) στ
ον τ
οίχ
ο και στη
συνέχεια συνδέστε την υδραυλική εγκ
ατ
άσταση σύμφωνα με τ
ο διάγραμμα – Ζεστό
νερό: αριστερή σύνδεση, Κρύο νερό: δεξιά σύνδεση.
Σ
τη συνέχεια, οδηγήστε το νερό στις εξ
όδους, π.χ., ντους οροφής, χειροκίνητ
ο
ντ
ους.
2. Επενδύστε την κ
ατ
ασκευή, π.χ., με γυψοσανίδα.
3. Εγκ
ατ
αστήστε την καλ
ύπτρα, τον διακ
ό
πτη λειτ
ουργίας τ
ου ντ
ους κ
αι τ
ο κουμπί
ρύθμισης.
4. Η μπ
ατ
αρία είναι έτ
οιμη για χρήση.
[SK]
1. Namontujte podomietkový prvok batérie (box) na stenu a potom pripojte vodovodnú
inštaláciu podľa schémy –
T
eplá voda: ľavé pripojenie, Studená voda: pravé
pripojenie.
Následne vyveďte vodu k výstupom, napr
. hlavová sprcha, ručná sprcha.
2. Zakryte konštrukciu, napr
. sadrokartónovou doskou.
3. Namontujte kryciu dosku, prepínač režimu sprchy a ovládací gombík.
4. Batéria je pripravená na použitie.
[UK]
1. Встановіть прих
ований е
лемент змішува
ча (к
оробку) на стіну
, а по
тім
підключіть в
о
допровідну систему згідно зі схемою – Г
аряча в
ода: лів
е
підключення, Х
о
лодна в
о
да: праве підклю
чення.
По
тім прове
діть во
ду до вихо
дів, наприк
лад, вер
хній душ, р
учний душ.
2. Закрийте конструкцію, наприклад, гіпсок
ар
тонною плит
ою.
3. Встановіть декора
тивну пане
ль, перемик
ач ре
жим
у душу та регу
лювальну
ручку
.
4. Змішува
ч г
о
товий до використання.
[HR]
1. Montirajte podžbukni element slavine (kutiju) na zid, a zatim spojite vodovodnu
instalaciju prema shemi –
T
opla voda: lijevi priključak, Hladna voda: desni priključak.
Zatim provedite vodu do izlaza, npr
. kišni tuš, ručni tuš.
2. Obložite konstrukciju, npr
. gips pločom.
3. Montirajte masku, prekidač načina rada tuša i kontrolni gumb.
4. Slavina je spremna za upotrebu.
[L
T]
1. Sumontuokite potinkinį maišytuvo elementą (dėžutę) prie sienos, tada prijunkite
vandentiekio sistemą pagal schemą – Karštas vanduo: kairysis jungtis, Šaltas
vanduo: dešinysis jungtis.
T
ada nukreipkite vandenį į išėjimus, pvz., lietaus dušą, rankinį dušą.
2. Uždenkite konstrukciją, pvz., gipso kartono plokšte.
3. Sumontuokite dangtelį, dušo režimo jungiklį ir reguliavimo rankenėlę.
4. Maišytuvas paruoštas naudoti.
[BG]
1. Монтирайте вграден е
лемент на смесите
ля (к
утия) на стена
та, сле
д к
ое
то
св
ърже
те в
о
допрово
дна
та инст
алация споре
д схема
та – Т
опла во
да: лява
връзк
а, Ст
у
дена во
да: дясна връзк
а.
Сле
д тов
а насоче
т
е во
дат
а към изхо
дите, например, д
ъждовен душ, ръчен
душ.
2. Покрийте конструкцият
а, например, с гипс
ок
арт
онова пло
ча.
3. Монтирайте покривна
та пло
ча, превключв
а
те
ля на ре
жимите на душа и
контролния б
утон.
4. Смесите
лят е г
о
т
ов за упо
треб
а.
[SL]
1. Namestite vgradni element pipe (škatlo) na steno, nato priključite vodovodno
instalacijo v skladu s shemo –
T
opla voda: levi priključek, Hladna voda: desni
priključek.
Nato speljite vodo do izhodov
, npr
. deževna prha, ročna prha.
2. Obložite konstrukcijo, npr
. z mavčno ploščo.
3. Namestite pokrivno ploščo, stikalo za način prhanja in kontrolni gumb.
4. Pipa je pripravljena za uporabo.
[L
V]
1. Uzstādiet iebūvēto jaucējkrāna elementu (kasti) pie sienas, pēc tam pievienojiet
ūdens instalāciju saskaņā ar shēmu – Karstais ūdens: kreisais savienojums,
Aukstais
ūdens: labais savienojums.
Pēc tam novadiet ūdeni uz izejām, piemēram, lietus dušu, rokas dušu.
2.
Aizklājiet konstrukciju, piemēram, ar ģipškartona plāksni.
3. Uzstādiet pārseguma plāksni, dušas režīma slēdzi un vadības pogu.
4. Jaucējkrāns ir gatavs lietošanai.
[ET]
1. Paigaldage segisti sisseehitatud element (karp) seinale, seejärel ühendage
veepaigaldis vastavalt skeemile – Kuum vesi: vasak ühendus, Külm vesi: parem
ühendus.
Seejärel suunake vesi väljunditesse, näiteks vihmadušš, käsidušš.
2. Katke konstruktsioon, näiteks kipsplaadiga.
3. Paigaldage katteplaat, duširežiimi lüliti ja juhtnupp.
4. Segisti on kasutusvalmis.
[SR]
1. Монтирајте уграђени е
лемент славине (к
утију) на зид, а за
тим пов
ежит
е
во
дово
дну инсталацију према шеми – Т
опла во
да: лева в
е
за, Хладна во
да:
десна ве
за.
За
тим усмерит
е во
ду к
а из
лазима, на пример, кишни туш, ручни туш.
2. Покријте конструкцију
, на пример, гипс-плочом.
3. Монтирајте покривну плочу
, прекида
ч режима туширања и к
онтро
лно дугме.
4. Славина је спремна за упо
треб
у
.
[IS]
1. Settu innfellda blöndunareininguna (kassa) á vegginn og tengdu síðan vatnslögnina
samkvæmt skýringarmyndinni – Heitt vatn: vinstri tenging, Kalt vatn: hægri tenging.
Leiddu síðan vatnið að úttökum, t.d. regnsturtu, handsturtu.
2. Lokaðu fyrir bygginguna, t.d. með gifsplötu.
3. Settu upp hlífðarplötuna, sturtuhamsskipti og stjórnhnappinn.
4. Blöndunartækið er tilbúið til notkunar
.
[SQ]
1. Montoni elementin e fshehur të rubinetit (kutinë) në mur
, pastaj lidhni instalimin e
ujit sipas skemës – Ujë i nxehtë: lidhja e majtë, Ujë i ftohtë: lidhja e djathtë.
Pastaj drejtoni ujin te daljet, p.sh., dush shiu, dush dore.
2. Mbulojeni ndërtimin, p.sh., me një panel gipsi.
3. Instaloni pllakën mbuluese, ndërruesin e modalitetit të dushit dhe butonin e
kontrollit.
4. Rubineti është gati për përdorim.
[MK]
1. Монтирајте г
о вграденио
т е
лемент на чешма
та (кутија) на ѕидо
т
, пот
оа
поврз
е
те ја в
одов
о
дна
та инст
алација споре
д шема
т
а – Т
опла во
да: лева врск
а,
Сту
дена во
да: десна врск
а.
По
тоа насо
че
те ја в
о
да
та кон изле
зите, на пр., туш с
о дожд, ра
чен т
уш.
2. Покријте ја конструкција
та, на пр., со гипсена пл
о
ча.
3. Инсталирајт
е ја покривна
та пло
ча, прекинува
чо
т за режим на туширање и
контролно
то копче.
4. Чешма
та е по
дг
отв
ена за упо
треб
а.
[MT]
1. Immonta l-element tal-vit moħbi (kaxxa) mal-ħajt, imbagħad qabbad l-installazzjoni
tal-ilma skont id-dijagramma – Ilma sħun: konnessjoni tax-xellug, Ilma kiesaħ:
konnessjoni tal-lemin.
Imbagħad idderieġi l-ilma lejn l-outputs, eż., xita tax-xita, doċċa tal-idejn.
2. Għatti l-kostruzzjoni, eż., b'pannell tal-ħajt niexef.
3. Installa l-pjanċa tal-għata, l-iskambjatur tal-mod tad-doċċa, u l-buttuna tal-kontroll.
4. Il-vit huwa lest għall-użu.
Pomiń
NOWOŚCI
Apple MacBook Pro 2025
iPhone 17 PRO
Iphone 17
Iphone 17 AIR
Samsung S25 FE
APPLE MacBook Pro 2025
Samsung Fold 7
Samsung Flip 7
Philips OneUp
JBL Flip 7
Pomiń
GAMING
RTX 5070
RTX 5090
RX 9070 XT
GeForce RTX 4080 Super
Funko Pop
Nintendo Switch OLED
PS5
Fotel gamingowy
Karta graficzna do gier
Procesor do gier
Pomiń
NA CZASIE
Huśtawka ogrodowa
Grill gazowy
Saturator do wody
Zbiorniki na deszczówkę
Stół ogrodowy
Buty robocze
Lampy solarne
Pawilon ogrodowy
Ławka ogrodowa
Lampy ogrodowe
Pomiń
PORADNIK MEDIA EXPERT
Ranking odkurzaczy pionowych
Ranking smartwatchy damskich
Ranking parownic do ubrań
Ranking odkurzaczy
Ranking ekspresów do kawy
Ranking pralek
Ranking lodówek
Ranking telefonów
Ranking gier planszowych
Ranking robotów sprzątających
Pomiń
POMYSŁ NA PREZENT
Kubek Stanley
Fotele i biurka Mad Dog
Back To University
Pomysł na prezent
Sprzęty fitness
LEGO
Prezent dla mężczyzny
Prezent na 40. urodziny
Prezent dla 7-latka
Prezent dla 5-latka
Pokaż więcej
Pomiń sekcję
Najnowsze poradniki
Zobacz więcej
Ranking kasków rowerowych [TOP10]
Jak działa Air Fryer? Jak gotować we frytkownicy beztłuszczowej?
Ranking telewizorów OLED 55 cali [TOP10]
Ranking kaw ziarnistych 100% arabica [TOP10]
AMD idzie za ciosem. Odświeżone wersje procesorów Ryzen już w przygotowaniu
Czy warto kupić iPhone'a?
Ranking pił spalinowych do 500 zł [TOP10]
Jakie naczynia można wkładać do piekarnika?
Jak wyczyścić klawiaturę w laptopie i komputerze stacjonarnym?
Jak działa piekarnik parowy?
Co oznaczają symbole na zmywarce?
Ranking wideorejestratorów do 200 zł [TOP10]
Ranking laktatorów [TOP10]
Jaki wioślarz do domu wybrać?
Ranking gier planszowych dla 9-latka [TOP10]
Sprawdź więcej poradników