Znaleziono w kategoriach:
Radiotelefon MOTOROLA T42 Trójpak

Instrukcja obsługi Radiotelefon MOTOROLA T42 Trójpak

Wróć
Oproeptonen
Uw radiozendontvanger is voorzien van een oproeptoon. Druk op de
/ -toets om een oproeptoon uit te zenden.
Toetstonen
U kunt de toetstonen in- of uitschakelen. Elke keer dat u op een toets
drukt, hoort u een toetstoon.
1. Houd de -toets ingedrukt om tijdens het inschakelen van de
radiozendontvanger de toetstonen UIT te schakelen.
2. Schakel de radiozendontvanger UIT en weer IN zonder op de -toets
te drukken om de toetstonen IN te schakelen.
Toon voor einde uitzending
U kunt op de radiozendontvanger een unieke toon instellen om aan te
geven dat uw uitzending klaar is. Dit is vergelijkbaar met het zeggen
van “Roger” of “Over” als u klaar bent met praten.
1. Houd de -toets ingedrukt tijdens het inschakelen van de
radiozendontvanger om de toon voor einde uitzending uit te
schakelen.
2. Schakel de radiozendontvanger UIT en weer IN zonder op de -toets
te drukken om de toon voor einde uitzending in te schakelen.
Toetsenvergrendeling
Zo voorkomt u dat u per ongeluk de instellingen van uw
radiozendontvanger wijzigt:
1. Houd de toets voor toetsenvergrendeling / ingedrukt tot het
pictogram Toetsenvergrendeling wordt weergegeven.
2. Als de toetsen zijn vergrendeld, kunt u de radiozendontvanger in- en
uitschakelen, het volume aanpassen, berichten ontvangen,
berichten verzenden, oproeptonen ontvangen en kanalen scannen.
Alle andere functies blijven vergrendeld.
3. U ontgrendelt de radiozendontvanger door de toets voor
toetsenvergrendeling / ingedrukt te houden tot het pictogram
Toetsenvergrendeling niet meer wordt weergegeven.
Kanaalscanmodus
Hiermee zoekt uw radiozendontvanger naar actieve kanalen.
Wanneer er activiteit op een kanaal wordt waargenomen, “landt” (blijft)
de radiozendontvanger 2 seconden lang op dat kanaal. Druk op de
PTT-toets om op dat kanaal uit te zenden. Wanneer het kanaal niet
langer actief is, scant de radiozendontvanger andere kanalen.
De kanaalscan INSCHAKELEN:
1. Druk op MENU/ om naar het menu te gaan. Ga door tot
knippert.
2. Druk op de / -toets om de kanaalscan IN te schakelen.
Druk op MENU/ of PTT om de scanmodus UIT te schakelen.
Monitormodus
Hiermee kunt u naar zwakke signalen op het huidige kanaal luisteren.
De monitormodus INSCHAKELEN:
1. Druk op MENU/ om naar het menu te gaan. Ga door tot het
pictogram knippert.
2. Druk op de / -toets om ononderbroken te luisteren. Het -pictogram
blijft knipperen.
De monitormodus UITSCHAKELEN:
Druk op de MENU/ -toets om terug te keren naar de normale
modus. Het -pictogram stopt met knipperen.
Easy Pairing
Met deze functie kunnen gebruikers van radiozendontvangers alle
radiozendontvangers snel en gelijktijdig op hetzelfde kanaal en
dezelfde subcode-instellingen instellen. Elke radiozendontvanger kan
binnen een groep worden aangewezen als de radiozendontvanger
voor de leider. Het kanaal en de subcode-instellingen van deze
radiozendontvanger kunnen door alle andere radiozendontvangers
worden overgenomen. Dit zijn de radiozendontvangers voor leden.
Opmerking:
Als de radiozendontvanger voor de leider niet over een subcodefunctie
beschikt, zoals deze T42, dient de subcode van de andere
radiozendontvangers in de groep te zijn ingesteld op 0 (uitgeschakeld). Indien
de subcode op 0 is ingesteld kunnen alle berichten op het geselecteerde
kanaal worden waargenomen, ongeacht de subcode-instelling van de
radiozendontvanger waarmee het bericht wordt verzonden.
1. Benoem een van de radiozendontvanger tot radiozendontvanger
voor de leider. Stel op deze radiozendontvanger het kanaal en de
subcode naar wens in. Zie de secties “Kanaal selecteren” en
“Subcode selecteren” in deze handleiding. De subcode voor de
T42 is altijd ingesteld op nul. De code kan voor dit model niet
gewijzigd worden.
2. Houd de -toets ingedrukt tot u een pieptoon hoort om het kanaal
en de subcode naar de radiozendontvangers voor leden te
kopiëren. Laat de toets na de piep los en wacht tot deze gegevens
naar de radiozendontvangers voor leden zijn gezonden.
Opmerking:
U ziet het -pictogram op het scherm knipperen. Dit houdt in dat Easy
Pairing voor deze radiozendontvanger is ingeschakeld en dat er wordt
gewacht op de kanaal- en subcode-instellingen van de radiozendontvanger
voor de leider. Op alle radiozendontvangers voor leden blijft deze modus
3 minuten actief.
Als de groep gebruikers van radiozendontvangers groot is, dienen alle
gebruikers deze stap tegelijkertijd uit te voeren, zodat alle
radiozendontvangers in één keer worden ingesteld.
3. Houd op de radiozendontvanger voor de leider de -toets
ingedrukt tot u een dubbele pieptoon hoort.
Opmerking:
Met de dubbele pieptoon wordt aangegeven dat het kanaal en de
subcode-instellingen van de radiozendontvanger worden verzonden en
door alle andere radiozendontvangers (voor leden) worden ontvangen en
gekopieerd.
Deze gegevens dienen naar de radiozendontvangers voor leden te worden
gezonden als de Easy Pairing-modus is ingeschakeld. Indien dat niet het
geval is, worden de gegevens niet ontvangen.
De gebruiker dient op de radiozendontvanger voor de leider de knop los te
laten bij de eerste (enkele) pieptoon. Als de knop niet wordt losgelaten,
wordt de radiozendontvanger een radiozendontvanger voor leden. Als dat
gebeurt, kunt u op PTT drukken om af te sluiten en de stappen bij nr. 3
opnieuw uitvoeren.
Als de radiozendontvanger voor de leider op een kanaal tussen 9 en 16 is
ingesteld, dient u ervoor te zorgen dat op alle radiozendontvangers voor
leden de kanalen 9 tot 16 zijn geactiveerd.
Als een radiozendontvanger met slechts acht kanalen via Easy Pairing aan
een radiozendontvanger voor leiders op kanaal 9 of hoger wordt gekoppeld,
mislukt Easy Pairing. U hoort dan drie korte pieptonen en ziet kort “rr” op het
scherm verschijnen.
Als de radiozendontvanger van de leider niet over de subcodefunctie
beschikt, dienen alle radiozendontvangers voor leden op nul te worden
ingesteld (uitgeschakeld). Wanneer een subcode op nul is ingesteld,
worden alle berichten die op het kanaal ontvangen worden naar de
luidspreker gezonden, ongeacht welke code in bericht geïntegreerd is.
Deze zendontvanger (T42) beschikt niet over de subcodefunctie en is niet
compatibel met radiozendontvangers die wel over de subcodefunctie
beschikken. Zorg dat op elke radiozendontvanger in de groep de
subcodefunctie is uitgeschakeld. De subcode dient hiervoor op nul te zijn
ingesteld. Stel bij gebruik van Easy Pairing de T42 in als
radiozendontvanger voor de leider of schakel op de radiozendontvanger
voor de leider de subcode in op nul om Easy Pairing te kunnen gebruiken.
Garantie-informatie
De geautoriseerde Motorola Solutions-verkoper bij wie u de
radiozendontvanger van Motorola Solutions en/of originele
accessoires hebt gekocht, accepteert een garantieclaim en/of voorziet
in garantieservice.
Retourneer de radiozendontvanger naar uw verkoper om gebruik te
maken van de garantieservice. Stuur de radiozendontvanger niet
terug naar Motorola Solutions.
U komt in aanmerking voor de garantieservice als u een kassabon of
een vergelijkbaar aankoopbewijs met vermelding van de
aanschafdatum kunt overleggen. De radiozendontvanger dient ook
duidelijk te zijn voorzien van een serienummer. U heeft geen recht op
garantie als het type- en/of serienummer op het product zijn
veranderd, verwijderd of onleesbaar zijn gemaakt.
Wat door de garantie niet wordt gedekt
Defecten of schade als gevolg van gebruik van het Product op
een andere manier dan de normale en gebruikelijke manier of
door het niet opvolgen van de instructies in deze handleiding.
Defecten of schade door misbruik, ongevallen, of nalatigheid.
Defecten of schade door onjuist testen, gebruik, onderhoud,
bewerken, wijziging of aanpassing op welke manier dan ook.
Afbreken van of schade aan antennes, tenzij rechtstreeks
veroorzaakt door materiaal- of fabricagefouten.
Producten die zijn gedemonteerd of gerepareerd op een
zodanige manier dat de prestaties van het product nadelig
worden beïnvloed of het normale testen van het product voor het
vaststellen van een garantieclaim wordt verstoord.
Defecten of schade door bereik.
Defecten of schade door vocht, vloeistoffen of morsen.
Alle plastic onderdelen en alle andere externe onderdelen aan
de buitenkant van het apparaat die zijn bekrast of beschadigd
door normaal gebruik.
Tijdelijk gehuurde producten.
Periodiek onderhoud en reparatie of vervanging van onderdelen
vanwege normaal gebruik en normale slijtage.
Informatie over auteursrechten
Bij de in deze handleiding beschreven Motorola Solutions-producten
horen mogelijk auteursrechtelijk beschermde Motorola Solutions-
computerprogramma's die zijn opgeslagen op halfgeleidergeheugens
of andere media. Op grond van de wetgeving in de Verenigde Staten
en in andere landen behoudt Motorola Solutions zich bepaalde
rechten voor op auteursrechtelijk beschermde computerprogramma's,
waaronder het exclusieve recht om de auteursrechtelijk beschermde
Motorola Solutions-programma's te kopiëren en te verspreiden.
Auteursrechtelijk beschermde computerprogramma's van Motorola
Solutions die in deze handleiding worden beschreven, mogen daarom
op geen enkele wijze worden gekopieerd of verspreid zonder de
uitdrukkelijke schriftelijke toestemming van Motorola Solutions. Aan
de koop van Motorola Solutions-producten kan bovendien geen
gebruiksrecht worden ontleend krachtens auteursrechten, patenten of
gepatenteerde toepassingen van Motorola Solutions, direct noch
indirect, door juridische uitsluiting noch anderszins, behalve het
normale, niet-exclusieve recht, vrij van royalty's, op gebruik van
rechtswege bij de verkoop van een product.
Brukerveiledning for Talkabout T42
Veiledning om RF-energieksponering og
produktsikkerhet for bærbare toveisradioer
Advarsel!
Før du bruker dette produktet, må du lese veiledningen om RF-
energieksponering og produktsikkerhet som leveres med radioen.
Denne veiledningen inneholder instruksjoner for sikker bruk og
forståelse av RF-energi, slik at du kan kontrollere at gjeldende
standarder og forskrifter overholdes.
T42 dobbeltpakning
T42 trippelpakning
Merking med klistremerker:
Du kan bruke klistremerkene til å merke radioene, slik at du har bedre
oversikt over dem. Bruk permanent tusj på de blanke klistremerkene.
Frekvenstabell
*Bare kanalene 1 til 8 er tilgjengelige som standard. Kanalene 9 til 16 må
aktiveres av brukeren før de kan velges. Kanalene 9 til 16 skal kun brukes i land
der disse frekvensene er tillatt av myndighetene. Kanalene 9 til 16 er ikke tillatt i
Russland.
Radiokontrollknapper
Radioskjerm
Sette i batteriene
1. Pass på at radioen er AV.
2. Åpne batteridekselet ved å trykke inn klaffen nederst på dekselet.
Fjern dekselet. Sett inn tre AAA-batterier i batterirommet.
3. Sett dekselet på plass foran batterirommet.
Batterinivå og varsel om lite batteri
Slå radioen på/av
Trykk på og hold inne MENU/ -knappen for å slå radioen PÅ/AV.
Justere volumet
Juster volumet ved å trykke på knappene og .
Snakke og lytte
Alle radioer i gruppen din må være stilt inn på samme kanal for å
kunne kommunisere.
1. Hold radioen 2 til 3 cm fra munnen.
2. Trykk på og hold nede PTT-knappen mens du snakker. Sendeikonet
vises på skjermen.
3. Slipp opp PTT-knappen. Nå kan du motta innkommende anrop. Når
du gjør det, vises mottaksikonet på skjermen.
For maksimal klarhet holder du radioen to til tre centimeter unna.
Unngå å dekke til mikrofonen mens du snakker.
Talerekkevidde
Radioen er utviklet for å maksimere ytelsen og forbedre
senderekkevidden. Sørg for at radioene er minst 1,5 meter fra
hverandre når de brukes.
Tidsavbrudd for Push-to-Talk (PTT)
For å unngå utilsiktede sendinger og spare batteri avgir radioen et
kontinuerlig lydvarsel og slutter å sende når du har holdt PTT-knappen
inne i 60 sekunder.
Menyalternativer
Velge kanalen
Radioen bruker kanalen som frekvens for overføring.
1. Trykk på menyknappen til kanalnummeret begynner å blinke.
2. Trykk på eller for å bytte kanal. Med et langt trykk på disse
tastene kan du bla raskt gjennom kanalene for å se gjennom kodene.
3. Trykk på PTT-knappen for å lukke menyen eller på menyknappen
for å fortsette å konfigurere.
Merk: Radioen har som standard åtte kanaler. I land der 16 kanaler er tillatt,
kan du aktivere kanalene 9 til 16 ved å følge fremgangsmåten nedenfor:
1. Trykk på menyknappen til kanalnummeret begynner å blinke.
2. Trykk på og hold inne og samtidig i tre sekunder
til du hører et pip og “16” vises en kort stund.
*Kanalene 9 til 16 er ikke tillatt i Russland.
Underkode
Denne radioen har ikke noen funksjon for underkoder. Hvis du skal
bruke denne radioen med radiomodeller som bruker underkoder, må
du sørge for at du deaktiverer underkoden på radioer med underkode.
Sett underkoden til null.
Ringetoner
Det er installert en anropstone på radioen. Hvis du vil sende en
anropstone, trykker du på knappen / .
Tastaturlyder
Du kan aktivere eller deaktivere tastaturlydene. Du hører tastaturlyden
hver gang du trykker på en knapp.
1. Hvis du vil slå tastaturlyder AV, må du trykke på og holde inne
-knappen mens du slår radioen PÅ.
2. Hvis du vil slå tastaturlyder PÅ, slår du radioen AV og PÅ igjen uten
å trykke på -knappen.
Mottakstone
Du kan stille inn radioen til å sende en unik lyd når du er ferdig med å
sende. Det er som å si “Oppfattet (Roger)” eller “Over” for å fortelle
andre at du er ferdig med å snakke.
1. Hvis du vil slå mottakstonen AV, må du trykke på og holde inne
-knappen mens du slår radioen PÅ.
2. Slå radioen AV og PÅ igjen uten å trykke på -knappen for å slå
mottakstonen PÅ.
Tastaturlås
Slik unngår du utilsiktet endring av radioinnstillingene:
1. Trykk på og hold inne tastelåsknappen / til tastelåsikonet vises.
2. I låst modus kan du fremdeles slå radioen av og på, justere
volumet, motta, sende og sende en anropstone. Alle andre
funksjoner forblir låst.
3. Hvis du vil låse opp radioen, trykker du på og holder inne
tastelåsknappen / til indikatoren for tastelås ikke vises lenger.
Kanalsøkemodus
Lar radioen søke etter aktive kanaler. Når radioen oppdager aktivitet,
lander (blir) den på den aktuelle kanalen i to sekunder. Hvis du vil
sende på denne kanalen, trykker du på PTT-knappen. Når det ikke
lenger er aktivitet på kanalen som radioen stoppet på, fortsetter
radioen å søke etter andre kanaler.
Slik slår du kanalsøk PÅ:
1. MENU/ for å åpne menyen. Gå videre til blinker.
2. / -knappen for å slå kanalsøk PÅ.
MENU/ eller PTT for å slå skannemodus AV.
Lyttemodus
Lar deg lytter etter svake signaler på den gjeldende kanalen.
Slik slår du lyttemodus PÅ:
1. MENU/ -knappen for å åpne menyen. Gå gjennom menyen til
-ikonet blinker.
2. Trykk på knappen / for kontinuerlig lytting. Ikonet fortsetter å
blinke.
Slik slår du lyttemodus AV:
Trykk på MENU/ -knappen for å gå tilbake til normal modus. Ikonet
slutter å blinke.
Enkel paring
Denne funksjonen gjør det mulig for en gruppe med radiobrukere å
programmere alle radioene sine til samme kanal- og
underkodeinnstillinger raskt og samtidig. Hvilken som helst radio i
gruppen kan angis til å være “lederradio” og få kanal- og
underkodeinnstillingene sine sendt til og kopiert av alle de andre
radioene i gruppen (medlemsradioer).
Merk:
Hvis lederradioen ikke har noen funksjon for underkoder, slik som denne
radioen (T42), vil alle radioer i gruppen ha underkoden satt til 0 (Deaktiver).
Når underkoden er satt til 0, vil alle sendinger på den valgte kanalen bli hørt,
uansett underkodeinnstilling på senderradioen.
1. Velg hvilken som helst av radioene som lederradio. På denne
radioen programmerer du kanalen og underkoden til de ønskede
innstillingene. Se avsnittene Velge kanal og Velge underkode i
denne brukerhåndboken. Underkoden for T42-radioen er fastsatt til
null og kan ikke programmeres.
2. Hvis du vil kopiere kanal- og underkodekombinasjonene til alle de
andre medlemsradioene, trykker du på og holder inne -knappen
på medlemsradioene til du hører en pipetone. Slipp knappen etter
pipetonen, og vent på at kombinasjonene sendes fra lederradioen.
Merk:
Du kan se at -ikonet blinker på skjermen. Dette bekrefter at radioen er i
Enkel paring-modus og venter på å motta kanal- og underkodeinnstillingene
fra lederradioen. Alle medlemsradioene forblir i denne modusen i tre
minutter.
I en gruppe med mange radioer bør alle brukerne utføre dette trinnet
samtidig, slik at alle radioene kan programmeres på én gang.
3. På lederradioen trykker du på og holder inne -knappen til du
hører en dobbel pipetone.
Merk:
Denne doble pipetonen indikerer at denne radioens kanal- og
underkodeinnstillinger blir sendt, og at de blir mottatt og kopiert av alle de
andre (medlems)radioene.
Lederradioen må gjøre denne sendingen mens alle medlemsradioene
fremdeles er i Enkel paring-modus. Ellers blir ikke sendingen fanget opp.
På lederradioen må brukeren huske ikke å slippe knappen ved den første
pipetonen. Dette gjør radioen til en medlemsradio. Hvis dette likevel blir
gjort, kan du trykke på PTT for å avbryte handlingen og deretter utføre
trinnene under punkt 3 på nytt.
Hvis lederradioen er angitt til en kanal mellom 9 og 16, må du sørge for at
alle medlemsradioer har kanalene 9 til 16 aktivert.
Hvis en medlemsradio med bare åtte kanaler pares med en lederradio satt
til kanal 9 eller over, mislykkes paringen. Dette indikeres med tre korte
pipetoner og ved at “Err” vises en kort stund.
Hvis lederradioen ikke har noen funksjon for underkoder, vil alle
medlemsradioer ha underkoden satt til null (Deaktiver). Når underkoden er
satt til null, vil alle sendinger som mottas på kanalen, bli sendt til
høyttaleren, uansett hvilken underkode som er innebygd i sendingen.
Denne radioen (T42) har ingen funksjon for underkoder og er ikke
kompatibel med radioer med en underkode aktivert. Kontroller at underkode
er deaktivert på alle radioer i gruppen (underkode er satt til null). Med Enkel
paring må du enten bruke T42 som leder eller spørre lederen for å sette
underkoden til null før du utfører en enkel paring.
Garantiinformasjon
Den autoriserte Motorola Solutions-forhandleren eller -detaljisten du
kjøpte Motorola Solutions-toveisradioen og/eller originaltilbehør hos,
vil innfri garantikrav og/eller sørge for garantiservice.
Returner radioen til forhandleren eller detaljisten for å kreve
garantiservice. Ikke returner radioen til Motorola Solutions.
For å være kvalifisert for å motta garantiservice må du vise kvittering
for kjøpet eller et annet tilsvarende kjøpsbevis som er merket med
kjøpsdatoen. Serienummeret på toveisradioen må også være godt
synlig. Garantien gjelder ikke hvis type- eller serienummer på
produktet er endret, slettet, fjernet eller gjort uleselig.
Dette dekker ikke garantien
Defekter eller skader som skyldes bruk av produktet på annen
enn normal og vanlig måte eller at instruksjonene i denne
brukerveiledningen ikke er fulgt.
Feil eller skader som skyldes misbruk, uhell eller forsømmelse.
Defekter eller skader som skyldes feil testing, bruk, vedlikehold,
justering eller andre typer endringer eller modifikasjoner.
Brudd eller skader på antenner med mindre dette er direkte
forårsaket av material- eller produksjonsfeil.
Produkter som er demontert eller reparert slik at funksjonen
påvirkes negativt, eller for å hindre tilstrekkelig inspeksjon og
testing for å verifisere et garantikrav.
Defekter eller skader som skyldes rekkevidde.
Feil eller skader som skyldes fuktighet, væske eller søl.
Alle plastoverflater og alle andre eksternt eksponerte deler som
er skrapet eller skadet som følge av normal bruk.
Produkter som leies ut på midlertidig basis.
Jevnlig vedlikehold og reparasjon eller bytting av deler på grunn
av normal bruk og slitasje.
Informasjon om opphavsrett
Motorola Solutions-produktene som er beskrevet i denne
veiledningen, kan omfatte opphavsrettslig beskyttede Motorola
Solutions-programmer, lagrede halvlederminner eller andre medier.
Lover i USA og andre land sikrer Motorola Solutions visse eksklusive
rettigheter til opphavsrettslig beskyttet programvare, inkludert
eksklusive rettigheter til å kopiere eller reprodusere opphavsrettslig
beskyttet Motorola Solutions-programvare i hvilken som helst form.
Ingen opphavsrettslig beskyttede Motorola Solutions-dataprogrammer
som finnes i Motorola Solutions-produktene beskrevet i denne
veiledningen, kan derfor kopieres eller reproduseres på noen som
helst måte uten uttrykkelig skriftlig tillatelse fra Motorola Solutions.
Videre skal ikke kjøp av Motorola Solutions-produkter tolkes som om
det har blitt gitt, direkte eller indirekte, ved tolkning av lovens intensjon
eller på annen måte, lisens for det som gjelder opphavsrett, patenter
eller patentanmeldelser for Motorola Solutions, unntatt en vanlig, ikke-
eksklusiv lisens uten lisensgebyr til bruk som blir gitt i henhold til loven
ved salg av et produkt.
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS en het gestileerde
M-logo zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van
Motorola Trademark Holdings, LLC en worden onder licentie
gebruikt. Alle andere handelsmerken zijn het eigendom van hun
respectieve eigenaren.
© 2017 by Motorola Solutions, Inc. Alle rechten voorbehouden.
nb-NO
Pakkeinnhold T42
Radio 2
Belteklemme 2
Klistremerkeark (16 stk.) 1
Brukerveiledning 1
Pakkeinnhold T42
Radio 3
Belteklemme 3
Klistremerkeark (8 stk.) 3
Brukerveiledning 1
Kanal Frekvens
(MHz) Kanal Frekvens
(MHz) Kanal Frekvens
(MHz)
1 446,00625 7 446,08125 13 446,15625
2 446,01875 8 446,09375 14 446,16875
3 446,03125 9 446,10625 15 446,18125
4 446,04375 10 446,11875 16 446,19375
5 446,05625 11 446,13125
6 446,06875 12 446,14375
1. Tastaturlås
2. Enkel paring
3. Demp
4. Søkeindikator
5. Batterinivåmåler
6. Send
7. Motta
8. Indikator for kanal
Blinker når det er lite batteri. Batteriene må byttes
ut umiddelbart.
Antenne
Volum/bla
Høyttaler
Ringetone/lås
Meny-/
strømknapp
PTT-knapp
Knapp for enkel
paring
Mikrofon
2
7
6
5
1
34
8
Menytast
Menytast
Menytast
Menytast
Toveismodus
Kanal (1–8/*1–16)
Søkemodus
Lyttemodus
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS og den stiliserte
M-logoen er varemerker eller registrerte varemerker for Motorola
Trademark Holdings, LLC og brukes under lisens. Alle andre
varemerker tilhører sine respektive eiere.
© 2017 by Motorola Solutions, Inc. Med enerett.
MN003774A01_AA.fm Page 6 Tuesday, October 31, 2017 3:38 PM
Podręcznik użytkownika radiotelefonu
Talkabout T42
Informacje na temat bezpieczeństwa produktu
idziałania fal radiowych dwukierunkowych
radiotelefonów przenośnych
Uwaga!
Zgodnie z obowiązującymi normami i przepisami przed rozpoczęciem
korzystania z urządzenia należy zapoznać się z dołączonym do
urządzenia podręcznikiem „Informacje na temat bezpieczeństwa
produktu i działania fal radiowych”, który zawiera instrukcje
gwarantujące bezpieczne użytkowanie, uwagi dotyczące energii
oczęstotliwości radiowej oraz instrukcje umożliwiające sprawdzenie
zgodności urządzenia z odnośnymi normami i regulacjami prawnymi.
Zestaw podwójny T42
Zestaw potrójny T42
Naklejki do personalizacji:
Naklejki zostały dołączone w celu personalizacji i łatwiejszej lokalizacji
radiotelefonów. Puste naklejki należy opisywać za pomocą
niezmywalnego markera.
Tabela częstotliwości
*Wyłącznie kanały 1 do 8 są dostępne domyślnie. Kanały 9 do 16 muszą zostać
aktywowane przez użytkownika przed ich wybraniem. Kanały 9 do 16 powinny
być używane tylko w krajach, gdzie te częstotliwości są dozwolone przez władze
państwowe. Kanały 9 do 16 nie są dozwolone w Rosji.
Przyciski sterujące radiotelefonu
Wyświetlacz radiotelefonu
Instalowanie baterii
1. Upewnij się, że radiotelefon jest wyłączony.
2. Aby usunąć pokrywę komory baterii, naciśnij klapkę u dołu pokrywy
komory. Usuń pokrywę. Zamontuj trzy baterie AAA w komorze
baterii.
3. Załóż pokrywę komory baterii.
Poziom baterii i alarm niskiego poziomu baterii
Włączenie/wyłączanie radia
Naciśnij i przytrzymaj przycisk MENU/ , aby włączyć/wyłączyć radio.
Regulacja głośności
Wyreguluj głośność, naciskając przyciski i .
Mówienie i słuchanie
Aby komunikacja była możliwa, wszystkie radiotelefony w grupie
należy ustawić na ten sam kanał.
1. Przysuń radiotelefon do ust na odległość 2–3 cm.
2. Naciśnij i przytrzymaj przycisk PTT, aby mówić. Na wyświetlaczu
pojawi się ikona przesyłania .
3. Zwolnij przycisk PTT. Teraz możesz odbierać nadchodzące
połączenia. W takim przypadku na ekranie pojawi się ikona odbioru .
Aby uzyskać maksymalną czystość dźwięku, należy trzymać
radiotelefon 2 do 3 centymetrów od ust i podczas mówienia unikać
zakrywania mikrofonu.
Zasięg rozmów
Konstrukcja radiotelefonu pozwala na zmaksymalizowanie wydajności
i zwiększenie zasięgu transmisji. Upewnij się, że radiotelefony są co
najmniej 5 metrów od siebie.
Licznik limitu czasu przycisku Push-to-talk
Aby zapobiec przypadkowym transmisjom i przedłużyć żywotność
akumulatora, urządzenie emituje ciągły dźwięk ostrzegawczy
i zatrzymuje transmisję, jeśli przycisk PTT jest przyciśnięty bez
przerwy przez 60 sekund.
Opcje menu
Wybieranie kanału
Radiotelefon wykorzystuje kanał jako częstotliwość do nadawania.
1. Naciśnij przycisk Menu, aż numer kanału zacznie migać.
2. Naciśnij lub , aby zmienić kanał. Długie naciśnięcie przycisków
umożliwia szybkie przewijanie kanałów w celu przeglądania kodów.
3. Naciśnij przycisk PTT, aby wyjść z menu, lub przycisk Menu, aby
kontynuować wprowadzanie ustawień.
Uwaga: Radiotelefon ma domyślnie osiem kanałów. W krajach, gdzie
16 kanałów jest dozwolone, można aktywować kanały 9 do 16
wnastępujący sposób:
1. Naciśnij przycisk Menu, aż numer kanału zacznie migać.
2. Naciśnij i przytrzymaj jednocześnie przycisk i przez 3 sekundy, aż
rozlegnie się sygnał dźwiękowy i wyświetlony zostanie komunikat „16”.
*Kanały 9 do 16 nie są dozwolone w Rosji.
Kod podrzędny
Niniejszy radiotelefon nie posiada funkcji kodu podrzędnego. Podczas
używania tego radiotelefonu z modelami radiotelefonów
korzystającymi z kodów podrzędnych, upewnij się, że kody podrzędne
w tych radiotelefonach zostały wyłączone. Ustaw kod podrzędny na
wartość zerową.
Dźwięki wezwania
Radio jest wyposażone w dźwięk wezwania. Aby wysłać dźwięk
wezwania, naciśnij przycisk / .
Dźwięki klawiatury
Użytkownik może włączyć lub wyłączyć dźwięki klawiatury. Dźwięk
klawiatury jest słyszalny przy każdym naciśnięciu przycisku.
1. Wciśnięcie i przytrzymanie przycisku podczas włączania
radiotelefonu powoduje wyłączenie dźwięków klawiatury.
2. Aby włączyć dźwięki klawiatury, należy wyłączyć i ponownie
włączyć radiotelefon bez naciskania przycisku .
Dźwięk zakończenia transmisji
Radiotelefon można ustawić tak, aby po zakończeniu transmisji
nadawał unikalny ton. Jest jak powiedzenie „roger” lub „odbiór”
i informuje, że użytkownik skończyłwić.
1. Wciśnięcie i przytrzymanie przycisku podczas włączania
radiotelefonu powoduje wyłączenie dźwięku zakończenia
transmisji.
2. Aby włączyć dźwięk zakończenia transmisji, należy wyłączyć
i ponownie włączyć radiotelefon bez naciskania przycisku .
Blokada klawiatury
Aby uniknąć przypadkowej zmiany ustawień radiotelefonu:
1. Naciśnij i przytrzymaj przycisk Key Lock / , aż zostanie
wyświetlona ikona wskaźnika blokady klawiatury .
2. W trybie blokady można włączać i wyłączać łączność radiową,
zmieniać poziom głośności, odbierać i nadawać, a także wysłać
dźwięk wezwania. Wszystkie pozostałe funkcje pozostają
zablokowane.
3. Aby odblokować radiotelefon, naciśnij przycisk / Key Lock
i przytrzymaj, aż wskaźnik blokady klawiatury zniknie.
Tryb skanowania kanału
Umożliwia skanowanie aktywnych kanałów. Po wykryciu aktywności
radiotelefon pozostaje na tym kanale przez 2 sekundy. Aby nadawać
na tym kanale, naciśnij przycisk PTT. Kiedy aktywność na tym kanale
się skończy, radiotelefon będzie skanować inne kanały.
Aby włączyć skanowanie kanału:
1. MENU/ , aby wejść do menu. Przechodź przez kolejne pozycje do
momentu, gdy zacznie migać.
2. / , aby włączyć skanowanie kanału.
MENU/ lub PTT, aby wyłączyć tryb skanowania.
Tryb nasłuchu
Umożliwia słuchanie słabych sygnałów na bieżącym kanale.
Aby włączyć tryb monitorowania:
1. MENU/ , aby wejść do menu. Przechodź przez kolejne pozycje
menu, aż ikona zacznie mrugać.
2. Naciśnij przycisk / dla ciągłego nasłuchiwania. Ikona nadal miga.
Aby wyłączyć tryb monitorowania:
Naciśnij przycisk MENU/ , aby powrócić do trybu „normalnego”.
Ikona przestaje migać.
Łatwe parowanie
Funkcja ta pozwala grupie użytkowników radiotelefonów
zaprogramować wszystkie radiotelefony na ten sam kanał i kod
podrzędny równocześnie. Dowolny radiotelefon w grupie może być
oznaczony jako „Główny” i przekazać swoje ustawienia kanału i kodu
podrzędnego do pozostałych radiotelefonów w grupie w celu
skopiowania (radiotelefony członków grupy).
Uwaga:
•Gdy główny radiotelefon nie jest wyposażony w funkcję kodu podrzędnego,
np. radiotelefon (T42), kod podrzędny wszystkich radiotelefonów w grupie
należy ustawić na 0 (wyłączenie). Po ustawieniu kodu podrzędnego na
0 wszystkie transmisje na wybranym kanale będą słyszalne niezależnie od
ustawienia kodu podrzędnego w radiotelefonie nadającym.
1. Wybierz jeden radiotelefon i ustaw go jako „Główny”. Na tym
radiotelefonie zaprogramuj żądane ustawienia opcji Kanał i Kod
podrzędny. Patrz sekcje „Wybieranie kanału” i „Wybieranie kodu
podrzędnego” w niniejszym podręczniku użytkownika. Kod
podrzędny w przypadku radiotelefonu T42 jest ustawiony na
wartość zerową na stałe i nie można go programować.
2. Aby skopiować kanał i kod podrzędny do wszystkich pozostałych
radiotelefonów członków grupy, naciśnij i przytrzymaj przycisk w
radiotelefonach członków grupy, aż do usłyszenia sygnału
dźwiękowego. Zwolnij przycisk po sygnale i poczekaj na transmisję
z głównego radiotelefonu.
Uwaga:
Zostanie wyświetlona migająca ikona . Jest to potwierdzenie, że
radiotelefon jest w trybie prostego parowania i czeka na odbieranie ustawień
kanału i kodu podrzędnego od głównego radiotelefonu. Radiotelefony
wszystkich członków grupy pozostaną w tym trybie przez 3 minuty.
Wszyscy użytkownicy w grupie składającej się z wielu radiotelefonów
powinni podjąć ten krok w tym samym czasie, dzięki czemu wszystkie
radiotelefony będą zaprogramowane jednocześnie.
3. Naciśnij i przytrzymaj przycisk głównego radiotelefonu, aż
usłyszysz podwójny sygnał dźwiękowy.
Uwaga:
Po wyemitowaniu podwójnego sygnału dźwiękowego ustawienia kanału
i kodu podrzędnego radiotelefonu zostaną przesłane i odebrane przez
pozostałe radiotelefony innych członków grupy.
•Główny radiotelefon musi wysłać te ustawienia, gdy wszystkie radiotelefony
członków grupy znajdują się w prostym trybie parowania, w przeciwnym
razie sygnał nie zostanie odebrany.
•Użytkownik głównego radiotelefonu musi pamiętać, aby nie zwalniać
przycisku po pierwszym (pojedynczym) sygnale dźwiękowym,
w przeciwnym razie radiotelefon będzie kolejnym radiotelefonem w grupie.
Jeśli tak się stanie, można nacisnąć przycisk PTT, aby wyjść, a następnie
wykonać ponownie czynności opisane w punkcie 3.
•Jeśli główny radiotelefon jest ustawiony na kanał od 9 do 16, upewnij się, że
wszystkie radiotelefony członków grupy mają uruchomione kanały 9 do 16.
W przypadku, gdy radiotelefon członka grupy z ośmioma kanałami jest
parowany w trybie łatwego parowania na kanale 9 lub wyższym przez
główny radiotelefon, proces ten zakończy się niepowodzeniem, co jest
sygnalizowane przez trzy krótkie sygnały dźwiękowe i wyświetlenie
komunikatu „rr”.
•Gdy główny radiotelefon nie jest wyposażony w funkcję kodu podrzędnego,
kod podrzędny wszystkich radiotelefonów członków grupy należy ustawić
na 0 (wyłączenie). Po ustawieniu kodu podrzędnego na 0 wszystkie
transmisje odbierane na kanale zostaną przesłane do głośnika, niezależnie
od kodu podrzędnego osadzonego w transmisji.
Niniejszy radiotelefon (T42) nie posiada funkcji kodu podrzędnego i nie jest
zgodne z radiotelefonami korzystającymi z kodów podrzędnych. Sprawdź,
czy kody podrzędne wszystkich pozostałych radiotelefonów w grupie są
wyłączone (kod podrzędny ustawiony na wartość Zero). W przypadku
funkcji łatwego parowania należy użyć radiotelefonu T42 jako radiotelefonu
głównego lub poprosić radiotelefon główny o ustawienie kodu podrzędnego
na wartość zerową przed przeprowadzeniem łatwego parowania.
Informacje dotyczące gwarancji
Autoryzowany dealer lub sprzedawca firmy Motorola Solutions
w miejscu zakupu dwukierunkowego radia Motorola Solutions i/lub
oryginalnych akcesoriów uzna roszczenie gwarancyjne i/lub zapewni
serwis gwarancyjny.
Zwróć radiotelefon do dealera lub sprzedawcy, aby skorzystać z serwisu
gwarancyjnego. Nie zwracaj radiotelefonu do firmy Motorola Solutions.
Aby móc skorzystać z serwisu gwarancyjnego, należy przedstawić
paragon lub porównywalny zastępczy dowód opatrzony datą zakupu.
Dwukierunkowy radiotelefon powinien również mieć wyraźnie
widoczny numer seryjny. Niniejsza gwarancja nie będzie
obowiązywała, jeżeli numery seryjne lub opisujące rodzaj telefonu
komórkowego zostały zmienione, usunięte, przeniesione z innego
urządzenia lub jeżeli są nieczytelne.
Czego nie obejmuje gwarancja
Usterki lub uszkodzenia wynikające z używania produktu
w sposób inny niż przewidziany lub nieprzestrzeganie instrukcji
zawartych w tym podręczniku użytkownika.
Usterki lub uszkodzenia wynikające z niewłaściwego używania,
wypadku lub zaniedbania.
Usterki lub uszkodzenia wynikające z przeprowadzania
niewłaściwych prób, z eksploatacji, konserwacji, regulacji lub
jakichkolwiek przeróbek i modyfikacji.
Zniszczenia lub uszkodzenia anten, chyba że jest to
spowodowane wadami materiałowymi lub niewłaściwym
wykonawstwem.
Rozmontowanie lub naprawa wyrobu wykonana w sposób
wpływający negatywnie na działanie wyrobu lub
uniemożliwiający przeprowadzenie odpowiedniej kontroli oraz
testów w celu zweryfikowania roszczenia z tytułu gwarancji.
Usterki lub uszkodzenia wynikające z zasięgu.
Usterki lub uszkodzenia wynikające z zawilgocenia, zalania lub
zanieczyszczenia.
Wszystkie powierzchnie plastikowe i inne części zewnętrzne,
które zostały porysowane lub uszkodzone w wyniku zwykłej
eksploatacji wyrobu.
Wyroby czasowo przekazane do używania.
Okresowa konserwacja i naprawa lub wymiana części w związku
z normalnym zużyciem.
Informacje o prawach autorskich
Produkty firmy Motorola Solutions opisane w tym podręczniku mogą
obejmować autorskie oprogramowanie firmy Motorola Solutions
umieszczone w pamięci półprzewodnikowej lub na innych nośnikach.
Prawo w Stanach Zjednoczonych i innych krajach zapewnia firmie
Motorola Solutions pewne wyłączne prawa do chronionych prawem
autorskim programów, między innymi wyłączne prawo do kopiowania
lub reprodukowania chronionego programu w dowolny sposób.
Zgodnie z tym wszelkie chronione prawem autorskim programy firmy
Motorola Solutions zawarte w produktach Motorola opisanych w tym
podręczniku nie mogą być kopiowane ani reprodukowane w jakikolwiek
sposób bez wyraźnej pisemnej zgody firmy Motorola Solutions.
Ponadto zakup produktów firmy Motorola Solutions nie może być
uważany za przekazanie – w sposób bezpośredni, dorozumiany, na
podstawie wcześniejszych oświadczeń lub w jakikolwiek inny – licencji
chronionych prawami autorskimi, patentami lub zgłoszeniami
patentowymi, należących do firmy Motorola Solutions. Wyjątek stanowi
zwykła, niewyłączna, wolna od opłat licencja, jaka zgodnie z prawem
jest skutkiem transakcji sprzedaży produktów.
Manual do utilizador do Talkabout T42
Guia de segurança do produto e de exposição a
energia de RF para rádios bidirecionais portáteis
Atenção!
Antes de utilizar este produto, leia o Guia de segurança do produto e
de exposição a energia de RF fornecido com o rádio, que contém
instruções para uma utilização segura e para tomar conhecimento e
controlar a sua exposição a energia de RF, por forma a respeitar as
normas e os regulamentos aplicáveis.
Pacote duplo do T42
Pacote triplo do T42
Etiquetas personalizadas:
São fornecidas etiquetas para personalizar e monitorizar os rádios.
Utilize um marcador de tinta permanente para escrever nas etiquetas
em branco.
Tabela de frequências
*Apenas os canais de 1 a 8 estão disponíveis por predefinição. Os canais de 9 a
16 devem ser ativados pelo utilizador para poderem ser selecionados. Os canais
de 9 a 16 apenas devem ser utilizados em países onde essas frequências são
permitidas pelas autoridades governamentais. Os canais de 9 a 16 não são
permitidos na Rússia.
Botões de controlo do rádio
Ecrã do rádio
Instalar as baterias
1. Certifique-se de que o rádio está DESLIGADO.
2. Para retirar a tampa do compartimento da bateria, pressione a patilha
na parte inferior da tampa do compartimento. Retire a tampa. Insira
três pilhas AAA no compartimento das pilhas.
3. Volte a colocar a tampa do compartimento das pilhas.
Nível da bateria e Alerta de bateria fraca
Ligar e desligar o rádio
Mantenha premido o botão MENU/ para LIGAR/DESLIGAR o rádio.
Ajustar o volume
Ajuste o volume premindo os botões e .
Falar e ouvir
Todos os rádios do seu grupo devem estar definidos no mesmo canal
para poder comunicar.
1. Mantenha o rádio a 2 ou 3 cm da sua boca.
2. Mantenha premido o botão PTT enquanto fala. O ícone de
Transmissão é apresentado no ecrã.
3. Solte o botão PTT. Agora pode receber chamadas. Quando o fizer,
o ícone de Receção é apresentado no ecrã.
Para obter a máxima clareza, mantenha o rádio a uma distância de
2 a 3 cm e evite cobrir o microfone enquanto fala.
Alcance de conversação
O seu rádio foi concebido para maximizar o desempenho e melhorar
o alcance de transmissão. Certifique-se de que os rádios estão a uma
distância mínima de 1,5 metros (5 pés) durante a utilização.
Temporizador de tempo limite Push-to-Talk
Para evitar transmissões acidentais e poupar a autonomia da bateria,
o rádio emite um sinal de aviso contínuo e para de transmitir ao
premir o botão PTT durante 60 segundos de forma contínua.
Opções do menu
Selecionar o canal
O canal é utilizado pelo rádio como frequência para transmitir.
1. Prima Menu até que o número do canal comece a piscar.
2. Prima o botão ou para mudar de canal. Prima continuamente
estas teclas para percorrer os canais rapidamente, para procurar
os códigos.
Nota: Prima o botão PTT para sair do menu ou Menu para
continuar a configuração.Por predefinição, o seu rádio possui oito
canais. Em países onde são permitidos 16 canais, pode ativar os canais
de 9 a 16 com os seguintes passos:
1. Prima Menu até que o número do canal comece a piscar.
2. Mantenha premido e simultaneamente durante 3 segundos até
ouvir um sinal sonoro e “16” aparecer no ecrã por breves instantes.
*Os canais de 9 a 16 não são permitidos na Rússia.
Subcódigo
Este rádio não tem a funcionalidade de subcódigo. Ao usar este rádio
com modelos de rádio que usam subcódigos, certifique-se de que os
subcódigos nestes rádios estão desativados. Configure o subcódigo
para zero.
M
Podręcznik użytkownika
radiotelefonu Talkabout
T42
polski
Manual do utilizador do
Talkabout T42
Português
Инструкция
пользователя
Talkabout T42
Русский
Zawartość opakowania T42
Radiotelefon 2
Zaczep do paska 2
Arkusz z naklejkami (16 szt.) 1
Instrukcja obsługi 1
Zawartość opakowania T42
Radiotelefon 3
Zaczep do paska 3
Arkusz z naklejkami (8 szt.) 3
Instrukcja obsługi 1
KanałCzęstotliwość
(MHz) KanałCzęstotliwość
(MHz) KanałCzęstotliwość
(MHz)
1 446,00625 7 446,08125 13 446,15625
2 446,01875 8 446,09375 14 446,16875
3 446,03125 9 446,10625 15 446,18125
4 446,04375 10 446,11875 16 446,19375
5 446,05625 11 446,13125
6 446,06875 12 446,14375
*MN003774A01*
MN003774A01-AA
Page: 7/12
pl-PL
Antena
Głośność/
przewijanie
Głośnik
Dźwięk
wezwania/
blokada
Przycisk menu/
zasilanie
Przycisk PTT
Przycisk
łatwego
parowania
Mikrofon
1. Blokada klawiatury
2. Łatwe parowanie
3. Wyciszenie
4. Wskaźnik skanowania
5. Wskaźnik poziomu
ładowania baterii
6. Transmisja
7. Odbiór
8. Wskaźnik kanału
Miga, kiedy bateria jest bliska rozładowania; należy
natychmiast wymienić baterie.
2
7
6
5
1
34
8
Klawisz menu
Klawisz menu
Klawisz menu
Klawisz menu
Tryb dwukierunkowy
Kanał [1–8 / *1–16]
Tryb skanowania
Tryb nasłuchu
Conteúdo da embalagem T42
Rádio 2
Mola de cinto 2
Folha de autocolantes
(16 unidades) 1
Manual do proprietário 1
Conteúdo da embalagem T42
Rádio 3
Mola de cinto 3
Folha de autocolantes
(8 unidades) 3
Manual do proprietário 1
Canal Frequência
(MHz) Canal Frequência
(MHz) Canal Frequência
(MHz)
1 446.00625 7 446.08125 13 446.15625
2 446.01875 8 446.09375 14 446.16875
3 446.03125 9 446.10625 15 446.18125
4 446.04375 10 446.11875 16 446.19375
5 446.05625 11 446.13125
6 446.06875 12 446.14375
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS oraz stylizowane logo
M są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi
firmy Motorola Trademark Holdings, LLC i są używane na licencji.
Wszystkie inne znaki towarowe należą do odpowiednich właścicieli.
© 2017 by Motorola Solutions, Inc. Wszelkie prawa zastrzeżone.
pt-PT
1. Bloqueio de teclado
2. Emparelhamento fácil
3. Sil
4. Indicador de procura
5. Medidor do nível da bateria
6. Transmitir
7. Receber
8. Indicador de canal
Fica intermitente quando o nível das pilhas está fraco;
substitua imediatamente as pilhas.
Antena
Volume/
Deslocamento
Altifalante
Tom de
chamada/
Bloqueio
Botão menu/de
ligar/desligar
Botão PTT
Botão de
emparelhamento
fácil
Microfone
2
7
6
5
1
34
8
Tecla Menu
Tecla Menu
Tecla Menu
Tecla Menu
Modo Bidirecional
Canal (1 - 8/ *1 - 16)
Modo de pesquisa
Modo de monitorização
MN003774A01_AA.fm Page 7 Tuesday, October 31, 2017 3:38 PM

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756