Znaleziono w kategoriach:
Suszarko-lokówka MPM GLOW&flow MLW-26 1500W

Instrukcja obsługi Suszarko-lokówka MPM GLOW&flow MLW-26 1500W

Wróć
1
CZ
Pevně věříme, že s používáním naše-
ho výrobku budete spokojeni a zveme
Vás k seznámení se s širokou nabídkou
produktů naší firmy
DE
Wir wünschen Ihnen Zufriedenheit
bei der Benutzung unseres Produkts und
wir ermutigen Sie, das breitgefächerte
Handelsangebot der Firma zu
nutzen
EE
Meie soov on, et te naudite meie too-
dete kasutamist ja soovitame teil kasutada
meie laiaulatuslikku kaubanduslikku pak-
kumist
EL
Σας ευχόμαστε ικανοποίηση με τη
χρήση του προϊόντος μας και σας
προσκαλούμε να επωφεληθείτε από την
ευρεία εμπορική προσφορά της εταιρείας
EN
We wish you satisfaction from using
the product and invite you to check
awide range of other applianc-
es
ES
Le deseamos satisfacción con el uso
de nuestro producto y le invitamos
a aprovechar la amplia oferta comercial
de nuestra empresa
FR
Nous vous souhaitons satisfaction
avec l’utilisation de notre produit et vous
invitons à profiter de l’offre commerciale
étendue de notre entreprise
HU
Reméljük, termékünk használatával
elégedett lesz, és meghívjuk, hogy ismerje
meg cégünk széles kereskedelmi kínálatát
IT
Vi auguriamo soddisfazione di utiliz-
zo del nostro prodotto e vi invitiamo
a usufruire dell’ampia offerta commercia-
le della ditta
LT
Linkime maloniai naudotis mūsų ga-
miniu ir kviečiame pasinaudoti plačiu
bendrovės komerciniu pasiūlymu
LV
Vēlam jums gūtu prieku, lietojot mūsu
produktu, un aicinām jūs izmantot mūsu
uzņēmuma plašo piedāvājumu
NL
Wij hopen dat u tevreden zult zijn
met ons product en heten u van harte
welkom om gebruik te maken van ons
brede assortiment
PL
Życzymy zadowolenia zużytkowania
naszego wyrobu izapraszamy do skorzy-
stania zszerokiej oferty handlowej firmy
RO
Vă dorim satisfacție cu utilizarea pro-
dusului nostru și vă invităm să profitați de
oferta comercială largă a companiei
RU
Желаем получить удовольствие
от использования нашего продукта и
приглашаем воспользоваться широ-
ким коммерческим предложением
компании
SK
Prajeme vám veľa spokojnosti s pou-
žívaním nášho výrobku a odporúčame
vám aj ostatné výrobky z našej bohatej
obchodnej ponuky
UA
Бажаємо задоволення від корис-
тування нашим виробом і запрошуємо
скористатися широкою комерційною
пропозицією компанії
MPM agd S.A.
ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek, Polska
tel.: (22) 380 52 34, fax: (22) 380 52 72, BDO: 000027599
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGIWWW.MPM.PL
FÉN A KULMA 7 V 1
7-IN-1-HAARTROCKNER UND LOCKENSTAB
7-IN-1 FÖÖN JA LOKIRULLER
ΣΤΕΓΝΩΤΉΡΑΣ ΜΑΛΛΙΩΝ ΚΑΙ ΜΠΟΎΚΛΑ 7 ΣΕ 1
7-IN-1 HAIR DRYER AND CURLER
SECADOR Y RIZADOR DE PELO 7 EN 1
SÈCHE-CHEVEUX ET FER À BOUCLER 7 EN 1
7 AZ 1-BEN HAJSZÁRÍTÓ ÉS HAJCSAVARÓ
ASCIUGACAPELLI E ARRICCIACAPELLI 7 IN 1
„7-IN-1“ PLAUKŲ DŽIOVINTUVAS IR PLAUKŲ SUKTUVAS
7-IN-1 MATU ŽĀVĒTĀJS UN LOKŠĶĒRES
7-IN-1 HAARDROGER EN KRULLER
SUSZARKO-LOKÓWKA DO WŁOSÓW 7 W1
USCĂTOR DE PĂR ȘI ONDULATOR 7 ÎN 1
ФЕН И БИГУДИ 7 В 1
SUŠIČ VLASOV A KULMA 7 V 1
ФЕН ТА ПЛОЙКА 7-В-1
MLW-26
CZ VOD K OBSLUZE 3
DE BEDIENUNGSANLEITUNG 7
EE KASUTUSJUHEND 12
EL ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΉΣΤΉ 16
EN USER MANUAL 21
ES MANUAL DE INSTRUCCIONES 25
FR MANUEL DE L’UTILISATEUR 30
HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS 35
IT MANUALE D’USO 39
LT VARTOTOJO VADOVAS 44
LV LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA 48
NL GEBRUIKERSHANDLEIDING 52
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI 57
RO MANUAL DE UTILIZARE 62
RU ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ 67
SK POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA 72
UA ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА 76
7
123
6
5
4
89
10
11 12
13
14
Brushless motor: 110000 r.p.m. / Foldable handle for convenient use of product / 2 speed settings with
3 temprature settings / 360° rotating power cord 1.8 m long / Ionization / Removable filter cover
for easy maintanance of the product / Soft pouch / 2 aluminium coated curling attachments – „Coanda effect”
3
CZ
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PŘI POUŽÍVÁNÍ
-Před použitím si pozorně přečtěte následující návod k obsluze.
-Na zařízení nesahejte mokrýma rukama.
-
Obzvláště opatrně postupujte v případě, že se v blízkosti vyskytují
děti!
-Zařízení nepoužívejte k jiným účelům, než k jakým bylo určeno.
-
Zařízení, kabel ani zástrčku neponořujte do vody či jiných kapalin.
-Zapnuté zařízení neponechávejte bez dozoru.
-
Jestliže zařízení nepoužíváte nebo se chystáte jej čistit, vyjměte
zástrčku zelektrické zásuvky.
-
Zařízení nepoužívejte ani v případě, kdy došlo k poškození napáje-
ho kabelu nebo zástrčky – v takovém případě předejte zařízení
do autorizovaného servisu k opra.
-Zařízení nepoužívejte venku (ve venkovním prostředí).
-
Elektrický napájecí kabel nevěšejte přes ostré hrany anedovolte,
aby se dostal do kontaktu s horkými povrchy.
-
Zařízení neumisťujte na horké povrchy, ani do blízkosti jiných
elektrických spotřebičů, hořáků, sporáků, pečící trouby apod.
-robník umístěte na suc, rovný astabilní povrch.
-Zařízení je určeno výhradně k domácímu použití.
-Než začnete se zařízením pracovat, ujistěte se, zda jsou všechny
jeho součásti na svém místě.
-
Používání příslušenství, které nebylo doporučeno výrobcem,
může způsobit poškození zařízení, zranění nebo dokonce požár.
-
Toto zařízení mohou používat děti ve věku od 8 let aosoby se
sníženými fyzickými či duševními schopnostmi iosoby bez zku-
šeností aznalosti zařízení, bude-li nad nimi zajištěn dohled nebo
budou poučeny v oblasti bezpečného používání zařízení tak, aby
riziko s tímto spojené bylo pro tyto osoby srozumitelné. Děti bez
dozoru nesmějí zařízení čistit ani provádět jeho údržbu.
-Děti si se spotřebičem nesmí hrát.
-Zařízení ijeho napájecí kabel uchovejte na místě, které je pro
děti do 8 let nedostupné.
-Zástrčku nevytahujte zelektrické zásuvky taháním za kabel.
-
Zařízení není určeno k provozu s využitím externích časových
spínačů nebo samostatného dálkového ovládání.
-Zástrčku nezapojujte do zásuvky mokrýma rukama.
4
CZ
-
S ohledem na zajištění bezpečnosti dě, prosíme, neponec-
vejte volně ležet součásti balení výrobku (plastové sáčky, krabice,
polystyren apod.).
-
VAROVÁNÍ! Nedovolte, aby si děti hrály s fólií. Nebezpečí
udušení!
-
Zkontrolujte, zda se parametry napájení uvedené na nominálm
štítku zařízení shodují s parametry Vaší elektrické sítě.
-POZOR! Zařízení odpojte zelektrické sítě apočkejte, až zcela
vychladne, teprve potom jej můžete čistit. Zařízení neponořujte
do vody!
-
POZOR! K čištění nepoužívejte žádné ostré předměty, brusné
pasty, rozpouštědla, ani jiné silné chemické prostředky – jejich
použití by mohlo způsobit poškození mixeru.
-Zařízení udržujte mimo dosah vody.
-Zařízení nepoužívejte během koupele!
-Pokud Vám přístroj náhodou spadne do vody, je nutné jej oka-
mžitě odpojit zelektrické zásuvky!
-Během sušení dávejte pozor na to, aby se Vám vlasy nezamotaly
do vstupních otvorů.
-
Horký vzduch nesmí být směrován do očí nebo na jiná citlivá místa.
-Napájecí kabel neomotávejte kolem zařízení!
-Nezakrývejte vstupní avýstupní otvory vzduchu!
-Pro zajištění dodatečné ochrany se doporučuje nainstalovat do
elektroinstalace, která napájí koupelnu, proudový chránič (RCD)
s nominálním spínacím diferenčním proudem, který nepřesahuje
hodnotu 30 mA. V této záležitosti se obraťte na odborníka –
elektrotechnika.
-
Používáte-li fén v koupelně, po použití jej odpojte, prote blízkost
vody představuje nebezpečí, ikdyž je fén vypnutý.
VAROVÁNÍ! Tento přístroj nepoužívejte v blízkosti vody.
VAROVÁNÍ! Tento výrobek nepoužívejte v blízkosti vany,
sprchy, bazénu ani podobných vodních nádrží azařízení.
5
CZ
POPIS ZAŘÍZENÍ
1. Koncentrátor
2. Difuzér
3. Sušící hrot
4. Kartáč na narovnání vlasů
5. Nástavec na natáčení pro pravou ruku
6. Nástavec pro levou ruku
7. Oválný kartáč
8. Mřížka výstupu vzduchu
9. Kryt
10. Posuvník zámku
11. Tlačítko ON/OFF/SPEED
12. epínač pro změnu provozního režimu
13. Diody provozního režimu
14. Kryt přívodu vzduchu
15. Napájecí kabel
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
1. Zařízení vybalte zkrabice, odstraňte zněj všechny fólie, sáčky, výplně aetikety. Zařízení zkon-
trolujte zhlediska poškození, k nimž mohlo dojít během přepravy. V případě pochybnos
kontaktujte prodejce.
2. Ujistěte se, že jsou parametry Vaší elektrické sítě shodné s parametry uvedenými na nominál-
ním štítku ventilátoru.
POUŽITÍ SUŠIČKY
1. Zařízení může pracovat ve dvou nastaveních: styler asušička. Chcete-li změnit nasta-
vení ze styleru na vyso, posuňte zajišťovací jezdec apoté otte trysku dopra-
va. Chcete-li zařízení přepnout zpět do nastavení styleru, posuňte zajišťovací jezdec
apoté otočte trysku doleva.
2. Nasaďte vybraný nástavec na vaši kulmu. Ujistěte se, že drážka víčka aháček těla
jsou vzájemně zarovnány. Vložte vlasový stylingový hrot do nástavce, poté jej otočte
azajistěte
3. Stiskněte tlačítko ON/OFF pro zapnutí zařízení.
4. Pomocí přepínače režimů vyberte preferovaná nastavení rychlosti ateploty:
zelená dioda – silný proud chladného vzduchu pro šetrné sušení větrem
oranžová dioda – střední proud teplého vzduchu pro jemné sušení astyling
červená dioda – silný foukání teplého vzduchu pro rychlé sušení.
5. Po dokončení sušení stiskněte tlačítko ON/OFF aodpojte zařízení od zdroje napájení.
Použijte vysoké nastavení pro sušení vlasů anízké nastavení pro jejich úpravu.
Zařízení je vybaveno funkcí ionizace vzduchu. Díky této funkci se při zapnutí přístroje uvolňují ne-
gativní ionty, které se usazují na vlasech aneutralizují kladné náboje. Vlasy díky tomu neelektrizují
ajednotlivé prameny jsou uhlazeny.
POZOR!hem používání nezakrývejte vstupní mřížku fénu, která se nachází v jeho
zadní části, protože by tak mohlo snadno dojít k přeátí přístroje.
Sušička má bezpnostní systém proti přehřátí – v případě ucpá
otvory pro výstup vzduchu nebo přehřátí se automaticky vypne. Před restartováním zaří-
zení odpojte apočkejte přibližně 10-15 minut, než vychladne.
ČIŠTĚNÍ AÚDRŽBA
-li žehlička správně fungovat, musíte jí udržovat v čistotě.

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756