Znaleziono w kategoriach:
Żelazko MPM MZE-24/C

Instrukcja obsługi Żelazko MPM MZE-24/C

Wróć
1
CZ Pevně věříme, že s používám na-
šeho výrobku budete spokojeni a zve-
me Vás k seznámení se s širokou na-
bídkou produknaší firmy
DE Wir wünschen Ihnen Zufriedenheit
bei der Benutzung unseres Produkts
und wir ermutigen Sie, das breitge-
fächerte Handelsangebot der Firma
zu nutzen
EE Meie soov on, et te naudite meie
toodete kasutamist ja soovitame teil
kasutada meie laiaulatuslikku kauban-
duslikku pakkumist .
EN We wish you satisfaction from us-
ing the product and invite you to check
a wide range of other appli-
ances
ES Le deseamos satisfacción con el
uso de nuestro producto y le invitamos
a aprovechar la amplia oferta comer-
cial de nuestra empresa .
FR Nous vous souhaitons satisfaction
avec l’utilisation de notre produit et
vous invitons à profiter de l’offre com-
merciale étendue de notre entreprise
.
HU Reméljük, termékünk használatá-
val elégedett lesz, és meghívjuk, hogy
ismerje meg cégünk széles kereskedel-
mi kínálatát.
IT Vi auguriamo soddisfazione di uti-
lizzo del nostro prodotto e vi invitiamo
a usufruire dellampia offerta commer-
ciale della ditta .
LT Linkime maloniai naudotis mūsų
gaminiu ir kviečiame  pasinaudoti pla-
čiu bendrovės komerciniu pasiūlymu
.
LV Vēlam jums gūtu prieku, lietojot
mūsu produktu, un aicinām jūs izman-
tot mūsu uzņēmuma plašo piedāvāju-
mu. .
NL Wij hopen dat u tevreden zult zijn
met ons product en heten u van harte
welkom om gebruik te maken van ons
brede assortiment .
PL Życzymy zadowolenia z ytko-
wania naszego wyrobu i zapraszamy
do skorzystania z szerokiej oferty han-
dlowej firmy .
RO Vă dorim satisfacție cu utiliza-
rea produsului nostru și invităm
profitați de oferta comercială largă a
companiei .
RU Желаем получить удоволь-
ствие от использования нашего
продукта и приглашаем восполь-
зоваться широким коммерческим
предложением компании .
SK Prajem e vá m veľa spokojnos s po u ž í -
v a n í m n á š h o v ý r o b k u a o d p o r ú č a m e v á m a j
 ostatné výrobky z našej bohatej ob-
chodnej ponuky
UA Бажаємо задоволення від ко-
ристування нашим виробом і за-
прошуємо скористатися широкою
комерційною пропозицією компанії
.
MPM agd S.A.
ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek, Polska
tel.: (22) 380 52 34, fax: (22) 380 52 72, BDO: 000027599
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGIWWW.MPM.PL
NAPAŘOVACÍ ŽEHLIČKA S KERAMICKOU ŽEHLICÍ PLOCHOU
DAMPFBÜGELEISEN MIT KERAMIK-BÜGELSOHLE
KERAAMILINE JALG AURUTRAUD
STEAM IRON WITH CERAMIC SOLEPLATE
PLANCHA DE VAPOR CON SUELA DE CERÁMICA
FER À VAPEUR AVEC SEMELLE EN CÉRAMIQUE
GŐZÖLŐS VASALÓ KERÁMIA VASALÓTALPPAL
FERRO DA STIRO A VAPORE CON PIEDINO IN CERAMICA
GARŲ LYGINTUVAS SU KERAMINIU PADU
KERAMIKAS KĀJU TVAIKA GLUDEKLIS
STOOMSTRIJKIJZER MET KERAMISCHE STRIJKZOOL
ŻELAZKO PAROWE ZE STOPĄ CERAMICZNĄ
FIER DE CĂLCAT CU ABUR CU TALPĂ CERAMICĂ
ПАРОВОЙ УТЮГ С КЕРАМИЧЕСКОЙ ПОДОШВОЙ
NAPAROVACIA ŽEHLIČKA S KERAMICKOU ŽEHLIACOU
PLOCHOU
ПАРОВА ПРАСКА З КЕРАМІЧНОЮ ПІДОШВОЮ
MZE-24
CZ VOD K OBSLUZE 3
DE BEDIENUNGSANLEITUNG 9
EE KASUTUSJUHEND 15
EN USER MANUAL 21
ES MANUAL DE INSTRUCCIONES 27
FR MANUEL DE L’UTILISATEUR 33
HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS 39
IT MANUALE D’USO 45
LT VARTOTOJO VADOVAS 51
LV LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA 56
NL GEBRUIKERSHANDLEIDING 62
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI 68
RO MANUAL DE UTILIZARE 74
RU ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ 80
SK POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA 86
UA ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА 92
1 3 7 12
13
6
4
10
9 8 2 5
11
W
A
T
E
R
S
P
R
A
Y
W
A
T
E
R
T
A
N
K
300
ml
2.5
m
P
O
W
E
R
C
O
R
D
W
I
T
H
S
W
I
V
E
L
A
N
T
I
C
A
L
C
°
C
A
D
J
U
S
T
A
B
L
E
S
T
E
A
M
A
N
D
T
E
M
P
E
R
A
T
U
R
E
C
O
N
T
R
O
L
V
E
R
T
I
C
A
L
I
R
O
N
I
N
G
S
E
L
F
C
L
E
A
N
I
N
G
S
Y
S
T
E
M
S
Y
S
T
E
M
A
N
T
I
D
R
I
P
H
E
A
T
I
N
G
T
I
M
E
A
B
O
U
T
30
Sec
30
sec
3
CZ
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PŘI POUŽÍVÁNÍ
-Před použim si pozorně přečtěte následující vod k obsluze.
-Žehlička by měla t připojena k uzemněný zdroj energie.
-
Obzvláště opatrně postupujte v případě, že se v blízkos vyskytují
dě! Během žehlení se nedotýkejte žehličky.
-
Zařízení, kabel ani zástrčku je zakázáno ponořovat do vody či
jiných kapalin.
-Nenechávejte žehličku připojenou k ní bez dozoru sítě.
-
Elektrický kabel nevěšejte přes ostré hrany a nedovolte, aby se
dostal do kontaktu s horkými povrchy.
-Pravidelně kontrolujte, zda není poškozen napájecí kabel.
-Zařízení nepoužívejte ani v případě, kdy došlo k poškození napá-
jecího kabelu nebo zástrčky - v takovém případě předejte zaříze
do autorizovaného servisu k opravě.
-Pokud zařízení nepoužíváte, vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
-Předm, než začnete zařízení čist, vyjměte zástrčku z elektrické
zásuvky a vyčkejte, až toustovač zcela vychladne.
-
Při plnění nádrže vodou nebo i jejím vyprazdňování odpojte
spotřebič ze sítě zdroj energie.
-Dolů Nádrž naplňte pouze vodou. Doporučuje se používat des-
lovanou vodu, aby se zabránilo usazování vodního kamene vnitř
čás žehličky.
-
Nalévání vody do nádrž, nepřidávejte do nepoužívejte žádné che-
mikálie - mohou poškodit zařízení.
-Zařízení nepoužívejte k  jiným účelům, než k jakým bylo určeno.
-Zařízení je určeno výhradně k domácímu použi.
-Zařízení je zakázáno používat venku (ve venkovním prostředí).
-Během žehlení neotevírejte víko nádržky na vodu.
-Žehlička se musí používat na stabilní povrch a na tak odstavená.
-Žehlička by se neměla používat, pokud spadla známky poškoze
nebo pokud z něj uniká voda.
-
Toto zařízení mohou používat dě ve věku od 8 let a osoby se
sníženými fyzickými či duševními schopnostmi i osoby bez zku-
šenos a znalos zařízení, bude-li nad nimi zajištěn dohled nebo
budou poučeny v oblas bezpečného používání zařízení tak, aby
riziko s mto spojené bylo pro tyto osoby srozumitelné. Dě bez
dozoru nesmějí zařízení čist ani provádět jeho údržbu.
4
CZ
-
Zařízení i jeho napájecí kabel uchovávejte na stě, které je pro
dě do 8 let nedostupné.
-Dě si s přístrojem nesmí hrát.
-Po dokončení žehlení vylijte zbývající vodu v nádržce.
-
V žádném případě nežehlite oblečení nebo látky, které jsou na
lidech nebo zvířatech.
-Nebezpečí popálení - výpary nesměřujte na lidi nebo zvířata.
-Zástrčku nevytahujte z elektrické zásuvky taháním za kabel.
-Zástrčku nezapojujte do zásuvky mokrýma rukama.
-Kabel neomotávejte kolem žehličky, dokud nevychladne.
-
Zařízení neumisťujte do blízkos elektrických či plynových sporáků,
hořáků, pečící trouby apod.
-
Zařízení není určeno k provozu s využim externích časových
spínačů nebo samostatného dálkového ovládání.
-Pokud je žehlička umístěna na stojanu, ujistěte se, že povrch, na
kterém je stojan umístěn, je stabilní.
-
Před zapnum zařízení zkontrolujte, zda síťové napě odpovídá
parametrům uvedeným na typovém štku zařízení.
-
S ohledem na zajištění bezpečnos dě, prosíme, neponechávejte
volně ležet součás balení výrobku (plastové sáčky, krabice, po-
lystyren apod.).
-
VAROVÁNÍ! Nedovolte, aby si dě hrály s fólií. Nebezpečí udušení!
POZOR! HORKÝ POVRCH! Tento symbol označuje, že
povrch spotřebiče může během používání dosáhnout
velmi vysokých teplot. Dotyk může způsobit popáleniny;
nedotýkejte se horkých povrchů spotřebiče, např. pracov-
ních prvků žehličky (noha žehličky), částí krytu, které se na-
cházejí v bezprostřední blízkosti pracovních prvků spotřebi-
če.
5
CZ
POPIS ZÍZENÍ
1. Posuvník pro nastave
páry 0-50 g/min
2. Tlačítko SELF-CLEAN (samočištění
žehličky od usazenin)
3. Tlačítko rozprašování vody
4. Tlačítko Steam boost
5. Knoík pro nastavení teploty
6. 2,5m otočný napájecí kabel
7. Kontrolka provozního stavu, funkce
AUTO SHUT OFF a připojení k sí
8. nádrž pro voda o objemu 300 ml
9. Keramická noha
10. Otvor pro podložku
11. Kryt přívodu vody
12. ruka
13. Zadní kryt/základna
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
1. Odstraňte všechny nálepky, překryvy a ochrannou fólii železné nohy.
2. Umyjte a opláchněte odměrku.
POZOR! Při prvním použi žehličky může vycházet kouř. tento fenomén zastaví po krátkou chví-
li.
PŘÍPRAVA K POUŽITÍ
NAPLNĚNÍ NÁDRŽKY NA VODU
1. Ujist se, že zařízení je odpojeno od elektrické sítě.
2. Nastavte jezdec pro nastavení páry
1
v poloze „NO STEAM“. .
3. Otevřete kryt plnicího hrdla vody
11
.
4. Za naplňte držku odměrkou voda
8
dolů maximální úroveň. Zkontrolujte maximální hladinu
vody umístěním žehličky do svislé polohy.
POZOR! Neplňte nádržku nad značku MAX. Pro dosažení nejlepších výsledků vždy používejte
čerstvou demineralizovanou nebo deslovanou vodu. Nepoužívejte chemicky odvápněnou vodu
ani jiné kapaliny.
5. Zavřete kryt plniho otvoru vody
11
.
POUŽITÍ ZÍZENÍ
NASTAVENÍ TEPLOTY
1. Připojte zástrčku napájecího kabelu
6
do uzemněné elektrické zásuvky. Kontrolka se rozsví
7
červená barva.
2. Postavte žehličku do svislé polohy a otáčením knoíku regulace teploty nastavte požadovanou
teplotu žehlení
5
dolů správná poloha.
ZNAČENÍ NA ŽEHLIČCE SEŘÍZENÍ TERMOSTATU TYP LÁTKY
nízká teplota syntetické materiály
•• průměrná teplota hedvábí, vlna
••• /MAX vysoká teplota bavlna, len
POZOR! Kontrola označená na požadovanou teplotu žehlení na štku. Pokud neznáte typ lát-
ky, ze které je žehlený výrobek vyroben, je třeba správnou teplotu žehlení určit vyžehlením její

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756