Znaleziono w kategoriach:
Żelazko MPM MZE-25

Instrukcja obsługi Żelazko MPM MZE-25

Wróć
1
CZ Pevříme, že s používáním na-
šeho výrobku budete spokojeni a zve-
me Vás k seznámení se s širokou na-
bídkou produktů naší firmy
DE Wir wünschen Ihnen Zufriedenheit
bei der Benutzung unseres Produkts
und wir ermutigen Sie, das breitge-
fächerte Handelsangebot der Firma
zu nutzen
EE Meie soov on, et te naudite meie
toodete kasutamist ja soovitame teil
kasutada meie laiaulatuslikku kauban-
duslikku pakkumist .
EN We wish you satisfaction from us-
ing the product and invite you to check
a wide range of other appli-
ances
ES Le deseamos satisfacción con el
uso de nuestro producto y le invitamos
a aprovechar la amplia oferta comer-
cial de nuestra empresa .
FR Nous vous souhaitons satisfaction
avec l’utilisation de notre produit et
vous invitons à profiter de loffre com-
merciale étendue de notre entreprise
.
HU Reméljük, termékünk használatá-
val elégedett lesz, és meghívjuk, hogy
ismerje meg cégünk széles kereskedel-
mi kínálatát .
IT Vi auguriamo soddisfazione di uti-
lizzo del nostro prodotto e vi invitiamo
a usufruire dell’ampia offerta commer-
ciale della ditta .
LT Linkime maloniai naudotis mūsų
gaminiu ir kviečiame  pasinaudoti pla-
čiu bendrovės komerciniu pasiūlymu
.
LV Vēlam jums gūtu prieku, lietojot
mūsu produktu, un aicinām jūs izman-
tot mūsu uzņēmuma plašo piedāvāju-
mu. .
NL Wij hopen dat u tevreden zult zijn
met ons product en heten u van harte
welkom om gebruik te maken van ons
brede assortiment .
PL Życzymy zadowolenia z ytko-
wania naszego wyrobu i zapraszamy
do skorzystania z szerokiej oferty han-
dlowej firmy .
RO Vă dorim satisfacție cu utiliza-
rea produsului nostru și invităm să
profitați de oferta comercială largă a
companiei .
RU Желаем получить удоволь-
ствие от использования нашего
продукта и приглашаем восполь-
зоваться широким коммерческим
предложением компании .
SK Prajeme vám veľa spokojnos s použí-
v a n í m n á š h o v ý r o b k u a o d p o r ú č a m e v á m a j
 ostatné výrobky z našej bohatej ob-
chodnej ponuky
UA Бажаємо задоволення від ко-
ристування нашим виробом і за-
прошуємо скористатися широкою
комерційною пропозицією компанії
.
MPM agd S.A.
ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek, Polska
tel.: (22) 380 52 34, fax: (22) 380 52 72, BDO: 000027599
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGIWWW.MPM.PL
NAPAŘOVACÍ ŽEHLIČKA
DAMPFBÜGELEISEN
AURUTRIIKRAUD
STEAM IRON
PLANCHA DE VAPOR
FER À VAPEUR
GŐZÖLŐS VASALÓ
FERRO DA STIRO A VAPORE
GARŲ LYGINTUVAS
TVAIKA GLUDEKLIS
STOOMSTRIJKIJZER
ŻELAZKO PAROWE
FIER DE CĂLCAT CU ABURI
ПАРОВОЙ УТЮГ
NAPAROVACIA ŽEHLIČKA
ПАРОВА ПРАСКА
MZE-25
CZ VOD K OBSLUZE 3
DE BEDIENUNGSANLEITUNG 8
EE KASUTUSJUHEND 14
EN USER MANUAL 19
ES MANUAL DE INSTRUCCIONES 24
FR MANUEL DE L’UTILISATEUR 30
HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS 36
IT MANUALE D’USO 42
LT VARTOTOJO VADOVAS 48
LV LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA 53
NL GEBRUIKERSHANDLEIDING 58
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI 64
RO MANUAL DE UTILIZARE 70
RU ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ 76
SK POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA 82
UA ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА 88
1 34 12
29 5 8
10
11
6
7
13
W
A
T
E
R
S
P
R
A
Y
W
A
T
E
R
T
A
N
K
220 ml
1.9 m
P
O
W
E
R
C
O
R
D
W
I
T
H
S
W
I
V
E
L
A
N
T
I
C
A
L
C
°
C
A
D
J
U
S
T
A
B
L
E
S
T
E
A
M
A
N
D
T
E
M
P
E
R
A
T
U
R
E
C
O
N
T
R
O
L
S
E
L
F
C
L
E
A
N
I
N
G
S
Y
S
T
E
M
S
Y
S
T
E
M
A
N
T
I
D
R
I
P
P
O
W
E
R
2000 W
3
CZ
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PŘI POUŽÍVÁNÍ
-Před použitím si pozorně přečtěte následující návod k obsluze.
-Žehlička by měla být připojena k uzemněnému zdroji najení.
-
Obzvláště opatrně postupujte v případě, že se v blízkosti vyskytují děti!
Nedovolte, aby se žehlička během žehlení dotýkala.
-Zařízení, kabel ani zástrčku je zano ponořovat do vody či jiných
kapalin.
-
Nenechávejte žehličku bez dozoru, pokud je připojena k elektrické síti .
-Elektrický kabel nevěšejte přes ostré hrany a nedovolte, aby se dostal
do kontaktu s horkými povrchy.
-Pravidelně kontrolujte síťový kabel, zda není poškozený.
-
Zařízení nepoužívejte ani v případě, kdy došlo k poškození napájecího
kabelu nebo zástrčky - v takovém případě předejte zařízení do autori-
zovaného servisu k opravě.
-Pokud spotřebič nepoužíváte, vždy vyhněte zástrčku ze zásuvky.
-Předtím, než začnete zařízení čistit, vyjměte zástrčku z elektrické zá-
suvky a vyčkejte, až toustovač zcela vychladne.
-
Při plnění nádrže vodou nebo jejím vyprazdňování odpojte přístroj
od zdroje napájení .
-Nikdy se nedotýkejte topné patky zapnuté žehličky!
-
Do nádrže nalévejte pouze vodu. Doporučuje se používat destilovanou
vodu, aby se na vnitřních částech žehličky netvořil vodní kámen.
-
Při nalévání vody do nádrže nepřidávejte žádné chemilie na - ty
mohou přístroj poškodit.
-Nedotýkejte se horkých kovových částí, horké vody nebo páry, abyste
se nepolili.
-Zařízení nepoužívejte k jiným účelům, než k jakým bylo určeno.
-Zařízení je určeno výhradně k domácímu použití.
-Zařízení je zakáno poívat venku (ve venkovním prostředí).
-Během žehlení neotvírejte víko nádržky na vodu.
-Žehličku je třeba používat na stabilním povrchu a položit ji na takový
povrch.
-Žehlička by se neměla používat, pokud spadla, má známky poškoze-
ní nebo pokud z ní vytéká voda.
-
Toto zařízení mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými
fyzickými či duševmi schopnostmi i osoby bez zkušeností a znalosti
zařízení, bude-li nad nimi zajištěn dohled nebo budou poučeny v oblasti
bezpečného používání zízení tak, aby riziko s tímto spojené bylo pro
4
CZ
tyto osoby srozumitelné. Děti bez dozoru nesmějí zařízení čistit ani
provádět jeho údržbu.
-
Zařízení i jeho napájecí kabel uchovávejte na místě, které je pro děti
do 8 let nedostupné.
-vejte pozor na to, aby si děti se zízením/vybavením nehrály.
-Po skončení žehlení vylijte zbývací vodu z nádržky.
-V žádm případě nežehlete oblečení nebo materiály na lidech nebo
zvířatech.
-Nikdy nesměřujte páru na lidi nebo zvířata.
-strčku nevytahujte z elektrické zásuvky taháním za kabel.
-strčku nezapojujte do zásuvky mokrýma rukama.
-
Připojovací šňůru omotávejte kolem žehličky až po jejím vychladnutí.
-Zařízení neumisťujte do blízkosti elektrických či plynových spoků,
hořáků, pečící trouby apod.
-
Zařízení není určeno k provozu s využitím externích časových spínačů
nebo samostatho dálkoho ovládání.
-
Pokud je žehlička položena na stojanu, ujistěte se, že je povrch, na
kterém je stojan umístěn, stabilní.
-
Před zapnutím spotřebiče zkontrolujte, zda síťové napětí odpovídá
parametrům uvedeným na typovém štítku spotřebiče.
-
S ohledem na zajištění bezpečnosti dětí, prosíme, neponechávejte volně
ležet součásti balení výrobku (plastové sáčky, krabice, polystyren apod.).
-
VAROVÁNÍ! Nedovolte, aby si dě hrály s fólií. Nebezpečí udušení!
POZOR!
HORKÝ POVRCH!
Horký povrch! Sym-
bol na spotřebiči označuje, že jeho součás
mohou být během provozu horké.
POPIS ZAŘÍZENÍ
1. Posuvk regulace páry a funkce samo-
čištění žehličky od usazenin
2. Ukazatel maximální hladiny vody
3. Tlačítko pro stříní vody
4. Tlačítko pro náraz vysoké páry
5. Knoík pro regulaci teploty
6. Otočný síťový kabel o délce 1,9 m
7. Kontrolka provozního stavu
8. Nádržka na vodu o objemu 220 ml
9. Noha s nepřilnavým povrchem
10. Otvor pro podložku
11. Víko plničky vody
12. Rukojeť
13. Zadní kryt/kladna
5
CZ
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
1. Odstraňte všechny nálepky, překryvy a ochranné fólie z žehlicí patky.
2. Odměrku umyjte a vypláchněte.
POZOR!i prvním použi žehličky může unikat kouř. Tento jev přestane po krátké době .
PŘÍPRAVA K POUŽITÍ
NAPLNĚNÍ NÁDRŽKY NA VODU
1. Ujistěte se, že je zařízení odpojeno od elektrické sítě.
2. Nastavte posuvk ovládání páry (1) do polohy „NO steam“ (bez páry) .
3. Otevřete víko plničky vody (11).
4. Pomocí odměrky naplňte nádržku na vodu (8) na na maxilní úroveň. Maxilní hladinu
vody zkontrolujte tak, že žehličku postavíte do svislé polohy.
POZOR! Zásobník nenaplňujte nad hodnotu ukazatele MAX. Pro dosažení nejlepších výsledků
používejte vždy čerstvou demineralizovanou nebo deslovanou vodu. Nepoužívejte chemicky
odvápněnou vodu ani jiné kapaliny.
5. Zavřete víko plničky vody (11).
POUŽITÍ ZAŘÍZENÍ
NASTAVENÍ TEPLOTY
1. Zástrčku síťového kabelu (6) zapojte do uzemněné elektrické zásuvky.
2. Postavte žehličku do svislé polohy a nastavte požadovanou teplotu žehlení otáčením knoíku teploty (5)
na do příslušné polohy. Rozsvítí se kontrolka (7), která signalizuje ohřev.
ZNAČENÍ NA ŽEHLIČCE NASTAVENÍ TERMOSTATU TYP LÁTKY
nízká teplota syntetické materiály
•• průměrná teplota hedvábí, vlna
•••/max vysoká teplota bavlna, len
POZOR! Zkontrolujte požadovanou teplotu žehlení vyznačenou na štku . Pokud neznáte typ
tkaniny žehleného výrobku, správnou teplotu žehlení určíte podle toho, že vyžehlíte tu část -
robku, která bude při nošení nebo používání neviditelná. Začínáme na nejnižší teplotou, kterou
postupně zvyšujeme. Hedvábí, vlna a umělé tkaniny - abyste zabránili vzniku lesklých skvrn,
žehlete tkaniny na levé straně přikryté další tenkou tkaninou. Při žehlení nepoužívejte funkci
praní na , abyste se vyhnuli skvrnám. Železný samet a podobmateriály v jednom směru, nedrží
na jednom místě. Syntecké tkaniny a hedvábí žehlete na levé straně bez páry.
POZOR! Žehlení vždy zahajte od výrobků , které vyžadují nejnižší teplotu žehlení.
3. Jakmile žehlička dosáhne požadované teploty, kontrolka (7) zhasne, chvíli počkejte a můžete začít žehlit.
PARNÍ ŽEHLENÍ
1. Zkontrolujte, zda je v nádi dostatek vody (8).
2. Nastavte doporučenou teplotu (viz: „NASTAVENÍ TEPLOTY. ).
3. Zvolte vhodné nastavení pro dvojici pomocípomocí posuvníku nastavení (1).
POZOR! Žehlepárou je možné pouze při vyšších teplotách žehlení (nastavení teploty od -- do
--- ) .

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756