Znaleziono w kategoriach:
Lampa warsztatowa NEO TOOLS 99-134

Instrukcja obsługi Lampa warsztatowa NEO TOOLS 99-134

Wróć
1
99-134
D.0126
2
3
(PL) INSTRUKCJA OBSŁUGI ORYGINALNA .......................................................................................................................................................................... 3
(EN) TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS .................................................................................................................................................... 4
(UA) ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ ................................................................................................................................................................... 5
(RO) TRADUCEREA INSTRUCȚIUNILOR ORIGINALE .......................................................................................................................................................... 6
(HU) AZ EREDETI UTASÍTÁSOK FORDÍTÁSA ....................................................................................................................................................................... 7
(IT) TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI ............................................................................................................................................................... 8
(FR) TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES ....................................................................................................................................................... 9
(DE) ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG ............................................................................................................................................................. 10
(RU) ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ ............................................................................................................................................................. 11
(CZ) PŘEKLAD PŮVODNÍCH POKYNŮ ................................................................................................................................................................................. 12
(SK) PREKLAD PÔVODNÝCH POKYNOV ............................................................................................................................................................................. 13
(HR) PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTSTAVA ....................................................................................................................................................................... 14
(LT) ORIGINALŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS ......................................................................................................................................................................... 14
(LV) ORIGILO NORĀDĪJUMU TULKOJUMS .................................................................................................................................................................... 15
(SL) PREVAJANJE IZVIRNIH NAVODIL ................................................................................................................................................................................ 16
(BG) ПРЕВОД НА ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ .......................................................................................................................................................... 17
(SR) ПРЕВОД ОРИГИНАЛНИХ УПУТСТАВА ...................................................................................................................................................................... 18
(GR) ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΑΡΧΙΚΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ ...................................................................................................................................................................... 19
(NL) VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES ........................................................................................................................................................ 20
(PT) TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS ................................................................................................................................................................ 21
(ES) TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES ............................................................................................................................................ 22
(EE) ORIGINAALJUHISTE TÕLGE ......................................................................................................................................................................................... 23
(PL)
INSTRUKCJA OBSŁUGI ORYGINALNA
Lampa warsztatowa akumulatorowa z latar1500+100lm
99-134
SZCZEŁOWE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA UWAGI
DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Latarki nie można w żaden sposób modyfikować lub przerabiać.
Latarki nie należy używać w miejscach zagrożenia wybuchem
gazów.
Nie kierować strumienia światła bezpośrednio w oczy, grozi to
chwilową ślepotą a przy dłuższej ekspozycji może doprowadzić do
nieodwracalnych wad wzroku lub jego utraty.
PIKTOGRAMY I OSTRZEŻENIA
1.Przeczytaj instrukcję obsługi, przestrzegaj ostrzeżeń i warunków
bezpieczeństwa w niej zawartych!
2.Urządzenie spełnia wymogi przepisów Unii Europejskiej.
3.Nie wyrzucaj do śmieci z odpadami domowymi.
4.Znak certyfikacji EAC.
5.Znak certyfikacji rynku ukraińskiego
OPIS ELEMENTÓW GRAFICZNYCH
Poniższa numeracja odnosi się do elementów urządzenia
przedstawionych na stronach graficznych niniejszej instrukcji.
Oznaczenie
Opis
1
Źródło światła główne regulacja barwy: 2700K /
4000K / 6000K + czerwone / czerwone migające.
2
Reflektor punktowy na elastycznym, odginanym
ramieniu.
3
Sterowanie ównym światłem
4
Poziom nadowania
5
Gniazdo ładowania USB
6
Gniazdo Power Bank
7
Przewód USB
8
Zaczep do powieszenia lampy
9
Podwójny magnes do zaczepienia
10
Sterowanie reflektorem punktowym
* Mogą wystąpić różnice między grafiką a rzeczywistym produktem
OZNACZENIA NA URZĄDZENIU
RRRR -rok produkcji
MM -miesc produkcji
Y -oznaczenie dodatkowe
XXXXX -numer seryjny
NNN -oznaczenie dodatkowe
PRZEZNACZENIE
Lampa robocza akumulatorowa 99-134 przeznaczona jest do
oświetlania przestrzeni roboczych w warsztatach, garażach, pojazdach,
podczas prac terenowych oraz czynności serwisowych.
Urządzenie wyposone jest w:
elastyczne ramię z reflektorem punktowym LED,
główne źródło światła COB o dużej mocy,
trzy barwy światła (ciepła, neutralna, zimna + światło czerwone),
funkcję powerbanku (USB 5 V),
magnes oraz hak do wygodnego mocowania,
akumulator Li-Ion 4000 mAh.
Czas świecenia (przyblony):
LED punktowy: do 14 h
COB biały: 2–3 h
Czerwony migający: do 34 h
Lampa zapewnia mocne, równomierne oświetlenie i wygodną pra w
trudnych warunkach.
4
INSTRUKCJA ŁADOWANIA
Czas ładowania lampy wynosi 3 godziny. Akumulator jest częściowo
naładowany, można z nich korzyst od razu zaleca się jednak pełne
naładowanie akumulatora po zakupie. Akumulator naly ładować zanim
zostanie całkowicie rozładowany. Po całkowitym naładowaniu należy
odłączyć lam od portu USB. Akumulatory należy trzymać z dala od
ekstremalnych temperatur, zwłaszcza ciepła.
Aby naładow lampę należy podłącz dołączony kabel do źródła
zasilania oraz do portu USB w lampy. Złącze USB (5), jest w pełni
kompatybilne z różnymi źródłami prądu takimi jak: laptopy, zasilacze do
smartfonów, ładowarki samochodowe itp. Czas ładowania może się różnić
w zależności od źródła ładowania. Rozpoczęcie ładowania lampy jest
sygnalizowane poprzez miganie diód w kolorze zielonym. Naładowanie
jest sygnalizowane poprzez świecenie linijki (4).
OBSŁUGA URZĄDZENIA
Sterowanie światłem COB
Przycisk COB (3)
2700K 4000K 6000K czerwone czerwone migające
OFF
Zmiana następuje kolejnym wciśnięciem przycisku w ciągu 3
sekund.
Po dłuższej przerwie następne naciśnięcie wyłącza lampę.
Regulacja jasnościciemnianie)
Przytrzymać przycisk – płynna regulacja jasności.
Sterowanie światłem LED (reflektor punktowy)
Przycisk (10):
ON → Flash → OFF
FUNKCJA POWERBANK
Lampa posiada funkcję Powerbank. Po naładowaniu lampy jest
możliwość podłączenia innych urządzeń w celu doładowania (np. telefon
komórkowy) W tym wypadku należy podłącz przewodem do gniazda
USB (6)
KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE
Nie wolno dopuścić do całkowitego rozładowania lampy. Przechowyw
w suchym miejscu. Nie naraż latarki na zbyt niskie oraz zbyt wysokie
temperatury. Nie pozostawiać latarki na bezpośrednie światłooneczne.
ZAWARTOŚĆ ZESTAWU:
Lampa
Przewód USB do ładowania
DANE TECHNICZNE
Parametr
Wartość
Akumulator
4000mAh Li-ion
Zasilanie
5V DC 2A
Czas ładowania
Około 3h
Rodzaj diody żarówki
LED
Temperatura barwowa żarówki
2700K/4000K/6000K
Strumień świetlny żarówki
Od 15lm do 1500lm
Masa
0,3kg
99-134 oznacza zarówno typ oraz określenie urządzenia
OCHRONA ŚRODOWISKA
Produktów zasilanych elektrycznie nie należy wyrzucać wraz z
domowymi odpadkami, lecz oddać je do utylizacji w odpowiednich
zakładach. Informacji na temat utylizacji udzieli sprzedawca produktu
lub miejscowe władze. Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny
zawiera substancje nieobojętne dla środowiska naturalnego. Sprzęt
nie poddany recyclingowi stanowi potencjalne zagrożenie dla
środowiska i zdrowia ludzi.
„GTX Poland Spółka z ograniczoodpowiedzialnciąSpółka komandytowa z siedzi
w Warszawie, ul. Pograniczna 2/4 (dalej: GTX Poland ”) informuje, wszelkie prawa
autorskie do treści niniejszej instrukcji (dalej: „Instrukcja”), w tym m.in. jej tekstu,
zamieszczonych fotografii, schematów, rysunków, a tae jej kompozycji, należą
wyłącznie do GTX Poland i podlegają ochronie prawnej zgodnie z ustawą z dnia 4 lutego
1994 roku, o prawie autorskim i prawach pokrewnych (tj. Dz. U. 2006 Nr 90 Poz 631 z
źn. zm.). Kopiowanie, przetwarzanie, publikowanie, modyfikowanie w celach
komercyjnych całości Instrukcji jak i poszczelnych jej elementów, bez zgody GTX
Poland wyrażonej na piśmie, jest surowo zabronione i może spowodow pociągnięcie
do odpowiedzialnci cywilnej i karnej.
GWARANCJA I SERWIS
Warunki gwarancji oraz opis postępowania w przypadku reklamacji
zawarte w załączonej Karcie Gwarancyjnej.
Serwis Centralny GTX Service Sp. z o.o. Sp.k.
ul. Pograniczna 2/4 tel. +48 22 364 53 50 02-285 Warszawa e-mail
bok@gtxservice.com
SiPunktów Serwisowych do napraw gwarancyjnych i pogwarancyjnych
dostępna na platformie internetowej gtxservice.com
Zeskanuj QR kod i wejdź na gtxservice.com
(EN)
TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS
Rechargeable workshop lamp with torch 1500+100lm
99-134
DETAILED SAFETY REGULATIONS SAFETY NOTES
The torch must not be modified or altered in any way.
The torch must not be used in areas where there is a risk of gas
explosion.
Do not shine the light directly into the eyes, as this may cause
temporary blindness and, with prolonged exposure, may lead to
irreversible visual impairment or loss of vision.
PICTOGRAMS AND WARNINGS
1. Read the user manual and follow the warnings and safety
instructions contained therein!
2. The device complies with European Union regulations.
3. Do not dispose of with household waste.
4. EAC certification mark.
5. Ukrainian market certification mark
DESCRIPTION OF GRAPHIC ELEMENTS
The numbering below refers to the device components
shown on the graphic pages of this manual.
Designation
Description
1
Main light source colour adjustment: 2700K / 4000K
/ 6000K + red / flashing red.
2
Spotlight on a flexible, bendable arm.
3
Main light control
4
Charge level
5
USB charging port
6
Power Bank socket
7
USB cable
8
Hook for hanging the lamp
9
Double magnet for attachment
10
Spotlight control
* There may be differences between the graphics and the actual
product
MARKINGS ON THE DEVICE
RRRR -year of manufacture
MM - month of manufacture
Y -additional designation
XXXXX -serial number
NNN -additional designation
INTENDED USE
The 99-134 battery-powered work lamp is designed to illuminate
workspaces in workshops, garages, vehicles, during field work and
servicing activities.
The device is equipped with:
a flexible arm with an LED spotlight,
a high-power COB main light source,
three light colours (warm, neutral, cool + red light),
powerbank function (USB 5 V),
a magnet and hook for convenient mounting,
4000 mAh Li-Ion battery.
Lighting time (approximate):
Spot LED: up to 14 hours
5
White COB: 23 hours
Red flashing: up to 34 hours
The lamp provides powerful, even lighting and comfortable operation in
difficult conditions.
CHARGING INSTRUCTIONS
The lamp takes 3 hours to charge. The battery is partially charged and can
be used immediately, but it is recommended to fully charge the battery
after purchase. The battery should be charged before it is completely
discharged. Once fully charged, disconnect the lamp from the USB port.
Keep batteries away from extreme temperatures, especially heat.
To charge the lamp, connect the included cable to a power source and to
the USB port on the lamp. The USB connector (5) is fully compatible with
various power sources such as laptops, smartphone power adapters, car
chargers, etc. Charging time may vary depending on the charging source.
The start of charging is indicated by flashing green LEDs. Charging is
indicated by the light bar (4).
DEVICE OPERATION
COB light control
COB button (3)
2700K → 4000K → 6000K → red → flashing red → OFF
The change occurs when the button is pressed again within 3
seconds.
After a longer pause, pressing the button again turns off the lamp.
Brightness adjustment (dimming)
Hold down the button for smooth brightness adjustment.
LED light control (spotlight)
Button (10):
ON → Flash → OFF
POWERBANK FUNCTION
The lamp has a Powerbank function. Once the lamp is charged, other
devices can be connected to it for charging (e.g. a mobile phone). In this
case, connect the device to the USB port (6) using a cable.
MAINTENANCE AND STORAGE
Do not allow the lamp to become completely discharged. Store in a dry
place. Do not expose the torch to excessively low or high temperatures.
Do not leave the torch in direct sunlight.
SET CONTENTS:
Lamp
USB charging cable
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Parameter
Value
Battery
4000mAh Li-ion
Power
5V DC 2A
Charging time
Approximately 3 hours
Bulb type
LED
Bulb colour temperature
2700K/4000K/6000K
Luminous flux of the bulb
From 15lm to 1500lm
Weight
0.3 kg
99-134 indicates both the type and designation of the device
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Electrically powered products should not be disposed of with
household waste, but should be taken to appropriate facilities for
disposal. Information on disposal can be obtained from the product
retailer or local authorities. Used electrical and electronic equipment
contains substances that are harmful to the environment. Equipment
that is not recycled poses a potential threat to the environment and
human health.
"GTX Poland Spółka z ograniczo odpowiedzialnością" Spółka komandytowa with its
registered office in Warsaw, ul. Pograniczna 2/4 (hereinafter: "GTX Poland") hereby
informs that all copyrights to the content of this manual (hereinafter: "Manual"), including,
among others, its text, photographs, diagrams, drawings, as well as its composition,
belong exclusively to GTX Poland and are protected by law in accordance with the Act of
4 February 1994 on copyright and related rights (i.e. Journal of Laws 2006 No. 90 Item
631, as amended). Copying, processing, publishing or modifying the entire Manual or its
individual elements for commercial purposes without the written consent of GTX Poland
is strictly prohibited and may result in civil and criminal liability.
(UA)
ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ
Акумуляторна лампа для майстерні з ліхтариком 1500+100 лм
99-134
ДЕТАЛЬНІ ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ ПРИМІТКИ З БЕЗПЕКИ
Ліхтар не можна модифікувати або змінювати будь-яким чином.
Ліхтар не можна використовувати в місцях, де існує ризик
вибуху газу.
Не направляйте світло безпосередньо в очі, оскільки це може
спричинити тимчасову сліпоту, а при тривалому впливі
призвести до незворотного погіршення зору або втрати зору.
ПІКТОГРАМИ ТА ПОПЕРЕДЖЕННЯ
1. Прочитайте інструкцію з експлуатації та дотримуйтесь
попереджень і правил безпеки, що містяться в ній!
2. Пристрій відповідає нормам Європейського Союзу.
3. Не викидайте разом із побутовими відходами.
4. Знак сертифікації EAC.
5. Знак сертифікації для українського ринку
ОПИС ГРАФІЧНИХ ЕЛЕМЕНТІВ
Нижче наведена нумерація відповідає компонентам пристрою
, показаних на графічних сторінках цього посібника.
Позначення
Опис
1
Регулювання кольору основного джерела
світла: 2700 К / 4000 К / 6000 К + червоний /
миготливий червоний.
2
Прожектор на гнучкому, згинальному
кронштейні.
3
Управління основним світлом
4
Рівень заряду
5
Порт зарядки USB
6
Роз'єм для зовнішнього акумулятора
7
USB-кабель
8
Гачок для підвішування лампи
9
Подвійний магніт для кріплення
10
Керування прожектором
* Можливі відмінності між зображенням та фактичним
продуктом
ПОЗНАЧКИ НА ПРИСТРОЇ
RRRR -рік виготовлення
MM - місяць виготовлення
Y -додаткове позначення
XXXXX -серійний номер
NNN -додаткове позначення
ПРИЗНАЧЕННЯ
Акумуляторна робоча лампа 99-134 призначена для освітлення
робочих місць у майстернях, гаражах, транспортних засобах, під час
польових робіт та сервісних робіт.
Пристрій оснащений:
гнучким кронштейном із світлодіодним прожектором,
потужним основним джерелом світла COB,
трьома кольорами світла (теплий, нейтральний, холодний +
червоне світло),
функцією powerbank (USB 5 В),
магнітом і гачком для зручного кріплення,
літій-іонний акумулятор 4000 мАг.
Час освітлення (приблизно):
Точковий світлодіод: до 14 годин
Білий COB: 2–3 години
Червоний миготливий: до 34 годин
Лампа забезпечує потужне, рівномірне освітлення та комфортну
роботу в складних умовах.
ІНСТРУКЦІЇ З ЗАРЯДЖАННЯ
Заряджання ліхтаря займає 3 години. Акумулятор частково
заряджений і може використовуватися відразу, але після придбання
рекомендується повністю зарядити акумулятор. Акумулятор слід
заряджати до повного розрядження. Після повного заряджання
від'єднайте ліхтар від USB-порту. Тримайте акумулятори подалі від
екстремальних температур, особливо від тепла.
Щоб зарядити лампу, підключіть кабель, що входить до комплекту, до
джерела живлення та до USB-порту на лампі. USB-роз'єм (5)

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 687 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756