Znaleziono w kategoriach:
Reflektor NEO TOOLS 99-094

Instrukcja obsługi Reflektor NEO TOOLS 99-094

Wróć
1
2
PL INSTRUKCJA ORYGINALNA (OBUGI) .......................................................................................................................................................................................................................... 3
EN TRANSLATION OF ORIGINAL INSTRUCTION ................................................................................................................................................................................................................. 4
RU ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ .................................................................................................................................................................................................................. 4
HU AZ EREDETI UTASÍTÁS FORDÍTÁSA ............................................................................................................................................................................................................................... 5
RO TRADUCEREA INSTRUIUNII ORIGINALE ................................................................................................................................................................................................................... 6
UA ПЕРЕКЛАДОСІБНИК КОРИСТУВАЧА).. ..................................................................................................................................................................................................................... 7
CZ EKLAD PŮVODNÍHO NÁVODU ..................................................................................................................................................................................................................................... 8
SK PREKLAD PÔVODNÉHO NÁVODU ................................................................................................................................................................................................................................... 9
3
PL
INSTRUKCJA ORYGINALNA (OBSŁUGI)
Reflektor z czujnikiem ruchu SMD 10 W 800 lm 230 V.
99-094
UWAGA: PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA
ELEKTRONARZĘDZIA NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJS
INSTRUKCI ZACHOWAĆ JĄ DO DALSZEGO WYKORZYSTANIA.
SZCZEGÓŁOWE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA
Przed instalacją urządzenia należy upewnić się, że w sieci nie płynie
prąd.
Należy w całości przeczytać następujące instrukcje przed
rozpoczęciem montażu.
W przypadku uszkodzenia osłony, musi być ona jak najszybciej
zastąpiona szkłem hartowanym.
Nie używać w przypadku stwierdzenia przecięcia lub uszkodzenia
przewodu.
Upewnić się, że napięcie w sieci odpowiada napięciu
znamionowemu urządzenia.
Wymiana elementu lub naprawa powinna b przeprowadzona
przez osoby do tego autoryzowane.
Używać jedynie w dozwolonym zakresie temperatur od -20°C do
40°C.
W czasie pracy urządzenie osiąga wysokie temperatury.
Niedozwolony montaż na powierzchniach łatwopalnych.
Urządzenie powinno znajdować się odległości co najmniej 1 metra
od innych przedmiotów.
Niedozwolone jest samodzielne rozkładanie naświetlacza.
OPIS ZASTOSOWANYCH PIKTOGRAMÓW
1
2
1. Klasa szczelności IP65
2. Produkt spełnia wymagania dyrektyw UE
OPIS ELEMENTÓW GRAFICZNYCH
Rysunek C:
3. Brązowy przewód
4. Żółto-zielony przewód
5. Niebieski przewód
Rysunek E:
1. Ustawienie wymaganej jasności otoczenia
2. Ustawienie czasuwietlania
3. Ustawienie czułości detektora
OPIS URZĄDZENIA
Reflektor z czujnikiem ruchu o mocy 10W i strumieniu świetlnym 800
lumenów, przystosowany do pracy na zewnątrz, wyposażony w diody
LED SMD.
OBSŁUGA URZĄDZENIA
1. Upewn się, że w sieci nie płynie prąd.
2. Nie naly montować naświetlacza na podłożu narażonym na
wibracje.
3. Wywiercotwory w ścianach określając ich położenia przy pomocy
otworów na ramie. Umieścić kki rozporowe w otworach (rys. B).
4. Przymocować ramę za pomo wkrętów i podkładek. Przewody
naly połączyć przy pomocy wodoodpornej skrzynki przyłączeniowej.
Wymagana jest klasa wodoodporności skrzynki co najmniej IP65.
Dokręcić śruby uszczelniające (rys. C)
5. Dostosowpozycję lampy.ączyć prąd (rys. D).
6. Dostosowustawienia detektora (rys. E)
DANE TECHNICZNE
Reflektor z czujnikiem ruchu SMD 99-094
Parametr
Wartość
Napcie zasilania
230V AC 50Hz
Moc
10W
Ilość diod
13
Rodzaj diody
LED
Temperatura barwowa
6500K
Strumień świetlny
800 lm
Stopiizolacji
IP65
Klasa ochronności
I
Masa
0,230 kg
Maksymalna temperatura wewnętrzna
57,4°C
Maksymalna temperatura obudowy
44,3°C
OCHRONA ŚRODOWISKA
Produktów zasilanych elektrycznie nie naly wyrzuc wraz z
domowymi odpadkami, lecz oddać je do utylizacji w
odpowiednich zakładach. Informacji na temat utylizacji udzieli
sprzedawca produktu lub miejscowe władze. Zużyty sprzęt
elektryczny i elektroniczny zawiera substancje nieobojętne dla
środowiska naturalnego. Sprzęt nie poddany recyklingowi
stanowi potencjalne zagrenie dla środowiska i zdrowia ludzi.
„Grupa Topex Spółka z ograniczo odpowiedzialnością” Słka komandytowa z
siedzibą w Warszawie, ul. Pograniczna 2/4 (dalej: „Grupa Topex”) informuje, iż wszelkie
prawa autorskie do treści niniejszej instrukcji (dalej: „Instrukcja”), w tym m.in. jej tekstu,
zamieszczonych fotografii, schematów, rysunków, a także jej kompozycji, należą
wyłącznie do Grupy Topex i podlegają ochronie prawnej zgodnie z usta z dnia 4 lutego
1994 roku, o prawie autorskim i prawach pokrewnych (tj. Dz. U. 2006 Nr 90 Poz 631 z
źn. zm.). Kopiowanie, przetwarzanie, publikowanie, modyfikowanie w celach
komercyjnych całości Instrukcji jak i poszczególnych jej elementów, bez zgody Grupy
Topex wyrażonej na piśmie, jest surowo zabronione i me spowodow pociągnięcie do
odpowiedzialności cywilnej i karnej.
GWARANCJA I SERWIS
Serwis Centralny GTX Service Sp. z o.o. Sp.k.
ul. Pograniczna 2/4 tel. +48 22 364 53 50 02-285 Warszawa e-mail
bok@gtxservice.com
SiPunktów Serwisowych do napraw gwarancyjnych i pogwarancyjnych
dostępna na platformie internetowej gtxservice.pl
Zeskanuj QR kod i wejdź na gtxservice.pl
Deklaracja zgodności UE
Producent: Grupa Topex Sp. Z o.o. Sp.k., ul. Pograniczna 2/4 02-285
Warszawa
Wyrób: Reflektor z czujnikiem ruchu
Model: 99-094
Nazwa handlowa: NEO TOOLS
Numer seryjny: 00001 ÷ 99999
Niniejsza deklaracja zgodności wydana zostaje na wyłącz
odpowiedzialność producenta.
Opisany wyżej wyrób jest zgodny z następującymi dokumentami:
Dyrektywa Niskonapięciowa 2014/35/UE
Dyrektywa o Kompatybilności Elektromagnetycznej 2014/30/UE
Dyrektywa RoHS 2011/65/UE zmieniona Dyrekty 2015/863/UE
Oraz spełnia wymagania norm:
EN 60598-2-5:2015; EN IEC 60598-1:2021; EN 62493:2015; EN IEC
62031:2020;
EN IEC 55015:2019+A11:2020; EN IEC 61000-3-2:2019+A1:2021;
EN 61000-3-3:2013+A1:2019+A2:2021; EN 61547:2009;
EN IEC 63000:2018
Deklaracja ta odnosi się wyłącznie do maszyny w stanie, w jakim została
wprowadzona do obrotu i nie obejmuje części składowych
dodanych przez użytkownika końcowego lub przeprowadzonych przez
niego źniejszych dzi.
Nazwisko i adres osoby mającej miejsce zamieszkania lub siedzibę w UE
upoważnionej do przygotowania dokumentacji technicznej:
Podpisano w imieniu:
Grupa Topex Sp. Z o.o. Sp.k.
Ul. Pograniczna 2/4
02-285 Warszawa
Paweł Kowalski
Pełnomocnik ds. jakości firmy GRUPA TOPEX
Warszawa, 2022-06-29
4
EN
TRANSLATION OF ORIGINAL INSTRUCTION
LED motion detector SMD 10 W 800 lm 230 V
99-094
CAUTION: BEFORE USING THE POWER TOOL READ THIS MANUAL
CAREFULLY AND KEEP IT FOR FUTURE REFERENCE.
DETAILED SAFETY REGULATIONS
Make sure the electricity is switched off before installation.
Please read all the following instructions before installing the unit.
If the safety shield is damaged, it must be immediately replaced with
tempered glass.
Do not use if cord is cut or damaged.
Make sure the mains voltage in your location matches with the
voltage of the device.
Any replacement or repair should be carried out by qualified person.
Use only when ambient temperature is between 20°C and 50°C.
The device heats during operation. Do not mount directly on
flammable surfaces.
The device should be placed at least 1 m from other objects.
Do not open or dismantle the device by yourself.
SYMBOLS EXPLANATION
1
2
1. Ingress protection IP65
2. Product conforms to EU directives
FIGURES EXPLANATION
Figure C:
1. Brown wire
2. Yellow / green wire
3. Blue wire
Figure E:
1. Adjust ambient illuminance
2. Adjust delay time
3. Adjust sensitivity distance
DESCRIPTION
LED lamp with motion detector equipped with SMD lamps, witch power of
10W and luminous flux o 800 lm, designed for outdoor use.
OPERATING
1. Turn off the electricity before installation.
2. Do not mount the device on the surface prone to vibrations.
3. Drill the holes in the wall according to the holes position on the bracket.
Put the expansion plugs in the holes (fig. B).
4. Fix the brackets using screws and washers. Connect the wires using
waterproof junction box. Minimum waterproof class of the junction box
is IP65. Ensure to tighten waterproof screws (fig. C).
5. Adjust the position of the lamp. Turn on the power (fig. D).
6. Set up the adjustments of detector (fig. E)
TECHNICAL DATA
SMD floodlight with sensor 99-094
Parameter
Value
Voltage
230V AC 50Hz
Power
10W
Light count
13
Light type
LED
Colour temperature
6500K
Luminous flux
800 lm
Ingress protection class
IP65
Protection class
I
Mass
0,230 kg
Maximum internal wire temperature
57,4°C
Maximum enclosure temperature
44,3°C
ENVIRONMENT PROTECTION
Do not dispose of electrically powered products with household
wastes, they should be utilized in proper plants. Obtain
information on waste utilization from your seller or local
authorities. Used up electric and electronic equipment contains
substances active in natural environment. Unrecycled
equipment constitutes a potential risk for environment and
human health.
“Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka komandytowa with seat
in Warsaw at ul. Pograniczna 2/4 (hereinafter Grupa Topex) informs, that all copyrights to
this instruction (hereinafter Instruction), including, but not limited to, text, photographies,
schemes, drawings and layout of the instruction, belong to Grupa Topex exclusively and
are protected by laws accordingly to Copyright and Related Rights Act of 4 February 2004
(ustawa o prawie autorskim i prawach pokrewnych, Dz. U. 2006 No 90 item 631 with later
ammendments). Copying, processing, publishing, modifications for commercial purposes
of the entire Instruction or its parts without written permission of Grupa Topex are strictly
forbidden and may cause civil and legal liability.
EU Declaration of Conformity
Manufacturer: Grupa Topex Sp. z o.o. Sp.k., Pograniczna 2/4 02-285
Warszawa
Product: Motion sensor spotlight
Model: 99-094
Trade name: NEO TOOLS
Serial number: 00001 ÷ 99999
This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the
manufacturer.
The product described above complies with the following documents:
Low Voltage Directive 2014/35/EU
Electromagnetic Compatibility Directive 2014/30/EU
RoHS Directive 2011/65/EU as amended by Directive 2015/863/EU
And meets the requirements of the standards:
EN 60598-2-5:2015; EN IEC 60598-1:2021; EN 62493:2015; EN IEC
62031:2020;
EN IEC 55015:2019+A11:2020; EN IEC 61000-3-2:2019+A1:2021;
EN 61000-3-3:2013+A1:2019+A2:2021; EN 61547:2009;
EN IEC 63000:2018
This declaration relates only to the machinery as placed on the market and
does not include components
added by the end user or carried out by him/her subsequently.
Name and address of the EU resident person authorised to prepare the
technical dossier:
Signed on behalf of:
Grupa Topex Sp. z o.o. Sp.k.
2/4 Pograniczna Street
02-285 Warsaw
Paweł Kowalski
TOPEX GROUP Quality Officer
Warsaw, 2022-06-29 RU
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ
Светодиодный детектор движения SMD 10 Вт 800 лм 230 В
99-094
ВНИМАНИЕ: ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ
ДАННОЕ РУКОВОДСТВО И СОХРАНИТЕ ЕГО ДЛЯ
ДАЛЬНЕЙШЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ.
ПОДРОБНЫЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед установкой убедитесь, что электричество отключено.
Перед установкой устройства прочтите все приведенные ниже
инструкции.
Если защитный экран поврежден, его необходимо немедленно
заменить на закаленное стекло.
Не используйте, если шнур обрезан или поврежден.
Убедитесь, что напряжение сети в вашем месте совпадает с
напряжением устройства.
Любая замена или ремонт должны выполняться
квалифицированным специалистом.
Используйте только при температуре окружающей среды от -
20°C до 50°C.
5
Во время работы устройство нагревается. Не устанавливайте
непосредственно на легковоспламеняющиеся поверхности.
Устройство должно располагаться на расстоянии не менее 1 м
от других объектов.
Не открывайте и не разбирайте устройство самостоятельно.
ОБЪЯСНЕНИЕ СИМВОЛОВ
1
2
1. Защита от проникновения IP65
2. Продукт соответствует директивам ЕС
ОБЪЯСНЕНИЕ ЦИФР
Рисунок C:
1. Коричневый провод
2. Желтый / зеленый провод
3. Синий провод
Рисунок E:
4. Регулировка внешней освещенности
5. Настройте время задержки
6. Регулировка расстояния чувствительности
ОПИСАНИЕ
Светодиодный светильник с датчиком движения, оснащенный SMD-
лампами, мощностью 10 Вт и световым потоком 800 лм,
предназначен для наружного использования.
ОПЕРАЦИИ
1. Перед установкой отключите электричество.
2. Не устанавливайте устройство на поверхность, подверженную
вибрациям.
3. Просверлите отверстия в стене в соответствии с расположением
отверстий на кронштейне. Вставьте в отверстия расширительные
пробкиис. B).
4. Закрепите кронштейны с помощью винтов и шайб. Подключите
провода с помощью водонепроницаемой распределительной
коробки. Минимальный класс водонепроницаемости
распределительной коробки - IP65. Убедитесь, что затянули
водонепроницаемые винтыис. C).
5. Отрегулируйте положение лампы. Включите питание (рис. D).
6. Установите настройки извещателяис. E)
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
SMD прожектор с датчиком 99-094
Параметр
Значение
Напряжение
230 В переменного
тока 50 Гц
Мощность
10W
Количество света
13
Тип освещения
LED
Цветовая температура
6500K
Световой поток
800 лм
Класс защиты от проникновения
IP65
Класс защиты
I
Масса
0,230 кг
Максимальная температура
внутреннего провода
57,4°C
Максимальная температура корпуса
44,3°C
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Не выбрасывайте изделия с электрическим приводом вместе
с бытовыми отходами, они должны быть утилизированы на
соответствующих предприятиях. Информацию об утилизации
отходов можно получить у продавца или в местных органах
власти. Отслужившее электрическое и электронное
оборудование содержит вещества, активные в природной
среде. Неутилизированное оборудование представляет
собой потенциальный риск для окружающей среды и
здоровья человека.
"Группа Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością" Spółka komandytowa с
местонахождением в Варшаве по адресу ул. Pograniczna 2/4 (далее Grupa Topex)
сообщает, что все авторские права на данную инструкцию (далее Инструкция),
включая, но не ограничиваясь, текст, фотографии, схемы, чертежи и макет
инструкции, принадлежат исключительно Grupa Topex и защищены законами в
соответствии с Законом об авторском праве и смежных правах от 4 февраля 2004
года акон об авторском праве и смежных правах, Dz. U. 2006 90 поз. 631 с
последующими изменениями). Копирование, обработка, публикация, изменение в
коммерческих целях всей Инструкции или ее частей без письменного разрешения
Grupa Topex строго запрещены и могут привести к гражданской и юридической
ответственности.
Декларация соответствия ЕС
Производитель: Grupa Topex Sp. z o.o. Sp.k., Pograniczna 2/4 02-285
Warszawa
Продукт: Прожектор с датчиком движения
Модель: 99-094
Торговое название: NEO TOOLS
Серийный номер: 00001 ÷ 99999
Данная декларация соответствия выдана под исключительную
ответственность производителя.
Описанный выше продукт соответствует следующим документам:
Директива по низковольтному оборудованию 2014/35/EU
Директива по электромагнитной совместимости 2014/30/EU
Директива RoHS 2011/65/EU в редакции Директивы 2015/863/EU
И соответствует требованиям стандартов:
EN 60598-2-5:2015; EN IEC 60598-1:2021; EN 62493:2015; EN IEC
62031:2020;
EN IEC 55015:2019+A11:2020; EN IEC 61000-3-2:2019+A1:2021;
EN 61000-3-3:2013+A1:2019+A2:2021; EN 61547:2009;
EN IEC 63000:2018
Данная декларация относится только к машинам в том виде, в
котором они представлены на рынке, и не включает в себя
компоненты
добавленные конечным пользователем или выполненные им
впоследствии.
Имя и адрес лица - резидента ЕС, уполномоченного на подготовку
технического досье:
Подписано от имени:
Grupa Topex Sp. z o.o. Sp.k.
2/4 Улица Пограничная
02-285 Варшава
Павел Ковальский
Сотрудник по качеству TOPEX GROUP
Варшава, 2022-06-29 HU
AZ EREDETI UTASÍTÁS FORDÍTÁSA
LED mozgásérzékelő SMD 10 W 800 lm 230 V
99-094
VIGYÁZAT: AZ ELEKTROMOS SZERSZÁM HASZNÁLATA ELŐTT
OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A KÉZIKÖNYVET, ÉS ŐRIZZE
MEG KÉSŐBBI HASZNÁLATRA.
SZLETES BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
Győződjön meg róla, hogy a telepítés előtt az áramot kikapcsolták.
Kérjük, a készülék telepítése előtt olvassa el az alábbi utasításokat.
Ha a védőpajzs megsérül, azt azonnal ki kell cserélni edzett üvegre.
Ne használja, ha a vezeték elvágva vagy sérült.
Győződjön meg róla, hogy a hálózati feszültség a tartózkodási
helyén megegyezik a készülék feszültségével.
Minden cserét vagy javítást szakképzett személynek kell
elvégeznie.
Csak akkor használja, ha a környezeti hőmérséklet - 20°C és 50°C
között van.
A készülék működés közben felmelegszik. Ne szerelje közvetlenül
gyúlékony felületekre.
A készüléket más tárgyaktól legalább 1 m távolságra kell elhelyezni.
Ne nyissa ki vagy szedje szét a készüléket saját maga.
SZIMBÓLUMOK MAGYAZATA
1
2
1. Behatolás ellenidelem IP65
2. A termék megfelel az uniós irányelveknek
SZÁMOK MAGYARÁZATA
C. ábra:
1. Barna vezeték
2. Sárga / zöld vezeték
3. Kék vezeték

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756