Znaleziono w kategoriach:
Lutownica NEO TOOLS 19-155 40W

Instrukcja obsługi Lutownica NEO TOOLS 19-155 40W

Wróć
1
2
PL INSTRUKCJA ORYGINALNA (OBSŁUGI) ................................................................................................................................................................. 3
EN TRANSLATION (USER) MANUAL ............................................................................................................................................................................ 4
DE ÜBERSETZUNG (BENUTZERHANDBUCH) ............................................................................................................................................................ 5
RU РУКОВОДСТВО ПО ПЕРЕВОДУ (ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ) ............................................................................................................................................ 6
HU FORDÍTÁSI (FELHASZNÁLÓI) KÉZIKÖNYV............................................................................................................................................................ 8
RO MANUAL DE TRADUCERE (UTILIZATOR).............................................................................................................................................................. 9
UA ПОСІБНИК З ПЕРЕКЛАДУ (КОРИСТУВАЧА) ....................................................................................................................................................... 10
CZ PŘEKLAD (UŽIVATELSKÉ) PŘÍRUČKY ................................................................................................................................................................. 11
SK PREKLAD (POUŽÍVATEĽSKEJ) PRÍRUČKY .......................................................................................................................................................... 12
SL PREVOD (UPORABNIŠKI) PRIROČNIK ................................................................................................................................................................. 14
LT VERTIMO (NAUDOTOJO) VADOVAS .................................................................................................................................................................... 15
LV TULKOŠANAS (LIETOTĀJA) ROKASGRĀMATA ................................................................................................................................................... 16
ET TÕLKIMISE (KASUTAJA) KÄSIRAAMAT ................................................................................................................................................................ 17
BG ПРЕВОД (РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ) ................................................................................................................................................. 19
HR EPRIRUČNIK ZA PRIJEVOD (KORISNIK) ............................................................................................................................................................. 20
SR ТРАНСЛАТИОН (УСЕР) МАНУАЛ ........................................................................................................................................................................ 21
GR ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΜΕΤΆΦΡΑΣΗΣ (ΧΡΉΣΤΗ) ................................................................................................................................................................ 22
ES MANUAL DE TRADUCCIÓN (USUARIO) ............................................................................................................................................................... 24
IT MANUALE DI TRADUZIONE (UTENTE) .................................................................................................................................................................. 25
NL VERTALING (GEBRUIKERS)HANDLEIDING ......................................................................................................................................................... 26
FR MANUEL DE TRADUCTION (UTILISATEUR) ......................................................................................................................................................... 27
3
PL
INSTRUKCJA ORYGINALNA (OBSŁUGI)
Lutownica oporowa: 19-155
Przed przystąpieniem do użytkowania lutownicy oporowej należy
uważnie przeczytać niniejszą instrukcję i zachować ją
na przyszłość.
BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA.
Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym
dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej, lub
osoby nie mające doświadczenia lub znajomości sprzętu, chyba że
odbywa się to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcją użytkowania
sprzętu, przekazanej przez osoby odpowiadace za ich bezpieczeństwo.
Należy zwracać uwagę na dzieci aby nie bawiły się sprzętem.
Lutownica nie posiada wskaźnika temperatury. Nieuważne używanie
sprzętu może b przyczyną pożaru. Chrońmy siebie i środowisko
poprzez zachowanie odpowiednich środków bezpieczeństwa.
1. Należy chronić lutownicę przed działaniem wody i wilgoci.
2. Przed rozpoczęciem pracy naly skontrolownarzędzie, przewód i
wtyk, usunięcie ewentualnych uszkodzeń zlecić uprawnionym do tego
osobom.
3. Napięcie zasilania musi być zgodne z danymi na tabliczce
znamionowej.
4. Przed przystąpieniem do wykonania czynnci obsługowych wyjąć
wtyk z gniazda sieciowego i ostudzić urządzenie.
5. Nie dotykać gorącego grota, stosować rękawice ochronne.
6. Nie przenosić narzędzia trzymac za przewód.
7. Po zakończeniu pracy naly odłączyć lutownicę od zasilania i
poczekać aby ostygła, gorący grot może spowodować uszkodzenia
innych przedmiotów.
8. Lutowninależy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
9. Naly zachow ostrożność podczas ytkowania lutownicy w
miejscach, w których znajdują się materiy łatwo palne.
10. Nie pozostawiać włączonego sprzętu bez nadzoru
11. W przypadku oparzenia lub kontaktu ze skórą schłodzić to miejsce
natychmiast pod strumieniem zimnej wody.
12. Nie rozkręcać lutownicy. Istnieje niebezpieczeństwo porenia lub
poparzenia.
13. Zabrania się użytkowania lutownicy z uszkodzonym lub zużytym
(wypalonym) grotem grozi to rozpryskiem roztopionego spoiwa.
14. Nie uruchamiać lutownicy z odkręconym grotem.
15. Należy chron przewód zasilający przed kontaktem z rozgrzanym
grotem i obudową lutownicy, zetknięcie się takie może doprowadzić do
uszkodzenia izolacji przewodu a w konsekwencji do porażenia prądem.
16. Nie pozostawiać włączonej do zasilania lutownicy w momencie gdy jej
nie ywamy
17. Lutownica powinna być używana zgodnie z instrukcją
18. Narzędzie przeznaczone jest do pracy pod napięciem 230V i tylko
takim należy je zasilać
19. Jeżeli narzędzie nie jest używane, musi być umieszczone na swojej
podstawce
OSTRZEŻENIE !
Nie naly stosować połączlutowniczych elementów lub materiałów,
które będą narażone na działanie temperatury powyżej 130°C.
Metodą lutowania nie mogą być również wykonane łączenia elementów
służących do podnoszenia ładunków.
Nie wolno lutować instalacji elektrycznych będących pod napięciem lub
obwodów wymagacych ochrony ESD.
UWAGA !
Przewód przyłączeniowy i wtyk nie mogą być uszkodzone.
Nie nagrzewać lutownicy z wyjętym grotem. Element grzejny ulega
szybkiemu zużyciu w przypadku pracy lutownicy z niedociśniętym grotem.
UWAGA !
Wszystkie przeglądy i naprawy przeprowadz po uprzednim odłączeniu
lutownicy od sieci elektrycznej. Przeglądy i naprawy naly przeprowadzić
w serwisie dostawcy lub w serwisie homologowanym przez dostawcę.
UWAGA !
Zaleca się wykonanie kilku prób lutowania na zbędnych kawałkach
materiału lutowanego.
Umiejętność posługiwania się lutownicą zdobywa się w miarę praktyki.
PRZEZNACZENIE.
Lutownica uży do łączenia metalowych części za pomocą
niskotopliwego spoiwa np. cynowo- ołowiowego do lutowania miękkiego.
Lutownica jest szczególnie przydatna przy łączeniu elementów o
większym przekroju np. elektryczne instalacje samochodowe, elektryczne
instalacje domowe niskiego napięcia oraz przy innych pracach
wymagających zwiększonej temperatury nagrzewania.
PRACA, OBSŁUGA I KONSERWACJA.
Po włączeniu lutownicy do sieci uruchamiamy proces nagrzewania grota,
trwa to około 3min. Grot rys. A2 w tym czasie nagrzewa się do
temperatury topnienia spoiwa lutowniczego. Przy pierwszym użyciu
lutownicy zaleca się dokładnie (pełne) pokrycie końcówki grota cyną w
celu łatwiejszego ytkowania. Po rozgrzaniu końcówki grota w celu
połączenia dwóch elemenw, dotykamy grotem do miejsca lutowia i
przykładamy drut cynowy z topnikiem. Jeśli miejsce które chcemy
polutować jest lekko zaśniedziałe, naly miejsce lutowania posmarować
pastą lutowniczą.
Częścią wymienną w lutownicy jest grot rys. A2. W celu wymiany grota
należy wyjąć przewód z gniazdka zasilania, odczekać do ckowitego
wystygnięcia grota (nie studzić w wodzie) i odkręcić śrubę mocującą grot
rys. A1. Dokonać wymiany grota rys. A2 i dokcić śrubę rys. A1 w celu
umocowania.
Piktogramy i ostrzeżenia
1. Przeczytaj wszystkie instrukcje
2. Chroń przed deszczem do stosowania wewnątrz pomieszczeń
3. Gorący element
4. Chroń wzrok
5. Chroń dłonie
6. Odłącz od zasilania przed naprawą i konserwac
7. Chroń przed dziećmi
8. Podlega recyklingowi
9. Nie wyrzucaj ze śmieciami domowymi
Opis elemenw graficznych
Poniższa numeracja odnosi się do elementów urządzenia
przedstawionych na stronach graficznych niniejszej instrukcji.
Oznaczenie
Opis
1
Śruba mocuca grot
2
Grot
3
Rękojeść robocza
* Mogą wystąpić różnice między grafiką a rzeczywistym produktem
PARAMETRY TECHNICZNE
Lutownica oporowa 19-155
Parametr
Wartość
Napięcie zasilania
230V
Częstotliwość zasilania
50Hz
Moc znamionowa
40W
Temperatura
elementu
grzejnego
ok.450°C
Czas
rozgrzewania
ok.
5min.
Klasa
ochronności
I
klasa
Stopień ochrony IP
IP20
Masa
0,23
kg
OCHRONA ŚRODOWISKA
Produktu nie należy wyrzucać wraz z domowymi odpadkami, lecz odd
je do utylizacji w odpowiednich zakładach. Produkt nie poddany
recyklingowi stanowi potencjalne zagrożenie dla środowiska i zdrowia
ludzi.
4
„Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka komandytowa z
siedzi w Warszawie, ul. Pograniczna 2/4 (dalej: „Grupa Topex”) informuje, iż wszelkie
prawa autorskie do treści niniejszej instrukcji (dalej: „Instrukcja”), w tym m.in. jej tekstu,
zamieszczonych fotografii, schematów, rysunków, a także jej kompozycji, należą
wyłącznie do Grupy Topex i podlegają ochronie prawnej zgodnie z ustawą z dnia 4 lutego
1994 roku, o prawie autorskim i prawach pokrewnych (tj. Dz. U. 2006 Nr 90 Poz 631 z
późn. zm.). Kopiowanie, przetwarzanie, publikowanie, modyfikowanie w celach
komercyjnych całości Instrukcji jak i poszczególnych jej elementów, bez zgody Grupy
Topex wyrażonej na piśmie, jest surowo zabronione i może spowodowpociągncie do
odpowiedzialności cywilnej i karnej.
GWARANCJA I SERWIS
Serwis Centralny GTX Service Sp. z o.o. Sp.k.
ul. Pograniczna 2/4 tel. +48 22 364 53 50 02-285 Warszawa e-mail
bok@gtxservice.com
Sieć Punktów Serwisowych do napraw gwarancyjnych i pogwarancyjnych
dostępna na platformie internetowej gtxservice.pl
Zeskanuj QR kod i wej na gtxservice.pl
Deklaracja zgodności UE
Producent: Grupa Topex Sp. Z o.o. Sp.k., ul. Pograniczna 2/4 02-285
Warszawa
Wyrób: Lutownica oporowa
Model: 19-155;
Nazwa handlowa: NEO TOOLS
Numer seryjny: 00001 ÷ 99999
Niniejsza deklaracja zgodności wydana zostaje na wyłącz
odpowiedzialność producenta.
Opisany wyżej wyrób jest zgodny z następującymi dokumentami:
Dyrektywa Niskonapciowa 2014/35/UE
Dyrektywa o Kompatybilności Elektromagnetycznej 2014/30/UE
Dyrektywa RoHS 2011/65/UE zmieniona Dyrektywą 2015/863/UE
Oraz spełnia wymagania norm:
EN 60335-1:2012+A11+A13+A1+A14+A2; EN 60335-2-45:2012+A2;
EN 62233:2008;
EN 55014-1:2017+A11; EN 55014-2:2015; EN 61000-3-2:2019; EN
61000-3-3:2013+A1;
EN IEC 63000:2018
Nazwisko i adres osoby mającej miejsce zamieszkania lub siedzibę w
UE upoważnionej do przygotowania dokumentacji technicznej:
Podpisano w imieniu:
Grupa Topex Sp. Z o.o. Sp.k.
Ul. Pograniczna 2/4
02-285 Warszawa
Paweł Kowalski
Pełnomocnik ds. jakci firmy GRUPA TOPEX
Warszawa, 2023-05-23
EN
TRANSLATION (USER) MANUAL
Resistance soldering iron: 19-155
Before using the resistance soldering iron, read these instructions
carefully and keep them
for the future.
SAFETY OF USE.
This equipment is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience or
familiarity with the equipment, unless under supervision or in accordance
with the instructions for use of the equipment given by those responsible
for their safety.
Care should be taken to ensure that children do not play with the
equipment.
The soldering iron has no temperature indicator. Careless use of the
equipment can cause a fire. Protect yourself and the environment by
taking proper safety precautions.
1. protect the soldering iron from water and moisture.
2.Before starting work, inspect the tool, cable and plug and have any
damage repaired by authorised persons.
3. the supply voltage must comply with the data on the nameplate.
4. remove the plug from the mains socket and allow the unit to cool down
before servicing.
5. do not touch the hot tip, use protective gloves.
6. do not carry the tool by holding the cable.
7. when finished working, unplug the soldering iron from the power supply
and wait for it to cool down, a hot tip can cause damage to other objects.
8 Keep the soldering iron out of the reach of children.
9. care should be taken when using the soldering iron in areas where
flammable materials are present.
10. do not leave equipment switched on unattended
11. in the event of a burn or skin contact, cool the area immediately under
a jet of cold water.
12. Do not unscrew the soldering iron. There is a danger of shock or burns.
13. it is forbidden to use a soldering iron with a damaged or worn (burnt)
tip - there is a risk of splashing of the molten solder.
14. Do not operate the soldering iron with the tip unscrewed.
Protect the supply cable from contact with the hot soldering iron tip and
housing as such contact can damage the insulation of the cable and result
in electric shock.
16. do not leave the soldering iron switched on when not in use
17. The soldering iron should be used in accordance with the instructions
18. the tool is designed for 230V operation and should only be supplied
with such voltage
19. when not in use, the tool must be placed on its stand
WARNING !
- Do not use solder joints on components or materials that will be exposed
to temperatures above 130°C.
- Soldering may also not be used to join components for lifting loads.
- Do not solder live electrical installations or circuits requiring ESD
protection.
NOTE !
The connection cable and plug must not be damaged.
Do not heat the soldering iron with the tip removed. The heating element
wears out quickly if the soldering iron is operated with the tip not pressed
down.
NOTE !
Carry out all inspections and repairs after disconnecting the soldering iron
from the mains. Inspections and repairs must be carried out at the
supplier's service centre or at a service centre approved by the supplier.
NOTE !
It is recommended to carry out several soldering tests on redundant pieces
of solder material.
Skill with a soldering iron is acquired with practice.
INTENDED USE.
The soldering iron is used for joining metal parts using a low-melting binder
such as lead-tin for soft soldering. The soldering iron is particularly suitable
for joining components with a larger cross-section, e.g. automotive
electrical installations, low-voltage domestic electrical installations and
other work requiring increased heating temperatures.
OPERATION, OPERATION AND MAINTENANCE.
When the soldering iron is switched on, the heating process of the
soldering tip is started, this takes about 3min. During this time, the A2
figurehead heats up to the melting point of the solder joint. When using
the soldering iron for the first time, it is recommended to cover the tip of
the soldering iron thoroughly (fully) with tin for easier use. Once the tip of
the tip of the soldering iron has heated up in order to join two components,
touch the tip to the place to be soldered and apply the tin wire with flux. If
the place you want to solder is slightly rusty, lubricate the soldering spot
with solder paste.
The interchangeable part in the soldering iron is the tip fig. A2. To replace
the soldering tip, remove the cable from the power socket, allow the tip to
cool completely (do not cool in water) and unscrew the tip fixing screw fig.
A1. Replace the arrowhead fig. A2 and tighten the screw fig. A1 to fix it.
5
Pictograms and warnings
1. Read all instructions
2. Protect from rain for indoor use
3. Hot element
4. Protect your eyesight
5. Protect your hands
6. Disconnect from power before repair and maintenance
7. Protect from children
8. Recyclable
9. Do not dispose of with household rubbish
Description of graphic elements
The following numbering refers to the components of the device
shown on the graphic pages of this manual.
Description
Blade fixing screw
Grot
Working handle
* There may be differences between the graphic and the actual
product
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Resistance soldering iron 19-155
Parameter
Value
Supply voltage
230V
Supply frequency
50Hz
Rated power
40W
Heating element temperature
approx.450°C
Warm-up
time
approx.
5min.
Protection
class
Class
I
IP degree of protection
IP20
Mass
0.23
kg
ENVIRONMENTAL PROTECTION
The product should not be thrown away with household waste, but
should be disposed of at suitable facilities. A non-recycled product poses
a potential risk to the environment and human health.
"Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością" Spółka komandytowa with its
registered office in Warsaw, ul. Pograniczna 2/4 (hereinafter: "Grupa Topex") informs that
all copyrights to the content of this manual (hereinafter: "Manual"), including, among
others. Its text, photographs, diagrams, drawings, as well as its composition, belong
exclusively to Grupa Topex and are subject to legal protection under the Act of 4 February
1994 on Copyright and Related Rights (Journal of Laws 2006 No. 90 Poz. 631, as
amended). Copying, processing, publishing, modifying for commercial purposes the entire
Manual and its individual elements, without the consent of Grupa Topex expressed in
writing, is strictly prohibited and may result in civil and criminal liability.
EU declaration of conformity
Manufacturer: Grupa Topex Sp. z o.o. Sp.k., Pograniczna 2/4 02-285
Warszawa
Product: Resistance soldering iron
Model: 19-155;
Trade name: NEO TOOLS
Serial number: 00001 ÷ 99999
This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of
the manufacturer.
The product described above complies with the following documents:
Low Voltage Directive 2014/35/EU
Electromagnetic Compatibility Directive 2014/30/EU
RoHS Directive 2011/65/EU as amended by Directive 2015/863/EU
And meets the requirements of the standards:
EN 60335-1:2012+A11+A13+A1+A14+A2; EN 60335-2-45:2012+A2;
EN 62233:2008;
EN 55014-1:2017+A11; EN 55014-2:2015; EN 61000-3-2:2019; EN
61000-3-3:2013+A1;
EN IEC 63000:2018
Name and address of the EU resident person authorised to prepare the
technical dossier:
Signed on behalf of:
Grupa Topex Sp. z o.o. Sp.k.
2/4 Pograniczna Street
02-285 Warsaw
Paweł Kowalski
TOPEX GROUP Quality Officer
Warsaw, 2023-05-23
DE
ÜBERSETZUNG (BENUTZERHANDBUCH)
Widerstandslötkolben: 19-155
Bevor Sie den Widerstandslötkolben benutzen, lesen Sie diese
Anleitung sorgltig durch und bewahren Sie sie auf
für die Zukunft.
SICHERHEIT DER NUTZUNG.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich
Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangels Erfahrung oder mangels Vertrautheit mit dem
Gerät benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch die für ihre
Sicherheit zuständigen Personen beaufsichtigt oder erhielten von ihnen
Anweisungen zur Benutzung des Geräts.
Es sollte darauf geachtet werden, dass Kinder nicht mit den Geräten
spielen.
Der Lötkolben hat keine Temperaturanzeige. Ein unvorsichtiger Umgang
mit dem Gerät kann einen Brand verursachen. Schützen Sie sich und die
Umwelt, indem Sie die entsprechenden Sicherheitsvorkehrungen treffen.
1. Schützen Sie den Lötkolben vor Wasser und Feuchtigkeit.
Überprüfen Sie vor Beginn der Arbeiten das Werkzeug, das Kabel und
den Stecker und lassen Sie eventuelle Schäden von autorisierten
Personen reparieren.
3. Die Versorgungsspannung muss mit den Angaben auf dem
Typenschild übereinstimmen.
4. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät
abkühlen, bevor Sie es warten.
5. Berühren Sie die heiße Spitze nicht und tragen Sie Schutzhandschuhe.
6. Tragen Sie das Werkzeug nicht am Kabel.
7. Trennen Sie den tkolben nach Beendigung der Arbeit vom Stromnetz
und warten Sie, bis er abgekühlt ist; eine heiße Spitze kann andere
Gegenstände beschädigen.
8 Bewahren Sie den Lötkolben außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
9. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie den Lötkolben in Bereichen verwenden,
in denen brennbare Materialien vorhanden sind.
10. Lassen Sie die Gete nicht unbeaufsichtigt eingeschaltet.
11. Im Falle einer Verbrennung oder eines Hautkontakts kühlen Sie die
Stelle sofort unter einem kalten Wasserstrahl.
12. Schrauben Sie den Lötkolben nicht ab. Es besteht die Gefahr eines
Stromschlags oder von Verbrennungen.
13. Es ist verboten, einen Lötkolben mit einer beschädigten oder
abgenutzten (verbrannten) Spitze zu verwenden - es besteht die Gefahr,
dass das geschmolzene Lot verspritzt wird.
14. Betreiben Sie den Lötkolben nicht, wenn die Spitze abgeschraubt ist.
Schützen Sie das Versorgungskabel vor dem Kontakt mit der heißen
Lötkolbenspitze und dem Gehäuse, da ein solcher Kontakt die Isolierung
des Kabels beschädigen und zu einem elektrischen Schlag führen kann.
16. Lassen Sie den Lötkolben nicht eingeschaltet, wenn er nicht benutzt
wird.
17. Der Lötkolben sollte entsprechend der Anleitung verwendet werden
18. Das Gerät ist für den Betrieb mit 230 V ausgelegt und darf nur mit
dieser Spannung betrieben werden.
19. Wenn das Werkzeug nicht benutzt wird, muss es auf seinem Ständer
abgestellt werden.
WARNUNG!

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756