Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Menu
Produkty
Promocje
Outlet
Oferta dla Ciebie
Status zamówienia
Bądź na
Bądź na plus
Oszczędzaj na zakupach
Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Menu
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Schowek
Koszyk
Produkty
Promocje
Outlet
Oferta dla Ciebie
Status zamówienia
Bądź na
Bądź na plus
Oszczędzaj na zakupach
Strona główna
›
Instrukcje obsługi
›
Instrukcje NEO TOOLS
›
Instrukcja Półbuty robocze NEO TOOLS Air 82-171-43 (rozmiar 43)
Znaleziono w kategoriach:
Obuwie robocze
(34)
Wróć
Instrukcja obsługi Półbuty robocze NEO TOOLS Air 82-171-43 (rozmiar 43)
Wróć
Pobierz
Drukuj
Udostępnij
Wyświetl w osobnym oknie
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
1.
Zastosowanie:
Obuwie
bezpieczne
posiadające
cechy
ochronne
przeznaczone
są
do
ochrony
stóp
użytkownika
przed
urazami
mogącymi
powstać
podczas
wypadków.
Obuwie
wyposażone
jest
w
podnosek
zapewniający
ochronę
przed
uderzeniami
z
energią
równą 200J oraz przed ściskaniem równym co najmniej 15kN.
2.
Sposób użytkowania:
Obuwie
należy
dopasować
w
dniu
zakupu,
nieprawidłowo
dopasowane
ulega
deformacji.
Nie
stosować
środków
przyspieszających dopasowanie
kształtu obuwia
do stopy
gdyż
środki
te
mogą
zmienić
właściwości
obuwia
or
az
zmniejszy
ć
stopień ochrony. Obuwie sznurowane należy wsuwać i zsuwać
w
stanie
rozsznurowanym.
Podczas
użytkowania
obuwia
bezpiecznego
należy
unikać
jego
przemoczenia.
W
przypadku
przemoczenia
obuwie
należy
wysuszyć
w
temper
aturze
pokojowej,
a
następnie
poddać
konserwacji.
Obuwie
należy
regularnie
poddawać
czyszczeniu
i
konserwacji
za
pomocą
środków przeznaczonych do tego celu.
Obuwie antyelektrostatyczne:
„Zaleca
się,
aby
obuwie
antyelektrostaty
czne
było
stosowane
wtedy,
gdy
zachodzi
konieczność
zmniejszenia
możliwości
naładowania
elektrostatycznego,
poprzez
odprowadzenie
ładunków
elektrostatycznych
tak,
aby
wykluczyć
niebezpieczeństwo
zapłonu
od
iskry,
np.
palnych
substancji
i
par, oraz
gdy nie
jest
całkowicie wykluczone
ryzyko
por
ażenia
elektrycznego
spowodowanego
przez
urządzenia
elektryczne
lub
elementy
znajdujące
się pod
napięciem. Zaleca
się
jednak
zwrócenie
uwagi
na
to,
że
obuwie
antyelektrostatyczne
nie
może
zapewnić
wystarczającej
ochrony
przed
porażeniem
elektrycznym,
gdyż
wprowadza
jedynie
pewną
rezystancję
elektryczną między stopą
a podłożem. Jeśli
niebezpieczeństwo
porażenia
elektrycznego nie zostało
całkowicie wyeliminowane,
niezbędne są dalsze środki w
celu uniknięcia ryzyka. Zaleca się,
aby
takie
środki
or
az
wymienione
niżej
badania
były
częścią
programu zapobiegania wypadkom na stanowisku pracy.
Zaleca
się,
aby
zgodnie
z
doświadczeniami
rezystancja
elektryczna
wyrobu
zapewniająca
pożądany
efekt
antyelektrostatyczny
w
okresie
użytkowania
była
niższa
niż
1
000
MΩ.
Dla
nowego
wyrobu
dolną
granicą
rezystancji
elektrycznej
określono
na
poziomie
100kΩ,
aby
zapewnić
ograniczoną
ochronę
przed
niebezpiecznym
porażeniem
elektrycznym
lub
przed
zapłonem
w
sytuacji
uszkodzenia
urządzenia
elektry
cznego
pracującego
przy
napięciu
do
250V.
Jednak
użytkownicy
powinni
być
świadomi
tego,
że
w
określonych warunkach
obuwie
może nie
stanowić
dostatecznej
ochrony i
dla
ochrony
użytkownika
powinny
być
zawsze
podjęte
dodatkowe
środk
i
ostrożności.
Rezystancja elektryczna tego typu obuwia
może ulec znacznym
zmianom
w
wyniku
zginania,
zanieczyszczenia
lub
pod
wpływem
wilgoci.
Obuwie
to
nie
będzie
spełniało
swojej
założonej
funkcji
podczas
użytkowania
w
warunkach
mokrych.
Jest
więc
niezbędne
dążenie
do
tego,
aby
obuwie
spełniało
swoją
założoną
funkcję
odprowadzania
ładunków
i
zapewniało
ochronę przez cały
czas eksploatacji. Zaleca się
użytkownikom
ustalenie wewnątrzzakładowych badań rezystancji elektrycznej
i prowadzenie ich w regularnych i częstych odstępach czasu.
Obuwie
klasykacji
I
może
absorbować
wilgoć,
jeśli
jest
noszone przez długi czas, a w wilgotnych i mokrych warunkach
może stać się obuwiem przewodzącym.
Jeśli
obuwie
jest
użytkowane
w
warunkach,
w
których
materiał
podeszwowy
ulega
zanieczyszczeniu,
zaleca
się,
aby
użytkownik zawsze sprawdzał właściwości elektryczne obuwia
przed
wejściem
w
obszar
niebezpieczny.
Zaleca
się,
aby
w
miejscach,
gdzie
używane
jest
obuwie
antyelektrostatyczne,
rezystancja
podłoża
nie
była
w
stanie
zniwelować
ochrony
zapewnianej przez obuwie.
Zaleca
się,
aby
w czasie
użytkowania obuwia
żadne
elementy
izolujące, z wyjątk
iem dziewiarskich wyrobów
pończoszniczych,
nie
były
umieszczane pomiędzy
pod
podeszwą
obuwia
i stopą
użytkownika.
Jeśli
jakakolwiek
wkładka
jest
umieszczana
pomiędzy
podeszwą
i
stopą,
zaleca
się
sprawdzanie
właściwości elektrycznych układu obuwie/wkładka.”
3.
Skład materiałowy:
Cholewka
Wyściółka i
wkładka
Podeszwa
materiał
tekstylny
i skóra
materiał
tekstylny
PU/PU
4.
Czyszczenie i Konserwacja:
Obuwie
należy
regularnie
konserwować
w
środkach
przeznaczonych
do
konserwacji
obuwia
z
uwzględnieniem
zaleceń
producenta
dotyczących
rodzaju
materiału,
z
którego
wykonany
jest
but.
Wilgotne
obuwie
należy
suszyć
w
temperaturze pokojowej, z dala od źródeł ciepła.
•Materiał
tekstylny:
Po
zakończonej
pracy,
wierzchnią
warstwę
zabrudzonego
obuwia
oczyścić
przy
użyciu
wilgotnej
szmatki
namoczonej
w
wodzie
z
mydlinami,
nie
stosować
rozpuszczalników naturalnych.
•Skóra: obuwia skórzanego nie należy prac, ponieważ
pranie pozbawia skórę elastyczności . pow
oduje jej pękanie i
odbarwienia.
5.
Warunki
transportowania,
przechowywania
i
utylizacji:
Produktu
podczas
tr
ansportu
i
składowania
nie
wolno
przygniatać innymi cięższymi produktami czy materiałami, gdyż
grozi to uszkodzeniem produktu.
Obuwie należy przechowywać w opakowaniach kartonowych,
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
Obuwia bezpiecznego
MODEL: 82-171 (YYYY)
INSTRUCTION MANUAL
Safety footwear
MODEL:
82-171 (YYYY)
w
pomieszczeniach
zamkniętych,
zabezpieczonych
przed
zamoczeniem,
przewiewnych,
suchych,
z
dala
od
środków
chemicznych
i
źródeł
ciepła.
Temper
atura
pomieszczeń
magazynowych powinna wynosić od 5°C do 24°C.
Produkt nie wymaga utylizacji.
Okres trwałości:
Okres trwałości wynosi 5 lat od daty produkcji. Data produkcji
tłoczona na podeszwie.
6.
Opakowanie
Opakowanie
kartonowe.
Opakowanie
zawiera
jedną
parę
obuwia
w
określonym
rozmiarze,
owijka/
zelina
zabezpieczająca, absorber wilgoci, instrukcja użytkowania.
Na
opakowaniu
znajduje
się:
nazwa
i
dane
kontaktowe
producenta; typ, model, klasa, rozmiar.
7.
Dodatkowe oznaczenia:
Na wyrobie znajdują się następujące oznaczenia:
20xx/xx
rok produkcji
NEO Tools
Znak rmowy producenta
82-171-XX
oznaczenie producenta
EU: 39-47
rozmiar buta
CE
wyrób
został
poddany
ocenie
zgodności
i
spełnia
standardy
obowiązujące
na
terenie
Unii
Europejskiej
EN ISO 20345.2022
wyrób
spełnia
wszystkie
wymagania
normy EN ISO 20345.2022
Właściwości obuwia:
-
S1
-
podnosek
zapewniający
ochronę
przed
uderzeniami
z
energią
równą
200J;
zabudowana
pięta;
właściwości
antyelektrostatyczne;
absorbcja
energii
w
części
piętowej
według klasykacji obuwia bezpiecznego wg normy
EN ISO 20345
- SR – Odporność na poślizg (posadzka z płytek ceramicznych
z gliceryną)
Informacje dodatkowe:
Produkt
wykonano
zgodnie
z
Rozporządzeniem
P
arlamentu
Europejskiego
i
Rady
(UE)
2016/425
z
dnia
9
marca
2016
r
.
w
sprawie
środków
ochrony
indywidualnej
oraz
uchylenia
dyrektywy Rady 89/686/EWG.
Deklaracja zgodności:
Https://bit.ly/4ejw8bv
8.
Wyprodukowano dla:
GTX
Poland
Sp.
z
o.o.
Sp.
k.,
ul.
Pograniczna
2/4,
02-285
Warszawa
Jednostka notykowana:
SGS Fimko Oy Takomotie 8, FI-00380, Helsinki, F
inland
Notied Body No. 0598
ИНСТРУКЦИИ ПО
ПРИМЕНЕНИЮ
ЗАЩИТНАЯ ОБУВЬ
МОДЕЛЬ: 82-171 (YYYY)
ІНСТРУКЦІЯ ІЗ
ЗАСТОСУВАННЯ
ЗАХИСНЕ ВЗУТТЯ
МОДЕЛЬ: 82-171 (YYYY)
1.
Application:
Safety footwear
with protective features
is designed
to protect
the
wearer's
feet
against
injuries
that
may
occur
during
accidents.
The
footwear
is
equipped
with
a
toecap
providing
protection
against
shocks
with
an
energy
equal
to
200J
and
against compression equal to at least 15kN.
2.
Method of use:
Footwear
should
be
tted
on
the
day
of
purchase,
incor
rectly
tted footwear
will deform.
Do not use
agents which
speed up
the
shaping
of
the
footwear
to
the
foot
as
these
agents
may
change the properties of the footwear and reduce the degree
of
protection. Lace-up shoes should be slipped on and o.
when laced up.
When using safety
footwear,
avoid getting it
wet.
If
wet, footwear
must
be
dried
at
room temperature
and
then
serviced. Footwear should be cleaned and maintained regularly
using products designed for this purpose.
Anti-static footwear:
"It
is
recommended
that
anti-electrostatic
footwear
should
be
used
when
it
is
necessary
to
reduce
the
possibility
of
electrostatic
charge,
by
dissipating
electrostatic
charge
so
as
to
exclude
the danger
of
ignition
from
sparks, e.g.
ammable
substances
and
vapours,
and
when the
risk
of
electric
shock
from
electrical
equipment
or
live
parts
is
not
completely
excluded.
However,
it
is
recommended
to
note
that
anti-
electrostatic
footwear
cannot
provide
sucient
protection
against
electric
shock,
as
it
only
introduces
some
electrical
resistance
between
the
foot
and
the
ground.
If
the
risk
of
electric
shock
is
not
completely
eliminated,
further
measures
are
necessary
to
avoid
the
risk.
It
is
recommended
that
such
measures
and
the
tests
listed
below
be
part
of
a
workplace
accident prevention programme.
It
is
recommended
that,
according
to
experience,
the
electrical
resistance of
the product
to ensure
the
desired anti-
electrostatic eect
over its lifetime
should be below
1,000 MΩ.
For
a new
product,
the lower
limit of
electrical
resistance has
been set at 100kΩ
in order to provide limited protection against
dangerous
electric
shock
or
against
ignition
in
the
event
of
damage to
an electrical
device operating
at up
to 250V
. However
,
users should be aware that under certain conditions
footwear
may
not
provide
sucient
protection
and
additional
precautions should always be taken to protect the wearer
.
The
electrical
resistance
of
this
type
of
footwear
can
change
signicantly
as
a
result
of
bending,
contamination
or
when
exposed
to
moisture.
Such
footwear
will
not
perform
its
intended
function
when used
in
wet
conditions. It
is
therefore
essential
to
ensure
that
footwear
performs
its
intended
function
of
dissipating
charge and
providing
protection throughout
its
life.
It
is
recommended
that
users
establish
in-house
electrical
resistance
tests
and
conduct
them
at
regular
and
frequent
intervals.
Classication
I
footwear can
absorb
moisture
if worn
for
long
periods
of
time,
and
in
damp
and
wet conditions
can become
conductive footwear
.
If
footwear
is
used
in
conditions
where
the
sole
material
becomes
contaminated,
it
is
recommended
that
the
user
always
checks the
electrical properties
of the
footwear before
entering
the
hazardous area.
It is
recommended
that
in
areas
where anti-electrostatic footwear is
used, the resistance of the
ground should
not be able to
negate the protection
provided by
the footwear
.
It
is recommended
that when
footwear is
in use,
no
insulating
elements,
with
the
exception
of
knitted
hosiery,
should
be
placed
between
the
sole
of
the
footwear
and
the
wearer's
foot.
If
any
insole
is
placed
between
the
sole
and
the
foot,
it
is recommended
that the
electrical properties
of the
footwear/
insole system are checked."
3.
Material composition:
Upper
Lining and
insole
Sole
textile
material
and
leather
textile
material
PU/PU
4.
Cleaning and maintenance:
Footwear should be maintained regularly in shoe care products
taking
into
account
the
manufacturer's
recommendations
for
the
type
of
shoe
material.
Moist
footwear
should
be
dried
at
room temperature, away from heat sources.
-Textile
material:
Aer
nishing
w
ork,
clean
the
top
layer
of
soiled
shoes with
a damp
cloth
soaked in
soapy water, do
not
use natural solvents.
-
Leather:
leather
shoes
should
not
be
washed
as
washing
removes
the
leather's
elasticity.
It
causes
it
to
crack
and
discolor.
5.
Storage, tr
ansport and disposal conditions:
The
product must
not be
crushed by
other
heavier products
or
materials
during
transport
and
stor
age,
as
this
may
damage
the product.
Footwear should be stored in cardboard packaging,
indoors, protected
from getting wet, ventilated, dry,
away from
chemicals
and
heat
sources.
The
temperature
of
the
storage
rooms should be between 5°C and 24°C.
The product does not need to be disposed of.
Shelf life:
Shelf
life
is
5
years
from
date
of
manufacture.
Date
of
manufacture stamped on the sole.
GEBRAUCHSANWEISUNG
Schutzkleidung
MODELL: 82-171 (YYYY)
6.
Packaging:
Cardboard packaging.
The
package contains
one
pair of
shoes
in
the
specied
size,
protective
wrapping/
eece,
moisture
absorber, instructions for use.
The
packaging
shows:
name
and
contact
details
of
the
manufacturer; type, model, class, size.
7.
Additional markings:
The product is marked with the following symbols:
20xx/xx
year of production
NEO Tools
Manufacturer's trademark
82-171-XX
Manufacturer's designation
EU: 39-47
shoe size
CE
the
product
has
been
evaluated
for
compliance
and
conforms
to
requirements
of
the
European
Union
standards
EN ISO 20345.2022
the product meets
all the requirements
of standard EN ISO 20345.2022
Footwear properties:
S1
- toe
cap
providing
protection against
impacts
with
energy
equivalent
to
200J;
reinforced
heel;
antistatic
properties;
energy absorption in the heel area according to safety footwear
classication according to EN ISO 20345
SR – Slip resistance (ceramic tile oor with glycerin)
Additional information:
The product is manufactured
in compliance with the Regulation
(EU) 2016/425 of the European Parliament and of the Council of
9
March 2016
on personal
protective equipment
and
repealing
Council Directive 89/686/EEC.
Declaration of Conformity:
Https://bit.ly/4ejw8bv
8.
Manufactured for:
GTX
Poland
Sp.
z
o.o.
Sp.
k.,
ul.
Pograniczna
2/4,
02-285
Warszawa
Notied body:
SGS Fimko Oy
Takomotie 8, FI-00380, Helsinki, Finland
Notied Body No. 0598
2.
Art der Anwendung:
Die Schuhe
sollten am Tag des
Kaufs angepasst werden;
falsch
angepasste Schuhe verformen sich. Verwenden Sie keine Mittel,
die
die
Anpassung
des
Schuhs
an
den
Fuß
beschleunigen,
da
diese
Mittel
die
Eigenschaen
des
Schuhs
verändern
und
den
Schutzgrad
verringern
können.
Schnürschuhe
sollten
nur
zum
An- und Ausziehen getragen werden.
wenn
sie
geschnürt
sind.
Bei
der
Verwendung
von
Sicherheitsschuhen
ist
darauf
zu
achten,
dass
sie
nicht
nass
werden.
Falls
sie
doch
nass
werden,
müssen
sie
bei
Raumtemperatur
getrocknet
und
anschließend
behandelt
werden.
Die
Schuhe
sollten
regelmäßig
mit
den
dafür
vorgesehenen Produkten gereinigt und gepegt werden.
Antistatisches Schuhwerk:
"Es
wird
empfohlen,
antielektrostatisches
Schuhwerk
zu
tragen, wenn es notwendig ist, die Möglichkeit elektrostatischer
Auadung
zu
verringern,
indem
die
elektrostatische
Ladung
abgeleitet wird,
um die
Gefahr einer Entzündung
durch Funken,
z. B.
bei brennbaren
Stoen und Dämpfen,
auszuschließen, und
wenn
die
Gefahr
eines
elektrischen
Schlags
durch
elektrische
Geräte
oder
stromführende
Teile
nicht
völlig
ausgeschlossen
werden
kann.
Es
wird
jedoch
darauf
hingewiesen,
dass
antielektrostatische
Schuhe
keinen
ausreichenden
Schutz
gegen
Stromschläge bieten
können,
da sie
nur
einen gewissen
elektrischen
Widerstand
zwischen
dem
Fuß
und
dem
Boden
herstellen. W
enn die
Gefahr eines
Stromschlags nicht v
ollständig
ausgeschlossen
werden
kann,
sind
weitere
Maßnahmen
zur
Vermeidung
des Risikos
erfor
derlich.
Es
wird
empfohlen,
dass
solche Maßnahmen
und die
unten
aufgeführten Tests Teil eines
Programms zur Unfallverhütung am Arbeitsplatz sind.
Es
wird
empfohlen,
dass
der
elektrische
Widerstand
des
Produkts
zur
Gewährleistung
der
gewünschten
antielektrostatischen
Wirkung
während
seiner
Lebensdauer
erfahrungsgemäß
unter
1.000
MΩ
liegen
sollte.
Für
ein
neues
Produkt
wurde
der
untere
Grenzwert
des
elektrischen
Widerstands auf 100kΩ
festgelegt, um
einen begrenzten Schutz
gegen
gefährliche
elektrische
Schläge
oder
gegen
Entzündung
im
Falle
der
Beschädigung
eines
elektrischen
Geräts
zu
gewährleisten, das mit bis zu
250 V betrieben wird. Die Benutzer
sollten
sich
jedoch
bewusst
sein,
dass
unter
bestimmten
Bedingungen
Schuhe
bieten
unter
Umständen
keinen
ausreichenden
Schutz,
und
es
sollten
stets
zusätzliche
Vorsichtsmaßnahmen
zum
Schutz des Trägers getroen wer
den.
Der
elektrische
Widerstand
dieser
Art
v
on
Schuhen
kann
sich
erheblich ändern
infolge
von
Biegung,
V
erschmutzung
oder
Feuchtigkeit.
Solche
Schuhe
erfüllen
nicht die
ihnen
zugedachte
Funktion, wenn
sie
unter
nassen
Bedingungen
verwendet
werden.
Es
muss
daher
unbedingt sichergestellt werden, dass die Schuhe während
ihrer
gesamten Lebensdauer ihre
vorgesehene Funktion zur Ableitung
von
Ladungen
und
zum
Schutz
erfüllen.
Es
wird
empfohlen,
dass die
Benutzer innerbetriebliche
Prüfungen des
elektrischen
Widerstands einrichten und
diese in regelmäßigen
und häugen
Abständen durchführen.
HASZNÁLATI UT
ASÍTÁS
BIZTONSÁGI LÁBBELI
MODELL: 82-171 (YYYY)
INSTRUCTIUNI DE
UTILIZARE
A
îNC
ăL
țămINTE
I
DE
SIg
URANță
mODEL:
82-171 (YY
YY)
NÁVOD K POUŽITÍ
bezpečnostní obuvi
MODEL:82-171 (YYYY)
Schuhe der
Klasse I können
bei längerem Tragen Feuchtigkeit
aufnehmen
und
unter
feuchten
und
nassen
Bedingungen
zu
leitfähigen Schuhen werden.
Wird das Schuhwerk unter
Bedingungen verwendet, bei
denen
das
Sohlenmaterial
kontaminiert
wird,
wird
empfohlen,
dass
der
Benutzer
stets
die
elektrischen
Eigenschaen
des
Schuhwerks
überprü,
bevor
er
den
Gefahrenbereich
betritt.
Es
wird
empfohlen,
dass
in
Bereichen,
in
denen
antielektrostatisches
Schuhwerk
verwendet
wird,
der
Widerstand des
Bodens nicht in
der Lage
sein sollte,
den vom
Schuhwerk gebotenen Schutz aufzuheben.
Es
wird
empfohlen,
dass
beim
Tragen
von
Schuhen
keine
isolierenden
Elemente,
mit
Ausnahme
v
on
gestrickten
Strümpfen,
zwischen
der
Sohle
des
Schuhs
und
dem
Fuß
des
Trägers
angebracht
werden
sollten.
Wenn
sich
eine
Einlegesohle
zwischen
Sohle
und
Fuß
bendet,
wird
empfohlen,
die
elektrischen
Eigenschaen
des
Systems
Schuhwerk/Einlegesohle zu überprüfen."
3.
Zusammensetzung des Materials:
Obermaterial
Futter und
Innensohle
Sohle
Textilmaterial
und Leder
T
extilmaterial
PU/PU
4.
Reinigung und Pege:
Schuhe
sollten
regelmäßig
in
Schuhpegemitteln
gepegt
werden,
wobei
die
Empfehlungen
des
Herstellers
für
die
Art
des
Schuhmaterials
zu
berücksichtigen
sind.
Feuchtes
Schuhwerk
sollte
bei
Raumtemper
atur
und
fern
von
Wärmequellen getrocknet w
erden.
-Textiles
Material:
Nach
Beendigung
der
Arbeit
reinigen
Sie
die
oberste
Schicht
der
verschmutzten
Schuhe
mit
einem
feuchten,
in
Seifenwasser
getränkten
Tuch,
verwenden
Sie
keine natürlichen Lösungsmittel.
- Leder: Lederschuhe
sollten nicht gewaschen werden, da
das
Waschen die Elastizität des Leders nimmt. Es verursacht Risse
und Verfärbungen.
5.
Bedingungen für Lagerung, Transport und
Entsorgung:
Das
Produkt
darf
während
des
Transports
und
der
Lagerung
nicht
durch
andere,
schwerere
Produkte
oder
Materialien
zerdrückt wer
den, da dies
zu Schäden am
Produkt führen kann.
Schuhe sollten in Pappverpackungen gelagert w
erden,
in
geschlossenen
Räumen,
geschützt
vor
Nässe,
belüet,
trocken,
entfernt
von
Chemikalien
und
Wärmequellen.
Die
Temper
atur
in
den
Lagerräumen
sollte
zwischen
5°C
und
24°C liegen.
Das Produkt muss nicht entsorgt werden.
Haltbarkeitsdauer:
Die
Haltbarkeit
beträgt
5
Jahre
ab
Herstellungsdatum.
Das
Herstellungsdatum ist auf der Sohle eingestanzt.
6.
Verpackung
Verpackung
aus
Pappe.
Das
Paket
enthält
ein
Paar
Schuhe
in
der
angegebenen
Größe,
eine
Schutzhülle/ein
Vlies,
einen
Feuchtigkeitsabsorber und eine Gebrauchsanweisung.
Auf
der
Verpackung
stehen:
Name
und
Kontaktdaten
des
Herstellers; Typ, Modell, Klasse, Größe.
7.
Zusätzliche Kennzeichnungen:
Auf
dem
Produkt
benden
sich
zusätzliche
Kennzeichnungen:
20xx/xx
Jahr der Herstellung
NEO Tools
Markenzeichen des Herstellers
82-171-XX
Bezeichnung des Herstellers
EU: 39-47
Schuhgröße
CE
Das
Produkt
wurde
einer
Konformitätsbewertung
unterzogen
und
entspricht den
in der
Europäischen Union
geltenden Normen
EN ISO 20345.2022
das
Produkt
erfüllt
alle
Anforderungen
der Norm EN ISO 20345.2022
Eigenschaen des Schuhwerks:
S1
-
Die
Sohle
bietet
Schutz
gegen
Aufprall
mit
einer
Energie
äquivalent
zu
200J;
geschlossener
Fersenbereich;
antistatische
Eigenschaen;
Energieabsorption
im
Fersenbereich
gemäß
der
Klassizierung von Sicherheitsschuhen nach EN ISO 20345.
SR – Rutschfestigkeit (Keramikiesenboden mit Glycerin)
Zusätzliche Informationen:
Das
Produkt
wurde
gemäß
der
Verordnung
(EU)
2016/425
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
9.
März
2016
über
persönliche
Schutzausrüstungen
und
zur
Aufhebung
der
Richtlinie 89/686/EWG des Rates hergestellt.
Konformitätserklärung:
Https://bit.ly/4ejw8bv
8.
Hergestellt für:
GTX
Poland
Sp.
z
o.o.
Sp.
k.,
ul.
Pograniczna
2/4,
02-285
Warszawa
Benachrichtigte Stelle:
SGS Fimko Oy
Takomotie 8, FI-00380, Helsinki, Finland
Notied Body No. 0598
1.
Применение:
Защитная обувь с
защитными свойствами предназначена
для
защиты
ног
пользователя
от
травм,
возникающих
при
несчастных
случаях.
Обувь
оснащена
мыском,
обеспечивающим защиту от у
даров с энергией до
200 Дж
и от сжатия не менее 15 кН.
2.
Способ применения:
Обувь должна быть по
догнана по размеру в день
покупки,
неправильно
подогнанная
обувь
деформируется.
Не
используйте
средства,
ускоряющие
придание
обуви
формы стопе, так как
они могут изменить свойства
обуви
и
снизить
степень
защиты.
Обувь
на
шнуровке
следует
надевать и снимать.
в
зашнурованном
состоянии.
При
использовании
защитной
обуви
следует
избегать
ее
намокания.
Если
обувь
намокла,
ее необходимо
высушить
при комнатной
температуре, а затем обслужить. Чистка и
ухо
д за
обувью
должны
производиться
регулярно
с
использованием
предназначенных для этог
о средств.
Антистатическая обувь:
"Антиэлектростатическую
обувь
рекомендуется
использовать
в
т
ех
случаях,
ког
да
необхо
димо
снизить
вероятность
возникновения
электростатическог
о
заряда,
р
ассеивая
ег
о
т
аким
образом,
чт
обы
исключить
опасность
воспламенения
от
искры,
например,
легковоспламеняющихся
веществ
и
паров,
а
также
ког
да
не
полностью
исключена
опасность
поражения
электрическим
током
от
электрооборудования
или
токоведущих
частей".
Однако
рекомендуется
учитывать,
что
антиэлектростатическая
обувь
не
может
обеспечить
достат
очную
защиту от
поражения электрическим
т
оком,
так
как
она
создает
лишь
некоторое
электрическое
сопротивление
между
стопой
и
землей.
Если
риск
поражения электрическим током полностью не исключен,
необходимо
принять
дополнит
ельные
меры
для
его
предотвращения.
Рекомендуется,
чтобы
такие
меры
и
перечисленные
ниже
испытания
были
включены
в
программу
предотвращения
несчастных
случаев
на
производстве.
Сог
ласно
опыту,
рекомендуется,
чтобы
электрическое
сопротивление
изделия
для
обеспечения
требуемого
антиэлектростатическог
о
эффект
а
в
течение
всег
о
срока
службы было ниже
1 000
MΩ. Для новог
о изделия нижний
предел электрического сопротивления был установлен на
уровне
100 кОм,
чтобы обеспечить
ограниченную защиту
от
опасного
поражения
электрическим
током
или
от
воспламенения
в
случае
повреждения
электрического
устройства,
работающег
о
под
напряжением
до
250
В.
Однако
пользователи
должны
знать,
что
при
определенных условиях
обувь может не обеспечить
дост
аточной защиты, поэтому
всег
да
следует
принимать
дополнительные
меры
предосторожности для защиты по
льзователя.
Электрическое
сопротивление
обуви
этого
типа
может
существенно изменяться
в
результат
е
изгиба,
загрязнения
или
воздействия
влаги.
Такая
обувь
не
бу
дет
выполнять
свои
функции
при
использовании в условиях
повышенной влажности. Поэтому
необходимо
следить
за
т
ем,
чтобы
обувь
выполняла
свои
функции по
отво
ду заряда
и обеспечению защиты в
тече
ние
всего
срока
службы.
Рекомендуется,
чтобы
пользоват
ели
устанавливали
собственные
испытания
на
электрическое
сопротивление
и
проводили
их
регулярно
и
через
определенные промежутки времени.
Обувь
классификации
I
при
длительном
ношении
может
впитывать влагу и
в сырых и влажных условиях
становиться
токопрово
дящей.
Если
обувь
использует
ся
в
условиях,
ког
да
материал
подошвы
загрязняется,
то
перед
входом
в
опасную
зону
рекомендуется
всегда
проверять
электрические
свойства
обуви.
Рекомендуется,
чт
обы
в
зонах,
г
де
используется
антиэлектростатическая
обувь,
сопротивление
грунта
не
мог
ло свести на нет защиту, обеспечиваемую обувью.
Рекомендуется,
чтобы
при
эксплуатации
обуви
между
подошвой
обуви
и
стопой
по
льзователя
не
было
никаких
изолирующих
элементов,
за
исключением
трикотажных
чулочно-носочных изделий. Если между
подошвой и стопой
помещается
какая-либо
стелька,
рекомендует
ся
проверить
электрические свойства системы обувь/стелька".
3.
Состав материала:
Верх
Подкладка и
стелька
Подошва
текстильный
материал
и кожа
текстильный
материал
PU/PU
4.
Очистка и техническое обслуживание:
Обувь
следует
регулярно
обрабатывать
средствами
по
уходу
за
обувью
с
учетом
рекомендаций
производителя
по
типу
материала
обуви.
Влажную
обувь
следует
сушить
при
комнатной температуре, вдали от ист
очников тепла.
-Текстильный
материал:
После
окончания
работ
очистите
верхний
слой
загрязненной
обуви
влажной
тканью,
смоченной в мыльном растворе, не испо
льзуйте натуральные
растворители.
- Кожа: кожаную обувь не
следует стирать, поскольку стирка
лишает
кожу
эластичности.
Это
приводит
к
ее
трещинам
и
потере цвета.
5.
Условия
транспортировки,
хранения
и
утилизации:
При
транспортировке
и
хранении
изделия
не
до
лжны
быть
раздавлены
другими
более
тяжелыми
изделиями
или
материалами,
так
как
это
может
привести
к
повреждению
изделия.
Обувь следует хранить в картонной упаковке,
в
закрытых
помещениях,
защищенных
от
намокания,
проветриваемых,
сухих,
вдали
от
химических
веществ
и
источников
тепла.
Темпер
атура
в
складских
помещениях
должна быть в пределах от 5 до 24°C.
Продукт не требует утилизации.
Срок годности:
Срок
годности
-
5
лет
с
даты
изгот
овления.
Дата
изгот
овления выбита на подошве.
6.
Упаковка:
Картонная
упаковка.
Упаковка
со
держит
одну
пару
обуви
указанного
размера,
защитную
упаковку/флис,
влагопог
лотитель, инструкцию по применению.
На
упаковке
указываются:
наименование
и
контактные
данные производителя; тип, мо
дель, класс, размер.
7.
Дополнительные обозначения:
На
изделие
нанесена
следующая
маркировка:
20xx/xx
Г
од производства
NEO Tools
Товарный знак производителя
82-171-XX
Обозначение производит
еля
EU: 39-47
Размер обуви
CE
продукт
прошел
оценку
соответствия
и
отвечает
ст
андартам,
действующим
в Европейском Союзе
EN ISO 20345.2022
продукт
соответствует
всем
требованиям
стандарта
EN
ISO
20345.2022
Особенности обуви:
S1
- Подошва обеспечивает
защиту
от ударов с
энергией,
эквивалентной
200J;
закрытая
пятка;
антистатические
свойства;
пог
лощение
энергии
в
области
пятки
в
соответствии с
классификацией защитной
обуви согласно
EN ISO 20345.
SR
–
Сопротивление
скольжению
(по
л
из
керамической
плитки с г
лицерином)
Дополнительная информация:
Изделие
отвечает
требованиям
Рег
ламента
Европейского
парламента
и
Совета
(ЕС)
2016/425
от
9
марта
2016
г.
о
средствах
индивидуальной
защиты
и
об
отмене
Директивы 89/686/ЕЭС Совета ЕС.
Декларация о соответствии:
Https://bit.ly/4ejw8bv
8.
Произведено для:
GTX
Poland
Sp.
z
o.o.
Sp.
k.,
ul.
Pograniczna
2/4,
02-285
Warszawa
Уполномоче
нный орган:
SGS Fimko Oy
Takomotie 8, FI-00380, Helsinki, Finland
Notied Body No. 0598
1.
Заявка:
Захисне
взуття
із
захисними
властивостями
призначене
для
захисту
ніг
користувача
від
травм,
які
можуть
виникнути
під
час
нещасних
випадків.
Взуття
оснащене
носком,
що
забезпечує
захист
від
ударів
з
енергією
до
200
Дж
і
від
стиснення з силою не менше 15 кН.
2.
Спосіб застосування:
Взуття слід
приміряти в день
покупки, неправильно підібране
взуття
буде
деформуватися.
Не
використ
овуйте
засоби,
що
прискорюють
припасування
взуття
до
ноги,
оскільки
вони
можуть
змінити властивості
взуття
і знизити
ступінь
захисту.
Взуття зі шнурівкою слід взувати і роззувати.
при
зашнуровуванні.
Використовуючи
захисне
взуття,
уникайте йог
о намокання. Якщо воно
намокло, його необхідно
висушити при кімнатній температурі, а потім обробити. Взуття
слід регулярно чистити
та дог
лядати за
ним, використовуючи
призначені для цього засоби.
Антистатичне взуття:
"Рекомендується
використовувати
антиелектростатичне
взуття,
коли
необхідно
зменшити
можливість
виникнення
електростатичног
о
заряду,
розсіюючи
електростатичний
заряд
так,
щоб
виключити
небезпеку
займання
від
іскор,
наприклад,
легкозаймистих
речовин
і
парів,
і
коли
ризик
ураження електричним струмом від електричного обладнання
або
струмоведучих
частин
не
виключений
повністю.
Однак
рекомендується звернути увагу
на те, що
антиелектростатичне
взуття
не
може
забезпечити
достатній
захист
від
ураже
ння
електричним
струмом,
оскільки
воно
лише
створює
певний
електричний
опір
між
ст
опою
і
землею.
Якщо
ризик
ураження
електричним
струмом
повністю
не
виключений,
необхідно
вжити
додаткових
заходів
для
його
уникнення.
Рекомендується,
щоб
такі
заходи
та
перелічені
нижче
випробування були
частиною програми
запобігання нещасним
випадкам на робочому місці.
Згідно
з
досвідом,
рекомендується,
щоб
електричний
опір
виробу
для
забезпечення
бажаного
антиелектростатичного
ефекту протягом усього терміну служби був нижче 1 000
МОм.
Для
новог
о
продукту
нижня
межа
електричного
опору
була
встановлена
на
рівні
100
кОм,
щоб
забезпечити
обмежений
захист
від
небезпечног
о
ураження електричним
струмом
або
від
займання
в
разі
пошкодження
електричного
пристрою,
що працює
під напругою до 250
В. Однак
користувачі повинні
знати, що за певних умов
взуття
може
не
забезпечувати
достатнього
захисту,
тому
завжди
слід
вживати
додаткових
заходів
для
захисту
користувача.
Електричний опір цього типу взуття може значно змінюватися
внаслідок
згинання,
забруднення
або
під
впливом
вологи.
Таке
взуття
не
буде
виконувати
свою
функцію
при
використанні
у
вологих
умовах.
Тому
важливо
переконатися, що взутт
я виконує свою функцію розсіювання
заряду
та
захисту
прот
ягом
усього
терміну
служби.
Рекомендується,
щоб
користувачі
проводили
внутрішні
випробування
на
електричний
опір
і
регу
лярно
та
часто їх
проводили.
Взуття класу
I може вбирати
во
логу
при тривалому носінні,
а
в
сирих
і
вологих
умовах
може
стати
струмопровідним
взуттям.
Якщо
взуття
використовується
в
умовах,
коли
матеріал
підошви
забру
днюється,
рекомендується,
щоб
користувач
завжди
перевіряв
електричні
властивості
взуття
перед
входом
у
небезпечну
зону.
Р
екомендується,
щоб
у
місцях,
де
використовується
антиелектростатичне
взуття,
опір
заземлення
не
міг
звести
нанівець
захист,
що
забезпечується взуттям.
Рекомендується,
щоб
під
час
використання
взуття
між
підошвою
взуття
та
ст
опою
користувача
не
було
жодних
ізоляційних елементів, за
винятком трикотажних панчішно-
шкарпеткових
виробів.
Якщо
між
підошвою
і
стопою
розміщена
будь-яка
устілка,
рекомендується
перевірити
електричні властивості системи взуття/устілка".
3.
Склад матеріалу:
Верх
Підкладка та
устілка
Підошва
текстильний
матеріал і
шкіра
текстильний
матеріал
PU/PU
4.
Прибирання та обслуг
овування:
Взуття слід
регулярно підтримувати
в
засобах для
дог
ляду
за взуттям, враховуючи рекомендації
виробника щодо типу
матеріалу
взуття. Вологе
взуття слід
сушити
при
кімнатній
температурі, по
далі від джерел тепла.
-Текстильний
матеріал:
після
закінчення
роботи
очистіть
верхній
шар
забрудненог
о
взуття
вологою
ганчіркою,
змоченою в мильному розчині,
не використовуйт
е природні
розчинники.
-
Шкіра:
шкіряне
взуття
не
слід
прати,
оскільки
прання
забирає
еластичність
шкіри.
Це
призводить
до
її
тріщин
і
відбарвлень.
5.
Умови
транспортування,
зберігання
й
утилізації:
Під час
транспортування
та зберіг
ання виріб
не повинен
бути
придавлений іншими важчими виробами або матеріалами,
оскільки це може призвести до його пошко
дження.
Взуття слід зберігати в карт
онній упаковці,
у приміщенні,
захищеному від намокання, провітрюваному,
сухому,
подалі
від
хімічних
речовин
та
джерел
тепла.
Температура
в
складських
приміщеннях
повинна
бути
від 5°C до 24°C.
Продукт не потребує утилізації.
Термін придатності
Термін придатності
- 5 років
від дати виготовлення. Дата
вигот
овлення проштампована на підошві.
6.
Пакування:
Картонна
упаковка.
В
упаковці
міститься
одна
пара
взуття
зазначеного
розміру,
захисна
упаковка/фліс,
волог
опоглинач, інструкція з використ
ання.
На
упаковці
вказані:
назва
т
а
контактні
дані
виробника;
тип, модель, клас, розмір.
7.
Додаткові позначення:
На виробі є додаткове маркування:
20xx/xx
Рік випуску
NEO Tools
Торгова марка виробника
82-171-XX
Позначення виробника
EU: 39-47
Розмір взуття
CE
продукт
пройшов
оцінку
відповідності
та
відповідає
стандартам,
що
діють
в
Європейському Союзі
EN ISO 20345.2022
виріб
відповідає
всім
вимогам
стандарту EN ISO 20345.2022
Особливості взуття:
S1
-
Підошва
забезпечує
захист
від
у
дарів
з
енергією,
еквівалентною
200J;
закрита
п'ята;
антистатичні
властивості;
поглинання
енергії
в
області
п'яти
згідно
з класифікацією захисного взуття згідно EN ISO 20345.
SR
–
Стійкість до
ковзання
(підлога з
кер
амічної
плитки
з г
ліцерином)
Додаткова інформація:
Продукт
вигот
овлений
згідно
з
Розпорядженням
Європейського
парламенту
і
Ради
(ЕС)
2016/425
від
9
березня 2016 р.
«Про засоби індивідуального захисту» та
відхиленням директиви Ради 89/686/EWG
Декларація відповідності
Https://bit.ly/4ejw8bv
8.
Вигот
овлено для:
GTX
P
oland
Sp.
z
o.o.
Sp.
k.,
ul.
P
ograniczna
2/4,
02-285
Warszawa
Повідомлений орган:
SGS Fimko Oy
Takomotie 8, FI-00380, Helsinki, Finland
Notied Body No. 0598
1.
Alkalmazás:
A
védőfunkciókkal
ellátott
biztonsági
lábbeliket
úgy
tervezték,
hogy
megvédjék
viselőjük
lábát
a
balesetek
során
bekövetkező
sérülésektől. A lábbeli olyan lábfejjel van ellátva,
amely védelmet
nyújt
a 200J
energiájú
ütésekkel
és a
legalább
15kN
nyomással
szemben.
2.
Használat módja:
A lábbeliket a vásárlás napján kell felszerelni, a rosszul felszerelt
lábbelik
deformálódnak.
Ne
használjon
olyan
szereket,
amelyek
felgyorsítják a lábbeli
lábhoz való idomulását, mivel
ezek a szerek
megváltoztathatják
a
lábbeli
tulajdonságait
és
csökkenthetik
a
védelem mértékét. A fűzős cipőket fel- és le kell csúsztatni.
fűzve.
Biztonsági
lábbeli
használatakor
kerülje
annak
átnedvesedését.
Ha nedves,
a
lábbelit
szobahőmérsékleten
meg
kell
szárítani,
majd
szervizelni
kell.
A
lábbeliket
rendszeresen
tisztítani
és
karbantartani
kell
az
erre
a
célra
kifejlesztett
termékekkel.
Antisztatikus lábbeli:
"Ajánlott az elektrosztatikus feltöltődés elleni
lábbelik használata,
ha csökkenteni kell az elektrosztatikus
feltöltődés lehetőségét, az
elektrosztatikus
töltés
elv
ezetésével,
hogy
kizárják a
szikrákból,
pl. gyúlékony
anyagokból és gőzökből
eredő gyulladás veszélyét,
és
ha
az
elektromos
berendezések
vagy
feszültség
alatt
álló
részek
által
okozott
áramütés veszélye
nem
zárható
ki
teljesen.
Ajánlatos
azonban
megjegyezni,
hogy
az
elektrosztatikus
feltöltődés
elleni
lábbeli
nem
nyújt
elegendő
védelmet
az
áramütés ellen, mivel
csak némi elektromos
ellenállást hoz létre
a
lábfej
és a
talaj között.
Ha
az
áramütés veszélye
nem
zárható
ki
teljesen,
további
intézkedésekre
van
szükség
a
kockázat
elkerülése
érdekében.
Ajánlott,
hogy
az
ilyen
intézkedések
és
az
alább
felsorolt
vizsgálatok
a
munkahelyi
balesetmegelőzési
program részét képezzék.
A
tapasztalatok
szerint
ajánlott,
hogy
a
termék
elektromos
ellenállása
a
kívánt
elektrosztatikus
ellenhatás
biztosítása
érdekében
az
élettartam
alatt
1000
MΩ
alatt
legyen.
Egy
új
termék
esetében
az
elektromos
ellenállás
alsó
határértékét
100kΩ-ban
határozták
meg,
hogy
korlátozott
v
édelmet
nyújtson
a
veszélyes áramütés
vagy
gyulladás
ellen
egy legfeljebb
250 V
feszültségen
működő
elektromos
készülék
károsodása
esetén.
A
felhasználóknak
azonban
tisztában
kell
lenniük
azzal,
hogy
bizonyos körülmények között
A
lábbelik
nem
biztos,
hogy
elegendő
védelmet
nyújtanak,
és
mindig további óvintézkedéseket kell tenni a viselő védelmére.
Az
ilyen
típusú
lábbelik
elektromos
ellenállása
jelentősen
megváltozhat.
hajlítás,
szennyeződés
vagy
nedvesség
hatására.
Az
ilyen
lábbelik
nem
látják
el
rendeltetésszerű
funkciójukat,
ha
nedves
körülmények
között
használják
őket.
Ezért
alapv
ető
fontosságú
annak biztosítása,
hogy a
lábbeli teljes
élettartama alatt
betöltse
rendeltetésszerű funkcióját, azaz elvezesse a töltést és védelmet
nyújtson.
A
felhasználóknak
ajánlott
házon
belüli
elektromos
ellenállásvizsgálatokat
végezniük,
és
azokat
rendszeres
és
gyakori időközönként elvégezniük.
Az
I.
osztályba sorolt
lábbelik hosszú
ideig
tartó
viselés
esetén
nedvességet
szívhatnak
magukba,
és
nedves
és
nedves
körülmények között vezető lábbelikké válhatnak.
Ha
a
lábbelit
olyan
körülmények
között
használják,
ahol
a
talp
anyaga
szennyeződik,
ajánlott,
hogy
a
felhasználó
mindig
ellenőrizze
a
lábbeli
elektromos
tulajdonságait,
mielőtt
belép
a
veszélyes területre.
Ajánlott,
hogy
azokon a
területeken, ahol
antiektrosztatikus
lábbelit
használnak,
a
talaj
ellenállása
ne
legyen képes a lábbeli által nyújtott védelmet semmissé tenni.
Javasoljuk,
hogy
lábbeli
használatakor
a
lábbeli
talpa
és
a
viselője
lába
között
ne
legyenek
szigetelő
elemek,
kivéve
a
kötött
harisnyákat.
Ha
a
talp
és
a
lábfej
közé
bármilyen
betétet
helyeznek,
ajánlott
a
lábbeli/betétrendszer
elektromos
tulajdonságainak ellenőrzése."
Anyagösszetétel:
Felső
Bélés és betét
Talp
textil anyag
és bőr
textil anyag
PU/PU
3.
Tisztítás és karbantartás:
A
lábbeliket
rendszeresen
cipőápoló
termékekkel
kell
ápolni,
gyelembe
véve
a
gyártónak
a
cipő
anyagára
vonatkozó
ajánlásait.
A
nedves
lábbeliket
szobahőmérsékleten,
hőforr
ásoktól távol kell szárítani.
-Textil-anyag: A munka
befejezése után a szennyezett
cipő felső
rétegét szappanos
vízzel átitatott
nedves ruhával
tisztítsa meg,
ne
használjon természetes oldószereket.
- Bőr: a bőrcipőt nem szabad mosni, mivel a mosás
elv
eszi a bőr
rugalmasságát. Ez repedést és elszíneződést okoz.
4.
Tárolási, szállítási és ártalmatlanítási
feltételek:
A terméket szállítás és tárolás sor
án nem szabad más, nehezebb
termékekkel vagy anyagokkal összenyomni,
mert ez károsíthatja
a terméket.
A lábbeliket kartoncsomagolásban kell tárolni,
beltérben, nedvességtől védve, szellős,
száraz, vegyszerektől és
hőforr
ásoktól
távol. A
tárolóhelyiségek hőmérsékletének
5°C és
24°C között kell lennie.
A terméket nem kell ártalmatlanítani.
Szavatossági idő:
Az
eltarthatósági
idő
a
gyártástól
számított
5
év.
A
gyártás
dátuma a talpon van feltüntetve.
5.
Csomagolás
Karton csomagolás.
A csomag
tartalmaz egy
pár cipőt
a megadott
méretben,
védőcsomagolást/gyapjút,
nedvességelnyelőt,
használati utasítást.
A
csomagoláson
feltüntetésre
kerülnek:
a
gyártó
neve
és
elérhetőségei; típus, modell, osztály, méret.
6.
További megnevezések:
A terméken további jelölések vannak:
20xx/xx
A gyártás éve
NEO Tools
A gyártó védjegye
82-171-XX
Gyártó megjelölése
EU: 39-47
Cipőméret
CE
a
terméket megfelelőségértékelésnek
vetették alá, és az megfelel az Európai
Unióban alkalmazandó szabványoknak
EN ISO 20345.2022
a
termék
megfelel
az
EN
ISO
20345.2022
szabvány
valamennyi
követelményének.
Lábbeli jellemzők:
S1 -
A
talp védelmet nyújt
az
ütődésekkel szemben,
amelyek
energiaértéke egyenlő 200J-vel;
beépített sarok; antisztatikus
tulajdonságok;
energiaelnyelés
a
sarokrésznél
a
biztonsági
lábbelik
osztályozása
szerint
az
EN
ISO
20345
szabvány
szerint.
SR – Csúszásmentesség (kerámialap padló glicerinnel)
További információk:
A
termék
a
2016/425/EK
(2016.
március
9.)
a
növényvédő
szerek forgalomba hozataláról valamint
a 89/686/EGK tanácsi
irányelv
ek
hatályon
kívül
helyezéséről
szóló
rendeletnek
megfelelően készült.
Megfelelőségi nyilatkozat:
Https://bit.ly/4ejw8bv
7.
Gyártva a következő cég számára:
GTX
Poland
Sp.
z
o.o.
Sp.
k.,
ul.
Pograniczna
2/4,
02-285
Warszawa
Tanúsító szervezet::
SGS Fimko Oy
Takomotie 8, FI-00380, Helsinki, Finland
Notied Body No. 0598
accelerează modelarea încălțămintei la picior
,
deoarece acești agenți pot modica proprietățile
încălțămintei și pot reduce gradul de protecție.
Încălțămintea cu șireturi trebuie încălțată și scoasă
prin alunecare.
atunci când este legat cu șireturi. Atunci când folosiți
încălțăminte de siguranță, evitați să o udați. În cazul
în care se udă, trebuie să e uscată la temperatura
camerei și apoi tratată. Încălțămintea trebuie curățată
și întreținută în mod regulat, folosind produse
concepute în acest scop.
Încălțăminte antistatică:
"Se recomandă utilizarea încălțămintei
antielectrostatice atunci când este necesar să se
reducă posibilitatea de încărcare electrostatică, prin
disiparea sarcinii electrostatice astfel încât să se
excludă pericolul de aprindere din cauza scânteilor
,
de exemplu, substanțe și vapori inamabili, și atunci
când riscul de șoc electric de la echipamente electrice
sau piese sub tensiune nu este complet exclus. Cu
toate acestea, se recomandă să se țină seama de
faptul că încălțămintea antielectrostatică nu poate
asigura o protecție sucientă împotriva șocurilor
electrice, deoarece introduce doar o anumită
rezistență electrică între picior și sol. În cazul în care
riscul de șoc electric nu este complet eliminat, sunt
necesare măsuri suplimentare pentru a evita riscul. Se
recomandă ca astfel de măsuri și testele enumerate
mai jos să facă parte dintr-un program de prevenire
a accidentelor la locul de muncă.
Se recomandă ca, potrivit experienței, rezistența
electrică a produsului pentru a asigura efectul
antielectrostatic dorit pe durata de viață a acestuia
să e sub 1 000 MΩ. Pentru un produs nou, limita
inferioară a rezistenței electrice a fost stabilită la
100kΩ pentru a asigura o protecție limitată împotriva
șocurilor electrice periculoase sau împotriva
aprinderii în cazul deteriorării unui dispozitiv electric
care funcționează la o tensiune de până la 250V. C
u
toate acestea, utilizatorii trebuie să e conștienți de
faptul că, în anumite condiții
este posibil ca încălțămintea să nu ofere o protecție
sucientă și trebuie luate întotdeauna măsuri de
precauție suplimentare pentru a proteja persoana
care o poartă.
Rezistența electrică a acestui tip de încălțăminte se
poate modica semnicativ
ca urmare a îndoirii, a contaminării sau a expunerii la
umiditate. Astfel de încălțăminte nu își va îndeplini
funcția prevăzută atunci când este utilizată în condiții
de umiditate. Prin urmare, este esențial să se asigur
e
că încălțămintea își îndeplinește funcția prevăzută de
disipare a sarcinii și de protecție pe toată durata de
viață. Se recomandă ca utilizatorii să stabilească teste
interne de rezistență electrică și să le efectueze la
intervale regulate și frecvente.
Încălțămintea de clasicare I poate absorbi umezeala
dacă este purtată pentru perioade lungi de timp și,
în condiții de umezeală și de ploaie, poate deveni o
încălțăminte conductivă.
În cazul în care încălțămintea este utilizată în condiții în
care materialul tălpii se contaminează, se recomandă
ca utilizatorul să verice întotdeauna proprietățile
electrice ale încălțămintei înainte de a intra în zona
periculoasă. Se recomandă ca, în zonele în care se
utilizează încălțăminte antielectrostatică, rezistența
solului să nu e în măsură să anuleze protecția oferită
de încălțăminte.
Se recomandă ca, atunci când încălțămintea este
folosită, să nu se plaseze niciun element izolator
, cu
excepția ciorapilor tricotați, între talpa încălțămintei
și piciorul purtătorului. În cazul în care între talpă și
picior se plasează vreo talpă, se recomandă vericarea
proprietăților electrice ale sistemului încălțăminte/
talpă.
"
3.
Compoziția materialului:
Partea
superioară
Căptușeală și
talpă
T
alpă
material textil
și piele
material textil
PU/PU
4.
Curățirea și Întreținerea:
Încălțămintea trebuie întreținută în mod regulat cu
produse de îngrijire a încălțămintei, ținând cont de
recomandările producătorului pentru tipul de material
de încălțăminte. Încălțămintea umedă ar trebui să e
uscată la temperatura camerei, departe de sursele de
căldură.
-Material textil: După terminarea lucrului, curățați
stratul superior al pantolor murdari cu o cârpă umedă
înmuiată în apă cu săpun, nu utilizați solvenți naturali.
- Piele: încălțămintea din piele nu trebuie spălată,
deoarece spălarea îi ia elasticitatea pielii. Cauzează
crăparea și decolorarea acesteia.
5.
Condiții de transport, stocare și eliminare:
Produsul nu trebuie să e strivit de alte produse sau
materiale mai grele în timpul transportului și depozitării,
deoarece acest lucru poate deteriora produsul.
Încălțămintea trebuie depozitată în ambalaje de carton,
în interior, f
erit de umezeală, aerisit, uscat, departe de
substanțe chimice și surse de căldură. T
emperatura
încăperilor de depozitare trebuie să e cuprinsă între
5°C și 24°C.
Produsul nu trebuie să e eliminat.
Perioada de valabilitate:
T
ermenul de valabilitate este de 5 ani de la data
fabricării. Data de fabricație ștampilată pe talpă.
6.
Ambalare:
Ambalaj din carton. Pachetul conține o pereche de
încălțăminte în mărimea specicată, ambalaj de
protecție / eece, absorbant de umiditate, instrucțiuni
de utilizare.
Ambalajul indică: numele și datele de contact ale
producătorului; tipul, modelul, clasa, dimensiunea.
7.
Denumiri suplimentare:
Există marcaje suplimentare pe produs:
20xx/xx
Anul de producție
NEO Tools
Marca comercială a
producătorului
82-171-XX
Denumirea producătorului
EU: 39-47
Mărimea pantolor
CE
produsul a fost supus unei
evaluări a conformității și
respectă standardele aplicabile
în Uniunea Europeană
EN ISO 20345.2022
produsul îndeplinește toate
cerințele standardului EN ISO
20345.2022.
Caracteristicile încălțămintei:
S1 - T
alpa oferă protecție împotriva impacturilor cu
energie echivalentă la 200J; călcâi închis; proprietăți
antistatice; absorbția energiei în zona călcâiului
conform clasicării încălțămintei de securitate
conform EN ISO 20345.
SR – Rezistență la alunecare (pardoseală din plăci
ceramice cu glicerină)
Informații suplimentare:
Produsul a fost fabricat în conformitat
e cu
Regulamentul (UE) 2016/425 al Parlamentului
European și al Consiliului din 9 martie 2016 privind
echipamentele de protecție personală și de abrogare
a Directivei Consiliului 89/686 / CEE.
Declarația de conformitate:
Https://bit.ly/4ejw8bv
8.
Produs pentru:
GTX Poland Sp. z o.o
. Sp. k., ul. Pograniczna 2/4, 02-
285 Warszawa
Organism notificat:
SGS Fimko Oy
Takomotie 8, FI-00380, Helsinki, Finland
Notied Body No. 0598
1.
Použití:
Bezpečnostní
obuv
s
ochr
annými
prvky
je
navržena
tak,
aby
chránila nohy
uživatele před
zraněním, ke
kterému může
dojít
při nehodě.
Obuv je vybavena nártem,
který poskytuje ochranu
proti nárazům
s energií rovnou
200 J
a proti
stlačení rovnému
nejméně 15 kN.
2.
Způsob použití:
Obuv by měla být nasazena v den
nákupu, nespr
ávně nasazená
obuv
se
deformuje.
Nepoužív
ejte
prostředky,
které
ury
chlují
tvarování obuvi na noze, protože tyto prostředky mohou změnit
vlastnosti obuvi
a
snížit stupeň
ochr
any.
Šněrovací obuv
by se
měla nazouvat a vyzouvat.
když
jsou
sešněrované.
Při
používání
bezpečnostní
obuvi
se
vyvarujte jejího namočení.
P
okud se
přece jen namočí, je třeba
ji
vysušit
při
pokojové
teplotě
a
poté
ošetřit.
Obuv
je
třeba
pravidelně čistit a udržovat pomocí přípravků k tomu určených.
Antistatická obuv:
"Doporučuje
se
používat
antistatickou
obuv,
pokud
je
nutné
snížit
možnost
vzniku
elektrostatického
náboje,
a
to
odvedením
elektrostatického
náboje
tak,
aby
bylo
vyloučeno
nebezpečí
vznícení
od
jisker
,
např.
hořlavých
látek
a
par,
a
pokud
není zcela
vyloučeno riziko
úrazu elektrickým
proudem
z
elektrického
zařízení
nebo
částí
pod
napětím.
Doporučuje
se
však
vzít
na
vědomí,
že
antielektrostatická
obuv
nemůže
poskytnout
dostatečnou
ochranu
před
úrazem
elektrickým
proudem,
protože
pouze
zavádí
určitý
elektrický
odpor
mezi
nohu
a
zem.
Pokud
není
riziko
úrazu
elektrickým
proudem
zcela vyloučeno,
je nutné přijmout další
opatření, aby se
riziku
zabránilo.
Doporučuje
se,
aby
tato
opatření
a
níže
uvedené
zkoušky byly součástí programu prevence pr
acovních úrazů.
Podle zkušeností
se doporučuje,
aby elektrický
odpor výrobku
pro
zajištění
požadovaného
antielektrostatického
účinku
po
celou
dobu
jeho
živ
otnosti
byl
nižší
než
1
000
MΩ.
U
nového
výrobku byla spodní
hranice elektrického odporu stanovena na
100 kΩ, aby
byla zajištěna omezená
ochrana před
nebezpečným
úrazem
elektrickým
proudem
nebo
před
vznícením
v
případě
poškození elektrického zařízení pr
acujícího pod napětím do 250
V.
Uživatelé by si však
měli být v
ědomi, že za určitých
podmínek
obuv
nemusí
poskytovat
dostatečnou ochranu
a
vždy
je
třeba
přijmout další opatření na ochranu uživatele.
Elektrický odpor tohoto typu obuvi se může výrazně měnit.
v důsledku
ohýbání, znečištění nebo působení
vlhkosti. Taková
obuv
nebude
plnit
zamýšlenou funkci,
pokud
bude
používána
ve vlhkém prostředí.
Je proto nezbytné zajistit,
aby obuv plnila
svou zamýšlenou
funkci odvádění
náboje a
poskytování ochrany
po
celou
dobu
své
životnosti.
Doporučuje
se,
aby
uživatelé
zavedli
vlastní
zkoušky
elektrického
odporu
a
prováděli
je
v
pravidelných a častých intervalech.
Obuv
klasikace
I
může
při
dlouhodobém
nošení
absorbovat
vlhkost
a
ve
vlhkých
a
mokrých
podmínkách
se
může
stát
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
APSAUGINĖ AV
ALYNĖ
MODELIS:82-171 (YYYY)
vodivou obuví.
Pokud
je
obuv
používána
v
podmínkách,
kde
dochází
ke
kontaminaci
materiálu
podr
ážky,
doporučujeme,
aby
uživatel
vždy
před
vstupem
do
nebezpečného
prostoru
zkontroloval
elektrické
vlastnosti
obuvi.
Doporučuje
se,
aby
v
oblastech,
kde
se
používá
antistatická
obuv,
nebyl
odpor
země
schopen
znehodnotit ochranu poskytovanou obuví.
Doporučuje
se, aby
při používání
obuvi
nebyly mezi
podrážkou
obuvi
a
chodidlem
uživatele
umístěny
žádné
izolační
prvky,
s
výjimkou
pleteného
punčochového
zboží.
Pokud
je
mezi
podrážkou
a
chodidlem
umístěna
jakákoli
stélka,
doporučuje
se zkontrolovat elektrické vlastnosti systému obuv/stélka."
3.
Materiálové složení:
Svršek
Podšívka a
stélka
Podrážka
textilní materiál
a kůže
textilní materiál
PU/PU
4.
Čištění a údržba
Obuv
by měla
být pravidelně
ošetřována prostředky
pro péči
o
obuv s
ohledem na
doporučení výrobce
pro daný typ
materiálu
obuvi. Vlhká
obuv by
se měla
sušit při
pokojové teplotě,
mimo
dosah zdrojů tepla.
-Textilní
materiál:
Po
skončení
práce
očistěte
vrchní
vrstvu
znečištěné obuvi
vlhkým hadříkem namočeným
v mýdlov
é vodě,
nepoužívejte přírodní rozpouštědla.
-
Kůže:
kožené
boty
by
se
neměly prát,
protože
praní
odnímá
kůži pružnost. Způsobuje to její praskání a vyblednutí.
5.
Podmínky přepr
avy, skladování a recyklace:
Výrobek
nesmí
být
při
přepravě
a
skladování
rozdrcen
jinými
těžšími
výrobky nebo
materiály,
protože by
mohlo
dojít
k jeho
poškození.
Obuv by měla být uložena v kartonových obalech,
uvnitř, chráněné před
navlhnutím, větrané, suché,
mimo dosah
chemikálií a zdrojů tepla. T
eplota ve skladovacích prostor
ách by
se měla pohybovat mezi 5 °C a 24 °C.
Výrobek není třeba likvidovat.
Doba použitelnosti:
Doba
použitelnosti
je
5
let
od
data
výroby.
Datum
výroby
je
vyraženo na podrážce.
6.
Balení
Kartonové
obaly.
Balení
obsahuje
jeden
pár
obuvi
v
uvedené
velikosti,
ochranný
obal
/
eece,
pohlcovač
vlhkosti,
návod
k použití.
Na
obalu
je
uv
edeno:
název
a
kontaktní
údaje
výrobce;
typ,
model, třída, velikost.
7.
Další označení:
Na výrobku jsou další označení:
20xx/xx
Rok výroby
NEO Tools
Ochranná známka výrobce
82-171-XX
Označení výrobce
EU: 39-47
Velikost obuvi
CE
výrobek byl podroben posouzení shody
a splňuje
normy platné v
Evropské unii.
EN ISO 20345.2022
výrobek
splňuje
všechny
požadavky
normy EN ISO 20345.2022.
Vlastnosti obuvi:
S1
-
Podr
ážka
poskytuje
ochranu
proti
nárazům
s
energií
ekvivalentní
200J;
uzavřená
pata;
antistatické
vlastnosti;
absorpce
energie
v
oblasti
paty
podle
klasikace
bezpečnostní
obuvi dle EN ISO 20345.
SR
–
Odolnost
proti
skluzu
(podlaha
z
ker
amických
dlaždic
s
glycerinem)
Další informace:
Produkt
byl
vyroben
v
souladu
s
nařízením
Evropského
parlamentu
a
Rady
(EU)
č.
2016/425
ze
dne
9.
března
2016
o
osobních
ochranných
prostředcích
a
o
zrušení
směrnice
Rady
89/686/EHS.
Prohlášení o shodě:
Https://bit.ly/4ejw8bv
8.
Vyrobeno pro:
GTX
Poland
Sp.
z
o.o.
Sp.
k.,
ul.
Pograniczna
2/4,
02-285
Warszawa
Oznámený subjekt:
SGS Fimko Oy
Takomotie 8, FI-00380, Helsinki, Finland
Notied Body No. 0598
čistiť a udržiavať pomocou výrobkov určených na tento účel.
Antistatická obuv:
"Odporúča
sa
používať
antielektrostatickú
obuv,
ak je
potrebné
znížiť možnosť vzniku
elektrostatického náboja, a
to rozptýlením
elektrostatického
náboja
tak,
aby
sa
vylúčilo
nebezpečenstvo
vznietenia
od
iskier,
napr
.
horľavých
látok
a
pár
,
a
ak
nie
je
úplne
vylúčené
riziko
úr
azu
elektrickým
prúdom
z
elektrických
zariadení
alebo častí
pod
napätím. Odporúča
sa
však
upozorniť,
že
antielektrostatická
obuv
nemôže
poskytnúť
dostatočnú
ochranu
pred
úrazom
elektrickým
prúdom,
pretože
medzi
chodidlo
a
zem
vnáša
len
určitý
elektrický
odpor.
Ak
riziko
úrazu
elektrickým
prúdom
nie
je
úplne
vylúčené,
sú
potrebné
ďalšie
opatrenia na
zamedzenie
rizika.
Odporúča sa,
aby
takéto
opatrenia
a
testy
uvedené
nižšie
boli
súčasťou
programu
prevencie pracovných úr
azov.
Podľa skúseností
sa
odporúča, aby
elektrický
odpor výrobku
na
zabezpečenie
požadovaného
antielektrostatického
účinku počas
jeho
životnosti
bol
nižší
ako
1
000
MΩ.
Pre
nový
výrobok
bola
spodná
hranica
elektrického
odporu
stanov
ená
na
100
kΩ,
aby
sa
zabezpečila
obmedzená
ochr
ana
pred
nebezpečným
úr
azom
elektrickým prúdom alebo pred vznietením v prípade poškodenia
elektrického
zariadenia
pracujúceho
pod
napätím
do
250
V.
Používatelia by si však mali uvedomiť, že za určitých podmienok
obuv
nemusí
poskytovať
dostatočnú
ochr
anu
a
vždy
by
sa
mali
prijať ďalšie opatrenia na ochranu používateľa.
Elektrický odpor tohto typu obuvi sa môže výrazne meniť
v
dôsledku
ohýbania,
znečistenia
alebo
pôsobenia
vlhkosti.
Takáto
obuv
nebude
plniť
svoju
určenú
funkciu,
ak
sa
používa
vo
vlhkých
podmienkach.
Preto
je
nevyhnutné
zabezpečiť,
aby
obuv
plnila
svoju
určenú
funkciu
odvádzania
náboja
a
poskytovania
ochrany
počas
celej
svojej
životnosti.
Odporúča
sa,
aby používatelia
zaviedli
interné testy
elektrického
odporu a
vykonávali ich v pravidelných a častých intervaloch.
Obuv
klasikácie
I
môže
pri
dlhodobom
nosení
absorbovať
vlhkosť
a
vo
vlhkých
a
mokrých
podmienkach
sa
môže
stať
vodivou.
Ak
sa
obuv
používa
v
podmienkach,
kde
sa
materiál
podr
ážky
znečistí,
odporúča
sa,
aby
používateľ
vždy
pred
vstupom
do
nebezpečného
priestoru
skontroloval
elektrické
vlastnosti
obuvi.
Odporúča
sa,
aby
v
oblastiach,
kde
sa
používa
anti-
elektrostatická obuv,
odpor zeme
nebol schopný negovať
ochranu
poskytovanú obuvou.
Odporúča
sa, aby
sa
pri používaní
obuvi
medzi
podr
ážkou
obuvi
a
chodidlom
používateľa
nenachádzali
žiadne
izolačné
prvky,
s
výnimkou
pleteného
pančuchového
tovaru.
Ak
je
medzi
podrážkou a chodidlom umiestnená
akákoľvek stielka, odporúča
sa skontrolovať elektrické vlastnosti systému obuv/stielka."
3.
Materiálové zloženie:
Zvršok
Podšívka a
stielka
Podrážka
textilný materiál
a koža
textilný materiál
PU/PU
4.
Čistenie a údržba:
Obuv
by
sa
mala
pravidelne
udržiavať
v
prípravkoch
na
ošetrovanie obuvi,
pričom treba zohľadniť
odporúčania výrobcu
pre daný
typ materiálu
obuvi. Vlhká
obuv by sa
mala sušiť
pri
izbovej teplote, mimo zdrojov tepla.
-Textilný
materiál:
Po
skončení
práce
očistite
vrchnú
vrstvu
znečistenej
obuvi
vlhkou
handričkou
namočenou
v
mydlovej
vode, nepoužívajte prírodné rozpúšťadlá.
- Koža: koženú obuv by sa nemala prať, pretože pr
anie odníma
koži pružnosť. Spôsobuje to jej pukanie a vyblednutie.
5.
Podmienky prepr
avy, skladovania a likvidácie:
Výrobok
nesmie
byť
počas
prepr
avy
a
skladovania
rozdrvený
inými
ťažšími
výrobkami alebo
materiálmi, pretože
by
mohlo
dôjsť k jeho poškodeniu.
Obuv by sa mala skladovať v kartónových obaloch,
v
interiéri,
chránené
pred
navlhnutím,
vetrané,
suché,
mimo
dosahu
chemických
látok
a
zdrojov
tepla.
Teplota
v
skladovacích
priestoroch
by
mala
byť
v
rozmedzí
od
5
°C do
24 °C.
Výrobok sa nemusí likvidovať.
Trvanlivosť:
Trvanlivosť
je
5
rokov
od
dátumu
výroby.
Dátum
výroby
je
vyrazený na podrážke.
6.
Balenie:
Kartónové
obaly.
Balenie
obsahuje
jeden
pár
topánok
v
uvedenej
veľkosti,
ochranný
obal/vlnu,
pohlcovač
vlhkosti,
návod na použitie.
Na
obale
sú
uvedené:
názov
a
kontaktné
údaje
výrobcu;
typ,
model, trieda, veľkosť.
7.
Ďalšie označenia:
Na
výrobku
sú
ďalšie
označenia:
20xx/xx
Rok výroby
NEO Tools
Ochranná známka výrobcu
82-171-XX
Označenie výrobcu
EU: 39-47
Veľkosť topánok
CE
výrobok
bol
podrobený
posúdeniu
zhody
a
spĺňa
normy
platné
v
Európskej únii
EN ISO 20345.2022
výrobok
spĺňa
všetky
požiadavky
normy EN ISO 20345.2022
Vlastnosti obuvi:
S1
-
Podošva
poskytuje
ochranu
pred
nárazmi
s
energiou
rovnajúcou
sa
200J;
uzavretá
päta;
antistatické
vlastnosti;
absorpcia
energie
v
časti
päty
podľa
klasikácie
bezpečnostnej
obuvi podľa EN ISO 20345.
SR
–
Odolnosť
proti
šmyku
(podlaha
z
keramických
dlaždíc
s
glycerínom)
Doplňujúce informácie
Výrobok
bol
vyrobený
v
súlade
s
Nariadením
Európskeho
parlamentu
a
Rady (EÚ)
2016/425 z
9.
marca
2016
o
osobných
ochranných
prostriedkoch,
ktorým
sa
ruší
smernica
Rady
89/686/EHS.
Vyhlásenie o zhode:
Https://bit.ly/4ejw8bv
8.
Vyrobené pre:
GTX
Poland
Sp.
z
o.o.
Sp.
k.,
ul.
Pograniczna
2/4,
02-285
Warszawa
Notikovaný orgán:
SGS Fimko Oy
Takomotie 8, FI-00380, Helsinki, Finland
Notied Body No. 0598
NÁVOD NA POUŽITIE
BEZPEČNOSTNÁ OBUV
MODEL:82-171 (YYYY)
NAVODILA ZA UPORABO
V
ARNOSTNA OBUTEV
MODEL:82-171 (YYYY)
1.
Uporaba:
Varnostna
obutev
z
zaščitnimi
elementi
je
zasnovana
tako,
da
ščiti
noge
uporabnika
pred poškodbami,
do katerih
lahko pride
med nesrečami. Obutev je opremljena s podplatom, ki zagotavlja
zaščito pred udarci z energijo 200 J in pred stiskanjem z najmanj
15 kN.
2.
Način uporabe:
Obutev
je
treba
namestiti
na
dan
nakupa,
saj
se
nepravilno
nameščena
obutev
deformira.
Ne
uporabljajte
sredstev,
ki
pospešujejo oblikovanje obutve na stopalu, saj
lahko ta sredstva
spremenijo lastnosti obutv
e in zmanjšajo stopnjo
zaščite. Čevlje z
vezalkami je treba obuti in sezuti.
ko
so
vezane.
Ko
uporabljate
varnostno
obutev,
se
izogibajte,
da
bi
jo
zmočili.
Če
se
vseeno
zmočijo,
jih
je
treba
posušiti
pri
sobni temperaturi in nato obdelati. Obutev je treba redno čistiti in
vzdrževati s sredstvi, namenjenimi temu namenu.
Antistatična obutev:
"Priporočljivo
je,
da
se
protielektrostatična
obutev
uporablja,
kadar
je
treba
zmanjšati
možnost
nastanka
elektrostatičnega
naboja,
tako
da
se
elektrostatični
naboj
razprši,
da
se
izključi
nevarnost
vžiga
zar
adi
isk
renja,
npr
.
vnetljivih
snovi
in
hlapov,
in
kadar
ni
popolnoma
izključena
nevarnost
električnega udara
zaradi
električne
opreme
ali
delov
pod
napetostjo.
Vendar
je
priporočljivo upoštevati, da antielektrostatična obutev
ne more
zagotoviti zadostne
zaščite pred
električnim udarom,
saj med
stopalo in
tla vnese le
nekaj električne
upornosti. Če tveganje
električnega
udara
ni
popolnoma
izključeno,
so
potrebni
dodatni
ukrepi
za
preprečitev
tveganja.
Priporočljivo
je,
da
so takšni
ukrepi in
spodaj navedeni preskusi
del programa za
preprečevanje nezgod na delovnem mestu.
Glede
na
izkušnje
je
priporočljiv
o,
da
je
električna
upornost
izdelka,
ki
zagotavlja
želeni
protielektrostatični
učinek
v
življenjski
dobi,
manjša
od
1
000
MΩ.
Za
nov
izdelek
je
bila
spodnja meja
električne
upornosti določena
na 100
kΩ, da
se
zagotovi
omejena
zaščita
pred
nevarnim
električnim
udarom
ali
pred
vžigom
v
primeru
poškodbe
električne
naprave,
k
i
deluje
pod napetostjo
do
250 V.
V
endar
se
mor
ajo
uporabniki
zavedati, da lahko pod določenimi pogoji
obutev
morda
ne
zagotavlja
zadostne
zaščite,
zato
je
treba
vedno
sprejeti
dodatne
varnostne
ukrepe
za
zaščito
uporabnika.
Električna upornost te vrste obutve se lahko znatno spremeni
zaradi
upogibanja,
kontaminacije
ali
izpostavljenosti
vlagi.
Takšna obutev
ne
bo
opravljala svoje
predvidene
funkcije,
če
se
uporablja
v
vlažnih
razmerah.
Zato
je
treba
zagotoviti,
da
obutev
ves
čas
svoje
uporabe
opr
avlja
predvideno
funkcijo
odvajanja
naboja
in
zagotavljanja zaščite.
Priporočljiv
o
je,
da
uporabniki vzpostavijo
notr
anje
teste
električne
upornosti
ter
jih izvajajo v rednih in pogostih časovnih presledkih.
Obutev razreda I lahko absorbira vlago, če se nosi dlje časa, in
v vlažnih in mokrih razmer
ah lahko postane prevodna obutev.
Če
se
obutev
uporablja
v
razmerah,
ko
se
material
podplata
onesnaži,
je
priporočljivo,
da
uporabnik
pred
vstopom
na
nevarno
območje
vedno
preveri
električne
lastnosti
obutve.
Priporočljivo
je,
da
na
območjih,
kjer
se
uporablja
antielektrostatična
obutev,
upornost
tal
ne
more
izničiti
zaščite, ki jo zagotavlja obutev.
Ko
se
obutev
uporablja,
je
priporočljivo,
da
med
podplatom
obutve
in
stopalom
uporabnika
ni
nobenih
izolacijskih
elementov,
razen
pletenih
nogavic.
Če
je
med
podplatom
in
stopalom
nameščen
kakršen
koli
vložek,
je
priporočljivo
preveriti električne lastnosti sistema obutev/vložek."
3.
Sestava materiala:
Zgornji del
Podloga in
vložek
Podplat
tekstilni
material in
usnje
Tekstilni material
PU/PU
4.
Čiščenje in vzdrževanje:
Obutev
je treba
redno
vzdrževati z
izdelki za
nego
obutve, pri
čemer
je
treba
upoštevati
priporočila
proizvajalca
za
vrsto
materiala
obutve.
Vlažno
obutev
je
treba
sušiti
pri
sobni
temperaturi, stran od virov toplote.
-Tekstilni
material:
Po
končanem
delu
očistite
zgornjo
plast
umazanih
čevljev
z
vlažno
krpo,
namočeno
v
milnico,
ne
uporabljajte naravnih topil.
-
Usnje:
usnjenih
čevljev
ne
smemo
prati,
saj
pranje odstrani
elastičnost usnja. Povzroča razpoke in izgubo barv
e.
5.
Pogoji prevoza, skladiščenja in odstr
anjevanja:
Med prevozom in skladiščenjem
izdelka ne smejo stisniti
drugi
težji izdelki ali materiali, saj lahko pride do poškodb izdelka.
Obutev je treba shranjevati v kartonski embalaži,
v
zaprtih
prostorih,
zaščiteno
pred
zmočenjem,
prezr
ačevano,
suho,
stran
od
kemikalij
in
virov
toplote.
T
emperatura
v
skladiščnih prostorih mora biti med 5 °C in 24 °C.
Izdelka ni treba odstraniti.
Rok trajanja:
Rok
tr
ajanja
je
5
let
od
datuma
izdelave.
Datum
izdelave
je
odtisnjen na podplatu.
6.
Pakir
anje:
Kartonska
embalaža.
Paket vsebuje
en
par
čevljev
v
določeni
velikosti, zaščitni ovoj/volno, vlažilnik, nav
odila za uporabo.
Na embalaži so navedeni: ime in
kontaktni podatki proizvajalca;
vrsta, model, razred, velikost.
7.
Dodatna poimenovanja:
Na izdelku so dodatne oznake:
20xx/xx
Leto izdelave
NEO Tools
Blagovna znamka proizvajalca
82-171-XX
Oznaka proizvajalca
EU: 39-47
Velikost čevljev
CE
za
izdelek
je
bila
opravljena
ocena
skladnosti in izpolnjuje
standarde, ki se
uporabljajo v Evropski uniji.
EN ISO 20345.2022
izdelek izpolnjuje vse
zahteve standarda
EN ISO 20345.2022
Značilnosti obutve:
S1
-
Podplat
zagotavlja
zaščito
pred
udarci
z
energijo
enakovredno
200J;
zaprt
petni
del;
antistatične
lastnosti;
absorpcija
energije
v
petnem
delu
glede
na
razvrstitev
varnostne obutve po EN ISO 20345.
SR – Odpornost proti zdrsu (keramična ploščica s glicerinom)
Dodatne informacije:
Izdelek
je
bil
izdelan
v
skladu
z
Uredbo
(EU)
2016/425
Evropskega parlamenta
in Sveta z dne
9. marca 2016
o osebni
varovalni opremi in razveljavitvi Direktiv
e Sveta 89/686/EGS.
Izjava o skladnosti
Https://bit.ly/4ejw8bv
8.
Proizvedeno za:
GTX
Poland
Sp.
z
o.o.
Sp.
k.,
ul.
Pograniczna
2/4,
02-285
Warszawa
Priglašeni organ:
SGS Fimko Oy
Takomotie 8, FI-00380, Helsinki, Finland
Notied Body No. 0598
1.
Taikymas:
Apsauginė avalynė
su apsauginėmis savybėmis
skirta apsaugoti
kojas
nuo
sužalojimų,
galinčių
atsir
asti
nelaimingų
atsitikimų
metu.
Avalynė
turi
kojų
pirštus,
apsaugančius
nuo
smūgių,
kurių
energija
lygi
200
J,
ir
nuo
suspaudimo,
kurio
stiprumas
ne mažesnis kaip 15 kN.
2.
Naudojimo būdas:
Avalynę
reikia
pritaikyti
pirkimo
dieną,
nes
netinkamai
pritaikyta
avalynė
deformuojasi.
Nenaudokite
priemonių,
kurios
pagreitina
avalynės
prisitaikymą
prie
kojos,
nes
šios
priemonės gali pakeisti
avalynės savybes ir sumažinti apsaugos
lygį. Svarstyklinė avalynė turi būti apsiaunama ir nusiaunama.
kai
suvarstoma.
Naudodami
apsauginę
avalynę,
venkite
jos
sušlapimo.
Jei
jie
sušlapo,
juos
reikia
išdžiovinti
kambario
temperatūroje ir
tada
apdoroti.
Avalynę reikia
reguliariai
valyti
ir prižiūrėti naudojant tam skirtas priemones.
Antistatinė avalynė:
"Antielektrostatinę
avalynę
rekomenduojama
avėti,
kai
reikia
sumažinti
elektrostatinio
krūvio
atsiradimo
galimybę,
išsklaidant
elektrostatinį
krūvį
taip,
kad
būtų
pašalintas
užsidegimo
nuo
kibirkščių
pavojus,
pvz.,
degiųjų
medžiagų
ir
garų,
ir
kai
nėra
visiškai
pašalintas
elektros
smūgio
pavojus
dėl
elektros
įrangos
ar
įtampą
turinčių
dalių.
Tačiau
rekomenduojama
atkreipti
dėmesį
į
tai,
kad
antielektrostatinė
avalynė
negali
užtikrinti
pakankamos
apsaugos
nuo
elektros
smūgio,
nes
ji
tik
sukuria
tam
tikrą
elektrinę
varžą
tarp
pėdos
ir
žemės.
Jei
elektros
smūgio
pavojus
nėra
visiškai
pašalintas,
būtina
imtis
papildomų
priemonių
jam
išvengti.
Rekomenduojama,
kad
tokios
priemonės
ir
toliau
išvardyti
bandymai
būtų
nelaimingų
atsitikimų
darbe
prevencijos
programos dalis.
Remiantis
patirtimi,
rekomenduojama,
kad
gaminio
elektrinė
varža,
užtikrinanti
pageidaujamą
antielektrostatinį
poveikį
per
visą
gaminio
naudojimo
laiką,
būtų
mažesnė
nei
1
000
MΩ.
Naujam
gaminiui
nustatyta
apatinė
elektrinės
varžos
riba
yra
100
kΩ,
kad
būtų
užtikrinta
ribota
apsauga nuo
pavojingo
elektros
smūgio
arba
nuo
užsidegimo
sugadinus
elektros
prietaisą,
v
eikiantį
iki
250
V
įtampa.
Tačiau
naudotojai
turėtų
žinoti, kad tam tikromis sąlygomis
avalynė
gali
neužtikrinti
pakankamos
apsaugos,
todėl
visada
reikia
imtis
papildomų
atsargumo
priemonių,
kad
apsaugotumėte ją dėvintį asmenį.
Šio tipo avalynės elektrinė varža gali labai pasikeisti
dėl
lenkimo,
užteršimo
ar
drėgmės
poveikio.
Tokia
avalynė
neatliks
numatytų
funkcijų,
jei
bus
naudojama
drėgnomis
sąlygomis. Todėl labai
svarbu užtikrinti,
kad avalynė
visą savo
tarnavimo
laiką atliktų
numatytą funkciją
-
išsklaidytų krūvį
ir
užtikrintų
apsaugą.
Naudotojams
rekomenduojama
patiems
nustatyti
elektrinės
varžos
bandymus
ir
reguliariai
bei
dažnai
juos atlikti.
I klasės avalynė gali sugerti drėgmę, jei
yra dėvima ilgą laiką, o
esant drėgnoms ir šlapioms sąlygoms
gali tapti laidžia avalyne.
Jei avalynė naudojama tokiomis sąlygomis, kai
pado medžiaga
užteršiama, rekomenduojama,
kad naudotojas
visada patikrintų
avalynės
elektrines
savybes
prieš
įeidamas
į
pavojingą
zoną.
Vietovėse,
kuriose
naudojama
antielektrostatinė
avalynė,
rekomenduojama,
kad
žemės
varža
negalėtų
panaikinti
avalynės teikiamos apsaugos.
Naudojant
avalynę
rekomenduojama,
kad
tarp
avalynės pado
ir
vartotojo
pėdos
nebūtų
jokių
izoliacinių
elementų,
išskyrus
trikotažines
pėdkelnes.
Jei
tarp
pado
ir
pėdos
dedamas
koks
nors
vidpadis,
rekomenduojama
patikrinti
avalynės
ir
(arba)
vidpadžio sistemos elektrines savybes."
3.
Medžiagos sudėtis:
Viršutinė dalis
Pamušalas ir
vidpadis
Padas
tekstilės
medžiaga
ir oda
tekstilės
medžiaga
PU/PU
4.
Valymas ir priežiūr
a
Avalynę
reikėtų
reguliariai
prižiūrėti
avalynės
priežiūros
priemonėmis,
atsižvelgiant
į
gamintojo
rekomendacijas
dėl
avalynės
medžiagos
tipo.
Drėgną
avalynę
reikėtų
džiovinti
kambario temperatūroje, atokiau nuo šilumos šaltinių.
-Tekstilės
medžiaga:
baigę
darbą,
viršutinį
suteptos
avalynės
sluoksnį
nuvalykite
drėgna
šluoste,
pamirkyta
muiluotame
vandenyje, nenaudokite natūralių tirpiklių.
-
Oda:
odinių
batų
nereikėtų
skalbti,
nes
skalbimas
pr
aranda
odos
elastingumą.
Tai
sukelia
jos
įtrūkimus
ir
spalvos
praradimą.
5.
Gabenimo, laikymo ir utilizavimo sąlygos:
Gabenant
ir sandėliuojant
gaminį
negalima
jo prispausti
kitais
sunkesniais
gaminiais
ar
medžiagomis,
nes
tai
gali
pažeisti
gaminį.
Avalynę reikėtų laikyti kartoninėje pakuotėje,
patalpoje,
apsaugotoje
nuo
sudrėkimo,
vėdinamoje,
sausoje,
atokiau
nuo
cheminių
medžiagų
ir
šilumos
šaltinių.
Sandėliavimo patalpų temperatūra turi būti nuo 5 °C ik
i 24 °C.
Produkto išmesti nereikia.
Galiojimo laikas:
Galiojimo
laikas
-
5
metai
nuo
pagaminimo
datos.
Ant
pado
įspausta pagaminimo data.
6.
Pakuotė
Kartoninė
pakuotė.
Pakuotėje
yra
viena
nurodyto
dydžio
batų
pora,
apsauginė
plėv
elė,
drėgmės
sugėriklis,
naudojimo
instrukcija.
Ant
pakuotės
nurodoma:
gamintojo
pavadinimas
ir
kontaktiniai
duomenys; tipas, modelis, klasė, dydis.
Ant
pakuotės
yra
nurodytas:
gamintojo
pavadinimas
ir
kontaktiniai duomenys; tipas, modelis, klasė, dydis.
7.
Papildomi pavadinimai:
Ant gaminio yra papildomų ženklų:
20xx/xx
Gamybos metai
NEO Tools
Gamintojo prekės ženklas
82-171-XX
Gamintojo nuoroda
EU: 39-47
Batų dydis
CE
buvo
atliktas
gaminio
atitikties
vertinimas
ir
jis
atitinka
Europos
Sąjungoje taikomus standartus.
EN ISO 20345.2022
gaminys
atitinka
visus
standarto
EN
ISO 20345.2022 reikalavimus.
Avalynės savybės:
S1 - Padas suteikia
apsaugą nuo smūgių su
energija, lygią 200J;
uždara
kulnas; antistatinės
savybės; energijos
sugėrimas kulno
srityje pagal saugos avalynės klasikaciją pagal EN ISO 20345
SR – Atsparumas slydimui (keraminės plytelės su glicerinu).
Papildoma informacija:
Produktas
pagamintas
pagal
2016
m.
kovo
9
d.
Europos
Parlamento ir
Tarybos
reglamentą (ES)
2016/425
dėl
asmeninių
apsaugos priemonių, kuriuo panaikinama Tarybos direktyva
89/686 / EEB.
Atitikties deklaracija:
Https://bit.ly/4ejw8bv
8.
Gaminys skirtas:
GTX
Poland
Sp.
z
o.o.
Sp.
k.,
ul.
Pograniczna
2/4,
02-285
Warszawa
Notikuotoji įstaiga:
SGS Fimko Oy
Takomotie 8, FI-00380, Helsinki, Finland
Notied Body No. 0598
1.
Použitie:
Bezpečnostná obuv
s ochrannými prvkami
je navrhnutá
tak, aby
chránila nohy používateľa
pred zraneniami, ktoré
môžu vzniknúť
pri nehodách. Obuv je vybav
ená špičkou, ktorá poskytuje
ochranu
proti
nárazom s
energiou
rovnajúcou
sa 200
J
a
proti stlačeniu
rovnajúcemu sa najmenej 15 kN.
2.
Spôsob použitia:
Obuv by
mala
byť nasadená
v deň
nákupu, nesprávne
nasadená
obuv
sa
deformuje.
Nepoužívajte
prostriedky,
ktoré
urýchľujú
tvarovanie obuvi
podľa
chodidla, pretože
tieto prostriedky
môžu
zmeniť vlastnosti obuvi a
znížiť stupeň ochrany. Šnurovacia obuv
by sa mala obúvať a vyzúvať.
keď
sú
zašnurované.
Pri
používaní
bezpečnostnej
obuvi
sa
vyhnite jej namočeniu. Ak sa
predsa len namočí, musí sa vysušiť
pri
izbovej teplote
a
potom
ošetriť.
Obuv by
sa
mala
pravidelne
1.
Cerere:
Încălțămintea de siguranță cu caracteristici de
protecție este concepută pentru a proteja picioarele
purtătorului împotriva rănilor care pot apărea în
timpul accidentelor
. Încălțămintea este echipată cu
o vârf care asigură protecție împotriva șocurilor cu o
energie egală cu 200J și împotriva compresiei egale
cu cel puțin 15kN.
2.
Metoda de utilizare:
Încălțămintea trebuie să e ajustată în ziua
achiziționării, deoarece încălțămintea incorect
ajustată se va deforma. Nu utilizați agenți care
1.
Anwendung:
Sicherheitsschuhe
mit
Schutzfunktionen
sollen
die
Füße
des
Trägers
vor
Verletzungen
schützen,
die
bei
Unfällen
aureten
können.
Die
Schuhe
sind
mit
einer
Zehenschutzkappe
ausgestattet, die Schutz gegen Stöße mit
einer Energie von 200
J und gegen Druck von mindestens 15 kN bietet.
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
DROŠĪBAS AP
AVI
MODELIS: 82-171 (YYYY)
1.
Pieteikums:
Drošības
apavi
ar
aizsardzības
elementiem
ir
paredzēti,
lai
aizsargātu
valkātāja
kājas
pret
traumām,
kas
var
rasties
nelaimes
gadījumos.
Apavi
ir
aprīkoti
ar
pirkstgalu,
kas
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
Продуктъ
т
е изработен съгласно Рег
ламента на
Европейския
парламент
и Съвета
(ЕС) 2016/425
от
9
март 2016
г.
относно
личните предпазни средства
и отмяна на
Директива 89/686/
ЕИО на Съвета.
Декларация за съответствие:
Https://bit.ly/4ejw8bv
8.
Произведено за:
GTX
Poland
Sp.
z
o.o.
Sp.
k.,
ul.
Pograniczna
2/4,
02-285
Warszawa
Уведоме
н орган:
SGS Fimko Oy
Takomotie 8, FI-00380, Helsinki, Finland
Notied Body No. 0598
1.
Korištenje:
Zaštitna
obuća
sa
zaštitnim
značajkama
dizajnirana
je
za
zaštitu
korisnikovih
stopala
od
ozljeda
koje
mogu
nastati
tijekom
nesreća.
Obuća
je
opremljena
kapom
za
prste
koja
pruža
zaštitu od
udaraca
energijom od
200J
i
od kompresije
od najmanje 15kN.
2.
Upute za uporabu:
Obuća se mora podesiti na dan kupnje, nepravilno postavljena
je
deformirana.
Ne
koristite
sredstva
koja
ubrzavaju
podešavanje
oblika
obuće
na
stopalu,
jer
ta
sredstva
mogu
promijeniti svojstva obuće i smanjiti
stupanj zaštite. Cipele na
vezanje treba umetnuti i kliznuti
u
začinjenom
stanju.
Kada
koristite
zaštitnu
obuću,
izbjegavajte
vlaženje.
Ako
su
mok
re,
cipele
treba
osušiti
na
sobnoj
temper
aturi,
a
zatim
sačuvati.
Obuću
treba
redovito
čistiti i održavati sredstvima namijenjenim za tu svrhu.
Antistatička obuća:
"Preporučuje se
uporaba antistatičke
obuće kada
je potrebno
smanjiti
mogućnost
elektrostatičkog
punjenja
rasipanjem
elektrostatičkih
naboja
kako
bi
se
isključila
opasnost
od
paljenja
od
iskri,
npr.
zapaljivih
tvari
i
para,
te
kada
rizik
od
strujnog
udara
uzrokovanog
električnom
opremom
ili
živim
komponentama
nije
u
potpunosti
isključen.
Međutim,
preporuča
se
napomenuti
da
antistatička
obuća
ne
može
pružiti
dovoljnu zaštitu
od električnog
udara,
jer
samo uvodi
određeni električni
otpor između stopala
i tla.
Ako se rizik
od
strujnog
udara
ne
ukloni
u
potpunosti,
potrebne
su
daljnje
mjere
kako
bi
se
izbjegao
rizik.
Preporučuje
se
da
takve
mjere i ispitivanja navedena u nastavku budu dio programa za
sprečavanje nesreća na radnom mjestu.
Preporučuje
se
da,
prema
eksperimentima,
električni
otpor
proizvoda
koji
pruža
željeni
antistatički
učinak
tijekom
životnog vijeka
bude manji
od 1
000 MΩ. Za
novi proizvod
donja
granica električnog otpora postavljena je na 100kΩ kako bi se
KASUTUSJUHEND
TURV
AJALATSID
MUDEL:82-171 (YYYY)
ИНСТРУКЦИЯ
ЗА УПОТРЕБА
БЕЗОПАСНИ ОБУВКИ
МОДЕЛ
:
82-171 (YYYY)
UPUTE ZA UPOTREBU
ZAŠTITNA OBUĆA
MODEL
:
82-171 (YYYY)
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
SIGURNOSNA OBUĆA
MODEL
:
82-171 (YYYY)
nodrošina
aizsardzību
pret
triecieniem,
kuru
enerģija ir
200 J,
un pret saspiešanu, kas ir vismaz 15 kN.
2.
Lietošanas metode:
Apavus vajadzētu
piemērīt iegādes dienā,
jo nepareizi
piemērīti
apavi
deformējas.
Neizmantojiet
līdzekļus,
kas
paātrina apavu
pieguļšanu
kājai,
jo
šie
līdzekļi
var
mainīt
apavu
īpašības
un
samazināt
aizsardzības
pakāpi.
Šņorētajiem
apaviem
jābūt
uzvilktiem un nošņorētiem.
kad
ir
sasietas.
Lietojot
drošības
apavus,
izvairieties
no
to
samērcēšanas.
Ja
tie
tomēr
samirkst,
tie
jāizžāvē
istabas
temperatūrā
un
pēc
tam
jāapstr
ādā.
Apavi
regulāri
jātīra
un
jāuztur kārtībā, izmantojot šim nolūkam paredzētus līdzekļus.
Antistatiski apavi:
"Ieteicams
lietot
antielektrostatiskos
apavus,
ja
nepieciešams
samazināt
elektrostatiskā
lādiņa
rašanās
iespēju,
izkliedējot
elektrostatisko
lādiņu
tā,
lai
izslēgtu
aizdegšanās
risku
no
dzirksteļām,
piemēram,
uzliesmojošām
vielām
un
tvaikiem,
un
ja nav
pilnībā izslēgts
elektriskās
strāvas trieciena
risks no
elektroiekārtām
vai
daļām
zem
sprieguma.
Tomēr
ieteicams
ņemt
vērā,
ka
antiselektrostatiskie
apavi
nevar
nodrošināt
pietiekamu
aizsardzību
pret
elektrošoku,
jo
tie
tikai
rada
zināmu elektrisko
pretestību starp kāju un
zemi. Ja elektriskās
strāvas
trieciena
risks
nav
pilnībā
novērsts,
ir
jāveic
papildu
pasākumi,
lai
izvairītos
no
šī
riska.
Šādus
pasākumus
un
turpmāk uzskaitītos testus ieteicams iekļaut
nelaimes gadījumu
novēršanas programmā darbavietā.
Saskaņā ar pieredzi,
lai nodrošinātu v
ēlamo antiselektrostatisko
iedarbību
visā
ražojuma
kalpošanas
laikā,
ieteicams,
lai
tā
elektriskā
pretestība
būtu
mazāka
par
1
000
MΩ.
Jaunam
izstrādājumam
zemākā
elektriskās
pretestības
robeža
ir
noteikta
100
kΩ,
lai
nodrošinātu
ierobežotu
aizsardzību
pret
bīstamu
elektrošoku
vai
pret
aizdegšanos
gadījumā,
ja
tiek
bojāta
elektriskā ierīce,
kas
darbojas
ar spriegumu
līdz
250 V.
Tomēr lietotājiem jāņem vēr
ā, ka noteiktos apstākļos
apavi
var
nenodrošināt
pietiekamu
aizsardzību,
un
vienmēr
jāveic papildu piesardzības pasākumi, lai aizsargātu valkātāju.
Šāda tipa apavu elektriskā pretestība var ievērojami mainīties.
lieces,
piesārņojuma
vai
mitruma
iedarbības
rezultātā.
Šādi
apavi
nepilda
tiem
paredzētās
funkcijas,
ja
tos
lieto
mitros
apstākļos.
Tāpēc
ir
svarīgi
nodrošināt,
lai
apavi
pildītu
tiem
paredzēto
funkciju
- izkliedēt
lādiņu
un
nodrošināt
aizsardzību
-
visu
to
kalpošanas
laiku.
Ieteicams
lietotājiem pašiem
veikt
elektriskās pretestības testus un veikt tos regulāri un bieži.
I klasikācijas apavi var absorbēt mitrumu, ja tos valkā ilgstoši,
un mitros un
slapjos apstākļos tie var
kļūt par strāvu vadošiem
apaviem.
Ja apavus lieto apstākļos, kad
zoliņas materiāls tiek piesārņots,
lietotājam
ieteicams
vienmēr
pārbaudīt
apavu
elektriskās
īpašības
pirms
iekļūšanas
bīstamajā
zonā.
Vietās,
kur
tiek
izmantoti
antiselektrostatiskie
apavi,
ieteicams,
lai
zemes
pretestība nevarētu noliegt apavu nodrošināto aizsardzību.
Ieteicams,
ka
apavu
lietošanas
laikā
starp
apavu
zoli
un
valkātāja pēdu
nedrīkst būt
nekādi izolācijas
elementi, izņemot
trikotāžas
zeķbikses. Ja
starp zoli
un
pēdu ir
ievietota
jebkāda
zolīte,
ieteicams
pārbaudīt
apavu/ielīšu
sistēmas
elektriskās
īpašības."
3.
Materiāla sastāvs:
Augšdaļa
Odere un zole
Zole
tekstilmateriāls
un āda
tekstil-
materiāls
PU/PU
4.
T
īrīšana un apkope
Apavus
regulāri
kopj
ar
apavu
kopšanas
līdzekļiem,
ņemot
vērā ražotāja
ieteikumus apavu
materiāla
veidam. Mitri
apavi
jāžāvē istabas temperatūr
ā, prom no karstuma avotiem.
-Tekstila
materiāls:
pēc
darba
pabeigšanas
notīriet
netīrās
apavu virsējo
slāni
ar mitru
drānu, kas
samērcēta ziepjūdenī,
neizmantojiet dabiskos šķīdinātājus.
-
Āda:
ādas
apaviem
nevajadzētu
mazgāt,
jo
mazgāšana
noņem ādas elastību. Tas
izraisa tās plaisāšanu un izbalēšanu.
5.
Transportēšanas, uzglabāšanas
un
utilizācijas
apstākļi:
Transportēšanas un uzglabāšanas
laikā izstrādājumu nedrīkst
saspiest ar citiem
smagākiem izstr
ādājumiem vai materiāliem,
jo tas var sabojāt izstrādājumu.
Apavi jāuzglabā kartona iepakojumā,
iekštelpās, pasargātas
no saslapināšanas,
gaisā, sausā
vietā,
prom no
ķīmiskām vielām
un karstuma
avotiem. Uzglabāšanas
telpās temperatūrai jābūt no 5 °C līdz 24 °C.
Produkts nav jāiznīcina.
Derīguma termiņš:
Derīguma
termiņš
ir
5
gadi
no
izgatavošanas
datuma.
Ražošanas datums ir uzspiests uz zoles
6.
Iepakojums
Kartona
iepakojums.
Iepakojumā
ir
viens
norādītā
izmēra
apavu
pāris,
aizsargapvalks/vilna,
mitruma
absorbents,
lietošanas instrukcija.
Uz
iepakojuma
ir
norādīts:
ražotāja
nosaukums
un
kontaktinformācija; tips, modelis, klase, izmērs.
7.
Papildu apzīmējumi:
Uz izstrādājuma ir sekojošie apzīmējumi:
20xx/xx
Ražošanas gads
NEO Tools
Ražotāja preču zīme
82-171-XX
Ražotāja apzīmējums
EU: 39-47
Apavu izmērs
CE
produktam
ir
veikta
atbilstības
novērtēšana
un
tas
atbilst
Eiropas
Savienībā
piemērojamiem
standartiem.
EN ISO 20345.2022
izstrādājums
atbilst
visām
standarta
EN ISO 20345.2022 prasībām.
Apavu funkcijas:
S1
-
Zole
nodrošina
aizsardzību
pret
triecieniem
ar
enerģiju,
kas
ekvivalenta 200J;
aizvērts papēdis;
antistatiskas
īpašības;
enerģijas
absorbcija
papēža
daļā
atbilstoši
drošības
apavu
klasikācijai saskaņā ar EN ISO 20345.
SR – Izturība pret slīdēšanu (keramikas īžu grīda ar glicerīnu)
8.
Papildu informācija:
Papildu informācija:
Produkts ir ražots saskaņā ar
Eiropas Parlamenta un Padomes
Regulu (ES) 2016/425 (2016. gada 9.
marts) par individuālajiem
aizsardzības
līdzekļiem
un
ar
ko
atceļ
Padomes
Direktīvu
89/686/EEK.
Atbilstības deklarācija:
Https://bit.ly/4ejw8bv
9.
Ražots pēc pasūtījuma:
GTX
Poland
Sp.
z
o.o.
Sp.
k.,
ul.
Pograniczna
2/4,
02-285
Warszawa
Jednostka notykowana:
SGS Fimko Oy
Takomotie 8, FI-00380, Helsinki, Finland
Notied Body No. 0598
elektrilöögi
oht
ei
ole
täielikult välistatud.
Siiski
on
soovitatav
märkida,
et
elektrostaatilised
jalatsid
ei
saa
pakkuda
piisavat
kaitset
elektrilöögi
eest,
kuna
need
tekitavad
ainult
teatava
elektritakistuse
jala
ja
maapinna
vahele.
Kui
elektrilöögioht
ei
ole
täielikult
välistatud,
on
vaja
võtta täiendavaid
meetmeid
ohu
vältimiseks.
On
soovitatav,
et
sellised
meetmed
ja
allpool
loetletud
katsed
oleksid
osa
tööõnnetuste
ennetamise
programmist.
Kogemuste kohaselt
on soovitatav, et
toote elektritakistus, mis
tagab soovitud
elektrostaatilise toime kogu
kasutusaja jooksul,
peaks olema
alla 1000
MΩ. Uue
toote puhul on
elektritakistuse
alampiiriks
määr
atud
100kΩ,
et
tagada
piir
atud
kaitse
ohtliku
elektrilöögi
või
süttimise
eest
kuni
250
V
pingel
töötava
elektriseadme
kahjustamise
korral.
Kasutajad
peaksid
siiski
teadma, et teatud tingimustel võib juhtuda, et
jalanõud
ei
pruugi
pakkuda
piisavat
kaitset
ja
kandja
kaitsmiseks tuleb alati võtta täiendavaid ettevaatusabinõusid.
Seda tüüpi jalatsite elektritakistus võib oluliselt muutuda
painutamise, saastumise
või niiskuse
mõjul. Sellised jalatsid
ei
täida oma ettenähtud
funktsiooni, kui neid kasutatakse niisketes
tingimustes.
Seetõttu
on
oluline
tagada,
et
jalatsid
täidavad
oma
ettenähtud
funktsiooni,
st
hajutavad
laengut
ja
pakuvad
kaitset
kogu oma
kasutusea jooksul.
Kasutajatel
on soovitatav
kehtestada
ettevõttesisesed
elektritak
istuse
katsed
ning
teha
neid regulaarselt ja sageli.
Klassikatsiooni
I
jalatsid
võivad
pikemaajalisel
kandmisel
niiskust imada ning niisketes ja märgades tingimustes muutuda
juhtivaks jalatsiks.
Kui
jalatseid
kasutatakse
tingimustes,
kus
talla
materjal
saastub, on soovitatav,
et kasutaja kontrollib alati
enne ohtlikule
alale
sisenemist
jalatsi
elektrilisi
omadusi.
Soovitatav
on,
et
aladel,
kus
kasutatakse
elektrostaatilisi
jalatsid,
ei
tohiks
maapinna
vastupidavus
olla
võimeline
jalatsite
pakutavat
kaitset tühistama.
Jalatsite
kasutamisel
ei
tohiks
jalatsite
talla
ja
kandja
jala
vahele
asetada
mingeid
isoleerivaid
elemente,
välja
arvatud
silmkoelised
sukad.
Kui
talla
ja jala
vahele paigutatakse
mõni
sisetald,
on
soovitatav
kontrollida
jalatsi/
sisetalla
süsteemi
elektrilisi omadusi."
3.
Materjali koostis:
Ülemine
Vooder ja
sisetald
Tald
tekstiilmaterjal
ja nahk
tekstiilmaterjal
PU/PU
4.
Puhastamine ja hooldus:
Jalatsid
tuleb
regulaarselt
hooldada
jalatsite
hooldusvahenditega,
võttes
arvesse
tootja
soovitusi
jalatsi
materjali
tüübi
kohta.
Niiskeid
jalatseid
tuleks
kuivatada
toatemperatuuril, eemal soojusallikatest.
-Tekstiilmaterjal:
P
ärast
töö
lõpetamist
puhastage
määrdunud
jalanõude
pealmine
kiht
seebiveega
immutatud
niiske
lapiga,
ärge kasutage looduslikke lahusteid.
-
Nahk: nahast
jalanõusid ei
tohiks
pesta, kuna
pesemine
võtab
nahalt elastsuse.
See põhjustab selle
pragunemise ja
tuhmumise.
5.
Transpordi-, hoiustus- ja tiliseerimistingimused:
Toodet
ei
tohi
transportimisel
ja
ladustamisel
purustada
teiste
raskemate
toodete
või
materjalidega,
kuna
see
võib
toodet
kahjustada.
Jalatsid tuleks ladustada papppakendis,
siseruumides,
kus
on
kaitstud
märjaks
saamise
eest,
õhuline,
kuiv,
eemal
kemikaalidest
ja
soojusallikatest.
Ladustamisruumide
temperatuur
peaks
olema
vahemikus
5
°C
kuni 24 °C.
Toode ei kuulu kõrvaldamisele.
Säilivusaeg:
Säilivusaeg on
5 aastat
alates tootmiskuupäevast.
V
almistamise
kuupäev on märgitud tallale.
6.
Pakend
Kartongist pakend. Pakend sisaldab ühte paari jalatsit ettenähtud
suuruses, kaitsekotti/ iisi, niiskuseimastajat, kasutusjuhendit.
Pakendil on
märgitud: tootja nimi ja kontaktandmed;
tüüp, mudel,
klass, suurus.
7.
Täiendavad nimetused:
Tootel on lisamärgistus:
20xx/xx
Tootmisaasta
NEO Tools
Tootja kaubamärk
82-171-XX
Tootja nimetus
EU: 39-47
Jalatsite suurus
CE
toode on läbinud vastavushindamise ja
vastab Euroopa Liidus kohaldatavatele
standarditele.
EN ISO 20345.2022
toode
vastab
kõigile standardi
EN
ISO
20345.2022 nõuetele.
Jalatsite omadused:
S1
-
Tald
pakub
kaitude
vastu
löökidega,
mille
energia
võrdub
200J;
suletud
kand;
antistaatilised
omadused;
energia
neeldumine
kannapiirkonnas
vastavalt
turvajalatsite
klassikatsioonile vastavalt EN ISO 20345.
SR
–
Libisemiskindlus
(keraamiliste
plaatidega
põrand
glütseriiniga)
Täiendav teave:
Toode on valmistatud kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu
9.
märtsi
2016.
aasta
määrusega
(EL)
2016/425,
mis
käsitleb
isikukaitsevahendeid ja millega
tunnistatakse kehtetuks nõukogu
direktiiv 89/686/EMÜ.
Vastavusdeklar
atsioon:
Https://bit.ly/4ejw8bv
8.
Toodetud ettevõttele:
GTX
Poland
Sp.
z
o.o.
Sp.
k.,
ul.
Pograniczna
2/4,
02-285
Warszawa
Teavitatud asutus:
SGS Fimko Oy
Takomotie 8, FI-00380, Helsinki, Finland
Notied Body No. 0598
1.
Приложение:
Предпазните
обувки
със
защитни
елементи
са
предназначени
да
предпазват
краката
на
потребителя
от
наранявания,
коит
о
могат
да
възникнат
по
време
на
злополуки.
Обувките
са
снабдени
с
калпак,
осигуряващ
защита
срещу
удари
с
енергия,
р
авна
на
200J,
и
срещу
натиск, равен на поне 15kN.
2.
Метод на употреба:
Обувките
трябва
да
бъдат
обути
в
деня
на
покупката,
тъй
като
неправилно
обутите
обувки
се
деформират.
Не
използвайте
средства,
които
у
скоряват
оформянето
на
обувките
към
крака,
тъй
като
т
е
могат
да
променят
свойствата на
обувките и
да
намалят степента на
защита.
Обувките с връзки трябва да се обуват и събуват.
когат
о
са
с
връзки.
Когат
о
използват
е
защитни
обувки,
избягвайте
да
ги
мокрите.
Ако
се
намокрят,
обувките
трябва
да
се
изсушат
на
стайна
темпер
атура
и
след
това
да
се
обслужват.
Обувките
трябва
да
се
почистват
и
поддържат
редовно,
като
се
използват
продукти,
предназначени за тази цел.
Антистатични обувки:
"Препоръчва
се
да
се
използват
антиелектростатични
обувки,
когат
о
е
необхо
димо
да
се
намали възможността
за
възникване
на
електростатичен
заряд,
като
се
разсейва електростатичният заряд,
така че
да се
изключи
опасността
от
запалване
от
искри,
напр.
запалими
вещества
и
пари,
и
когато
рискът
от
токов
удар
от
електрическо
оборудване
или
части
по
д
напрежение
не
е
напълно
изключен.
Въпреки
това
се
препоръчва
да
се
отбележи,
че
антиелектростатичните
обувки
не
могат
да
осигурят
достатъчна
защита
срещу
поражение
от
електрически
ток,
тъй
като
т
е
само
въвеждат
известно
електрическо
съпротивление
между
стъпалото
и
земята.
Ако
рискът
от
токов
удар
не
е
напълно
изключен,
са
необходими допълнителни
мерки
за
избягване
на
риска.
Препоръчва се
тези мерки
и изброенит
е по-долу
тестове
да
бъдат част от
програмата за
предотвратяване на злопо
луки
на работното мяст
о.
Препоръчително
е,
според
опита,
електрическото
съпротивление
на
продукта,
за
да
се
осигури
желаният
антиелектростатичен
ефект
през
целия
му
живот,
да
бъде
под
1
000
MΩ.
За
нов
продукт
долната
граница
на
електрическото
съпротивление
е
определена
на
100
kΩ,
за
да
се
осигури
ограничена
защита
срещу
опасен
електрически удар
или срещу запалване в случай на
повреда
на
електрическо
устройство,
работещо
с
напрежение
до
250
V. Въпреки
това
потребителит
е
трябва
да
знаят,
че
при
определени условия
обувките може
да не осигуряват дост
атъчна защита и
винаги
трябва
да
се
вземат
допълнителни
предпазни
мерки
за
защита на потребителя.
Електрическото съпротивление
на
т
ози
тип обувки
може
да
се промени значително
в
резултат
на
огъване,
замърсяване
или
излагане
на
влага.
Такива
обувки
няма
да
изпълняват
функциите
си
по
предназначение,
когато
се
използват
във
влажни
условия.
Поради това
е
важно да
се гарантира, че
обувките
изпълняват
предвидената
си
функция
да
разсейват
заряда
и да осигуряват защита през целия си живот. Препоръчва се
потребителите
да въведат вътрешни т
естове за електрическо
съпротивление
и
да
ги
провеждат
на
редовни
и
чести
интервали.
Обувките от
Класификация I
могат да
абсорбират влага,
ако
се носят
дълго време,
и при
влажни и
мокри условия
могат
да се превърнат в проводящи обувки.
Ако обувките
се използват
в условия,
при които
мат
ериалът
на
подметката
се
замърсява,
се
препоръчва
потребителят
винаги
да
проверява
електрическите
свойства
на
обувките,
преди
да
влезе
в
опасната
зона.
Препоръчва
се
в
зони,
в
коит
о
се
използват
антиелектростатични
обувки,
съпротивлението
на
земята
да
не
може
да
обезсили
защитата, осигуре
на от обувките.
Препоръчително
е,
когат
о
обувките
се
използват,
между
подметката
на
обувката
и
крака
на
потребителя
да
не
се
поставят
изолационни
елементи,
с
изключение
на
трикотажни
чорапи.
Ако
между
ходилото
и
стъпалото
се
поставя
стелка, се
препоръчва да се
проверят електрическит
е
свойства на системата обувки/ст
елки."
3.
Състав на материала:
Г
орна част
Подплат
а и
стелка
Подметка
текстилен
материал
и кожа
текстилен
материал
PU/PU
4.
Почистване и Поддръжка:
Обувките
трябва
да
се
поддържат
редовно
с
про
дукти
за
грижа
за
обувките,
като
се
вземат
предвид
препоръките
на
производит
еля
за
вида
мат
ериал
на
обувките. Влажните
обувки трябва
да се сушат
при стайна температура, далеч от
източници на т
оплина.
-Текстилен
материал:
След
приключване
на
работ
ата
почистете
горния
слой
на
замърсе
ните
обувки
с
влажна
кърпа,
напоена
със
сапунена
вода,
не
използвайт
е
естествени разтворит
ели.
-
Кожа:
кожените
обувки
не
бива
да
се
перат,
тъй
като
прането отнема
еластичността
на
кожат
а.
Това
причинява
нейното пукане и избледняване.
5.
Условия
за
транспортиране,
съхранение
и
обезвреждане:
Продуктъ
т
не трябва
да бъде
смачкван от
други по-тежки
продукти
или
мат
ериали
по
време
на
тр
анспортиране
и
съхранение,
тъй
кат
о
това
може
да
доведе
до
повреда
на продукта.
Обувките трябва да се съхраняват в карт
онени опаковки,
на
закрито,
защитено
от
намокряне,
проветриво,
сухо,
далеч от химикали и източници на т
оплина. Температурат
а
в
помещенията
за
съхранение
трябва
да
е
между
5°C
и 24°C.
Продуктъ
т не трябва да се изхвърля.
Срок на годност:
Срокът
на
годност
е
5
го
дини,
считано
от
датата
на
производство. Датата на производство е щампована върху
подметката.
6.
Опаковка
Картонена
опаковка.
Опаковката
съдържа
един
чифт
обувки
в
посочения
размер,
защитна
опаковка/филц,
абсорбатор на влаг
а, инструкции за употреба.
На
опаковката
са
посочени:
име
и
данни
за
контакт
с
производителя; тип, мо
дел, клас, размер.
7.
Допълнителни означения:
Върху продукта са нанесе
ни следните означения:
20xx/xx
Г
одина на производство
NEO Tools
Търговска марка на произво
дителя
82-171-XX
Обозначение на производит
еля
EU: 39-47
Размер на обувкит
е
CE
продуктъ
т
е
бил
подложен
на
оценка на съответ
ствието и
отговаря
на
стандартите,
приложими
в
Европейския съюз.
EN ISO 20345.2022
продуктъ
т
отговаря
на
всички
изисквания
на
стандарт
EN
ISO
20345.2022
Характеристики на обувкит
е:
S1
-
Ходилот
о
осигурява
защита
от
удари
с
енергия,
еквивалентна
на
200J;
затворен
пет;
антистатични
свойства;
абсорбция
на
енергия
в
областта
на
петата
според
класификацият
а
на
защитните
обувки
според
EN
ISO 20345.
SR
–
Устойчивост
на
подхлъзване
(под
от
керамични
плочки с г
лицерин)
Допълнителна информация:
osigurala ograničena zaštita
od opasnog električnog
udara ili
paljenja
u
slučaju
oštećenja
električnog uređaja
koji radi
na
naponu
do
250V
.
Međutim,
korisnici bi
trebali
biti
svjesni
da
pod određenim uvjetima
Obuća
možda
neće
pružiti
dovoljnu
zaštitu
i
uvijek
treba
poduzeti dodatne mjere opreza kako bi se zaštitio korisnik.
Električni otpor ove vrste obuće može se značajno promijeniti
kao
rezultat
savijanja,
onečišćenja
ili
pod
utjecajem
vlage.
Ova
obuća
neće
ispuniti
svoju
predviđenu
funkciju
kada
se
koristi
u
vlažnim
uvjetima.
Stoga
je
potrebno
osigurati
da
obuća
ispunjava
svoju
predviđenu
funkciju
ispuštanja
tereta
i pruža
zaštitu tijekom cijelog
živ
otnog
vijeka. Korisnicima se
savjetuje da uspostave interna
ispitivanja električnog otpora i
provode ih u redovitim i čestim intervalima.
Klasikacija
I
obuća
može
apsorbirati
vlagu
ako
se
nosi
dugo
vremena,
au
vlažnim
i
vlažnim
uvjetima
može
postati
vodljiva obuća.
Ako
se
obuća
koristi
u
uvjetima
kada
je
jedini
materijal
kontaminiran,
preporučuje
se
da
korisnik
uvijek
provjeri
električna
svojstva
obuće
prije
ulaska
u
opasno
područje.
Preporučuje
se
da
na
mjestima
gdje
se
koristi
antistatička
obuća
otpornost
podloge
ne
bi
trebala
moći
nadoknaditi
zaštitu koju pruža obuća.
Preporučuje
se
da
se
tijekom
uporabe
obuće
ne
postavljaju
izolacijski
elementi,
osim
pletenja
čarapa,
između
potplata
obuće i
korisnikovog stopala. Ako
se između potplata
i stopala
postavi
bilo
koji
uložak,
preporučuje
se
provjera
električnih
svojstava sustava obuće / uložaka."
3.
Sastav materijala:
Gornji
Oblaganje i
uložak
Potplat
tekstilni
materijal
i koža
tekstilni
materijal
PU/PU
4.
Čišćenje i održavanje:
Obuću
treba
redovito
održavati
u
konzervansima
za
obuću,
uzimajući u obzir
preporuke proizvođača o vrsti materijala od
kojeg je
cipela
izr
ađena.
Vlažnu obuću
treba sušiti
na sobnoj
temperaturi, daleko od izvor
a topline.
•Tekstilni
materijal:
Nakon
rada
gornji
sloj
zaprljanih
cipela
očistite vlažnom
krpom natopljenom
sapunicom,
ne koristite
prirodna otapala.
-
Koža:
kožnu
obuću
ne
bi
trebalo
prati,
jer
pranje
uklanja
elastičnost kože. Uzrokuje njeno pucanje i izblijedjivanje.
5.
Uvjeti
transportiranja,
skladištenja
i
zbrinjavanja:
Tijekom transporta i skladištenja proizvod se ne smije slomiti
drugim težim proizvodima ili materijalima, jer to može
oštetiti
proizvod.
Obuću treba čuvati u kartonskoj ambalaži,
u zatvorenim prostorima, zaštićen od vlaženja, prozračnosti, suh,
daleko
od
kemikalija
i
izvora
topline.
Temperatur
a
spremišta
treba biti između 5 °C i 24 °C.
Proizvod ne zahtijeva odlaganje.
Rok trajanja:
Rok
trajanja
je
5
godina
od
datuma
proizvodnje.
Datum
proizvodnje pritisnut na potplat.
6.
Pakir
anje:
Kartonska ambalaža.
Pakir
anje sadrži
jedan par
cipela određene
veličine, zaštitni omot / runo, apsorber vlage, upute za uporabu.
Na
pakiranju se
nalazi: ime
i kontaktni
podaci proizvođača;
Tip,
model, klasa, veličina.
7.
Dodatne oznake:
Na proizvodu postoje dodatne oznake:
20xx/xx
Godina proizvodnje
NEO Tools
Zaštitni znak proizvođača
82-171-XX
Oznaka proizvođača
EU: 39-47
Veličina cipela
CE
proizvod
je
podvrgnut
ocjenjivanju
sukladnosti
i
ispunjava
standarde
koji
su na snazi u Europskoj uniji
EN ISO 20345.2022
proizvod
zadovoljava
sve
zahtjeve
norme EN ISO 20345.2022
Svojstva obuće:
S1
-
Potplat
pruža
zaštitu
od
udaraca
s
energijom
jednaka
200J;
zatv
orena
peta;
antistatička
svojstva;
apsorpcija
energije
u
petnom dijelu
prema
klasikaciji
sigurnosne
obuće prema
EN
ISO 20345.
SR
–
Otpornost
na
klizanje
(pod
od
keramičkih
pločica
s
glicerinom)
Dodatne informacije
Proizvod
je
proizveden
u
skladu
s
odlukom
Europskog
parlamenta
i
vijeća
(EU)
2016/425
od
dana
9.
ožujka
2016.
o
sredstvima individualne zaštite
koja stavlja izvan snage direktivu
Vijeća 89/686/EEZ.
Izjava o sukladnosti::
1.
Koristite:
Sigurnosna
obuća
sa
zaštitnim
karakteristikama
dizajnirana
je
da
zaštiti
stopala
korisnika
od povreda
koje
mogu
nastati
tokom
nesreća. Obuća
je
opremljena kapom
na
nogama koja
pruža
zaštitu od
udara energijom
od 200J
i
protiv kompresije
od najmanje 15kN.
2.
Uputstva za upotrebu:
Obuća
mora
da
se
koriguje
na
dan
kupovine,
nepravilno
uklopljena
se
deformiše.
Nemojte
koristiti
agense
koji
ubrzavaju podešavanje
oblika obuće
na stopalo,
jer ovi agenti
mogu
promeniti
svojstva
obuće
i
smanjiti
stepen
zaštite.
Čipkaste cipele treba ubaciti i proklizati
u
lakiranom
stanju.
Kada
koristite
sigurnosnu
obuću,
izbegavajte da se pokvasite. Ako
su mokre, cipele treba osušiti
na sobnoj
temperaturi, a zatim
sačuvati. Obuću
treba redovno
čistiti i održavati koristeći sredstva dizajnirana za ovu namenu.
Antistatična obuća:
'Preporučuje
se
da
se
antistatična
obuća
koristi
kada
je
potrebno
smanjiti
mogućnost
elektrostatičkog
punjenja,
rasipanjem
elektrostatičkog
punjenja,
kako
bi
se
isključila
opasnost
od
paljenja
iz
varnica,
npr.
zapaljivih
supstanci
i
isparenja,
kao
i
kada
rizik
od
električnog
udara
izazvanog
električnom
opremom
ili
živim
komponentama
nije
u
potpunosti
isključen.
Međutim,
preporučuje
se
da
se
navedu
da
antistatična
obuća
ne
može
da
pruži
dovoljnu
zaštitu
od
električnog
šoka,
jer
samo
uvodi
neku
električnu
otpornost
između
stopala
i
zemlje.
Ako
rizik
od
električnog
šoka
ne
bude
u
potpunosti
eliminisan,
neophodne
su
dodatne
mere
kako
bi se
izbegao
rizik. Preporuka
je
da
ovakve mere
i
dole
navedeni
testovi
budu
deo
programa
prev
encije
nesreća
na
radnom mestu.
Preporučuje
se
da,
prema
eksperimentima,
električna
otpornost
proizvoda
koji
obezbeđuje
željeno
antistatičko
dejstvo
tokom
uslužnog
života
treba
da
bude
niža
od
1000
MΩ.
Za
novi
proizvod,
donja
granica
električne
otpornosti
postavljena
je
na
100kΩ
kako
bi
se
obezbedila
ograničena
zaštita
od
opasnog
električnog
šoka
ili
paljenja
u
slučaju
oštećenja
električnog
uređaja
koji
radi
naponu
do
250V.
Međutim,
korisnici
treba
da
budu
sv
esni
da
pod
određenim
uslovima
Obuća možda
ne pruža
dovoljnu zaštitu
i uvek treba
preduzeti
dodatne mere predostrožnosti kako bi se korisnik zaštitio.
Električna
otpornost
ove
vrste
obuće
može
značajno
da
se
promeni
kao rezultat
savijanja, kontaminacije
ili pod uticajem
vlage. Ova
obuća
neće ispuniti
svoju
predviđenu
funkciju kada
se
koristi
u
vlažnim
uslovima.
Zato
je
neophodno
osigurati
da
obuća
ispunjava
sv
oju
predviđenu
funkciju
isušivanja
opterećenja
i
pruža zaštitu
tokom celog
svog životnog veka. Korisnicima
se
savetuje da uspostave in-house testove električne
otpornosti i
MANUALE D’ISTRUZIONI
CALZATURE DI SICUREZZA
MODELLO: 82-171 (YYYY)
sprovedu ih u redovnim i čestim intervalima.
Classication
I
obuća
može
da
apsorbuje
vlagu
ako
se
dugo
nosi,
a u
vlažnim
i
vlažnim uslovima
može
postati provodljiva
obuća.
Ukoliko
se
obuća
koristi
u
uslovima
kada
je
jedini
materijal
kontaminiran,
preporučuje
se
da
korisnik
uvek
proveri
električna
svojstva
obuće
pre
ulaska
u
opasnu
oblast.
Preporučuje se da na mestima
gde se koristi antistatična obuća
otpornost supstrata
ne bi trebalo da
bude u stanju da
nadoknadi
zaštitu koju pruža obuća.
Preporuka
je
da
se
tokom
upotrebe
obuće
ne
izolacioni
elementi,
sa
izuzetkom
pletenja
hosije,
smeste
između
đona
obuće
i stopala
korisnika. Ako
se bilo
koji
insole stavi
između
đona
i
stopala,
preporučuje
se
prov
era
električnih
svojstava
obuće/insole sistema."
3.
Sastav materijala:
Gornja
Uložak i insole
Đon
текстилни
материјал
и кожа
tekstilni
materijal
PU/PU
4.
Čišćenje i Održavanje:
Obuću
treba
redovno
održavati
u
konzervansima
obuće,
uzimajući
u
obzir
preporuke
proizvođača
u
vezi
sa
vrstom
materijala
od
kojeg
je
cipela napravljena.
Vlažnu
obuću
treba
osušiti na sobnoj temperaturi, daleko od izvor
a toplote.
•Tekstilni materijal:
Nakon
posla očistite
gornji
sloj zaprljanih
cipela vlažnom krpom
natopljenom sapunom, nemojte koristiti
prirodne rastvarače
-
Koža:
kožnu
obuću
ne
treba
prati,
jer
pranje
uklanja
elastičnost kože. Uzrokuje njeno pucanje i izbleđivanje.
5.
Uslovi skladištenja, transporta i r
ashoda:
Tokom transporta i skladištenja,
proizvod ne sme
biti zgnječen
drugim
težim proizvodima ili
materijalima,
jer to
može oštetiti
proizvod.
Obuću treba čuvati u kartonskoj ambalaži,
u zatvorenim prostorima, zaštićeni od mokrenja,
vazduha, suvi,
daleko
od
hemikalija
i
izvor
a
toplote.
Temperatur
a
skladišnih
prostorija treba da bude između 5°C i 24°C.
Proizvod ne zahteva odlaganje.
Život na polici:
Život
na
polici
je
5
godina
od
datuma
proizvodnje.
Datum
proizvodnje pritisnut na đon.
6.
Pakovanje:
Kartonska
ambalaža.
Pakovanje
sadrži
jedan
par
cipela
određene
veličine,
zaštitni
omot/runo,
amortizer
za
vlagu,
uputstvo za upotrebu.
Na
ambalaži
se
nalazi:
ime
i
kontakt
detalji
proizvođača;
Tip,
model, klasa, veliиina.
7.
Dodatne oznake:
Na proizvodu postoje dodatne oznake:
20xx/xx
Godina proizvodnje
NEO Tools
Zaštitni znak proizvođača
82-171-XX
Oznaka proizvođača
EU: 39-47
Veličina cipela
CE
proizvod
je
podvrgnut
proceni
usaglašenosti
i
ispunjava
standarde
koji su na snazi u Evropskoj uniji
EN ISO 20345.2022
proizvod
zadovoljava
sve
zahteve
EN
ISO 20345.2022
Svojstva obuće:
S1
-
Đon
pruža
zaštitu
od
udar
aca
sa
energijom
jednako
200J;
ugrađeni
deo
pete;
antistatička
svojstva;
apsorpcija
energije
u
delu
pete
prema
klasikaciji
bezbednosne
obuće
prema
EN
ISO 20345.
SR
– Отпорност
на
клизање
(под од
керамичких плочица
са
г
лицерином)
Dodatne informacije:
Proizvod
je
izrađen
u
skladu
sa
regulacijom
Evropskog
parlamenta
i Saveta
Evropske Unije
2016/425
od dana
9. marta
2016.
god.
u
vezi
sa
sredstvima
za
ličnu
zaštitu
i
ukidanju
Direktive Saveta 89/686/EWG.
Deklaracija saglasnosti:
Https://bit.ly/4ejw8bv
8.
Proizvedeno za:
GTX
Poland
Sp.
z
o.o.
Sp.
k.,
ul.
Pograniczna
2/4,
02-285
Warszawa
Prijavljeno tijelo::
SGS Fimko Oy
Takomotie 8, FI-00380, Helsinki, Finland
Notied Body No. 0598
που
επιταχύνουν
τη
διαμόρφωση
των
υποδημάτων
στο
πόδι,
καθώς
οι
παράγοντες
αυτοί
μπορεί
να
αλλάξουν
τις
ιδιότητες
των
υποδημάτων
και
να
μειώσουν
το
βαθμό
προστασίας.
Τα
υποδήματα
με κορδόνια
πρέπει
να μπαίνουν
και
να βγαίνουν
με
γλίστρημα.
όταν
είναι
δεμένα
με κορδόνια.
Όταν
χρησιμοποιείτε
υποδήματα
ασφαλείας,
αποφύγετε
να
τα
βρέξετε.
Εάν
βραχούν,
πρέπει
να
στεγνώσουν
σε
θερμοκρασία
δωματίου
και
στη
συνέχεια
να
υποστούν
επεξεργασία.
Τα
υποδήματα
πρέπει
να
καθαρίζονται
και
να
συντηρούνται
τακτικά
με
προϊόντα
που
έχουν
σχεδιαστεί
για το σκοπό αυτό.
Αντιστατικά υποδήματα:
"Συνιστάται
η
χρήση
αντιηλεκτροστατικών
υποδημάτων
όταν
είναι
απαραίτητο
να
μειωθεί
η
πιθανότητα
ηλεκτροστατικής
φόρτισης,
διαχέοντας
την
ηλεκτροστατική
φόρτιση,
ώστε
να
αποκλείεται ο κίνδυνος
ανάφλεξης από σπινθήρες, π.χ.
εύφλεκτες
ουσίες
κ
αι
ατμούς, και
όταν δεν
αποκλείεται πλήρως
ο
κίνδυνος
ηλεκτροπληξίας
από
ηλεκτρικό εξοπλισμό
ή
ηλεκτροφόρα
μέρη.
Ωστόσο,
συνιστάται
να
σημειωθεί
ότι
τα
αντιηλεκτροστατικά
υποδήματα
δεν
μπορούν
να
παρέχουν
επαρκή
προστασία
από
την
ηλεκτροπληξία,
καθώς
εισάγουν
μόνο
κάποια
ηλεκτρική
αντίσταση
μεταξύ
του
ποδιού
και
του
εδάφους.
Εάν
ο
κίνδυνος
ηλεκτροπληξίας δεν εξαλείφεται εντελώς, απαιτούνται
περαιτέρω
μέτρα
για
την
αποφυγή
του
κινδύνου.
Συνιστάται
τα
μέτρα
αυτά
και
οι δοκιμές
που
αναφέρονται
παρακάτω να
αποτελούν
μέρος
ενός προγράμματος πρόληψης ατυχημάτων στο χώρο εργασίας.
Συνιστάται, σύμφωνα με
την εμπειρία, η ηλεκτρική
αντίσταση του
προϊόντος
για
να
εξασφαλιστ
εί
το
επιθυμητό
αντιηλεκτροστατικό
ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ
ΥΠΟΔΉΜΑΤ
Α ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ
ΜΟΝΤΕΛΟ: 82-171 (YYYY)
αποτέλεσμα
κατά
τη
διάρκεια
της
ζωής
του
να
είναι
κάτω
από
1.000
MΩ.
Γ
ια
ένα
νέο
προϊόν,
το
κατώτερο
όριο
ηλεκτρικής
αντίστασης
έχει
οριστεί
στα
100kΩ,
προκειμένου
να
παρέχεται
περιορισμένη
προστασία
από
επικίνδυνη
ηλεκτροπληξία
ή
από
ανάφλεξη
σε
περίπτωση
βλάβης
σε
ηλεκτρική
συσκευή
που
λειτουργεί
σε
τάση
έως
250V. Ωστόσο,
οι χρήστες
θα
πρέπει
να
γνωρίζουν ότι υπό ορισμένες συνθήκες
τα
υποδήματα
μπορεί
να
μην
παρέχουν
επαρκή
προστασία
κ
αι
πρέπει
πάντα
να
λαμβάνονται
πρόσθετες
προφυλάξεις
για
την
προστασία του χρήστη.
Η
ηλεκτρική αντίσταση
αυτού
του
τύπου
υποδημάτων μπορεί
να
αλλάξει σημαντικά
ως
αποτέλεσμα κάμψης,
μόλυνσης
ή
όταν εκτίθεται
σε
υγρασία.
Τ
α
εν
λόγω
υποδήματα
δεν
θα
επιτελέσουν
την
προβλεπόμενη
λειτουργία
τους
όταν
χρησιμοποιούνται
σε
υγρές
συνθήκες.
Επομένως,
είναι
σημαντικό
να
διασφαλιστεί
ότι
τα
υποδήματα
εκτελούν την προβλεπόμενη λειτουργία τους, δηλαδή διαχέουν το
φορτίο
και
παρέχουν
προστασία
καθ'
όλη
τη
διάρκεια
της
ζωής
τους.
Συνιστάται
στους
χρήστες
να
καθιερώσουν
εσωτερικές
δοκιμές
ηλεκτρικής
αντίστασης
κ
αι
να
τις
διενεργούν
σε
τακτά
και συχνά διαστήματα.
Τ
α
υποδήματα
της
κατηγορίας
Ι
μπορούν
να
απορροφήσουν
υγρασία εάν φορεθούν για μεγάλο χρονικό διάστημα κ
αι σε υγρές
και βρεγμένες συνθήκες μπορούν να γίν
ουν αγώγιμα υποδήματα.
Εάν
τα
υποδήματα
χρησιμοποιούνται
σε
συνθήκες
όπου
τ
ο
υλικό
της
σόλας
μολύνεται,
συνιστάται
ο
χρήστης
να
ελέγχει
πάντοτε
τις
ηλεκτρικές
ιδιότητες των
υποδημάτων πριν
εισέλθει
στην
επικίνδυνη
περιοχή.
Συνιστάται
ότι
σε
περιοχές
όπου
χρησιμοποιούνται υποδήματα αντιηλεκτροστατικής προστασίας,
η αντίσταση του εδάφους
δεν πρέπει να είν
αι ικανή να
αναιρέσει
την προστασία που παρέχουν τα υποδήματα.
Συνιστάται,
όταν
τα
υποδήματα
χρησιμοποιούνται,
να
μην
τοποθετούνται
μονωτικά
στοιχεία,
με
εξαίρεση
τα
πλεκτά
καλσόν,
μεταξύ
της
σόλας
των
υποδημάτων
και
του
ποδιού
του χρήστη.
Εάν μεταξύ
της σόλας
και του ποδιού
τοποθετείται
οποιοσδήποτε
πάτος,
συνιστάται
να
ελέγχονται
οι
ηλεκτρικές
ιδιότητες του συστήματος υποδημάτων/πάτου."
3.
Σύνθεση υλικού:
Άνω μέρος
Εσωτερικό
μέρος και
πάτος
Σόλα
υφασμάτινο
υλικό και
δέρμα
υφασμάτινο
υλικό
PU/PU
4.
Καθαρισμός και φροντίδα:
Τ
α
υποδήματα
πρέπει
να
συντηρούνται
τακτικά
με
προϊόντα
περιποίησης
υποδημάτων,
λαμβάνοντας
υπόψη
τις
συστάσεις
του
κατασκευαστή
για
τον
τύπο
του
υλικού
των
υποδημάτων.
Τ
α
υγρά
υποδήματα
πρέπει
να
στεγνώνουν
σε
θερμοκρασία
δωματίου, μακριά από πηγές θερμότητας.
-Κατασκευές
από
ύφασμα:
Μετά
το
τέλος
των
εργασιών,
καθαρίστε το
πάνω στρώμα των
λερωμένων παπουτσιών
με ένα
υγρό
πανί
εμποτισμένο
με
σαπουνόνερο,
μην
χρησιμοποιείτε
φυσικούς διαλύτες.
-
Δέρμα:
τα
δερμάτινα
παπούτσια
δεν
πρέπει
να
πλένονται,
καθώς
το
πλύσιμο
αφαιρεί
την
ελαστικότητα
του
δέρματος.
Προκαλεί το σκίσιμο και την αποχρωματισμό του.
5.
Συνθήκες
μεταφοράς,
αποθήκευσης
και
μεταχείρισης κατά την απόρριψη:
Τ
ο
προϊόν
δεν
πρέπει
να
συνθλίβεται
από
άλλα
βαρύτερα
προϊόντα ή υλικά
κατά τη μεταφορά κ
αι την αποθήκευση,
καθώς
αυτό μπορεί να προκαλέσει ζημιά στο προϊόν.
Τ
α
υποδήματα
πρέπει
ν
α
αποθηκεύονται
σε
συσκευασία
από
χαρτόνι,
σε εσωτερικό χώρο,
προστατευμένο από το
να βραχεί, ευάερο,
στεγνό,
μακριά
από
χημικές
ουσίες
και
πηγές
θερμότητας.
Η
θερμοκρασία
των
χώρων
αποθήκευσης
πρέπει
να
κυμαίνεται
μεταξύ 5°C και 24°C.
Τ
ο προϊόν δεν χρειάζεται να απορριφθεί.
Ωφέλιμος χρόνος χρήσης:
Η διάρκεια ζωής είναι 5 έτη από την ημερομηνία κ
ατασκευής. Η
ημερομηνία κατασκευής αναγράφεται στη σόλα.
6.
Συσκευασία:
Συσκευασία
από
χαρτόνι.
Η
συσκευασία
περιέχει
ένα
ζευγάρι
παπούτσια
στο
κ
αθορισμένο
μέγεθος,
προστατευτικό
περιτύλιγμα/φλις, απορροφητικό υγρασίας, οδηγίες χρήσης.
Στη
συσκευασία
αναγράφονται:
όνομα
και
στοιχεία
επικ
οινωνίας
του κατασκευαστή- τύπος, μοντέλο, κατηγορία, μέγεθος.
7.
Πρόσθετες ονομασίες:
Υπάρχουν πρόσθετ
ες σημάνσεις στο προϊόν:
20xx/xx
Έτος παραγωγής
NEO Tools
Εμπορικό σήμα του κ
ατασκευαστή
82-171-XX
Ονομασία κατασκ
ευαστή
EU: 39-47
Μέγεθος παπουτσιών
CE
το
προϊόν
έχει
υποβληθεί
σε
αξιολόγηση
της
συμμόρφωσης
και
πληροί
τα
πρότυπα
που
ισχύουν
στην
Ευρωπαϊκή Ένωση
EN ISO 20345.2022
το
προϊόν
πληροί
όλες
τις
απαιτήσεις
του προτύπου EN ISO 20345.2022
Χαρακτηριστικά υποδημάτων:
S1
-
Η
σόλα
παρέχει
προστασία
από
πλήγματα
με
ενέργεια
ισοδύναμη
με
200J;
κλειστή
φτέρνα;
αντιστατικές
ιδιότητες;
απορρόφηση
ενέργειας
στην
περιοχή
της
φτέρνας
σύμφωνα
με
την
ταξιν
όμηση
των
ασφαλίστικων
παπουτσιών
σύμφωνα
με
το
EN ISO 20345.
SR
–
Αντίσταση
στην
ολίσθηση
(δάπεδο
από
κεραμικά
πλακίδια
με γλυκερίνη)
Επιπρόσθετες πληροφορίες:
Τ
ο
προϊόν
συμμορφώνεται
προς
τις
απαιτήσεις
του
Κανονισμού
(ΕΕ) 2016/425
του Ευρωπαϊκού Κ
οινοβουλίου και
του Συμβουλίου,
της
9ης
Μαρτίου 2016,
σχετικά
με
τα
μέσα ατομικής
προστασίας
και
για
την
κατάργηση
της
οδηγίας
89/686/ΕΟΚ
του
Συμβουλίου
ΕΕ.
Δήλωση Συμμόρφωσης:
Https://bit.ly/4ejw8bv
8.
Κατασκευάστηκ
ε για την εταιρεία:
GTX
Poland
Sp.
z
o.o.
Sp.
k.,
ul.
Pogr
aniczna
2/4,
02-285
Warszawa
Κοινοποιημένος οργανισμός::
SGS Fimko Oy
Takomotie 8, FI-00380, Helsinki, Finland
Notied Body No. 0598
1.
Aplicación:
El
calzado
de
seguridad
con
características
protectoras
está
diseñado para proteger
los pies
del usuario contra lesiones
que
puedan producirse durante accidentes. El
calzado está equipado
con una puntera que proporciona
protección contra choques con
una energía
igual a
200J y
contr
a
una compresión
igual a 15kN
de humedad y
mojado puede convertirse
en calzado conductor
.
Si
el calzado
se
utiliza
en condiciones
en
las
que el
material
de
la
suela
se
contamina,
se
recomienda
que
el
usuario
compruebe
siempre
las
propiedades
eléctricas
del
calzado
antes de entr
ar en la zona peligrosa.
Se recomienda que en las
zonas donde se
utilice calzado antielectrostático,
la resistencia
del
suelo
no
pueda
anular
la
protección
proporcionada
por
el calzado.
Se
recomienda
que,
cuando
se
utilice
el
calzado,
no
se
coloque ningún
elemento aislante,
a excepción
de las
medias
de punto,
entre la suela
del calzado y
el pie del
usuario. Si se
coloca
alguna plantilla
entre la
suela
y el
pie, se
recomienda
comprobar
las
propiedades
eléctricas
del
sistema
calzado/
plantilla."
3.
Composición del material:
Collarín
Forro y plantilla
Suela
material textil
y cuero
material textil
PU/PU
4.
Limpieza y mantenimiento:
El
calzado
debe
mantenerse
regularmente
en
productos
para
el
cuidado
del
calzado
teniendo
en
cuenta
las
recomendaciones
del
fabricante
par
a
el
tipo
de
material
del
calzado.
El
calzado
húmedo
debe
secarse
a
temperatura
ambiente, lejos de fuentes de calor.
-Material textil: Después de terminar el trabajo, limpie la capa
superior de los
zapatos sucios con un
paño húmedo empapado
en agua jabonosa, no utilice disolventes naturales.
-
Cuero:
no
se
deben
lavar
los
zapatos
de
cuero,
ya
que
el
lavado elimina
la elasticidad del
cuero. Causa
su agrietamiento
y decoloración.
5.
Condiciones
de
transporte,
almacenamiento
y
tratamiento:
El
producto
no
debe
ser
aplastado
por
otros
productos
o
materiales
más
pesados
durante
el
transporte
y
el
almacenamiento, ya que esto podría dañarlo.
El calzado debe guardarse en embalajes de cartón,
en
interiores,
protegidos
de
la
humedad,
v
entilados,
secos,
alejados
de
productos
químicos
y
fuentes
de
calor.
La
temperatura de los almacenes debe oscilar entre 5 °C y 24 °C.
No es necesario eliminar el producto.
Caducidad:
Caducidad de 5 años
a partir de la fecha de
fabricación. Fecha
de fabricación estampada en la suela.
6.
Embalaje
Embalaje de cartón.
El paquete contiene
un par de zapatos
de
la
talla
especicada,
env
oltorio
protector/vellón,
absorbente
de humedad, instrucciones de uso.
El embalaje muestra: nombre y datos
de contacto del fabricante;
tipo, modelo, clase, tamaño.
7.
Designaciones adicionales:
Hay marcas adicionales en el producto:
20xx/xx
Año de producción
NEO Tools
Marca del fabricante
82-171-XX
Designación del fabricante
EU: 39-47
Número de calzado
CE
El
producto
ha
sido
sometido
a
una
evaluación
de
conformidad
y
cumple
las
normas
aplicables
en
la
Unión
Europea
EN ISO 20345.2022
El
producto
cumple
todos
los
requisitos
de
la
norma
EN
ISO
20345.2022
Características del calzado:
S1 -
La suela
proporciona protección contr
a impactos
con energía
equivalente
a
200J;
talón
cerrado;
propiedades
antiestáticas;
absorción
de
energía
en
la
zona
del
talón
de
acuerdo
con
la
clasicación del calzado de seguridad según EN ISO 20345.
SR
–
Resistencia al
deslizamiento (piso
de
baldosas
cerámicas
con glicerina)
Informaciones adicionales:
El producto fue fabricado
de conformidad con el
Reglamento (UE)
2016/425 del
Parlamento Europeo y
del Consejo,
de 9 de
marzo
de
2016, relativo
a los
equipos de
protección
individual y
por el
que se deroga la Directiva 89/686/CEE del Consejo.
Declaración de conformidad:
Https://bit.ly/4ejw8bv
8.
Fabricado par
a:
GTX
Poland
Sp.
z
o.o.
Sp.
k.,
ul.
Pograniczna
2/4,
02-285
Warszawa
Organismo noticado:
SGS Fimko Oy
Takomotie 8, FI-00380, Helsinki, Finland
Notied Body No. 0598
Non
utilizzare
agenti
che
accelerano
la
modellazione
della
calzatura al
piede,
in quanto
possono modicare
le
proprietà
della
calzatura
e
ridurre
il
grado
di
protezione.
Le
scarpe
allacciate devono essere inlate e slate.
quando
sono
allacciate.
Quando
si
usano
le
calzature
di
sicurezza, evitare di bagnarle. Se
bagnate, le calzature devono
essere asciugate
a temper
atura ambiente
e quindi
sottoposte a
manutenzione. Le calzature devono essere pulite e sottoposte
a regolare manutenzione utilizzando prodotti appositi.
Calzature antistatiche:
"Si
raccomanda
l'uso
di
calzature
antielettrostatiche
quando
è
necessario
ridur
re
la
possibilità
di
cariche
elettrostatiche,
dissipando
le
cariche elettrostatiche
in
modo
da
escludere
il
pericolo
di accensione
da
scintille, ad
esempio
di
sostanze e
vapori
inammabili,
e
quando
il
rischio
di
scosse
elettriche
da
apparecchiature
elettriche
o
parti
sotto
tensione
non
è
completamente
escluso".
T
uttavia,
si
r
accomanda
di
notare
che
le
calzature
antielettrostatiche
non
possono
fornire
una
protezione
suciente
contro
le
scosse
elettriche,
in
quanto
introducono
solo
una
certa
resistenza
elettrica
tra
il
piede
e
il
terreno.
Se
il
rischio
di
scosse
elettriche
non
è
completamente
eliminato,
sono
necessarie
ulteriori
misure
per evitarlo.
Si raccomanda che tali
misure e i test
elencati di
seguito
facciano parte
di
un programma
di prevenzione
degli
infortuni sul lavoro.
In
base
all'esperienza,
si
raccomanda
che
la
resistenza
elettrica
del prodotto,
per garantire
l'eetto antielettrostatico
desiderato
dur
ante
la
sua
vita,
sia
inferiore
a
1.000
MΩ.
P
er
un
nuovo
prodotto,
il
limite
inferiore
di
resistenza
elettrica
è
stato
ssato
a
100kΩ
per
fornire
una
protezione
limitata
contro
le
scosse
elettriche
pericolose
o
contro
l'accensione
in
caso
di
danni
a
un
dispositivo
elettrico
funzionante
no
a
250V.
Tuttavia,
gli
utenti
devono
essere
consapevoli
che
in
determinate condizioni
Le calzature
possono non
fornire una protezione
suciente e
occorre sempre prendere
ulteriori precauzioni per
proteggere
chi le indossa.
La resistenza elettrica
di questo tipo
di calzature può cambiare
in modo signicativo
in
seguito
a
piegatura,
contaminazione
o
esposizione
all'umidità. Tali calzature non sv
olgono la funzione prevista se
utilizzate in condizioni di umidità. È
quindi essenziale garantire
che le
calzature svolgano
la funzione
prevista di
dissipazione
delle
cariche
e
di
protezione
per
tutta
la
loro
durata.
Si
raccomanda
agli
utilizzatori
di
eettuare
test
di
resistenza
elettrica
all'interno
dell'azienda
e
di
eseguirli
a
intervalli
regolari e frequenti.
Le calzature di classicazione I
possono assorbire l'umidità se
indossate per
lunghi periodi di
tempo e, in
condizioni di umidità
e bagnato, possono diventare calzature conduttive.
Se
le
calzature
vengono
utilizzate
in
condizioni
in
cui
il
materiale della suola
si contamina, si
raccomanda all'utente
di
vericare sempre le
proprietà elettriche della
calzatur
a prima
di entrare
nell'area pericolosa.
Si raccomanda
che nelle
aree
in
cui
si utilizzano
calzature
antielettrostatiche,
la
resistenza
del
ter
reno
non
sia
in
grado
di
annullare
la
protezione
fornita
dalla calzatura.
Si raccomanda
che quando
la calzatura
è in uso,
nessun elemento
isolante, ad eccezione della calzetteria a maglia, sia collocato tra
la suola della calzatura e il piede dell'utilizzatore. Se si interpone
una soletta
tra la
suola e
il piede,
si raccomanda
di vericare
le
proprietà elettriche del sistema calzatura/soletta".
3.
Composizione del materiale:
Tomaia
Foder
a e
sottopiede
Suola
materiale tessile
e pelle
materiale tessile
PU/PU
4.
Pulizia e manutenzione:
Le
calzature
devono
essere
regolarmente
mantenute
nei
conservanti
per calzature,
tenendo
conto delle
raccomandazioni
del
produttore
relativ
e
al
tipo
di
materiale
con
cui
è
realizzata
la
scarpa.
Le
calzature
umide
devono
essere
asciugate
a
temperatura ambiente, lontano da fonti di calore.
•Materiale tessile:
dopo il lavoro, pulire
lo strato superiore delle
scarpe sporche con un panno
umido imbevuto di acqua saponata,
non utilizzare solventi naturali.
-
Pelle: le
scarpe
di
pelle
non
dovrebbero
essere lavate
poiché
il
lavaggio
rimuove
l'elasticità
della
pelle.
Provoca
crepe
e
scolorimento.
5.
Condizioni
di
trasporto,
stoccaggio
e
smaltimento:
Il
prodotto
non
deve
essere
schiacciato
da
altri
prodotti
o
materiali più
pesanti durante il
trasporto e l'immagazzinamento,
in quanto ciò potrebbe danneggiarlo.
Le calzature devono essere conservate in imballaggi di cartone,
in
ambienti
chiusi,
al
riparo
dal
bagnato,
arieggiati,
asciutti,
lontani da sostanze chimiche e fonti di calore. La temper
atura dei
locali di stoccaggio deve essere compresa tra 5°C e 24°C.
Il prodotto non deve essere smaltito.
Durata di conservazione:
La
dur
ata
di conservazione
è
di 5
anni
dalla data
di
produzione.
Data di fabbricazione impressa sulla suola.
6.
Imballaggio
Imballaggio in
cartone. La confezione
contiene un paio
di scarpe
della
misur
a
specicata,
involucro protettivo/pile,
assorbitore di
umidità, istruzioni per l'uso.
La
confezione
riporta:
nome
e
recapiti
del
produttore;
tipo,
modello, classe, dimensioni.
7.
Ulteriori designazioni:
Sul prodotto sono presenti ulteriori marcature:
20xx/xx
Anno di produzione
MANUAL DE USO
Calzado de seguridad
MODELO: 82-171 (YYYY)
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
Calçado de segurança
MODELO
:
82-171 (YYYY)
MODE D'EMPLOI
Chaussures de sécurité
MODÈLE
:
82-171 (YYYY)
NEO Tools
Marchio del produttore
82-171-XX
Designazione del produttore
EU: 39-47
Numero di scarpe
CE
il
prodotto
è
stato
sottoposto
a
una
valutazione
di
conformità
e
soddisfa
gli
standard
applicabili
nell'Unione
Europea
EN ISO 20345.2022
il prodotto soddisfa
tutti i requisiti
della
norma EN ISO 20345.2022
Proprietà delle calzature:
S1
-
La
suola
ore
protezione
contro
impatti
con
energia
equivalente
a
200J;
tallone
chiuso;
proprietà
antistatiche;
assorbimento
dell'energia
nell'area
del
tallone
secondo
la
classicazione
delle
calzature
di
sicurezza
secondo
EN
ISO
20345.
SR
–
Resistenza
allo
scivolamento (pavimento
in piastrelle
di
ceramica con glicerina)
Informazioni aggiuntive:
Il prodotto
è
stato realizzato
in conformità
con il
Regolamento
(UE)
2016/425
del
Parlamento
Europeo
e
del
Consiglio
del
9
marzo
2016
sui
dispositivi
di
protezione
individuale
e
sull'abrogazione della direttiva 89/686/CEE del Consiglio.
Dichiarazione di conformità:
Https://bit.ly/4ejw8bv
8.
Prodotto per:
GTX
Poland
Sp.
z
o.o.
Sp.
k.,
ul.
Pograniczna
2/4,
02-285
Warszawa
Ente noticato:
SGS Fimko Oy
Takomotie 8, FI-00380, Helsinki, Finland
Notied Body No. 0598
ambiente
e
depois
tratados.
O
calçado
deve
ser
limpo
e
mantido regularmente com produtos concebidos
para o efeito.
Calçado anti-estático:
"Recomenda-se que o calçado anti-eletrostático seja utilizado
quando
for
necessário
reduzir
a
possibilidade
de
carga
eletrostática,
dissipando
a
carga
eletrostática
de
modo
a
excluir
o
perigo
de
ignição
por
faíscas,
por
exemplo,
de
substâncias e
vapores inamáveis,
e quando o
risco de
choque
elétrico proveniente de
equipamento elétrico ou de
peças sob
tensão
não
estiver
completamente
excluído.
No
entanto,
recomenda-se
que
se
tenha
em
conta
que
o
calçado
anti-
eletrostático
não
pode
proporcionar uma
proteção suciente
contra
os
choques
eléctricos,
uma
vez
que
apenas
introduz
uma certa resistência
eléctrica entre o
pé e o solo.
Se o risco
de
choque
elétrico
não
for
completamente
eliminado,
são
necessárias
outr
as
medidas para
evitar o
risco. Recomenda-
se
que
essas
medidas
e
os
ensaios
a
seguir
enumerados
façam
parte
de
um
programa de
prev
enção
de
acidentes
no
local de trabalho.
Recomenda-se que,
de
acordo com
a experiência,
a
resistência
eléctrica do produto, par
a assegurar o efeito anti-eletrostático
desejado durante a
sua vida útil, seja inferior a 1.000
MΩ. Para
um
nov
o
produto, o
limite
inferior da
resistência eléctrica
foi
xado em 100kΩ,
a m de proporcionar uma
proteção limitada
contra
choques
eléctricos
perigosos
ou
contra
a
ignição
em
caso de danos num dispositivo elétrico que funcione até 250V.
No
entanto,
os
utilizadores
devem
estar
cientes
de
que,
em
determinadas condições
O calçado pode
não proporcionar proteção suciente e
dev
em
ser
sempre
tomadas
precauções
adicionais
para
proteger
o utilizador.
A
resistência
eléctrica
deste
tipo
de
calçado
pode
mudar
signicativamente
em
resultado
de
exão,
contaminação
ou
quando
exposto
à
humidade.
Este
tipo
de
calçado
não
desempenhará
a
função
a
que
se
destina
quando
utilizado
em
condições
de
humidade. Por
conseguinte, é essencial garantir
que o calçado
desempenhe
a
função
pretendida
de
dissipação
de
carga
e
de
proteção durante
toda a
sua
vida útil.
Recomenda-se
que
os
utilizadores
estabeleçam
testes
internos
de
resistência
eléctrica e os realizem a intervalos regulares e frequentes.
O calçado
de classicação I
pode absorver a
humidade se for
usado durante
longos períodos
de tempo
e, em condições
de
humidade e de chuva, pode tornar-se um calçado condutor.
Se
o
calçado
for
utilizado
em
condições
em
que
o
material
da
sola
ca
contaminado,
recomenda-se
que
o
utilizador
verique sempre as
propriedades eléctricas do
calçado antes
de
entrar
na
área
perigosa.
Recomenda-se
que,
em
áreas
onde
o
calçado
anti-eletrostático
é
utilizado,
a
resistência
do
solo
não
deve
ser
capaz
de
anular
a
proteção
fornecida
pelo
calçado.
Recomenda-se
que,
quando
o
calçado
estiver
a
ser
utilizado,
não
sejam
colocados
elementos
isolantes,
com
exceção das
meias de
malha,
entre a
sola do
calçado
e
o pé
do utilizador. Se
for colocada
uma palmilha entre
a sola
e o
pé, recomenda-se
que sejam vericadas
as propriedades
eléctricas do sistema calçado/palmilha."
3.
Composição do material:
Parte superior
Forro e
palmilha
Sola
material têxtil
e couro
material têxtil
PU/PU
4.
Limpeza e manutenção:
O
calçado
deve
ser
mantido
regularmente
em
produtos
de
tratamento
de
calçado,
tendo
em
conta
as
recomendações
do
fabricante para
o tipo
de material
do calçado.
O calçado
húmido
deve ser seco à temperatur
a ambiente, longe de fontes de calor.
-Material têxtil:
Depois de
terminar o
tr
abalho,
limpar a camada
superior
do
calçado
sujo
com
um
pano
húmido
embebido
em
água com sabão, não utilizar solventes naturais.
-
Couro:
sapatos
de
couro
não
devem
ser
lavados,
pois
a
lavagem remove
a elasticidade do
couro. Isso
causa rachaduras
e descoloração.
5.
Condições
de
transporte,
armazenamento
e
eliminação:
O
produto
não
deve
ser
esmagado
por
outros
produtos
ou
materiais mais
pesados dur
ante o
transporte e
o armazenamento,
uma vez que tal pode danicar o produto.
O calçado deve ser armazenado em embalagens de cartão,
no
interior
,
protegidos da
humidade,
arejados,
secos, afastados
de
produtos
químicos
e
de
fontes
de
calor.
A
temperatura
dos
locais de armazenamento deve situar-se entre 5°C e 24°C.
O produto não precisa de ser eliminado.
Prazo de validade:
Prazo de
validade de
5 anos
a partir
da data
de fabrico.
Data de
fabrico gravada na sola.
6.
Embalagem
Embalagem de
cartão. A embalagem contém
um par de
sapatos
no tamanho especicado, invólucro protetor/ velo, absorvente de
humidade, instruções de utilização.
A
embalagem
indica:
nome
e
dados
de
contacto
do
fabricante;
tipo, modelo, classe, tamanho.
7.
Designações adicionais:
Existem marcas adicionais no produto:
20xx/xx
Ano de produção
NEO Tools
Marca registada do fabricante
82-171-XX
Designação do fabricante
EU: 39-47
Tamanho do sapato
CE
o
produto foi
objeto de
uma avaliação
de conformidade
e cumpre
as normas
aplicáveis na União Europeia
EN ISO 20345.2022
o
produto
cumpre todos
os requisitos
da norma EN ISO 20345.2022
Características do calçado:
S1
-
A
sola
oferece
proteção
contr
a
impactos
com
energia
equivalente
a
200J;
calcanhar
fechado;
propriedades
antiestáticas;
absorção
de
energia
na
área
do
calcanhar
de
acordo com a
classicação do calçado de segur
ança conforme
EN ISO 20345.
SR –
Resistência ao deslizamento
(chão de azulejos
cerâmicos
com glicerina)
Informação adicional
O
produto
foi
fabricado
de
acordo
com
o
Regulamento
(UE)
2016/425
do
Parlamento
Europeu
e
do
Conselho,
de
9
de
março
de
2016,
relativo
aos
equipamentos
de
proteção
individual e que revoga a Diretiva 89/686/CEE.
Declaração de conformidade
Https://bit.ly/4ejw8bv
8.
Fabricado par
a:
GTX
Poland
Sp.
z
o.o.
Sp.
k.,
ul.
Pogr
aniczna
2/4,
02-285
Warszawa
Organismo noticado:
SGS Fimko Oy
Takomotie 8, FI-00380, Helsinki, Finland
Notied Body No. 0598
régulièrement à l'aide de produits conçus à cet eet.
Chaussures antistatiques :
"Il
est
recommandé
d'utiliser
des
chaussures
antiélectrostatiques
lorsqu'il
est
nécessaire
de
réduire
le
risque
de
charge
électrostatique,
en
dissipant
la
charge
électrostatique
de
manière
à
exclure
le
risque
d'inammation
par des
étincelles, par exemple
dans le cas de
substances et de
vapeurs inammables, et lorsque le risque de choc électrique dû
à
un
équipement
électrique ou
à des
pièces
sous
tension
n'est
pas totalement
exclu. Il
est toutefois
recommandé de
noter que
les
chaussures
antiélectrostatiques
ne peuvent
pas
fournir
une
protection
susante
contre
les
chocs
électriques,
car
elles
ne
font
qu'introduire
une
certaine
résistance
électrique
entre
le
pied et le sol. Si le risque
de choc électrique n'est pas totalement
éliminé,
d'autres
mesures
sont
nécessaires
pour
l'éviter. Il
est
recommandé que ces mesures et les tests énumérés ci-dessous
fassent
partie
d'un
programme de
prév
ention
des
accidents
du
travail.
Il
est
recommandé,
selon
l'expérience,
que
la
résistance
électrique
du
produit
soit
inférieure
à
1
000
MΩ
pour
gar
antir
l'eet
antiélectrostatique
souhaité
pendant
toute
sa
durée
de
vie. Pour un nouveau produit, la limite inférieure de la résistance
électrique
a
été
xée
à
100kΩ
an
de
fournir
une
protection
limitée
contre
les
chocs
électriques
dangereux
ou
contre
l'inammation
en
cas
de
dommage
à
un
appareil
électrique
fonctionnant jusqu'à 250V. Toutefois, les utilisateurs doivent être
conscients que dans certaines conditions
Les
chaussures
peuvent
ne
pas
orir
une
protection
susante
et des
précautions supplémentaires
doivent toujours être
prises
pour protéger le porteur.
La résistance électrique de
ce type de chaussures peut varier
de
manière signicative
à la
suite d'une exion, d'une
contamination ou d'une
exposition
à
l'humidité.
Ces
chaussures
ne
remplissent
pas
leur
fonction
lorsqu'elles
sont
utilisées
dans
des
conditions
humides.
Il
est
donc
essentiel
de
veiller
à
ce
que
les
chaussures
remplissent
leur
fonction
de
dissipation
de
la
charge
et
de
protection
tout
au long
de leur durée de
vie. Il est
recommandé aux utilisateurs
d'eectuer des tests de résistance électrique en interne et de les
réaliser à intervalles réguliers et fréquents.
Les chaussures de la classication I peuvent absorber l'humidité
si
elles
sont
portées
pendant
de
longues
périodes
et,
dans
des
conditions
humides
et
mouillées,
elles
peuvent
devenir
conductrices.
Si
les
chaussures
sont
utilisées
dans
des
conditions
où
le
matériau
de
la
semelle
est
contaminé,
il
est
recommandé
que
l'utilisateur
vérie
toujours
les
propriétés
électriques
des
chaussures
avant
d'entrer
dans
la
zone
dangereuse.
Il
est
recommandé
que
dans
les
zones
où
des
chaussures
antiélectrostatiques
sont
utilisées,
la
résistance
du
sol
ne
soit
pas
en
mesure
d'annuler
la
protection
fournie
par
les
chaussures.
Il
est
recommandé
que,
lorsque
les chaussures
sont
utilisées,
aucun
élément
isolant,
à
l'exception
des
bas
tricotés,
ne
soit
placé
entre la
semelle de
la
chaussure et
le
pied du
porteur. Si
une semelle
intérieure est placée
entre la semelle
et le pied,
il
est
recommandé
de
vérier
les
propriétés
électriques
du
système chaussure/semelle intérieure".
3.
Composition du matériau:
Dessus
Doublure
et semelle
intérieure
Semelle
matériau textile
et cuir
matière textile
PU/PU
4.
Nettoyage et entretien :
Les
chaussures
doivent
être
entretenues
régulièrement
avec
des
produits
d'entretien
en
tenant
compte
des
recommandations du fabricant pour
le type de matériau de
la
chaussure.
Les
chaussures
humides
doivent
être
séchées
à
température ambiante, loin des sources de chaleur
.
-Matériau
textile
:
après
le
travail
de
nition,
nettoyez
la
couche
supérieure
des
chaussures
sales
avec
un
chion
humide
imbibé
d'eau
savonneuse, n'utilisez
pas
de
solvants
naturels.
-
Cuir:
les
chaussures
en
cuir
ne
doivent
pas
être
lavées
car
le
lavage
enlève
l'élasticité
du
cuir
.
Cela
provoque
des
craquelures et une décoloration.
5.
Conditions
de
tr
ansport,
de
conservation
et
d'élimination :
Le
produit
ne
doit
pas
être
écrasé
par
d'autres
produits
ou
matériaux plus lourds pendant le transport et
le stockage, car
cela pourr
ait l'endommager.
Les
chaussures
doivent être
conserv
ées
dans
un
emballage
en carton,
à
l'intérieur
,
à
l'abri
de
l'humidité,
aéré,
sec,
à
l'écart
des
produits chimiques et des sources de
chaleur. La tempér
ature
des locaux de stockage doit être comprise entre 5°C et 24°C.
Le produit ne doit pas être éliminé.
Durée de conservation:
La
durée de
conservation est
de
5 ans
à partir
de
la date
de
fabrication. La date de fabrication est indiquée sur la semelle.
6.
Emballage
Emballage
en
carton.
L
'emballage
contient
une
paire
de
chaussures de la taille spéciée,
un emballage de protection/
du molleton, un absorbeur d'humidité et un mode d'emploi.
L
'emballage indique : le nom et les
coordonnées du fabricant ;
le type, le modèle, la classe, la taille.
7.
Autres désignations:
Le produit porte d'autres marques :
20xx/xx
Année de production
NEO Tools
Marque du fabricant
82-171-XX
Désignation du fabricant
EU: 39-47
Taille des chaussures
CE
le produit a fait l'objet
d'une évaluation
de
conformité
et
répond
aux
normes
applicables dans l'Union européenne
EN ISO 20345.2022
le
produit
répond
à
toutes
les
exigences
de
la
norme
EN
ISO
20345.2022
Caractéristiques des chaussures :
S1 - La semelle ore
une protection contre les impacts avec une
énergie équivalente à 200J;
talon fermé; propriétés antistatiques;
absorption d'énergie dans la
zone du talon selon la classication
des chaussures de sécurité selon EN ISO 20345.
SR
–
Résistance
au
glissement
(sol
carrelé
en
cér
amique
avec
glycérine)
Informations supplémentaires :
Le
produit
a
été
fabriqué
conformément
au
règlement
du
Parlement
européen
et
du
Conseil
(UE)
2016/425
du
9
mars
2016
relatif
aux
équipements
de
protection
individuelle
et
à
l'abrogation de la directive du Conseil 89/686/EWG.
Déclaration de conformité:
Https://bit.ly/4ejw8bv
8.
Fabriqué pour :
GTX
Poland
Sp.
z
o.o.
Sp.
k.,
ul.
Pograniczna
2/4,
02-285
Warszawa
Organisme notié:
SGS Fimko Oy
Takomotie 8, FI-00380, Helsinki, Finland
Notied Body No. 0598
GEBRUIKSAANWIJZING
VEILIGHEIDSSCHOEISEL
MODEL: 82-171 (YYYY)
aanbevolen dat
de weerstand
van de
grond de door
het schoeisel
geboden bescherming niet tenietdoet.
Aanbevolen
wordt
om
tijdens
het
gebruik
van
schoeisel
geen
isolerende
elementen,
met
uitzondering
van
gebreide
kousen,
tussen de
zool
van het
schoeisel en
de voet
van de
drager aan
te brengen. Als er een inlegzool tussen de zool en de voet wordt
geplaatst,
wordt aanbevolen
om
de elektrische
eigenschappen
van het schoen/inlegzoolsysteem te controleren."
3.
Materiaalsamenstelling:
Bovenstuk
Voering en
binnenzool -
textiel
Zool
textielmateriaal
en leer
textiel
PU/PU
4.
Reiniging en onderhoud:
Schoeisel
moet
regelmatig
worden
onderhouden
met
schoenverzorgingsproducten,
rekening
houdend
met
de
aanbevelingen van
de fabrikant
voor het
type schoenmateriaal.
Vochtig schoeisel
moet worden gedroogd
bij kamertemperatuur
,
uit de buurt van warmtebronnen.
-Textiel
materiaal:
Reinig
na
het
werk
de
bovenlaag
van
vervuilde schoenen met een vochtige doek gedrenkt in zeepsop,
gebruik geen natuurlijke oplosmiddelen.
-
Leer:
leren
schoenen
moeten
niet
wor
den
gewassen,
omdat
wassen
de
elasticiteit van
het
leer
verwijdert. Het
v
eroorzaakt
scheuren en verkleuring.
5.
Opslag-,
transport-
en
verwijderingsomstandigheden:
Het product mag
tijdens transport en opslag niet
geplet worden
door andere,
zwaardere producten of
materialen, omdat dit
het
product kan beschadigen.
Schoeisel moet worden bewaard in een kartonnen verpakk
ing,
binnen,
beschermd
tegen
vocht,
luchtig,
droog,
uit
de
buurt
van
chemicaliën
en
warmtebronnen.
De
temperatuur
van
de
opslagruimtes moet tussen 5°C en 24°C liggen.
Het product hoe niet te worden weggegooid.
Houdbaarheid:
Houdbaar
tot
5
jaar
na
productiedatum.
Productiedatum
gestempeld op de zool.
6.
Verpakking:
Kartonnen verpakking. De
verpakking bevat één
paar schoenen
in
de
aangegeven
maat,
beschermende
verpakking/
eece,
vochtabsorber
, gebruiksaanwijzing.
Op
de
verpakking
staan:
naam
en
contactgegevens
van
de
fabrikant; type, model, klasse, grootte.
7.
Aanvullende aanduidingen:
Er zijn extra markeringen op het product:
NL
1.
Taotlus:
Kaitsefunktsioonidega
turvajalatsid
on
mõeldud
kandja
jalgade
kaitsmiseks
õnnetusjuhtumite
ajal
tekkida
võivate
vigastuste
eest.
Jalatsid
on
varustatud
varbakattega,
mis
pakub
kaitset
löökide
eest,
mille
energia
on
võr
dne
200J,
ja
vähemalt 15kN suuruse surve eest.
2.
Kasutamise meetod:
Jalatsid
tuleks sobitada
ostupäeval,
valesti
sobitatud
jalatsid
deformeeruvad.
Ärge
kasutage
vahendeid,
mis
kiirendavad
jalatsite
jalale
vormimist,
sest
need
vahendid
v
õivad
muuta
jalatsite
omadusi
ja
vähendada
kaitseastet.
Pitsiga
jalatsid
tuleb jalga panna ja maha tõmmata.
kui
need
on seotud.
T
urvajalatsite
kasutamisel
vältige nende
märjaks
saamist. Kui
need siiski
märjaks
saavad, tuleb
need
kuivatada
toatemperatuuril
ja
seejärel
töödelda.
Jalatsid
tuleb
regulaarselt
puhastada
ja
hooldada
selleks
ettenähtud
toodete abil.
Antistaatilised jalatsid:
"Soovitatav
on
kasutada
elektrostaatilisi
jalatsid,
kui
on
vaja
vähendada
elektrostaatilise
laengu
võimalust,
hajutades
elektrostaatilist
laengut
nii,
et
välistatakse
sädemetest,
nt
tuleohtlikest
ainetest
ja
aurudest
tulenev
süttimisoht,
ning
kui elektriseadmetest või pinge
all olevatest osadest tuleneva
Https://bit.ly/4ejw8bv
8.
Proizvedeno za:
GTX
Poland
Sp.
z
o.o.
Sp.
k.,
ul.
Pograniczna
2/4,
02-285
Warszawa
Prijavljeno tijelo:
SGS Fimko Oy
Takomotie 8, FI-00380, Helsinki, Finland
Notied Body No. 0598
1.
Εφαρμογή:
Τ
α
υποδήματα
ασφαλείας
με
προστατευτικά
χαρακτηριστικά
έχουν
σχεδιαστεί
για
να
προστατεύουν
τα
πόδια
του
χρήστη
από τραυματισμούς
που μπορεί
να προκύψουν κατά
τη διάρκεια
ατυχημάτων.
Τα
υποδήματα
είναι
εξοπλισμένα
με
ένα
κάλυμμα
που
παρέχει
προστασία
από
κρούσεις
με
ενέργεια ίση
με 200J
και από συμπίεση ίση με τουλάχιστον 15kN.
2.
Μέθοδος χρήσης:
Τ
α
υποδήματα
πρέπει
να
προσαρμόζονται
την
ημέρα
της
αγοράς,
καθώς
τα
υποδήματα
που
δεν
προσαρμόζονται
σωστά
παραμορφώνονται.
Μην
χρησιμοποιείτε
παράγοντες
como mínimo.
2.
Modo de empleo:
El calzado debe ajustarse el mismo día de
la compra, ya que
un
calzado
mal
ajustado
se deformará.
No
utilice
agentes
que
aceleren
el moldeado
del
calzado
al
pie,
ya que
estos
agentes
pueden
cambiar
las
propiedades
del
calzado
y
reducir
el
gr
ado
de
protección.
Los
zapatos
con
cordones
deben ponerse y quitarse deslizándolos.
cuando
esté
atado.
Cuando
utilice
calzado
de
seguridad,
evite
mojarlo.
Si
se
moja,
el
calzado
debe
secarse
a
temperatura
ambiente
y,
a
continuación,
revisarse.
El
calzado
debe
limpiarse
y
mantenerse
regularmente
con
productos diseñados para este n.
Calzado antiestático:
"Se
recomienda
utilizar
calzado
antielectrostático
cuando
sea necesario
reducir la posibilidad
de carga electrostática,
disipando
la
carga
electrostática
para excluir
el peligro
de
ignición
por chispas,
por
ejemplo,
de
sustancias y
vapores
inamables,
y
cuando
no
esté
completamente
excluido
el
riesgo de descarga eléctrica
por equipos eléctricos o partes
activas.
No
obstante,
se
recomienda
tener
en
cuenta
que
el
calzado
antielectrostático
no
puede
proporcionar
una
protección
suciente
contra
las
descargas
eléctricas,
ya
que
sólo
introduce
cierta
resistencia
eléctrica
entre
el
pie
y
el suelo.
Si
el riesgo
de
descarga eléctrica
no
se elimina
por
completo,
es
necesario
adoptar
otras
medidas
para
evitarlo.
Se
recomienda que
dichas
medidas
y
las
pruebas
enumeradas a
continuación formen parte de un
programa de
prevención de accidentes laborales.
Se
recomienda
que,
según
la
experiencia,
la
resistencia
eléctrica
del
producto
para
garantizar
el
efecto
antielectrostático
deseado
a
lo
largo
de
su
vida
útil
sea
inferior
a
1.000
MΩ.
Para
un
producto
nuevo,
el
límite
inferior de resistencia eléctrica
se ha jado en 100kΩ
con el
n de proporcionar
una protección limitada
contra descargas
eléctricas peligrosas
o contra
la ignición
en caso de
daños en
un dispositivo eléctrico
que funcione a una
tensión de hasta
250
V
.
No obstante,
los
usuarios deben
ser
conscientes
de
que, en determinadas condiciones
El
calzado puede
no proporcionar
una protección
suciente
y
siempre
deben
tomarse
precauciones
adicionales
para
proteger al usuario.
La
resistencia
eléctrica
de
este
tipo
de
calzado
puede
cambiar signicativamente
como
resultado
de
la
exión,
la
contaminación
o
cuando
se
expone a
la
humedad.
Este
tipo de
calzado
no
cumplir
á
la
función
prevista
cuando
se
utilice
en
condiciones
de
humedad. Por lo tanto, es esencial garantizar que el calzado
cumpla su
función prevista de
disipar la
carga y
proporcionar
protección durante toda
su vida útil.
Se recomienda
que los
usuarios
establezcan
pruebas
internas
de
resistencia
eléctrica y las realicen a intervalos regulares y frecuentes.
El calzado de la clasicación
I puede absorber la humedad si
se usa
dur
ante
largos periodos de
tiempo, y en
condiciones
1.
Applicazione:
Le
calzature
di
sicurezza
con
caratteristiche
protettive
sono
progettate per
proteggere i piedi
di chi
le indossa dalle
lesioni che
possono vericarsi
dur
ante
gli incidenti. La
calzatura è dotata
di
un puntale
che fornisce protezione contro
gli urti con
un'energia
pari a 200J e contro la compressione pari ad almeno 15kN.
2.
Metodo di utilizzo:
Le
calzature
devono
essere
montate
il
giorno
dell'acquisto,
perché
se
non
sono
montate
correttamente
si
deformano.
1.
Aplicação:
O
calçado
de
segurança
com
características
de
proteção
é
concebido para
proteger os
pés do utilizador
contra lesões
que
possam ocor
rer durante acidentes.
O calçado está
equipado com
uma biqueir
a que protege
contra
choques com
uma energia igual
a 200J e contra uma compressão igual a, pelo menos, 15kN.
2.
Modo de utilização:
O
calçado
deve
ser
ajustado
no
dia
da
compra;
um
calçado
mal ajustado
deforma-se. Não
utilizar agentes
que acelerem
a
moldagem do calçado ao pé, uma vez que estes agentes podem
alterar as propriedades do calçado e reduzir o gr
au de proteção.
Os sapatos com cordões devem ser calçados e descalços.
quando
atado.
Quando
utilizar
calçado
de
segurança,
evite
molhá-lo.
Se
se
molharem,
devem
ser
secos
à
temperatura
1.
Application:
Les
chaussures
de
sécurité
à
caractéristiques
protectrices
sont
conçues
pour
protéger
les
pieds
du
porteur
contre
les
blessures
pouvant
survenir
lors
d'accidents.
La
chaussure
est
équipée
d'un
embout
de
protection
contre
les
chocs
d'une
énergie
égale
à
200J
et
contre
une
compression
d'au
moins 15kN.
2.
Méthode d'utilisation :
Les chaussures
doivent être ajustées
le jour de
l'achat, car
des
chaussures mal
ajustées se déforment.
N'utilisez pas d'agents
qui accélèrent
la mise
en
forme de
la chaussure
au pied,
car
ces agents peuvent modier
les propriétés de la chaussure
et
réduire le degré
de protection. Les
chaussures à lacets doiv
ent
être enlées et retirées.
lorsqu'elles sont lacées. Lorsque
vous utilisez des
chaussures
de
sécurité,
évitez
de
les
mouiller
.
Si
elles
sont
mouillées,
elles
doivent
être
séchées
à
température
ambiante,
puis
traitées. Les chaussures doiv
ent être nettoyées et entretenues
wanneer
ze
zijn
dichtgeknoopt.
Als
je
veiligheidsschoenen
gebruikt,
zorg
dan
dat
ze
niet
nat
w
orden.
Als
ze
toch
nat
worden, moeten
ze
bij
kamertemperatuur worden
gedroogd
en
daarna
worden
behandeld.
Schoeisel
moet
regelmatig
worden
gereinigd
en
onderhouden
met
producten
die
daarvoor bedoeld zijn.
Antistatisch schoeisel:
"Aanbevolen
wordt
om
antieelektrostatisch
schoeisel
te
gebruiken
wanneer
de
mogelijkheid
van
elektrostatische
oplading
moet
w
orden
beperkt,
door
elektrostatische
oplading
af
te
voeren
om
het
gevaar
van
ontsteking
door
vonken, bijvoorbeeld
bij
ontvlambare stoen
en dampen,
uit
te
sluiten
en
wanneer
het
risico
van
elektrische
schokken
door
elektrische
apparatuur
of
onderdelen
onder
spanning
niet
volledig
wordt
uitgesloten.
Het
is
echter
raadzaam
om
op
te
merken
dat
antistatisch
schoeisel
niet
voldoende
bescherming
biedt
tegen
elektrische
schokken,
omdat
het
alleen een
zekere elektrische weerstand introduceert
tussen
de
voet en
de
grond.
Als het
risico
op
elektrische schokken
niet
volledig
wordt
uitgesloten,
zijn
verdere
maatregelen
nodig
om
het risico
te
vermijden.
Het wordt
aanbevolen
om
dergelijke maatregelen
en de
onderstaande tests op
te nemen
in een programma voor ongevallenprev
entie op de werkplek.
De
ervaring
leert
dat
de
elektrische
weerstand
van
het
product,
om
het
gewenste
antistatische
eect
tijdens
de
levensduur
te
gar
anderen,
lager
moet
zijn
dan
1.000
MΩ.
Voor een
nieuw product
is de
ondergrens van
de elektrische
weerstand
vastgesteld
op
100kΩ
om
een
beperkte
bescherming
te
bieden
tegen
gevaarlijke
elektrische
schokken
of
tegen
ontsteking
in
geval
van
schade
aan
een
elektrisch apparaat dat
werkt bij maximaal 250V. Gebruikers
moeten
er echter
rekening mee
houden
dat
onder bepaalde
omstandigheden
Schoeisel
biedt
mogelijk
onvoldoende
bescherming
en
er
moeten
altijd
extr
a
voorzorgsmaatregelen
w
orden
genomen
om de drager te beschermen.
De
elektrische
weerstand
van
dit
soort
schoeisel
kan
aanzienlijk veranderen
als
gevolg
van
buigen,
v
erontreiniging
of
blootstelling
aan
vocht.
Dergelijk
schoeisel
zal
zijn
beoogde
functie
niet
vervullen
wanneer
het
in
natte
omstandigheden
wordt
gebruikt.
Het
is daarom
essentieel
om
ervoor te
zorgen
dat
schoeisel
gedurende de
hele
levensduur de
beoogde functie
vervult,
namelijk het
afv
oeren
van
lading
en
het bieden
van
bescherming.
Gebruikers
wordt aangeraden
zelf
elektrische
weerstandstests uit te v
oeren en deze regelmatig en frequent
uit te voeren.
Schoeisel
van
classicatie
I
kan
vocht
absorberen
als
het
lange
tijd
gedr
agen
wordt
en
kan
in
vochtige
en
natte
omstandigheden geleidend schoeisel worden.
Als
schoeisel
w
ordt
gebruikt
in
omstandigheden
waar
het
zoolmateriaal
verontreinigd
raakt,
wordt
aanbevolen
dat
de
gebruiker
altijd
de
elektrische
eigenschappen
van
het
schoeisel controleert v
oordat hij de
gevaarlijke zone betreedt.
In gebieden waar antistatisch
schoeisel wordt gebruikt,
wordt
20xx/xx
Jaar van productie
NEO Tools
Handelsmerk van de fabrikant
82-171-XX
Aanduiding fabrikant
EU: 39-47
Schoenmaat
CE
het
product
is
onderw
orpen
aan
een
conformiteitsbeoordeling
en
voldoet
aan
de
normen
die
gelden
in
de
Europese Unie
EN ISO 20345.2022
het product
voldoet aan
alle eisen
van
de norm EN ISO 20345.2022
Schoeeleigenschappen:
S1
-
De
zool
biedt
bescherming
tegen
slagen
met
een
energie
equivalent
aan
200J;
gesloten
hiel;
antistatische
eigenschappen;
energieabsorptie
in
het
hielgedeelte
v
olgens
de classicatie
van veiligheidsschoeisel
volgens EN
ISO 20345.
SR
–
Antislipweerstand
(vloer
van
keramische
tegels
met
glycerine)
Aanvullende informatie:
Het
product
is
vervaar
digd
in
overeenstemming
met
Verordening
(EU)
2016/425
van
het
Europees
Parlement
en
de
Raad
van
9
maart
2016
betreende
persoonlijke
beschermingsmiddelen en tot
intrekking van Richtlijn 89/686/
EEG van de Raad.
Verklaring van conformiteit:
Https://bit.ly/4ejw8bv
8.
Geproduceerd voor:
GTX
Poland
Sp.
z
o.o.
Sp.
k.,
ul.
Pograniczna
2/4,
02-285
Warszawa
Aangemelde instantie:
SGS Fimko Oy
Takomotie 8, FI-00380, Helsinki, Finland
Notied Body No. 0598
1.
Toepassing:
Veiligheidsschoeisel
met
beschermende
eigenschappen
is
ontworpen
om
de
voeten
van
de
drager
te
beschermen
tegen
verwondingen
die
kunnen
optreden
bij
ongevallen.
Het
schoeisel
is
uitgerust
met
een
veiligheidsneus
die
bescherming biedt
tegen schokken met
een energie
van 200
J en tegen een compressie van minstens 15 kN.
2.
Wijze van gebruik:
Schoeisel moet op de
dag van aankoop worden aangemeten,
verkeerd
aangemeten
schoeisel
zal
vervormen.
Gebruik
geen middelen
die het vormen van het
schoeisel aan de
voet
versnellen, omdat
deze
de eigenschappen
van het
schoeisel
kunnen
veranderen
en
de
mate
van
bescherming
kunnen
verminderen.
V
eterschoenen
moeten
aan-
en
uitgetrokken
worden.
Pomiń
NOWOŚCI
Apple MacBook Pro 2025
iPhone 17 PRO
Iphone 17
Iphone 17 AIR
Samsung S25 FE
APPLE MacBook Pro 2025
Samsung Fold 7
Samsung Flip 7
Philips OneUp
JBL Flip 7
Pomiń
GAMING
RTX 5070
RTX 5090
RX 9070 XT
GeForce RTX 4080 Super
Funko Pop
Nintendo Switch OLED
PS5
Fotel gamingowy
Karta graficzna do gier
Procesor do gier
Pomiń
NA CZASIE
Huśtawka ogrodowa
Grill gazowy
Saturator do wody
Zbiorniki na deszczówkę
Stół ogrodowy
Buty robocze
Lampy solarne
Pawilon ogrodowy
Ławka ogrodowa
Lampy ogrodowe
Pomiń
PORADNIK MEDIA EXPERT
Ranking odkurzaczy pionowych
Ranking smartwatchy damskich
Ranking parownic do ubrań
Ranking odkurzaczy
Ranking ekspresów do kawy
Ranking pralek
Ranking lodówek
Ranking telefonów
Ranking gier planszowych
Ranking robotów sprzątających
Pomiń
POMYSŁ NA PREZENT
Black Weeks
Fotele i biurka Mad Dog
Back To University
Pomysł na prezent
Sprzęty fitness
LEGO
Prezent dla mężczyzny
Prezent na 40. urodziny
Prezent dla 7-latka
Prezent dla 5-latka
Pokaż więcej
Pomiń sekcję
Najnowsze poradniki
Zobacz więcej
Ranking transmiterów Bluetooth do samochodu [TOP10]
Ranking karm hipoalergicznych dla psa [TOP10]
Ranking trymerów do brody [TOP10]
Ranking blenderów ręcznych [TOP10]
Ranking tabletów do 1000 zł [TOP10]
Ranking piekarników do zabudowy [TOP10]
Ranking zestawów pralka i suszarka [TOP10]
Ranking pił stołowych [TOP10]
Światło, które niesie dźwięk. Domowy eksperyment nauczyciela robi wrażenie
Jakie gogle VR do PC?
Jak wykorzystać ekspozycję w fotografii?
Jaka ładowarka do iPhone'a?
Ranking kasków rowerowych [TOP10]
Ranking kaw ziarnistych 100% arabica [TOP10]
Ranking monitorów oddechu [TOP10]
Sprawdź więcej poradników