Znaleziono w kategoriach:
Wentylator NEO TOOLS 90-013 Biały

Instrukcja obsługi Wentylator NEO TOOLS 90-013 Biały

Wróć
90-013
D.1224
POLSKI (PL) INSTRUKCJA OBSŁUGI ORYGINALNA ....................................................................................................................................... 3
ENGLISH (EN) TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS ............................................................................................................... 4
DEUTSCH(DE) ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG ......................................................................................................................... 5
РУССКИЙ (RU) ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ ......................................................................................................................... 6
MAGYARORSZÁG (HU) AZ EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS FORDÍTÁSA ............................................................................................... 7
ROMÂNIA (RO) TRADUCEREA INSTRUCȚIUNILOR ORIGINALE ................................................................................................................... 8
УКРАЇНСЬКА (UA) ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНОЇ ІНСТРУКЦІЇ ......................................................................................................................... 9
ČESKÁ REPUBLIKA (CZ) PŘEKLAD PŮVODNÍCH POKYNŮ ......................................................................................................................... 10
SLOVENSKO (SK) PREKLAD PÔVODNÝCH POKYNOV ................................................................................................................................ 11
SLOVENSKI (SL) PREVOD IZVIRNIH NAVODIL .............................................................................................................................................. 12
LIETUVA (LT) ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS ................................................................................................................................... 13
LATVIJA (LV) ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS TULKOJUMS ............................................................................................................................ 14
EESTI (EE) ORIGINAALJUHISTE TÕLGE ......................................................................................................................................................... 15
БЪЛГАРИЯ (BG) ПРЕВОД НА ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ ................................................................................................................. 15
HRVATSKA (HR) PRIJEVOD IZVORNIH UPUTA .............................................................................................................................................. 17
СРБИЈА (SR) ПРЕВОД ОРИГИНАЛНИХ УПУТСТАВА .................................................................................................................................. 17
ΕΛΛΑΔΑ (GR) ΜΕΤΆΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΑΡΧΙΚΏΝ ΟΔΗΓΙΏΝ ................................................................................................................................. 18
ESPAÑA (ES) TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES ......................................................................................................... 19
ITALIA (IT) TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI ............................................................................................................................. 21
NIDERLAND (NL) VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES ............................................................................................................. 22
PORTUGAL (PT) TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS ....................................................................................................................... 23
FRANCE (FR) TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES .................................................................................................................. 24
POLSKI (PL)
INSTRUKCJA OBSŁUGI ORYGINALNA
Wentylator biurkowy bezłopatkowy 45W
90-013
UWAGA: PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA SPRZĘTU
NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ I
ZACHOWAĆ JĄ DO DALSZEGO WYKORZYSTANIA.
SZCZEGÓŁOWE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA
Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci w wieku co
najmniej 8 lat i przez osoby o obniżonych możliwościach
fizycznych, umysłowych i osoby o braku znajomości sprzętu, jeżeli
zapewniony zostanie nadzór lub instruktaż odnośnie do
użytkowania sprzętu w bezpieczny sposób, tak aby związane z
tym zagrożenia były zrozumiałe. Dzieci nie powinny bawić się
sprzętem. Dzieci bez nadzoru nie powinny wykonywać
czyszczenia i konserwacji sprzętu.
Przed usunięciem osłony upewnić się, czy wentylator jest
odłączony od zasilania.
UWAGA! Urządzenie służy do pracy wewnątrz pomieszczeń.
Przestroga:
Nie wolno wkładać palców ani przedmiotów za kratkę ochronną,
kiedy wentylator pracuje.
Nie ustawiać wentylatora w pobliżu zasłon okiennych ani na
nierównym podłożu.
Unikać miejsc z gazem, benzyną zagrażających pożarem lub
wybuchem.
W przypadku niezwykłych trzasków i innych nieprawidłowości w
pracy natychmiast wycofać z użytkowania i odesłać wentylator do
producenta lub autoryzowanego serwisu naprawczego.
Nie wolno podejmować prób demontażu ani naprawy wentylatora
w przypadku jego niewłaściwej pracy. Odesłać do naprawy do
autoryzowanego centrum serwisowego.
To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w
tym dzieci) o ograniczonych możliwościach fizycznych,
postrzegania lub umysłowych, a także nieposiadające
doświadczenia i wiedzy, chyba że będą pod nadzorem lub
otrzymają instrukcje używania urządzenia od osoby
odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo.
Dzieci powinny pozostawać pod nadzorem, aby nie mogły bawić
się urządzeniem.
Przed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji wentylator
należy odłączyć od źródła ładowania. W przypadku konieczności
zdjęcia osłony śmigła w celu czyszczenia lub konserwacji należy
upewnić się, czy śmigło wentylatora pozostaje w spoczynku oraz
czy urządzenie zostało odłączone od źródła zasilania.
Wymianę części bezpiecznego układu zawieszenia należy
powierzyć producentowi, jego przedstawicielowi serwisu lub
osobie z odpowiednimi kwalifikacjami.
OSTRZEŻENIE: Jeśli widoczne podejrzane ruchy wentylatora,
należy natychmiast go wyłączyć i go nie używać, skontaktować się
z producentem, lub przedstawicielem serwisu lub odpowiednio
wykwalifikowaną osobą.
Konserwacja
Usunąć kurz z zewnętrznych powierzchni wentylatora za pomocą
suchej szmatki.
W przypadku silnych zabrudzeń można użyć wilgotnej szmatki.
UWAGA! nie wolno zbyt mocno zmoczyć szmatki, aby nie tworzyła
ociekających kropel, to może ograniczyć izolację wentylatora.
Obsługując wentylator nie używać nadmiernej siły.
Przed uruchomieniem, osłona śmigła musi być dobrze skręcona
za pomocą śrub montażowych.
Uruchomić na 5 minut. Sprawdzić, czy wentylator pracuje
prawidłowo. Konserwacja jest zakończona.
Objaśnienie zastosowanych piktogramów
1.Przeczytaj instrukcję obsługi, przestrzegaj ostrzeżeń i warunków
bezpieczeństwa w niej zawartych!
2.Odłącz urządzenie od zasilania przed naprawą i konserwacją.
3.Chroń urządzenie przed wilgocią.
4.Chroń przed dziećmi.
5.Podlega selektywnemu recyklingowi
OPIS ELEMENTÓW
LP.
OPIS
1
Otwory wylotowe powietrza
2
Wyświetlacz
3
Włącznik
4
Baza antypoślizgowa
5
Otwory wlotowe powietrza
6
Port ładowania USB C
OBSŁUGA URZĄDZENIA
UWAGA! W czasie pracy wentylatora nie wolno zasłaniać otworów
wlotowych powietrza rys. A5.
URUCHOMIENIE WENTYLATORA
Naciśnięcie przycisku rys. A 3 wyłącza wentylator
Pierwsze naciśnięcie przycisku – 1 bieg
Drugie naciśnięcie przycisku – 2 bieg
Trzecie naciśnięcie przycisku – 3 bieg
Czwarte naciśnięcie przycisku – wyłączenie wentylatora
Ładowanie akumulatora
UWAGA! Do ładowania akumulatora należy używać źródła
ładowania o maksymalnych parametrach podanych w tabeli
znamionowej.
Aby naładować akumulator należy podłączyć kabel USB typ C do
portu rys. A6. Na wyświetlaczu rys. A2 jest informacja o aktualnym
stanie naładowania akumulatora.
Czas ładowania będzie się różnił w zależności od parametrów źródła
ładowania.
ZAWARTOŚĆ ZESTAWU
Wentylator
Kabel USB typ C
Dokumentacja techniczna
DANE TECHNICZNE
Wentylator 90-013
Parametr
Wartość
Zasilanie
3,7 V DC
Napięcie ładowania
5V DC
Prąd ładowania
Max 2A
Typ ogniw
18650 Li-Ion
Pojemność akumulatora
2200 mAh
Port ładowania
USB C
Poziom mocy akustycznej wentylatora
45dB
Maksymalna prędkość obrotowa:
bieg 1/bieg 2/bieg 3
780/1100/1600
min-1
Maksymalne natężenie przepływu
wentylatora
3,5 m3/min
Maksymalna prędkość powietrza
3,5 m/s
Wymiary
140x140x345 mm
Temperatura pracy
0 - 40°C
Masa
0,600 kg
Rok produkcji
2024
90-013 oznacza zarówno typ oraz określenie maszyny
OCHRONA ŚRODOWISKA
„GTX Poland Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka komandytowa z
siedziw Warszawie, ul. Pograniczna 2/4 (dalej:GTX Poland) informuje, wszelkie
prawa autorskie do treści niniejszej instrukcji (dalej: „Instrukcja”), w tym m.in. jej tekstu,
zamieszczonych fotografii, schematów, rysunków, a także jej kompozycji, należą
wyłącznie do GTX Poland i podlegaochronie prawnej zgodnie z ustawą z dnia 4
lutego 1994 roku, o prawie autorskim i prawach pokrewnych (tj. Dz. U. 2006 Nr 90 Poz
631 z późn. zm.). Kopiowanie, przetwarzanie, publikowanie, modyfikowanie w celach
komercyjnych całości Instrukcji jak i poszczególnych jej elementów, bez zgody GTX
Poland wyrażonej na piśmie, jest surowo zabronione i może spowodować pociągnięcie
do odpowiedzialności cywilnej i karnej.
GWARANCJA I SERWIS
Warunki gwarancji oraz opis postępowania w przypadku
reklamacji zawarte są w załączonej Karcie Gwarancyjnej.
Serwis Centralny GTX Service Sp. z o.o. Sp.k.
ul. Pograniczna 2/4 tel. +48 22 364 53 50 02-285 Warszawa e-mail
bok@gtxservice.com
Si Punktów Serwisowych do napraw gwarancyjnych i
pogwarancyjnych dostępna na platformie internetowej gtxservice.com
Zeskanuj QR kod i wejdź na gtxservice.com
ENGLISH (EN)
TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS
Bladeless desk fan 45W
90-013
NOTE: READ THIS MANUAL CAREFULLY BEFORE USING THE
EQUIPMENT AND KEEP IT FOR FUTURE REFERENCE.
SPECIFIC SAFETY PROVISIONS
This equipment may be used by children of at least 8 years of age
and by people with reduced physical or mental capabilities or lack
of familiarity with the equipment if supervision or instruction is
provided on how to use the equipment safely so that the
associated risks are understood. Children should not play with the
equipment. Unsupervised children should not carry out cleaning
or maintenance of the equipment.
Ensure that the fan is disconnected from the power supply before
removing the cover.
ATTENTION: The device is designed for indoor operation.
Caution:
Do not insert fingers or objects behind the protective grille when
the fan is running.
Do not position the fan near window curtains or on uneven ground.
Avoid areas with gas, petrol that pose a risk of fire or explosion.
In the event of unusual crackling and other operating
abnormalities, take the fan out of service immediately and return
it to the manufacturer or an authorised repair service.
Do not attempt to disassemble or repair the fan if it is not working
properly. Send back to an authorised service centre for repair.
This appliance is not intended for use by persons (including
children) with limited physical, perceptual or mental capabilities or
lack of experience and knowledge, unless they are supervised or
instructed to use the appliance by a person responsible for their
safety.
Children should be supervised so that they cannot play with the
appliance.
Disconnect the fan from the charging source before cleaning or
maintenance. If it is necessary to remove the propeller guard for
cleaning or maintenance, ensure that the fan propeller remains at
rest and that the unit is disconnected from the power source.
The replacement of parts of the safety suspension system must
be entrusted to the manufacturer, his service representative or a
suitably qualified person.
WARNING: If suspicious movements of the fan are visible, switch
it off immediately and do not use it, contact the manufacturer, or a
service representative or suitably qualified person.
Maintenance
Remove dust from the external surfaces of the fan with a dry cloth.
In case of heavy soiling, a damp cloth can be used.
CAUTION! do not get the cloth too wet so that it does not form
dripping droplets, this can reduce the insulation of the fan.
Do not use excessive force when operating the fan.
Before commissioning, the propeller guard must be securely
bolted together using the mounting screws.
Run for 5 minutes. Check that the fan is working properly.
Maintenance is complete.
Explanation of the used pictograms
1.Read the operating instructions, observe the warnings and safety
conditions contained therein!
2.Disconnect the unit from the power supply before repair and
maintenance.
3.Protect the unit from moisture.
4.Keep out of the reach of children.
5.Selectively recycled
DESCRIPTION OF THE COMPONENTS
N.
DESCRIPTION
1
Air outlet openings
2
Display
3
on/off switch
4
Anti-slip base
5
Air intake openings
6
USB charging port C
OPERATION OF THE DEVICE
ATTENTION! When the fan is running, the air inlet openings must
not be obstructed Fig. A5.
FAN START-UP
Pressing the button Fig. A 3 switches the fan off.
First press of the button - 1 gear
Second press of the button - 2rd gear
Third button press - 3rd gear
Fourth button press - switch off the fan
Charging the battery
ATTENTION! Use a charging source with the maximum parameters
shown in the rating table to charge the battery.
To charge the battery, connect the USB type C cable to the port in
Fig. A6. The display fig. A2 shows the current charge status of the
battery.
Charging times will vary depending on the parameters of the charging
source.
CONTENTS OF THE KIT
Fan
USB type C cable
Technical documentation
TECHNICAL DATA
Fan 90-013
Parameter
Value
Power supply
3.7 V DC
Charging voltage
5V DC
Charging current
Max 2A
Cell type
18650 Li-Ion
Battery capacity
2200 mAh
Charging port
USB C
Fan sound power level
45dB
Maximum speed:
run 1/run 2/run 3
780/1100/1600
min-1
Maximum fan flow rate
3.5 m3/min
Maximum air speed
3.5 m/s
Dimensions
140x140x345 mm
Operating temperature
0 - 40°C
Mass
0.600 kg
Year of production
2024
90-013 indicates both the type and the designation of the
machine
ENVIRONMENTAL PROTECTION
"GTX Poland Spółka z ograniczoodpowiedzialnością" Spółka komandytowa with its
registered office in Warsaw, ul. Pograniczna 2/4 (hereinafter: "GTX Poland ") informs
that all copyrights to the content of this manual (hereinafter: "Manual"), including among
others. All copyrights to the contents of this Manual (hereinafter referred to as
"Manual"), including but not limited to its text, photographs, diagrams, drawings, as well
as its composition, belong exclusively to GTX Poland and are subject to legal protection
pursuant to the Act of February 4, 1994 on Copyright and Related Rights (i.e. Journal
of Laws 2006 No. 90 Item 631 as amended). Copying, processing, publishing,
modifying for commercial purposes the entire Manual as well as its individual elements
without the written consent of GTX Poland is strictly prohibited and may result in civil
and criminal liability.
DEUTSCH(DE)
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
Schaufelloser Tischventilator 45W
90-013
HINWEIS: LESEN SIE DIESES HANDBUCH SORGFÄLTIG DURCH,
BEVOR SIE DAS GERÄT BENUTZEN, UND BEWAHREN SIE ES ZUM
SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUF.
BESONDERE SICHERHEITSBESTIMMUNGEN
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen
mit eingeschränkten körperlichen oder geistigen Fähigkeiten oder
mangelnder Vertrautheit mit dem Gerät benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt oder in die sichere Benutzung des Geräts
eingewiesen werden, so dass sie die damit verbundenen Risiken
verstehen. Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen.
Unbeaufsichtigte Kinder sollten keine Reinigungs- oder
Wartungsarbeiten an den Geräten durchführen.
Vergewissern Sie sich, dass der Lüfter von der Stromversorgung
getrennt ist, bevor Sie die Abdeckung entfernen.
ACHTUNG: Das Gerät ist für den Betrieb in Innenräumen konzipiert.
Vorsicht!
Stecken Sie keine Finger oder Gegenstände hinter das
Schutzgitter, wenn das Gebläse in Betrieb ist.
Stellen Sie den Ventilator nicht in der Nähe von Fenstervorhängen
oder auf unebenem Boden auf.
Vermeiden Sie Bereiche mit Gas oder Benzin, in denen Brand-
oder Explosionsgefahr besteht.
Bei ungewöhnlichen Knackgeräuschen und anderen
Betriebsanomalien ist der Ventilator sofort außer Betrieb zu
nehmen und an den Hersteller oder einen autorisierten
Reparaturdienst zu senden.
Versuchen Sie nicht, den Ventilator zu zerlegen oder zu
reparieren, wenn er nicht ordnungsgemäß funktioniert. Schicken
Sie ihn zur Reparatur an ein autorisiertes Servicezentrum.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen
(einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden
durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt
oder erhielten von ihr Anweisungen, das Gerät zu benutzen.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät
spielen können.
Trennen Sie den Ventilator vor der Reinigung oder Wartung von
der Stromquelle. Wenn der Propellerschutz für Reinigungs- oder
Wartungsarbeiten entfernt werden muss, stellen Sie sicher, dass
der Propeller des Ventilators in Ruhe bleibt und das Gerät von der
Stromquelle getrennt ist.
Der Austausch von Teilen der Sicherheitsaufhängung ist dem
Hersteller, seinem Kundendienst oder einer entsprechend
qualifizierten Person zu überlassen.
WARNUNG: Wenn Sie verdächtige Bewegungen des Ventilators
feststellen, schalten Sie ihn sofort aus und verwenden Sie ihn
nicht, sondern wenden Sie sich an den Hersteller oder einen
Kundendienstvertreter oder eine entsprechend qualifizierte
Person.
Wartung
Entfernen Sie Staub von den Außenflächen des Ventilators mit
einem trockenen Tuch.
Bei starker Verschmutzung kann ein feuchtes Tuch verwendet
werden.
ACHTUNG! Das Tuch darf nicht zu nass werden, damit sich keine
Tropfen bilden, da dies die Isolierung des Ventilators beeinträchtigen
kann.
Wenden Sie bei der Bedienung des Ventilators keine übermäßige
Kraft an.
Vor der Inbetriebnahme muss der Propellerschutz mit den
Befestigungsschrauben sicher verschraubt werden.
5 Minuten lang laufen lassen. Prüfen Sie, ob das Gebläse
ordnungsgemäß funktioniert. Die Wartung ist abgeschlossen.
Erläuterung der verwendeten Piktogramme
Lesen Sie die Betriebsanleitung, beachten Sie die darin enthaltenen
Warn- und Sicherheitshinweise!
Trennen Sie das Gerät vor Reparatur- und Wartungsarbeiten von der
Stromversorgung.
3. schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit.
4. außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
5. selektiv recycelt
BESCHREIBUNG DER KOMPONENTEN
N.
BESCHREIBUNG
1
Luftaustrittsöffnungen
2
Anzeige
3
Ein/Aus-Schalter
4
Anti-Rutsch-Boden
5
Luftansaugöffnungen
6
USB-Ladeanschluss C
BETRIEB DES GERÄTS
ACHTUNG! Wenn das Gebläse in Betrieb ist, dürfen die
Lufteintrittsöffnungen nicht verdeckt werden Abb. A5.
LÜFTER INBETRIEBNAHME
Durch Drücken der Taste Abb. A 3 wird der Ventilator ausgeschaltet.
Erster Tastendruck - 1 Gang
Zweiter Tastendruck - 2. Gang
Dritter Knopfdruck - 3. Gang
Vierter Tastendruck - Ausschalten des Ventilators
Aufladen des Akkus
ACHTUNG! Verwenden Sie zum Laden der Batterie eine Ladequelle
mit den in der Leistungstabelle angegebenen maximalen
Parametern.
Um den Akku zu laden, schließen Sie das USB-Typ-C-Kabel an den
Anschluss in Abb. A6 an. Das Display Abb. A2 zeigt den aktuellen
Ladezustand des Akkus an.
Die Ladezeiten hängen von den Parametern der Ladequelle ab.
INHALT DES KITS
Fan
USB-Typ-C-Kabel
Technische Dokumentation
TECHNISCHE DATEN
Ventilator 90-013
Parameter
Wert
Stromversorgung
3,7 V DC
Ladespannung
5V DC
Ladestrom
Maximal 2A
Zelltyp
18650 Li-Ion
Kapazität der Batterie
2200 mAh
Anschluss zum Aufladen
USB C
Schallleistungspegel des Gebläses
45dB
Höchstgeschwindigkeit:
Lauf 1/Lauf 2/Lauf 3
780/1100/1600
min-1
Maximaler Gebläsedurchsatz
3,5 m3/min
Maximale Luftgeschwindigkeit
3,5 m/s
Abmessungen
140x140x345 mm
Betriebstemperatur
0 - 40°C
Masse
0,600 kg
Jahr der Herstellung
2024
90-013 gibt sowohl den Typ als auch die Bezeichnung der
Maschine an
SCHUTZ DER UMWELT

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756