Znaleziono w kategoriach:
Podnośnik warsztatowy NEO 11-711

Instrukcja obsługi Podnośnik warsztatowy NEO 11-711

Powrót
11-711
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI 11-711
W UOGÓLNIENIU
Ten podnośnik jest hydraulicznym podnośnikiem z następującą zaletą zwartej konstrukcji, lekkości, dużego zasięgu podnoszenia, szybkiego
podnoszenia, zwinnego i stabilnego wyjmowania, regulowanego środka ładunku, bezpiecznego i niezawodnego itp.
Może być używany podczas montażu i demontażu części do demontażu, części konstrukcyjnej, które wymagają podnoszenia, transportu
w dół, jest idealnym narzędziem do montażu i naprawy w warsztacie samochodowym, mobilnym garażu.
MAIN SPECIFICATION
Pojemność
znamionowa (kg)
Min. Wysokość
siodełka (mm)
Max. Wysokość
siodełka (mm)
N.W.
(kg)
Wymiary
(mm)
Regulowany kąt
siodełka (°)
Regulowane pochylenie
siodełka (mm)
500
850
1760
57
490X270X740
10
25
GŁÓWNA KONSTRUKCJA
To gniazdo jest połączone przez (1) jednostka napędowa (2) podstawka na kółkach (3) jednostka siodłowa
MONTAŻ PRZED UŻYCIEM
Do transportu podnośnik jest podzielony na trzy części. Przy pierwszym montażu zgodnie z rysunkiem nr 1.
1. stojak na koła (1) połącz dwa stojaki na koła (1) z zespołem napędowym (4), wsuwając śrubę sześciokątną (2) (M12X75) i kołek
rozporowy (3) do odpowiedniego otworu w jednostce napędowej i dokręć śrubę. (2) Zamontować cztery kółka samonastawne (5) wraz
z podkładką sprężystą (6) na czterech nogach stojaków (1) i dokręcić nakrętki (2).
2. Włożyć pierwszą część tłoka do otworu (Φ28) zespołu siodełka (8) we właściwej pozycji i dokręcić śrubę (M8) (9).
3. Przymocuj dwa zaciski (10) za pomocą śruby (11) (M12X25) i podkładki (3) do nakrętki (12) (M12) na zespole siodełka (8) i zakręć
śrubę, odległość między dwoma zaciskami może w razie potrzeby dostosować.
4. Wymienić zawór odpowietrzający (13) z otworem pośrodku zamiast tego bez otworu
To wszystko do montażu.
INSTRUKCJA
1. Podnoszenie siodła
Dokręć uchwyt zaworu spustowego (15), obracając go w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara i naciśnij pedał nożny (14). Jeśli
ręcznie, umieść rączkę w tulei rączki sterowanej nożnie, poruszaj nią w górę iw dół.
2. Opuszczanie siodełka
Ze względów bezpieczeństwa należy bardzo powoli obrócić uchwyt zaworu spustowego w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek
zegara. Upewnij się, że nie przekracza 25 mm na sekundę. Jeśli obniża się zbyt szybko, przekręć uchwyt zaworu spustowego w prawo.
OSTRZEŻENIE
1. Pamiętaj, aby nie przekraczać pojemności znamionowej 0,5 T.
2. Upewnij się, że ładujesz dokładnie środek gniazda transmisyjnego. Jeśli nie, wyreguluj uchwyt, aby go zamknąć.
3. Po umieszczeniu na nim obciążenia należy zastosować łańcuch zabezpieczający.
4. Podczas podnoszenia ładunku należy pracować pod nim, należy korzystać ze stojaka zabezpieczającego.
5. W cylindrze musi być wystarczająca ilość oleju, aby cylinder mógł regularnie pracować.
6. Podczas wyjmowania podnośnika, siodełko musi znajdować się w najniższym położeniu.
7. Zachowaj części do demontażu, aby uniknąć zardzewienia.
HYDRAULICZNY TELESKOP
ITEM NO.
Q’TY
ITEM NO.
OPIS
Q’TY
1
2
9
Śruba (M10)
1
2
4
10
Szyna, rama
1
3
6
11
Śruba sześciokątna (M12X25)
1
4
1
12
Nakrętka(M12)
2
5
4
13
Zawór odpowietrzający
2
6
4
14
Pedał
2
7
4
15
Uchwyt zaworu, dźwignia zwalniająca
1
8
1
EN
OPERATING INSTRUCTIONS 11-711
GENERALIZATION
This jack is a removal hydraulic with the following advantage compact construction, light in weight, long lift range, fast in lift, agile and
stable in removing, center of the load adjustable and safe and reliable etc.
It can be used when assembling and dissembling the removal parts, structal part, which need lifted, descended transported, it’s the ideal
tool for assembling and repairing in motor repair shop, mobile garage.
MAIN SPECIFICATION
Rated capacity
(kg)
Min.height of
saddle(mm)
Max.height of
saddle(mm)
N.W.
(kg)
Dimensions
(mm)
Adjustable angle of
saddle(°)
Adjustable skew of
saddle(mm)
500
850
1760
57
490X270X740
10
25
MAIN CONSTRUCTION
This jack is combined by (1)power unit (2)wheelstand unit (3)saddle unit
ASSEMBLING BEORE USE
For transportation, the jack is separated into three components. When used first time assembling according to the No.1 drawing.
1. Wheelstand
(1) connect the two wheelstands (1) with the power unit (4) by inserting the in six-angled bolt (2) (M12X75)and asher (3) into the proper
hole on the power unit and tighten the screw. (2) Assembling four castors wheels (5) together with spring washer (6) on the four feet of
the wheelstands (1) and tighten the nuts (2).
2. Make the first part of piston into the hole (Φ28) of the saddle unit (8) at the proper position and thghten the screw (M8)(9).
3. Fasten the two cramps (10) with bolt (11) (M12X25) and washer (3) to the nut (12) (M12) on the saddle unit (8) and closen the screw,
the distance between the two cramps can be adjusted if needed.
4. Change the air vent valve (13) with a hole in the center instead of the one without a hole
That’s all for assembling.
INSTRUCTION
1. Raising the saddle
Tighten the release valve handle (15) by tuming in a clockwise direction and operate the foot pedal (14). If by hand, place the handle in
the foot operated handle sleeve, operate the handle up and down.
2. Lowering the saddle
For safety, turn the release valve handle very slowly in counter clockwise. Be sure not exceed 25mm per second. If it lowers too fast,
tum the release valve handle in clockwise.
WARNING
1. Be sure not exceed the rated capacity 0.5T.
2. Be sure to load frimly on center of the transmission jack. If not, adjust the handle to close it.
3. After putting the load on it, usde safety chain.
4. When lifting load, need work under it, must use the safety stand.
5. There must be enough oil in the cylinder so that the cylinder can opercate regularly.
6. When remove the transmission jack, the saddle must be at the lowest position.
7. Keep the removal parts to avoid rusted.
ITEM NO.
DESCRIPTION
Q’TY
ITEM NO.
DESCRIPTION
Q’TY
1
wheelstand
2
9
Screw(M10)
1
2
In six-angled blot(M16X75)
4
10
cramp
1
3
Washer(Φ12X20)
6
11
Out six-angle bolt(M12X25)
1
4
Power unit
1
12
Nut(M12)
2
5
Castor wheel
4
13
Air vent valve
2
6
Spring washer(12mm)
4
14
Foot pedal
2
7
nut
4
15
Release valve handle
1
8
Saddle unit
1
RU
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 11-711
ОБОБЩЕНИЕ
Этот домкрат представляет собой гидравлический съемник со следующим преимуществом: компактная конструкция, малый вес,
большой диапазон подъема, быстрый подъем, маневренность и устойчивость при снятии, регулируемый центр нагрузки,
безопасность, надежность и т. Д.
Его можно использовать при сборке и разборке съемных частей, структурных частей, которые нужно поднимать, опускать и
перевозить, это идеальный инструмент для сборки и ремонта в автосервисе, передвижном гараже.
ОСНОВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Номинальная
мощность (kg)
Минимальная
высота седла
(мм)
Максимальная
высота седла (мм)
N.W.
(kg)
Размеры
(Мм)
Регулируемый угол
седла (°)
Регулируемый
уклон седла (мм)
500
850
1760
57
490X270X740
10
25
ОСНОВНОЕ СТРОИТЕЛЬСТВО
Этот разъем объединен (1) силовой агрегат (2) колесная стойка (3) седло
СБОРКА ИСПОЛЬЗОВАНИЯ BEORE
Для транспортировки домкрат разделен на три компонента. При первоначальной сборке по чертежу №1.
1. стойка на колесах
(1) соедините две стойки колес (1) с силовым агрегатом (4), вставив шестигранный болт (2) (M12X75) и шайбу (3) в
соответствующее отверстие силового агрегата и затяните винт. (2) Установите четыре колесика (5) вместе с пружинной шайбой
(6) на четыре ножки колесных стоек (1) и затяните гайки (2).
2. Вставьте первую часть поршня в отверстие (Φ28) седла (8) в правильном положении и затяните винт (M8) (9).
3. Прикрепите две скобы (10) с помощью болта (11) (M12X25) и шайбы (3) к гайке (12) (M12) на седловом узле (8) и закройте
винт, расстояние между двумя скобыми может быть скорректированы при необходимости.
4. Замените вентиляционный клапан (13) с отверстием в центре вместо отверстия без отверстия.
Это все для сборки.
ИНСТРУКЦИЯ ПО
1. Поднятие седла
Затяните ручку выпускного клапана (15), повернув ее по часовой стрелке, и нажмите педаль (14). Если рукой, поместите ручку в
ножную рукоятку, перемещайте ручку вверх и вниз.
2. Опускание седла
В целях безопасности поверните ручку выпускного клапана очень медленно против часовой стрелки. Убедитесь, что не
превышает 25 мм в секунду. Если он опускается слишком быстро, поверните ручку выпускного клапана по часовой стрелке.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
1. Обязательно не превышайте номинальную емкость 0,5Т.
2. Обязательно загружайте до упора в центр гнезда коробки передач. Если нет, отрегулируйте ручку, чтобы закрыть ее.
3. После того, как нагрузка на него, используйте цепь безопасности.
4. При подъеме груза, необходимо работать под ним, необходимо использовать страховочную стойку.
5. В цилиндре должно быть достаточно масла, чтобы цилиндр мог регулярно работать.
6. При снятии домкрата передачи седло должно находиться в самом нижнем положении.
7. Держите съемные детали, чтобы избежать ржавчины.
HU
HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK 11-711
ÁLTALÁNOSÍTÁS
Ez az emelő egy hidraulikus leszerelés, amelynek előnye a kompakt felépítés, könnyű súly, hosszú emelési tartomány, gyors emelésben,
mozgékony és stabil eltávolításban, a teher középpontja állítható, biztonságos és megbízható stb.
Használható az eltávolítandó alkatrészek, a sztrukturális részek összeszerelésekor és elosztásakor, amelyeket fel kell emelni, leszállni
kell szállítani. Ideális eszköz az összeszereléshez és a javításhoz a motorjavító műhelyben, a mobil garázsban.
SZAKASZ
Névleges
kapacitás (kg)
Nyereg minimális
magassága (mm)
A nyereg maximális
magassága (mm)
N.W.
(kg)
Méretek
(Mm)
A nyereg állítha
szöge (°)
Állítható nyereg
ferde (mm)
500
850
1760
57
490X270X740
10
25
FŐBB SZERKEZET
Ezt a csatlakozót a (1) tápegység (2) kormányállvány (3) nyereg egység
ÖSSZESZERELÉS HASZNÁLAT
A szállításhoz az emelőt három részre osztják. Amikor első alkalommal használják az 1. számú rajz szerinti összeszerelést.
1. kerékállvány
(1) csatlakoztassa a két kerékállványt (1) a tápegységhez (4) úgy, hogy behelyezi a hatszögletű csavart (2) (M12X75) és az asher-t (3) a
hajtómű megfelelő nyílásába, és húzza meg a csavart. (2) Helyezze össze a négy görgőkereket (5) a rugós alátéttel (6) együtt a
kerékállványok (1) négy lábán, és húzza meg az anyákat (2).
2. Helyezze a dugattyú első részét a nyereg egység (8) lyukába (Φ28) a megfelelő helyzetbe, majd húzza meg a csavart (M8) (9).
3. Rögzítse a két görcsöt (10) csavarral (11) (M12X25) és alátéttel (3) a nyereg egység (8) anyájához (12) (M12) és zárja le a csavart, a
két görcs közötti távolság szükség esetén beállítani.
4. Cserélje ki a légtelenítő szelepet (13) a közepén lévő lyukkal, a lyuk nélküli helyett
Ez mind az összeszereléshez szükséges.
UTASÍTÁS
1. A nyereg felemelése
Az óramutató járásával megegyező irányban húzza meg a kioldószelep-fogantyút (15), és működtesse a lábpedált (14). Ha kézzel tegye,
helyezze a fogantyút a lábmal működtetett fogantyú hüvelyébe, működtesse a fogantyút felfelé és lefelé.
2. A nyereg leengedése
A biztonság érdekében forgassa el nagyon lassan a kioldószelep fogantyút az óramutató járásával megegyező irányban. Ügyeljen arra,
hogy ne haladja meg a 25 mm / s sebességet. Ha túl gyorsan esik, dobja el a kioldószelep fogantyúját az óramutató járásával megegyező
irányban.
FIGYELEM
1. Ügyeljen arra, hogy ne lépje túl a 0,5T névleges kapacitást.
2. Ügyeljen arra, hogy frimpeljen az erőátviteli emelő közepére. Ha nem, zárja be a fogantyút.
3. A rakomány felhelyezése után helyezze be a biztonsági láncot.
4. A rakomány emelésekor alatti munkát kell végeznie, a biztonsági állványt használni kell.
5. A hengerben elegendő olajnak kell lennie, hogy a henger rendszeresen működjön.
6. A sebességváltó csatlakozójának eltávolításakor a nyeregnek a legalacsonyabb helyzetben kell lennie.
7. Tartsa meg az eltávolító alkatrészeket a rozsda elkerülése érdekében.
RO
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE 11-711
GENERALIZARE
Acest cric este un sistem hidraulic de îndepărtare cu următorul avantaj compact de construcție, ușor în greutate, lungime de ridicare, rapid
în ridicare, agil și stabil în scoatere, centru de sarcină reglabil și sigur și de încredere etc.
Poate fi utilizat la asamblarea și dezasamblarea pieselor de îndepărtare, partea structurală, care trebuie ridicată, transportată descendent,
este instrumentul ideal pentru asamblarea și repararea în atelierul de reparații auto, în garajul mobil.
SPECIFICARE PRINCIPA
Capacitatea
nominală (kg)
Înălțimea minimă
a șei (mm)
Înălțimea maximă
a șei (mm)
N.W.
(kg)
Dimensiuni
(Mm)
Unghiul de șa reglabil
(°)
Șa reglabilă a șei
(mm)
500
850
1760
57
490X270X740
10
25
CONSTRUCȚIE PRINCIPA
Acest jack este combinat cu (1) unitate de alimentare (2) unitate de scaun cu rotile (3) unitate de șa
ASAMBLAREA PENTRU UTILIZARE PENTRU UTILIZARE
Pentru transport, mufa este separată în trei componente. Când este utilizat prima dată asamblarea conform desenului nr.1.
1. scaun cu rotile
(1) conectați cele două scaune cu roți (1) cu unitatea de putere (4), introducând șurubul în șase unghiuri (2) (M12X75) și asher (3) în
orificiul corespunzător al unității de alimentare și strângeți șurubul. (2) Asamblarea a patru roți (5) împreună cu șaibă cu arc (6) pe cei
patru picioare ale suporturilor pentru roți (1) și strângeți piulițele (2).
2. Introduceți prima parte a pistonului în gaura (Φ28) a unității de șa (8) în poziția corespunzătoare și înșurubați șurubul (M8) (9).
3. Fixați cele două rampe (10) cu șurubul (11) (M12X25) și șaibă (3) la piulița (12) (M12) de pe unitatea șa (8) și închideți șurubul, distanța
dintre cele două rampe poate fi ajustat dacă este nevoie.
4. Schimbați supapa de aerisire (13) cu un orificiu în centru în loc de cel fără gaură
Acest lucru este doar pentru asamblare.

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 40 618 750 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756