Znaleziono w kategoriach:
Polerka NEO 04-701

Instrukcja obsługi Polerka NEO 04-701

Wróć
1
04-701
2
3
PL INSTRUKCJA ORYGINALNA (OBSŁUGI) ............................................................................................................................................................... 4
EN TRANSLATION (USER) MANUAL........................................................................................................................................................................... 6
DE ÜBERSETZUNG (BENUTZERHANDBUCH)............................................................................................................................................................ 9
RU РУКОВОДСТВО ПО ПЕРЕВОДУ (РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ) ............................................................................................................ 12
HU FORDÍTÁSI (FELHASZNÁLÓI) KÉZIKÖNYV ........................................................................................................................................................ 15
RO MANUAL DE TRADUCERE (UTILIZATOR) .......................................................................................................................................................... 18
UA ПОСІБНИК З ПЕРЕКЛАДУ (КОРИСТУВАЧА) ..................................................................................................................................................... 20
CZ PŘEKLAD (UŽIVATELSKÉ) PŘÍRUČKY ............................................................................................................................................................... 23
SK PREKLAD (POUŽÍVATEĽSKEJ) PRÍRUČKY ........................................................................................................................................................ 26
SL PREVOD (UPORABNIŠKI) PRIROČNIK ................................................................................................................................................................ 28
LT VERTIMO (NAUDOTOJO) VADOVAS ................................................................................................................................................................... 31
LV TULKOŠANAS (LIETOTĀJA) ROKASGRĀMATA ................................................................................................................................................. 33
EE TÕLKIMISE (KASUTAJA) KÄSIRAAMAT ............................................................................................................................................................. 36
BG ПРЕВОД (РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ) ............................................................................................................................................... 38
HR PRIRUČNIK ZA PRIJEVOD (KORISNIK)............................................................................................................................................................... 41
SR ПРИРУЧНИК ЗА ПРЕВОЂЕЊЕ (КОРИСНИК) .................................................................................................................................................... 44
GR ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΜΕΤΆΦΡΑΣΗΣ (ΧΡΉΣΤΗ) ............................................................................................................................................................... 46
ES MANUAL DE TRADUCCIÓN (USUARIO) .............................................................................................................................................................. 49
IT MANUALE DI TRADUZIONE (UTENTE) ................................................................................................................................................................. 52
NL VERTALING (GEBRUIKERS)HANDLEIDING ........................................................................................................................................................ 55
PT MANUAL DE TRADUÇÃO (UTILIZADOR) ............................................................................................................................................................. 58
FR MANUEL DE TRADUCTION (UTILISATEUR) ........................................................................................................................................................ 60
4
PL
INSTRUKCJA ORYGINALNA (OBSŁUGI)
Polerka : 04-701
UWAGA: PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO YTKOWANIA SPRZĘTU
NALEŻY UWNIE PRZECZYTAĆ NINIEJS INSTRUKC I
ZACHOWAĆ JĄ DO DALSZEGO WYKORZYSTANIA. OSOBY,
KTÓRE NIE PRZECZYTAŁY INSTRUKCJI NIE POWINNY
PRZEPROWADZAĆ MONTAŻU, REGULACJI LUB OBUGIWAĆ
URZĄDZENIA.
SZCZEGÓŁOWE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA
UWAGA!
Należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi, stosować się do ostrzeżeń
i warunków bezpieczeństwa w niej zawartych. Urządzenie zostało
zaprojektowane do bezpiecznej pracy. Niemniej jednak: instalacja,
konserwacja i obsługa urządzenia może być niebezpieczna.
Przestrzeganie poniższych procedur zmniejsza ryzyko wystąpienia
pożaru, porażenia prądem, obrażeń ciała oraz skróci czas instalacji
urządzenia
PRZECZYTAJ UWAŻNIE INSTRUKCJĘ YTKOWNIKA W CELU
ZAZNAJOMIENIA SIĘ Z URZĄDZENIEM ZACHOWAJ
INSTRUKCJĘ NA PRZYSZŁOŚĆ.
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Niniejsze elektronarzędzie może być wykorzystywane do polerowania
stali lub powłok lakierowanych. Należy stosować s do wszystkich
wskazówek bezpieczeństwa, instrukcji, opisów i danych,
dostarczonych wraz z elektronarzędziem. Niestosowanie się do
poniższych zalec może stwarzać niebezpieczeństwo porażenia
prądem, pożaru i/lub ciężkich obrażeń ciała.
Niniejsze elektronarzędzie nie może b stosowane jako szlifierka
zwykła, szlifierka do szlifowania papierem ściernym, do szlifowania
szczotkami drucianymi i jako urządzenie do przecinania ściernicowego.
Zastosowanie elektronarzędzia do innej niż przewidziana czynności
roboczej, może stać się przyczyną zagrożeń i obrażeń.
Nie należy używać osprzętu, który nie jest przewidziany i polecany
przez producenta specjalnie do tego urządzenia. Fakt, że osprzęt daje
się zamontow do elektronarzędzia, nie jest gwarantem
bezpiecznego użycia.
Dopuszczalna prędkość obrotowa stosowanego narzędzia roboczego
nie może być mniejsza npodana na elektronarzędziu maksymalna
prędkość obrotowa. Narzędzie robocze, obracające się z szybszą niż
dopuszczalna prędkością, może się złamać, a jego części odprysć.
Średnica zewnętrzna i grubć narzędzia roboczego mus
odpowiad wymiarom elektronarzędzia. Narzędzia robocze o
niewłaściwych wymiarach nie mogą być wystarczająco osłonięte lub
kontrolowane.
Narzędzia robocze z wkładką gwintowaną musdokładnie pasować
na gwint na wrzecionie. W przypadku narzędzi roboczych,
mocowanych przy użyciu kołnierza średnica otworu narzędzia
roboczego musi b dopasowana do średnicy kołnierza. Narzędzia
robocze, które nie mogą być dokładnie osadzone na elektronarzędziu,
obracają się nierównomiernie, bardzo mocno wibru i mogą
spowodować utratę kontroli nad elektronarzędziem.
W żadnym wypadku nie należy używ uszkodzonych narzędzi
roboczych. Przed każdym yciem należy skontrolować
oprzyrządowanie, np. ściernice pod kątem odprysków i knięć, talerze
szlifierskie pod kątem pęknięć, starcia lub silnego zużycia. W razie
upadku elektronarzędzia lub narzędzia roboczego, należy sprawdzić,
czy nie uległo ono uszkodzeniu, lub użyć innego, nieuszkodzonego
narzędzia. Jeśli narzędzie zostało sprawdzone i umocowane,
elektronarzędzie należy włączyć na minutę na najwyższe obroty,
zwracając przy tym uwagę, by osoba obsługująca i osoby postronne
znajdujące się w pobliżu, znalazły się poza strefą obracającego się
narzędzia. Uszkodzone narzędzia łamsię najczęściej w tym czasie
próbnym.
Należy nosić osobiste wyposażenie ochronne. W zależności od rodzaju
pracy, należy nosić maskę ochronną pokrywającą całą twarz, ochronę
oczu lub okulary ochronne. W razie potrzeby należy użyć maski
przeciwpyłowej, ochrony słuchu, rękawic ochronnych lub specjalnego
fartucha, chroniącego przed małymi cząstkami ścieranego i
obrabianego materiału. Należy chronoczy przed unoszącymi się w
powietrzu ciałami obcymi, powstałymi w czasie pracy. Maska
przeciwpyłowa i ochronna dróg oddechowych muszą filtrować
powstający podczas pracy pył. Oddziaływanie hałasu przez dłuższy
okres, może doprowadzić do utraty słuchu.
Należy uważać, by osoby postronne znajdowały się w bezpiecznej
odległości od strefy zasięgu elektronarzędzia. Każdy, kto znajduje się
w pobliżu pracującego elektronarzędzia, musi używać osobistego
wyposażenia ochronnego. Odłamki obrabianego przedmiotu lub
pęknięte narzędzia robocze mo odpryskiw i spowodować
obrażenia również poza bezpośrednią strefą zasięgu.
Podczas wykonywania prac, przy których narzędzie mogłoby natrafić
na ukryte przewody elektryczne lub na własny przewód zasilający,
należy je trzymać wyłącznie za izolowane powierzchnie kojeści.
Kontakt z przewodem sieci zasilającej może spowodowprzekazanie
napięcia na części metalowe elektronarzędzia, co mogłoby
spowodować porażenie prądem elektrycznym.
Przewód sieciowy należy trzymać z dala od obracających się narzędzi
roboczych. W przypadku utraty kontroli nad narzędziem, przewód
sieciowy może zostać przecięty lub wciągnięty, a dłoń lub cała ręka
mogą dostać się w obracające się narzędzie robocze.
Nigdy nie wolno odkładać elektronarzędzia przed całkowitym
zatrzymaniem s narzędzia roboczego. Obracające się narzędzie
może wejść w kontakt z powierzchnią, na którą jest odłożone, przez co
można stracić kontrolę nad elektronarzędziem.
Nie wolno przenos elektronarzędzia, znajdującego się w ruchu.
Przypadkowy kontakt ubrania z obracającym się narzędziem roboczym
może spowodować jego wciągnięcie i wwiercenie się narzędzia
roboczego w ciało osoby obsługującej.
Nosić odpowiednią odzież. Nie nosić luźnej odzieży ani biżuterii. Włosy,
odzież i rękawice należy trzymać z dala od ruchomych elementów.
Należy regularnie czyścić szczeliny wentylacyjne elektronarzędzia.
Dmuchawa silnika wciąga kurz do obudowy, a duże nagromadzenie
pyłu metalowego może spowodować zagrożenie elektryczne.
Nie należy ywać elektronarzędzia w pobliżu materiałów
łatwopalnych. Iskry mospowodować ich zapłon.
Nie należy ywać narzędzi, które wymagają płynnych środków
chłodcych. ycie wody lub innych płynnych środków chłodzących
może doprowadzić do porażenia prądem.
Odrzut i odpowiednie wskazówki bezpieczeństwa
Odrzut jest nagłą reakc elektronarzędzia na zablokowanie lub
zawadzanie obracającego się narzędzia, takiego jak ściernica, talerz
szlifierski, szczotka druciana itd. Zaczepienie się lub zablokowanie
prowadzi do nagłego zatrzymania się obracającego narzędzia
roboczego. Niekontrolowane elektronarzędzie zostanie przez to
szarpnięte w kierunku przeciwnym do kierunku obrotu narzędzia
roboczego.
Gdy, np. ściernica zatnie się lub zakleszczy w obrabianym przedmiocie,
zanurzona w materiale krawędź ściernicy, może się zablokować i
spowodowjej wypadnięcie lub odrzut. Ruch ściernicy (w kierunku
osoby obsługującej lub od niej) uzależniony jest wtedy od kierunku
ruchu ściernicy w miejscu zablokowania. Oprócz tego ściernice mogą
się również złamać.
Odrzut jest następstwem niewłciwego lub błędnego użycia
elektronarzędzia. Można go uniknąć przez zachowanie opisanych
poniżej odpowiednich środków ostrożności.
Elektronarzędzie należy mocno trzymać, a ciało i ce ustaw w
pozycji, umożliwiającej złagodzenie odrzutu. Jeli w skład
wyposażenia standardowego wchodzi uchwyt dodatkowy, należy go
zawsze używać, żeby mieć jak największą kontrolę nad siłami odrzutu
lub momentem odwodzącym podczas rozruchu. Osoba obsługująca
urządzenie może opanować szarpnięcia i zjawisko odrzutu poprzez
zachowanie odpowiednich środków ostrożności.
Nie należy nigdy trzymać rąk w pobliżu obracających się narzędzi
roboczych. Narzędzie robocze może wskutek odrzutu zranić rękę.
Należy trzymać się z dala od strefy zasięgu, w której poruszy się
elektronarzędzie podczas odrzutu. Na skutek odrzutu, elektronarzędzie
przemieszcza się w kierunku przeciwnym do ruchu ściernicy w miejscu
zablokowania.
Szczególnie ostrożnie należy obrabiać narożniki, ostre krawędzie itd.
Należy zapobiegtemu, by narzędzia robocze zostały odbite lub by
się one zablokowały. Obracające się narzędzie robocze jest bardziej
podatne na zakleszczenie przy obróbce kątów, ostrych krawędzi lub
gdy zostanie odbite. Me to stać się przyczyną utraty kontroli lub
odrzutu.
Nie należy używać tarcz do drewna lub zębatych. Narzędzia robocze
tego typu często powodują odrzut lub utra kontroli nad
elektronarzędziem.
5
Szczególne wskazówki bezpieczeństwa dla polerowania
Nie dopuszczaj do swobodnego obracania s luźnej części futra
polerskiego lub jego sznurów mocujących. Zablokuj lub przycinaj lne
sznurki mocujące. Luźne i obracające się sznurki mocujące mogą
zaplątać palce lub zaczepić o obrabiany przedmiot.
Dodatkowe wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
W narzędziach przystosowanych do mocowania ściernic z otworem
gwintowym, sprawdzczy długość gwintu ściernicy jest odpowiednia
do długości gwintu wrzeciona.
Należy zabezpieczać obrabiany przedmiot. Zamocowanie obrabianego
przedmiotu w urządzeniu mocującym lub imadle jest bezpieczniejsze
niż trzymanie go w ręku.
Nie należy dotykać tarcz tnących i szlifierskich, zanim nie ostygną.
W przypadku użycia kołnierza szybkomocującego należy się upewnić
czy kołnierz wewnętrzny osadzony na wrzecionie jest wyposażony w
gumowy pierścień typu o-ring i czy ten pierścień nie jest uszkodzony.
Należy wnież zadbać, aby powierzchnie kołnierza zewnętrznego
oraz kołnierza wewnętrznego były czyste.
Kołnierz szybkomocujący stosować wyłącznie z tarczami ściernymi i
tnącymi. Stosować wyłącznie nieuszkodzone i prawidłowo działające
kołnierze.
W przypadku wystąpienia chwilowego zaniku napięcia w sieci lub po
wyjęciu wtyczki z gniazda zasilającego z włącznikiem w pozycji
„włączony”, przed ponownym uruchomieniem należy odblokować
włącznik i ustawić go w pozycji wyłączonej.
UWAGA! Urządzenie służy do pracy wewnątrz pomieszczeń.
Mimo zastosowania konstrukcji bezpiecznej z samego zożenia,
stosowania środków zabezpieczających i dodatkowych środków
ochronnych, zawsze istnieje ryzyko szczątkowe doznania urazów
podczas pracy.
PIKTOGRAMY I OSTRZEŻENIA
Przeczytaj instrukcję obsługi, przestrzegaj ostrzeż i warunków
bezpieczstwa w niej zawartych!
Stosuj środki ochrony osobistej: ochrona uchu, oczu oraz dróg
oddechowych
Stosuj środki ochrony osobistej: ochrona dłoni
Stosuj środki ochrony osobistej: kombinezon ochronny
Chroń przed deszczem
Odłącz od zasilania przed naprawą, konserwacją
Chronić przed dzimi
Druga klasa ochronności
Nie wyrzucać z odpadami domowymi
Podlega recyklingowi
OPIS ELEMENTÓW GRAFICZNYCH
Poniższa numeracja odnosi się do elementów urządzenia
przedstawionych na stronach graficznych niniejszej instrukcji.
Oznaczenie
Opis
1
Rękojeść dodatkowa
2
Przycisk blokady wrzeciona
3
Wrzeciono
4
Regulator obrotów
5
Uchwyt główny
6
Przycisk blokady pracy ciągłej
7
Włącznik
8
Tarcza polerska
* Mogą wystąpić różnice między grafiką a rzeczywistym produktem
BUDOWA I ZASTOSOWANIE
Polerka jest cznym elektronarzędziem napędzanym za pomocą
jednofazowego silnika komutatorowego. Urządzenie przeznaczone jest
do szlifowania i polerowania na sucho głównie powierzchni pokrytych
lakierem wyrobów drewnianych, metalowych lub z tworzyw sztucznych.
Regulacja prędkości obrotowej pozwala na optymalne parametry pracy w
zależności od zastosowanych akcesoriów polersko-szlifierskich.
Obszary jej użytkowania to wykonawstwo prac renowacyjnych i
wykończeniowych związanych z polerowaniem powierzchni szczególnie
w branży motoryzacyjnej, czy stolarskiej.
Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do pracy na sucho. Nie
stosować z urządzeniem tarcz korundowych.
Nie wolno używać elektronarzędzia niezgodnie z jego
przeznaczeniem.
PRACA URZĄDZENIEM
Użytkowanie polerki
Podczas stosowania wosków i past należy postępow zgodnie z
instrukcjami producenta produktu do pielęgnacji. Należy zawsze upewn
się, że wszystkie nasadki polerskie są wolne od zanieczyszczeń. Podczas
pracy tarcza polerska musi zawsze l płasko na lakierowanej
powierzchni. Narożniki i krawędzie należy polerować ręcznie, ponieważ w
przypadku osób niedoświadczonych istnieje ryzyko starcia lub
odpryśnięcia lakieru.
Rozprowadź środek do pielęgnacji lakieru równomiernie na tarczy
polerskiej, a nie bezpośrednio na polerowanej powierzchni. Należy
rozpocząć pracę od niskiej prędkci obrotowej! Polerkę należy włączać i
wyłączać tylko wtedy, gdy tarcza styka się z polerowaną powierzchnią.
UWAGA! Jeśli stosujesz przedłużacz to przełóż go przez ramię i pracuj
najpierw na równych i dużych powierzchniach, takich jak pokrywa silnika,
pokrywa bagażnika i dach. Pracuj wykonując równomierne ruchy.
UWAGA! Pozwól polerce spoczywać swobodnie na polerowanej
powierzchni, nie wywieraj nacisku!
Pamiętaj że nakładka polerska musi bmocno i równomiernie połączona
z tarczą polerską.
W górnej części produktu znajduje się przycisk blokady wrzeciona rys.
A2. Należy go naciskać tylko wtedy, gdy tarcza polerska nie obraca się!
Przycisk blokady wału blokuje wrzeciono i jest pomocny w czasie wymiany
narzędzia polerskiego.
Włącznik/wyłącznik
Aby uruchompoler, naciśnij włącznik rys. A7. Aby ułatw sobie pracę
polerką została ona wyposażona w przycisk blokady pracy ciągłej rys. A6,
który znajduje się na prawym boku uchwytu głównego. Po naciśnięciu
przycisku podczas pracy nie trzeba już przytrzymywać przycisku
włącznika. Aby zwolnić przycisk, wystarczy ponownie nacisnąć włącznik.
Regulacja obrotów
Produkt jest wyposażony w elektroniczny układ sterujący, który utrzymuje
wymaganą prędkość obrotową, w sytuacji zmiany nacisku polerki na
powierzchnię. Prędkość obrotową można ustaw za pomocą pokrętła
rys. A4 znajdującego się górnej części urządzenia. Aby osiągnąć
maksymal wydajność, należy obrac pokrętło w prawo. Obrót w lewo
zmniejsza obroty.
POLEROWANIE
W zależności od rodzaju wykonywanej pracy do polerowania należy
używać odpowiednich nakładek i tarcz polerskich np. z gąblub pianką,
filcowych, tekstylnych, wielowarstwowych płóciennych itp.
• Należy używać tylko czystych gąbek i nakładek polerskich.
Odpowiednio dobrać twardość gąbki polerskiej lub inne akcesorium do
zaleceń producenta stosowanej pasty polerskiej lub stosowanych
środków do pielęgnacji lakieru.
• Cała powierzchnia tarczy polerskiej powinna spoczywać na powierzchni
elementu polerowanego.
• Polerowanie należy przeprowadzić na zimnym lakierze.
Rozprowadzić pastę polerską po powierzchni gąbki polerskiej (nie należy
dopuścić do bezpośredniego kontaktu środka polerującego z
powierzchnią polerowaną).
Jedynie wosk nakładamy na całą powierzchnię, ponieważ musi on
wyschnąć przed polerowaniem.
Polerkę należy włączać i wyłączać tylko podczas kontaktu tarczy
polerskiej z powierzchnią polerowaną.
• Przemieszczać równomiernie polerkę po powierzchni nie wywierając na
nią nacisku (sam ciężar polerki jest zazwyczaj wystarczający do uzyskania
zamierzonego efektu).
• Nie należy pracować polerką w jednym miejscu bez jej przemieszczania
po powierzchni aby nie doprowadzić do przegrzania lakieru.
• Kończąc polerowanie należy zmniejszyć nacisk na polerkę.
Pozostałości po każdym preparacie do pielęgnacji lakieru należy usunąć
odpowiednią ścierką.
UWAGA! Podczas używania wosku lub innych środków do pielęgnacji
należy przestrzegać wskazówek ich producentów. Nadmierne użycie

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756