Przejdź do kontaktu
Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Menu
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Menu
Produkty
Promocje
Outlet
Status zamówienia
Bądź na
Bądź na plus
Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Menu
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Schowek
Koszyk
Produkty
Promocje
Outlet
Status zamówienia
Bądź na
Bądź na plus
Strona główna
›
Instrukcje obsługi
›
Instrukcje NIKON
›
Instrukcja Obiektyw NIKON 800 mm F/5.6E FL ED VR AF-S Nikkor
Znaleziono w kategoriach:
Obiektywy do aparatów
(80)
Wróć
Instrukcja obsługi Obiektyw NIKON 800 mm F/5.6E FL ED VR AF-S Nikkor
Wróć
Pobierz
Drukuj
Udostępnij
Wyświetl w osobnym oknie
Pl
Instrukcja obsługi (wraz z gwarancją)
Hu
Használati útmutató (jótállási jeggyel)
Gr
Εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης (με Εγγύηση)
Ro
Manualul utilizatorului (cu garanţie)
AF-S NIKKOR 800mm f/5.6E FL ED VR
Rysunek 1/1. ábra
Rysunek 2/2. ábra
Polski
Magyar
Dziękujemy za zakup obiektywu NIKKOR. Przed rozpoczęciem korz
ystania z tego
produktu prosz
ę uważnie przecz
ytać niniejszą instrukcję oraz instruk
cję aparatu.
Uwaga
:
po zamontowaniu na cyfrowej lustrzance jednoobiektywowej formatu DX,
jak D7000 lub aparaty z serii D300, ten obiekty
w ma k
ąt widzenia 2° i ogniskową
odpowiadającą 1200
mm (format 35
mm). Kiedy podłączony jest dołączon
y do
zestawu telekonwerter
, kąt widzenia wynosi 1°40
, a ogniskowa odpowiada 1500
mm.
Zasady bezpieczeństwa
Zasady bezpieczeństwa
A
A
PRZESTROGI
PRZESTROGI
•
Nie demontować
.
Dotknięcie wewnętr
znych części aparatu lub obiektywu może spow
odować
obrażenia ciała.
W prz
ypadku wadliwego działania produkt mo
że naprawiać jedynie
odpowiednio wykwalifi
kowany technik.
Gdyby produkt uległ uszkodzeniu w wyniku
upadku lub z innej prz
ycz
yny
, co spowodowałoby odsłonięcie jego w
ewnętrznych części,
należ
y wyjąć akumulator aparatu i (lub) odłącz
yć zasilacz sieciowy
, a następnie przekazać
aparat do autoryzowanego ser
wisu fi
rmy Nikon w celu pr
zeprowadz
enia kontroli.
•
W przypadku wadliwego działania natychmiast wyłączyć aparat
.
W prz
ypadku zauważenia
dymu lub dziwnego zapachu wydobywającego się z urządzenia należ
y
niez
włocznie odłącz
yć zasilacz sieciowy od zasilania i wyjąć akumulator z aparatu,
uważając, aby uniknąć poparzenia.
Dalsze użytkowanie może prowadzić do pożaru
lub obrażeń ciała.
P
o wyjęciu akumulatora należy pr
zekazać urządzenie do kontroli
wautoryzowanym ser
wisie fi
rmy Nikon.
•
Nie używać w obecnośc
i łatwopalnego gazu
.
Uż
ywanie ur
ządzeń elektroniczn
ych
wobecności łatwopalnego gazu może pr
owadzić do wybuchu lub pożaru.
•
Nie patrzeć na słońce przez obiektywu lub wizjer aparatu
.
Patrzenie na słońce lub inne jasne
źródło światła przez obiektywu lub wizjer może
spowodować trwałe uszkodzenie wzroku.
•
Przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci
.
Nieprzestrzeganie tego zalecenia moż
e
prowadzić do obrażeń ciała.
•
Należy przestrzegać następujących środkó
w ostrożności podczas obchodzenia się z obiektywem
i aparatem
:
-
Chronić obiektyw i aparat przed wodą i wilgocią. Nieprzestrzeganie tego zalecenia
może spowodować po
żar lub porażenie prądem.
-
Nie dotyk
ać obiekty
wu lub aparatu mokr
ymi rękami. N
ieprzestrzeganie tego
zalecenia może spowodo
wać porażenie prądem.
-
Podczas f
otograf
owania obiektów oświetlony
ch od tyłu należ
y utrz
ymywać słońce
daleko poza kadrem. Światło słoneczne zogniskowane w aparacie
, gdy słońce
znajduje się w kadr
ze lub w jego pobliżu, moż
e spowodować pożar
.
-
Jeśli obiektyw nie będzie uż
y
wany przez długi okres
, należy założ
yć przednią
i
tylną pokr
y
wkę obiektywu i pr
zechowywać obiekty
w w miejscu chronionym
przed bezpośrednim nasłonecznieniem. Jeśli poz
ostawi się obiektyw w miejscu
bezpośrednio nasłonecznionym, pr
omienie słoneczne mogą zostać zog
niskowane
przez obiektyw na łat
wopalnych przedmiotach, pow
odując pożar
.
•
Nie przenosić staty
wów z podłączonym obiektywem lub aparatem
.
Użytkownik może się
potknąć lub prz
ypadkowo kogoś uderz
yć, powodując obrażenia ciała.
•
Nie pozostawiać obiektywu w miejscu, w którym będzie on narażony na skr
ajnie wysokie
temperatury
, np
. w zamkniętym samochodzie lub w miejscu bezpośrednio nasłonecznionym
.
Nieprzestrzeganie tego zalecenia może mieć negatywny wpływ na części
wewnętrzne obiekty
wu, powodując pożar
.
Uwagi dla klientów w E
uropie
Uwagi dla klientów w Europie
T
en symbol wsk
azuje, że urządzenia elektr
yczne i elektroniczne
podlegają selektywnej zbiórce odpadów.
Poniższ
e informacje dotyczą tylko uż
ytk
owników w k
rajach europejskich:
•
T
en produkt jest przeznaczony do zbiórki selekt
ywnej
w
odpowiednich punktach zbiórk
i odpadów
. Nie należ
y go
wyrzucać z odpadami z gospodarst
w domowych.
•
Selekt
ywna zbiórk
a odpadów i rec
ykling pomagają oszczędzać zasoby
naturalne i zapobiegać negatywnym konsek
wencjom dla ludzkiego
zdrowia i śr
odowiska naturalnego, które mogłyby być spow
odowane
nieodpowiednim usuwaniem odpadów
.
•
Więcej inf
ormacji można uzysk
ać u spr
zedawcy lub w wydziale miejscowych
władz zajmującym się ut
ylizacją odpadów
.
■
■
Części obiekty
wu (
Części obiekty
wu (
Rysunek 1
Rysunek 1
)
)
q
Gumowy
uchwyt
w
Przycisk funkcji ostrości (blokada
ostrości/wczytanie z pamięci/
uruchomienie autofokusa)
e
Pierścień ustawiania ostr
ości
r
Wskaźnik
odległości
t
Znacznik odległości zdjęciowej
y
Znacznik obrócenia obiektywu
u
Uchwyt do wsuwania fi
ltra
i
P
okrętło uchwytu do wsuwania fi
ltra
o
Znacznik pozycji mocowania obiekty
wu
!0
Gumowa uszczelka mocowania
obiektywu
!1
Styk
i
procesora
!2
Przycisk wprowadzania do pamięci
!3
Ucho do mocowania paska
!4
Śruba mocująca pierścień kołnierza
statywu
!5
Wbudowany obrot
owy kołnierz
statywu
!6
Przełącznik trybu ustawiania ostrości
!7
Przełącznik limitu odległości
zdjęciowej
!8
Przełącznik trybu redukcji drgań
!9
Wybierak funkcji ostrości
(AF-L/MEMORY RECALL/AF ON)
@0
Włącznik sygnału dźwiękowego
@1
Wymienny kołnierz monopodu
@2
Śruba osłony przeciwsłonecznej
@3
Osłona
przeciwsłoneczna
■
■
Zgodność
Zgodność
T
ego obiekt
ywu można uż
ywać w połączeniu z aparatami: z serii D4, D3, z serii D800,
D700, D600, z serii D300, D7100, D7000, D5200, D5100, D5000, D3200 i D3100.
■
■
Usta
wianie ostrości
Usta
wianie ostrości
Obsługiwane tryby ustawiania ostrości są przedstawione w poniższej tabeli
(informacje na temat trybów ustawiania ostrości aparatu zawiera instrukcja
obsługi aparatu).
T
ryb ustawiania
T
ryb ustawiania
ostrości apara
tu
ostrości aparatu
T
ryb ustawiania ostrości obiekty
wu
T
ryb ustawiania ostrości obiekty
wu
A/M
A/M
M/A
M/A
M
M
AF
Autofok
us
zmożliwością
ustawienia ręcznego
(prior
ytet AF)
Autofokus z
możliw
ością
ustawienia ręcznego
(prior
ytet ustawień
ręczny
ch)
Ręczne ustawianie
ostrości ze
wskaźnik
iem
ustawienia ostrości
MF
Ręczne ustawianie ostrości z
e wskaźnik
iem ustawienia ostrości
Tryby A/M i M/A
Tryby A/M i M/A
•
M/A
: autofokus można zastąpić usta
wieniem ręcznym, obracając
pierścień ustawiania ostrości obiektywu.
•
A/M
: jak powyżej, z tą ró
żnicą, że pierścień ustawiania ostr
ości
należ
y obrócić dalej, aby zastąpić aut
ofokus ustawieniem r
ęcznym,
co zapobiega prz
ypadkowym zmianom ostrości spowodowanych
niezamierzonym obróceniem pierścienia usta
wiania ostrości.
z
Przesuń przełącznik trybu ustawiania ostrości w położenie
A/M
lub
M/A
.
x
Ostrość.
W razie potrzeby usta
wienie autofokusa można zastąpić ustawieniem r
ęcznym,
obracając pierścień ustawiania ostrości obiektywu, jednocześnie wciskając
spust migawki do połowy (lub, jeśli aparat jest wyposażony wpr
z
ycisk
AF-ON
,
jednocześnie wciskając prz
ycisk
AF-
ON
, lub też, gdy wybierak funkcji ostrości
jest ustawiony na
AF-ON
, jednocześnie wciskając prz
ycisk funkcji ostrości). Aby
ponownie ustawić ostrość przy pomoc
y autofokusa, naciśnij spust migawki
do połowy lub naciśnij prz
ycisk
AF-
ON
albo prz
ycisk funkcji ostrości ponownie.
Przełącznik limitu odległości zdjęc
iowej
Przełącznik limitu odległości zdjęc
iowej
Przełącznik pozwala ok
reślić limity odległości zdjęciowej dla autof
okusa.
•
FULL
: wybieraj tę opcję do fotograf
owania obiektów
, któr
e mogą
znajdować się w odległości poniżej 10 m.
•
∞–10 m
: jeśli fotograf
owany obiekt będzie zawsz
e znajdować się w
odległości
co najmniej 10 m, wybierz tę opcję, aby sz
ybciej ustawiać ostrość
.
■
■
Przyciski funkcji ostr
ości i w
ybierak
Przyciski funkcji ostrości i wybierak
F
unk
cję prz
ypisaną do pr
z
ycisków funkcji ostrości można wybrać prz
y pomocy
wybierak
a funkcji ostrości.
Wybierak funkcji ostrości
Wybierak funkcji ostrości
Przycisk funkcji ostrości
Przycisk funkcji ostrości
AF-L
Blokada ostrości
MEMORY RECALL
W
cz
ytanie z pamięci
AF-ON
Włączenie autofokusa obiektywu
•
Prz
ypisanej funkcji można uż
yć, wciskając jeden z
czterech
prz
ycisków funk
cji ostrości.
•
Aby przestawić (obr
ócić) pr
z
yciski funk
cji ostrości w
nowe
położenie, skontaktuj się z
pracownikiem autor
yzowanego
ser
wisu
rmy N
ikon.
Blokada ostrości (AF-L)
Blokada ostrości (AF-L)
Blokada ostrości jest dostępna tylk
o w połączeniu z autofokusem.
z
Przesuń przełącznik trybu ustawiania ostrości obiektywu w położenie
A/M
lub
M/A
.
x
P
rzesuń w
ybierak funkcji ostrości w położenie
AF-L
.
c
Zablokuj
ostrość.
Ostrość można zablokować, naciskając dowolny prz
ycisk funkcji ostrości,
aostr
ość pozostaje zablokowana tak długo, jak prz
ycisk jest wciśnięty. Ostr
ość
można także zablokować prz
y pomoc
y elementów sterujących aparatu.
Wczytanie z pamięc
i
Wczytanie z pamięc
i
Włącznika sygnału dź
więk
owego można uży
wać do włączania lub wyłączania
sygnału dźwięk
owego emitowanego podczas korz
ystania z funkcji
zapisywania w pamięci i wcz
ytywania z pamięci.
•
:
Sygnał dźwięk
owy włączony
.
•
:
Sygnał dźwięk
owy wyłączony.
W poniższ
ym opisie założono, ż
e sygnał dź
więkow
y jest włączony
.
z
Zapisz bieżącą odległość z
djęciową.
Ustaw ostrość i naciśnij przycisk zapisy
wania w pamięci, aby
zapisać bieżącą odległość zdjęciową w pamięci (można to zr
obić
w dowolnym trybie ustawiania ostrości i niezależnie od położenia
wybierak
a funkcji ostrości, a zapisana w pamięci odległość nie
jest usuwana po wyłączeniu aparatu lub odłączeniu obiektywu).
Jeśli zapisywanie w pamięci powiedzie się, wyemitowany
zostanie sygnał dźwiękow
y
. Jeśli zapisy
wanie nie powiedzie
się, wskaźnik odległości przek
ręci się tam i z powrotem około
dziesięciu raz
y
, a obiektyw najpier
w w
yemituje krótk
i sygnał
dź
więkowy, a następnie trz
y długie sygnały dźwiękowe. Ustaw
ostrość i naciśnij prz
ycisk zapisywania w pamięci ponownie.
x
P
rzesuń w
ybierak funkcji ostrości w położenie
MEMOR
Y REC
ALL
.
c
W
cz
ytaj zapisaną odległość zdjęciową z pamięci.
Naciśnij jeden z prz
ycisków funk
cji ostrości, aby ustawić ostrość na odległość
zapisaną w pamięci. Aparat przestawi ostrość na odległość zapisaną
w
pamięci, nawet gdy spust migawki jest wciśnięt
y do połowy. Normalna
ostrość zostanie przy
wrócona po z
wolnieniu prz
ycisku funkcji ostrości.
T
r
z
ymaj prz
ycisk funkcji ostrości wciśnięty do momentu zrobienia zdjęcia.
Uruchamianie autofokusa (
AF-ON)
Uruchamianie autofokusa (AF-ON)
z
Przesuń przełącznik trybu ustawiania ostrości obiektywu w położenie
A/M
lub
M/A
.
x
P
rzesuń w
ybierak funkcji ostrości w położenie
AF-ON
.
c
Ustaw
ostrość.
Naciśnij jeden z prz
ycisków funk
cji ostrości, aby ustawić ostrość przy
pomocy autofokusa. Ostrość można także ustawić przy pomoc
y elementów
sterujących aparatu.
■
■
Głębia ostrości
Głębia ostrości
Jeśli aparat oferuje podgląd głębi ostrości (przysłony), można wyświetlić
podgląd głębi ostrości w wizjerze. Aby uzysk
ać więcej informacji, skorz
ystaj
z tabeli głębi ostrości.
■
■
Przysłona
Przysłona
Przysłonę reguluje się prz
y pomocy elementów sterujących aparatu. Liczba
klatek rejestrowanych na sekundę moż
e spaść w połączeniu z niektórymi
wartościami pr
z
ysłony
.
■
■
Redukcja drgań (VR)
Redukcja drgań (VR)
Redukcja drgań (
VR) ogranicza poruszenie zdjęć spowodowane dr
ganiem aparatu,
poz
walając na korz
ystanie z czasów ot
warcia migawki o maksymalnie 4,5 działek
dłuższ
ych w porównaniu do sytuacji bez zastosowania r
edukcji drgań (zmierzono
zgodnie z normami organizacji
C
amera and
I
mag
ing
P
roducts
A
ssociation [CIP
A]
prz
y uż
yciu aparatu D4; rezultaty różnią się w zależności od fotog
rafa i warunk
ów
fotog
rafowania). Zwiększa to zakres dostępny
ch czasów ot
warcia migawki.
Korzystanie z przełącznika redukcji drgań
Korzystanie z przełącznika redukcji drgań
•
Wybierz
OFF
(wyłączona), aby wyłącz
yć redukcję drgań.
•
Wybierz
NORMAL
(normalna), aby ograniczać wpływ drgań
podczas fotog
rafowania ze stałej po
z
ycji i w innych sytuacjach
wiążących się ze stosunkowo niewielkimi ruchami aparatu.
•
Wybierz
A
C
TIVE
(aktywna), aby ograniczać wpły
w drgań w trakcie
fotogr
afowania z ruchomego pojazdu, a takż
e w innych sytuacjach
wiążących się ze znacznymi ruchami aparatu.
Korzystanie z redukcji drgań: uw
agi
Korzystanie z redukcji drgań: uw
agi
• Podczas korz
ystania z redukcji drgań, zanim naciśniesz spust migawki do końca,
naciśnij spust migawki do połowy i poczekaj, aż obraz w wizjerze się ustabilizuje.
•
Kiedy redukcja drgań jest aktywna, obraz w wizjerze może być r
ozmyty po
wyz
woleniu migawki. Nie oznacza to usterki.
•
Przesuń przełącznik trybu redukcji drgań w położ
enie
NORMAL
, aby robić zdjęcia,
podczas których aparat jest obracany (tz
w
. panoramowanie). Podczas obracania
aparatu redukcja drgań ma zast
osowanie jedynie do ruchu, któr
y nie jest częścią
ujęcia panoramicznego (np. jeśli aparat jest obracan
y w poziomie, redukcja drgań
zostanie zastosowana jedynie do dr
gań w pionie), co znacznie ułatwia płynne
obracanie aparatu po szerokim łuku.
•
Nie wyłączaj aparatu ani nie odłączaj obiektywu, kiedy redukcja drgań działa. Jeśli
zasilanie obiektywu zostanie przer
wane prz
y włączonej redukcji drgań, obiektyw
może grzechotać po potrząśnięciu. Nie oznacza t
o usterki, a efekt ten można usunąć
,
ponownie podłączając obiektyw i włączając aparat.
•
Jeśli aparat jest w
yposażony we wbudowaną lampę błyskową, r
edukcja drgań
zostanie wyłączona na czas ładowania lampy błyskowej
.
•
Kiedy aparat jest zamocowany na staty
wie, ustawienia redukcji dr
gań
NORMAL
i
ACTIVE
pozwalają na redukcję poruszenia zdjęć i są zalecane
, jeśli głowica statywu nie jest
prz
ymocowana lub aparat jest zamocowany na monopodzie. Jednakże ustawienie
OFF
może zapewniać lepsz
e rezultaty w niektórych prz
ypadk
ach w
zależności od
typu staty
wu i warunków fotografowania.
■
■
Osłona przeciwsłoneczna
Osłona
przeciwsłoneczna
Osłona przeciwsłoneczna chroni obiektyw i osłania go przed niepożądanym
światłem, które bez osłony pow
odowałoby efekt
ar
y lub re
eksy
.
Dokręć śrubę osłony przeciwsłonecznej
do oporu (
w
).
Błędne zamocowanie osłony może pow
odować winietowanie. Osłonę można
odwrócić i zamontować na obiektywie, kiedy nie jest uż
y
wana.
■
■
Korzystanie z wbudo
wanego obrotowego k
ołnierza staty
wu
Korzystanie z wbudo
wanego obrotowego k
ołnier
za statywu
Podłączaj statywy do kołnierza stat
ywu obiekty
wu, a nie do aparatu. Zwróć
uwagę, że statyw może zetknąć się z ręką fotografa, jeśli obróci się aparat,
trz
ymając go za uchwyt. Kołnier
z statywu można odłącz
yć, odk
ręcając śrubę
mocującą kołnierz stat
ywu. Aby uz
ysk
ać więcej informacji, skontaktuj się
zautoryzowanym ser
wisem
r
my Nikon.
Zmiana położenia aparatu
Zmiana położenia aparatu
Poluzuj śrubę mocującą pierścień
kołnierza stat
ywu (
q
), dopasuj
wskaźnik obrócenia obiekty
wu (
w
)
do orientacji aparatu, a następnie
dokręć śrubę (
e
).
Kołnierz monopodu
Kołnierz monopodu
Dołączonego wymiennego kołnierza monopodu można uż
y
wać zamiast
kołnierza stat
ywu. Po wymianie kołnierza należ
y pamiętać, aby dokręcić do
oporu blokadę k
ołnierza. N
ieprzestrzeganie tego zalecenia może spowodować
uszkodzenie obiektywu lub aparatu.
■
■
Uchwyt do wsuwania fi
ltra
Uchwyt do wsuwania fi
ltra
Podczas f
otografowania z użyciem uchwytu do wsuwania
ltra należ
y
dopilnować, aby
ltr był włoż
ony
.
Uchwyt jest dostarczany z zamontowanym
ltrem neutralnym (ang.
n
eutral
c
olor - NC).
z
Odblokuj
uchwyt.
Wciśnij pokrętło uchwytu do wsuwania
ltra
w dół, a następnie przekręcaj je przeciwnie do
wskazówek zegara, aż biała linia znajdzie się pod
kątem prostym w stosunku do osi obiekt
ywu.
x
Z
dejmij uchwyt do wsuwania
ltra.
c
Wyjmij dołącz
ony
ltr
.
v
Przyk
ręć nakręcany
ltr o średnic
y 52 mm od
strony uch
w
ytu oznaczonej słowami
„Nikon”
oraz „JAP
AN”
.
Uchwyt można następnie włożyć na miejsce
przodem do fotograf
owanego obiektu lub aparatu.
Korzystanie z opcjonalnego kołowego
ltra polaryzacyjnego C-PL3L
Korzystanie z opcjonalnego kołow
ego
ltra polaryzacyjnego C-PL3L
C-PL3L blokuje niepożądane re
eksy światła odbijającego się od szkła, wody
i innych powierzchni niemetalowych. Zwróć uwagę
, że kor
z
ystanie z C-PL3L
nieznacznie z
większa minimalną odległość zdjęciową i zmienia odległość
zdjęciową w stosunku do wartości wsk
az
ywanej pr
zez wskaźnik odległości.
Podczas korz
ystania z funkcji wcz
yty
wania z pamięci należ
y pamiętać, aby
zamocować
ltr pr
zed zapisaniem pozycji ostrości w pamięci.
■
■
Pielęgnacja obiektywu
Pielęgnacja obiektywu
•
Zawsze podpieraj obiektyw, gdy trzymasz aparat. N
ieprzestrzeganie tego zalecenia
może spowodować uszkodz
enie mocowania obiekt
ywu.
•
Nie podnoś ani nie tr
z
ymaj obiektywu lub aparatu t
ylko za osłonę przeciwsłoneczną.
•
Utrz
ymuj styk
i procesora w czystości.
•
W prz
ypadku uszkodzenia gumowej uszczelki mocowania obiektywu niez
włocznie
zaprzestań uż
ytkowania i zanieś obiektyw do autor
yzowanego ser
wisu fi
rmy Nikon
w celu naprawy
.
•
Za pomocą gruszki usuń z powierzchni obiekt
ywu wszelki kurz i zabrudzenia.
Aby usunąć plamy i odciski palców
, nanieś niewielk
ą ilość etanolu lub środka do
cz
yszczenia optyki na miękk
ą i cz
ystą bawełnianą ściereczkę bądź ścier
eczkę do
optyki i cz
yść obiekt
yw od środka na zewnątr
z ruchami okrężnymi, uważając, aby
nie pozostawić r
ozmazanych plam ani nie dotykać szk
ła palcami.
•
Nigdy nie uż
ywaj do cz
yszczenia obiektywu rozpuszczalników or
ganicznych, takich
jak roz
cieńczalnik do farb lub benzen.
• Załóż tylną i przednią nasuwaną pokr
y
wkę przed umieszczeniem obiektywu we
wzmocnionym futerale.
•
Jeśli obiektyw nie będzie uży
wany przez długi okres
, przechowuj go w chłodnym
i
suchym miejscu, aby zapobiec powstawaniu pleśni i rdzy
. Obiektywu nie należ
y
przechowywać w miejscach nasłonecznionych lub w obecności środków przeciw
molom zawierających naftalinę bądź k
amforę
.
•
Chroń obiektyw pr
zed wilgocią i wodą. Koro
zja wewnętr
znych mechanizmów moż
e
spowodować nieodwracalne uszkodzenia.
•
Poz
ostawienie obiekt
ywu w bardzo gorącym miejscu może spowodować uszkodz
enie
lub odkształcenie części wykonanych ze wzmocnion
ych twor
z
yw sztucznych.
•
Przeniesienie obiektywu z
ciepłego do zimnego otoczenia lub vice versa moż
e spowodować
szkodliwe skraplanie się par
y wodnej wewnątrz ina z
e
wnątrz obiekty
wu. Umieść obiektyw
w
szczelnie zamkniętej tor
ebce lub plastikow
ym futerale przed przeniesieniem go
zciepłego do zimnego miejsca lub vice v
ersa. Obiektyw można wyjąć ztorebki lub futerału
po upływie czasu poz
walającego mu na dostosowanie się do nowej temperatury
.
•
Złożenie dołączonej do zestawu przedniej nasuwanej pokry
wki powoduje
powstawanie fałd, ale nie uniemożliwia t
o kor
z
ystania z pokr
y
wki.
■
■
Dołączone akc
esoria
Dołączone akc
esoria
•
T
elekonwer
ter AF-S
TC800-1.25E ED
•
Nasuwana przednia pokr
ywk
a obiekty
wu
•
T
ylna pokr
ywk
a obiektywu LF-4
• Osłona
przeciwsłoneczna
HK-38
•
Nakręcany fi
ltr NC o średnic
y 52 mm
• P
asek
LN-2
•
Wzmocniony futerał CT
-801
•
Miękk
i futerał CL
-0715
(do telekonw
er
tera)
• Kołnierz
monopodu
■
■
Zgodne akcesoria
Zgodne akcesoria
•
Nakręcane fi
ltr
y 52 mm (z wyjątk
iem kołowego fi
ltra polar
yzacyjnego II)
•
Wsuwany fi
ltr polar
yzac
yjny kołowy C-PL3L
• T
elekonwer
tery
AF-I/AF-S
TC-14E
1
/T
C-14E II
1
/T
C-17E II
2
/T
C-20E
2
/T
C-20E II
2
/T
C-20E III
2
1 Autofokus jest dostępny jedynie w połączeniu z apar
atami obsługującymi f/8.
2 Brak obsługi aut
ofokusa.
■
■
Dane techniczne
Dane techniczne
Typ
Typ
Obiekt
yw AF-S t
ypu E z wbudowanym procesor
em
imocowaniem F
Ogniskow
a
Ogniskow
a
800 mm
Otwór względny
Otwór względny
f/5,6
Konstrukcja obiektywu
Konstrukcja obiektywu
20 soczewek w 13 grupach
(
w tym 2 soczewki ED
, 2 soczewki
uor
ytowe oraz socz
ewki z powłoką nanokr
ystaliczną) oraz 1 soczewka ochr
onna
Kąt widzenia
Kąt widzenia
•
Cyfrow
e lustrzanki jednoobiekty
wowe forma
tu FX
rmy
Nikon
: 3°10
•
Cyfrow
e lustrzanki jednoobiekty
wowe forma
tu DX
rmy
Nikon
: 2°
Informacja o odległości
Informacja o odległości
Przesyłana do aparatu
Ustawianie ostr
ości
Ustawianie ostrości
System wewnętrznego ustawiania ostrości (ang
.
I
nternal
F
ocusing
- IF)
fi
rmy Nikon z autofokusem ster
owanym przez
cichy silnik falowy i oddzielny pierścień ustawiania ostr
ości
do ręcznego ustawiania ostr
ości
Redukcja drgań
Redukcja drgań
Przesuwanie obiektywu z uż
yciem liniowych silników prądu
stałego z ruchomą cewką drgającą
(ang. v
oice coil motor -
VCM)
W
ska
źnik
o
dleg
łoś
ci
Wskaźnik odległości
5,9 m do nieskończoności
(∞)
Minimalna odległość
Minimalna odległość
zdjęciowa
zdjęciowa
5,9 m od płasz
cz
yzny ogniskowej
Listki przysłony
Listki przysłony
9
(zaokrąglony otwór przysłony)
Przysłona
Przysłona
Automatyczne elektroniczne ster
owanie pr
z
ysłoną
Zakres przysłony
Zakres przysłony
f/5,6 do f/32
Pomiar ekspozy
cji
Pomiar ekspozy
cji
Pełna przysłona
Przełącznik limitu
Przełącznik limitu
odległości zdjęciow
ej
odległości zdjęciow
ej
Dwa położenia: FULL (∞ – 5,9 m) i ∞ – 10 m
Rozmiar
ltra
Rozmiar
ltra
52 mm
(P = 0,75
mm)
Wymiary
Wymiary
Około 160 mm maksymalnej średnicy × 461 mm
(odległość od
kołnierza mocowania obiektywu aparatu)
Ciężar
Ciężar
Około 4590 g
Firma Nik
on zastr
zega sobie pr
awo do zmiany danych techniczny
ch sprzętu opisanego
wtej instrukcji obsługi w dow
olnym czasie bez uprzedniego powiadamiania.
T
elekonw
er
ter AF-S
TC800-1.25E ED
T
elekonw
er
ter AF-S
TC800-1.25E ED
Dołączony telekonwerter
TC800-1.25E ED jest przeznaczon
y do uż
ytku
wyłącznie z obiektywami AF-S NIKKOR 800 mm f/5,6E FL ED VR. P
o jego
zamocowaniu pomiędz
y aparatem a obiektywem, telekonwerter T
C800-1.25E
ED wydłuża ogniskową obiektywu o 1,25×. Autofokus jest dostępny jedynie
wpołączeniu z aparatami obsługującymi f/8.
■
■
Części telekon
wertera (Rysunek
Części telekon
wertera (Ry
sunek
2
2
)
)
@4
Znacznik pozycji mocowania telekonwertera
@5
Styk
i
procesora
@6
Znacznik pozycji mocowania obiekty
wu
@7
Przycisk z
walniania obiekty
wu
■
■
Podłączanie i odłączanie obiektywów
Podłączanie i odłączanie obiektywów
Obiektywy można podłączać do telekonwer
tera i odłączać od niego zgodnie
zopisem poniżej.
Podłączanie obiektywów
Podłączanie obiektywów
Przed odłączeniem obiektywu od aparatu w celu podłączenia do telekonw
er
tera
znajdź miejsce chronione przed bezpośrednim nasłonecznieniem i wyłącz
aparat. Aby podłącz
yć obiektyw do telekonwer
tera, dopasuj znacznik pozycji
mocowania na obiektywie do znacznik
a poz
ycji mocowania obiekty
wu na
telekonwerterze, a następnie umieść obiektyw na mocowaniu obiekty
wu
telekonwertera. Uważając, aby nie nacisnąć prz
ycisku z
walniania obiekt
ywu,
przekręcaj telekonwerter pr
zeciwnie do wskazówek zegara (patrząc od tyłu),
aż obiektyw zatr
zaśnie się w poprawnym położ
eniu.
Odłączanie obiekty
wów
Odłączanie obiekt
ywów
T
r
z
ymając wciśnięty prz
ycisk z
walniania obiekt
ywu, przek
ręcaj telekonwerter
zgodnie ze wskazówk
ami zegara (patrząc od tyłu), aż do dopasowania znacznik
ów
mocowania do siebie, a następnie odłącz obiektyw od telekonwertera.
■
■
Podłączanie i odłączanie t
elekon
wertera
Podłączanie i odłączanie telek
onwertera
T
elek
onwerter
y można podłączać do aparatu i odłączać od niego zgodnie
zopisem poniżej.
Podłączanie telekon
wer
tera
Podłączanie telekon
wertera
Wybierz miejsce chronione przed bezpośrednim nasłonecznieniem i wyłącz
aparat. Dopasuj znacznik poz
ycji mocowania telekonwertera do znacznik
a
poz
ycji mocowania obiektywu na aparacie i umieść telekonwerter na
mocowaniu obiektywu aparatu. Uważając, aby nie nacisnąć prz
ycisku
z
walniania obiektywu lub pr
z
ycisku z
walniania obiekt
ywu aparatu, przekręcaj
aparat przeciwnie do wsk
azówek zegara (patrząc od tyłu), aż telekonwerter
zatrzaśnie się w poprawnym położeniu
.
Odłączanie telekonwertera
Odłączanie telekonwertera
T
r
z
ymając wciśnięty prz
ycisk z
walniania obiekt
ywu aparatu, przek
ręcaj
aparat zgodnie ze wskazówk
ami zegara (patrząc od tyłu), aż do dopasowania
znaczników mocowania do siebie, a następnie odłącz telekonwerter
.
■
■
Ekspozycja
Ekspozycja
Kiedy telekonwer
ter jest podłączony
, wartość ot
woru względnego spada
do f/7,1, a gdy prz
ysłona jest ustawiona na otwór względny
, stosowany jest
pomiar ekspoz
ycji
T
TL. Aby uz
ysk
ać informacje na temat ekspozycji i tr
ybów
pomiaru ekspoz
ycji dostępny
ch podczas korz
ystania z telek
onwertera,
skorz
ystaj z instruk
cji obsługi aparatu.
■
■
Pielęgnacja produktu
Pielęgnacja produktu
•
Dołączony do zesta
wu telekonwer
ter jest przeznaczon
y jedynie do uż
ytku
w
połączeniu z obiektywami AF-S NIKKOR 800 mm f/5,6E FL ED
VR i jest specjalnie
dopasowany wyłącznie do uż
ytku z obiektywem, wraz z któr
ym został dostarczon
y.
Nie wolno uż
ywać go z innymi obiektywami, a nieprzestrzeganie tego zalecenia
może pr
owadzić do uszkodzenia obiekt
ywu lub telekonwertera.
•
Załóż tylną i przednią pokr
ywkę telekonwertera przed umieszczeniem telekonw
er
tera
w jego elastycznym futerale.
■
■
Dołączone akc
esoria
Dołączone akc
esoria
•
Pokrywk
a telekonwertera BF-3B
•
T
ylna pokr
ywk
a obiektywu LF-4
■
■
Dane techniczne
Dane techniczne
Budowa
Budowa
5 socz
ewek w 3 grupach (w tym 1 soczewka ED)
Przybliżone w
ymiar
y
Przybliżone w
ymiar
y
62,5 mm maksymalnej średnicy × 16 mm
(odległość od kołnierza
mocowania obiektywu aparatu)
; całkowita długość 29 mm
Ciężar
Ciężar
Około 135 g
Z obiekty
wem głównym
Z obiekty
wem głównym
Ogniskow
a
Ogniskow
a
1,25
×
ogniskowa obiektywu głównego
Zsumowana w
artość
Zsumowana w
artość
przysłony
przysłony
f/7,1 – f/40
Skala odwzorowania
Skala odwzorowania
1,25
×
wartości dla obiekt
ywu głównego
Głębia ostrości
Głębia ostrości
⁄
×
wartości obiekt
ywu głównego
Minimalna odległość
Minimalna odległość
zdjęciowa
zdjęciowa
T
aka sama, jak dla obiekty
wu głównego
Firma Nik
on zastr
zega sobie pr
awo do zmiany danych techniczny
ch sprzętu opisanego
wtej instrukcji obsługi w dow
olnym czasie bez uprzedniego powiadamiania.
Köszönjük, hogy megvásárolta a NIKKOR objektívet. A termék használata előtt
gyelmesen olvassa el ezeket az utasítások
at és a fényképezőgép használati
útmutatóját.
Megjegyzés
: D
X formátumú digitális tükör
re
exes (például D7000 típusú vagy a
D300 sorozatba tartozó) fén
yk
épezőgépre szer
elve az ilyen objektív látószöge 2°,
gyújtótávolsága 1200
mm-nek felel meg (35mm-
es formátum). Ha csatlakoztatta
a mellékelt telekonverter
t, a látószög 1°40
lesz, a gyújtótávolság 1500
mm-nek
felel meg
.
Saját biztonsága érdekében
Saját biztonsága érdekében
A
A
FIGYELMEZTETÉSEK
FIGYELMEZTETÉSEK
•
Ne szerelje sz
ét
.
A fényképez
őgép belső alkatrészeinek megérintése sérülést okozhat.
Meghibásodás esetén a terméket csak szakképzett sz
erelővel javíttassa.
Ha a
termék véletlen leejtés vagy egy
éb ok miatt megsérül, vegy
e ki a fényképezőgép
akkumulátorát és/vagy húzza ki a hálózati tápegység csatlakozóját, majd vigye el a
készüléket ellenőrzésre egy a Nikon által engedélyezett sz
er
vizközpontba.
•
Hibás működés esetén azonnal k
apcsolja ki a fényképezőgépet
.
Ha a készülék
ből áradó füstöt
vagy szokatlan szagot észlel, azonnal húzza ki a hálózati tápegység csatlakozóját és
távolítsa el a fén
yképezőgép ak
kumulá
torát, vigyázva, hogy ne égesse meg magát.
A további használat tüzet vagy sérülést okozhat.
Az akkumulátor eltávolítása után
vigye el a készüléket ellenőrzésre a Nikon által engedélyez
ett szervizközpontba.
•
Ne használja éghető gázok kö
zelében
.
Elektronikus készülék működtetése gyúlékon
y gáz
jelenlétében robbanást vagy tüz
et okozhat.
•
Ne nézzen a napba az objektíven v
agy a fényképezőgép k
eresőjén keresztül
.
Ha az objektíven
vagy a keresőn ker
esztül a napba vagy más erős fén
yforrásba néz, az maradandó
látáskárosodást okozhat.
•
Gyermek
ektől elzár
va tartandó
.
Ezen óvintézkedés fi
gyelmen kívül hagyása sérülést
okozhat.
•
Az objektív és a fényképezőgép kez
elése során tartsa be az alábbi óvintézkedéseket
:
-
T
ar
tsa szárazon az objektívet és a fén
yképezőgépet. Ez
en óvintézkedés fi
gyelmen
kívül hagyása tüzet vagy áramütést okozhat.
-
Ne fogja meg az objektívet vagy a f
ényképezőgépet nedves kézz
el. Ezen
óvintézkedés fi
gyelmen k
ívül hagyása áramütést okozhat.
-
Hátulról megvilágít
ott témák megkomponálásakor a nap nem kerülhet a
kép közelébe
. A képbe komponált vagy a kép közelében lévő napsugarakat a
fényképez
őgép gyújtópontba gyűjti, ami tüzet okozhat.
-
Ha hosszabb ideig nem használja az objektívet, helyezze f
el az első és hátsó
objektívsapkák
at, és az objektívet közvetlen napfénytől védv
e tárolja. Az objektívre
eső közvetlen napfényt az objektív egy gyújtópontba gyűjtheti, ami gyúlékony
tárgyak esetében tüzet oko
zhat.
•
Ne vigyen magával állv
ányra rögzített objektív
et vagy fényképezőgépet
.
Megbotolhat vagy
véletlenül megüthet vele másokat, ami sérülést okozhat.
•
Ne hagyja az objektívet olyan hely
en, ahol nagyon magas hőmérsékletnek lehet kitéve, például
bezárt gépjárműben vagy közvetlen napfényben
.
Ez
en óvintézkedés fi
gyelmen kívül
hagyása károsan hathat az objektív belső alkatrészeire, illetve tüz
et okozhat.
Megjegyzések európai vásárlóink számár
a
Megjegyzések európai vásárlóink számára
Ez az ikon azt jelzi, hogy az elektromos és elektronikus berendezéseket
elkülönítve kell begyűjteni.
Az alábbi információ k
izárólag az európai vásárlókra vonatkozik
:
• Ezt a t
erméket külön, er
re a célra kijelölt helyen gyűjtik be. Ne
dobja ki háztar
tási hulladék
ként.
•
Az elkülönített begyűjtés és az újrahasznosítás segít a természeti erőf
or
rások
megóvásában, valamint megelőzi a helytelen ártalmatlanítás miatt
bekövetkező, az emberi egészségre és a környez
etre káros hatások
at.
•
Amennyiben bővebb inf
ormációt szeretne k
apni, lépjen k
apcsolatba
aviszonteladóval vagy a hulladékkezelésér
t felelős helyi szervek
kel.
■
■
Az objektív részei (
Az objektív részei (
1. ábra
1. ábra
)
)
q
Gumimarkolat
w
Élességállítás
funkciógomb
(élességr
ögzítés/memória előhívása/
AF indítása)
e
Élességállító
gyűrű
r
F
ókusztávolság
jelző
t
F
ókusztávolság
jelzése
y
Objektívforgatási
jelzés
u
Becsúsztatható
szűrőtartó
i
Becsúsztatható szűrőtartó csavar
o
Objektív-csatlakoztatási
jelölés
!0
Objektívbajonett gumitömítés
!1
CPU
érintkezők
!2
Memóriabeállító
gomb
!3
Szíj
bújtatója
!4
Állványgyűrű-csatlakozó
csavar
!5
Beépített elfor
gatható állványgyűrű
!6
Élességállítási mód kapcsoló
!7
Élességállítás
végálláskapcsoló
!8
Rázkódáscsökkentés
k
apcsoló
!9
Élességállítás
funkcióválasztó
(AF-L/MEMORY RECALL/AF ON)
@0
Hangjelzés
be-/k
ikapcsoló
@1
Cserélhető egylábas állván
ygyűrű
@2
Objektív fény
ellenző csavarja
@3
Objektív
fényellenz
ő
■
■
Kompatibilitás
Kompatibilitás
Ez az objektív D4, D3 sorozatú, D800 sor
ozatú, D700, D600, D300 sorozatú,
D7100, D7000, D5200, D5100, D5000, D3200 és D3100 fényképezőgépekkel
használható.
■
■
Élességállítás
Élességállítás
Az alábbi táblázat mutatja a támogatott élességállítási módok
at (a fényképezőgép
élességállítási módjait a fényképezőgép használati útmutat
ója ismerteti).
Fén
yképezőgép
Fén
yképezőgép
élességállítási módja
élességállítási módja
Objektív élességállítási módja
Objektív élességállítási módja
A/M
A/M
M/A
M/A
M
M
AF
Automatikus
élességállítás kézi
vezérléssel
(AF prioritás)
Automatikus
élességállítás kézi
vezérléssel
(kézi prioritás)
Kézi élességállítás
elektronikus
távolságmér
ővel
MF
Kézi élességállítás elektronikus táv
olságmérővel
A/M és M/A módok
A/M és M/A módok
•
M/A
: Az automatikus élességállítás az objektív élességállító gyűrűjének
elforgatásá
val módosítható
.
•
A/M
: Mint fent, azzal a különbséggel, hogy az élességállító gyűrűt
távolabbra kell for
gatni az automatikus élességállítás módosítása előtt,
ez megelőzi, hogy az élességállító gyűrű véletlen működt
etésével
módosítson az élességen.
z
Csúsztassa az objektív élességállítási mód kapcsolóját
A/M
vagy
M/A
állásba.
x
Állítsa be az élességet.
Az automatikus élességállítás k
ívánság szerint módosítható az objektív
élességállító gyűrűjének elfor
gatásával, miközben a kioldógombot félig
lenyomva tartja (ha a fényképezőgépen
AF-ON
gomb található
, ak
kor az
AF-ON
gombot lenyomva tartva, vagy
AF-
ON
állásba k
apcsolt élességállítás
funkcióválasztó mellett az élességállítás funkciógombot lenyomva tartva
is elvégezheti a műveletet). Az ismételt automatikus élességállításhoz
nyomja le f
élig a k
ioldógombot vagy nyomja meg újra az
AF-ON
vagy az
élességállítás funkciógombot.
Az élességállítás végálláskapcsoló
Az élességállítás végálláskapcsoló
Ez a kapcsoló határozza meg a fókusztávolság határait automatikus
élességállításhoz.
•
FULL
:
V
álassza ezt a beállítást, ha a téma 10 méternél közelebb kerülhet.
•
∞–10 m
: Ha a téma mindig legalább 10 méter
es távolságban lesz,
válassza ezt a beállítást a gyorsabb élességállítás érdekében.
■
■
Élességállítás funkciógombok és funk
cióválasztó
Élességállítás funkciógombok és funk
cióválasztó
Az élességállítás funk
ciógombokhoz rendelt funkciók az élességállítás
funkcióválasztóval adhatók meg.
Élességállítás funkcióv
álasztó
Élességállítás funkcióv
álasztó
Élességállítás funkciógomb
Élességállítás funkciógomb
AF-L
Élességrögzít
és
MEMORY RECALL
Memória előhívása
AF-ON
Objektív AF indítása
•
A kiosztott funkció a négy élességállítás funkciógomb
bármelyikének megnyomásával vég
rehajtható
.
• Amennyiben az élességállítás funkciógombok
at új pozícióba
szeretné mozgatni (f
orgatni), forduljon a Nikon által
engedélyezett személyz
ethez.
Élességrögzítés (AF-L)
Élességrögzítés (AF-L)
Az élességrögzítés csak automatikus élességállítással használható.
z
Csúsztassa az objektív élességállítási mód kapcsolóját
A/M
vagy
M/A
állásba.
x
Csúsztassa az élességállítás funkció
választót
AF-L
állásba.
c
Rögzítse az élességet.
Az élességállítást rögzítheti bármelyik élességállítás funk
ciógomb
lenyomásával
, az élesség rögzítve marad, amíg a gombot lenyomva tartja.
Az élességállítást a fényképezőgép vezérlőivel is rögzítheti.
Memória előhívása
Memória előhívása
A hangjelzés be-/k
ik
apcsolójával engedélyezheti vagy elnémíthatja a memória
beállítási és előhívási műveletei közben megszólaló hangjelzést.
•
:
Hangjelzés engedélyezve.
•
:
Hangjelzés elnémítva.
Az alábbi leírás feltételezi, hogy a hangjelzést engedélyezte
.
z
T
árolja az aktuális fókusztá
volságot.
Állítson élességet, majd nyomja meg a memóriabeállító
gombot az aktuális fókusztávolság tár
olásához (ez a
művelet bármelyik élességállítás módban elvégezhető
, az
élességállítás funkcióválasztó állásától függetlenül; a tárolt
fókusztávolság a f
ényképezőgép k
ik
apcsolásakor vagy az
objektív leválasztásakor sem törlődik). Hangjelzés szólal
meg, ha a művelet sikeres
. Ha a művelet nem sik
erül, akkor
a fókusztávolság jelz
ése oda-vissza for
og tíz alk
alommal,
és az objektív rövid hangjelzés ad
, melyet három hosszú
hangjelzés követ; állítsa be az élességet, majd nyomja meg
újra a memóriabeállító gombot.
x
Csúsztassa az élességállítás funkció
választót
MEMORY RECALL
állásba.
c
Hívja elő a tárolt f
ókusztávolságot.
Nyomja meg bármelyik élességállítás funkciógombot a tárolt távolságra
végzett élességállításhoz. A f
ényképezőgép újraállítja az élességet a tárolt
távolságra, még akkor is, ha a kioldógomb félig le van nyomva; a normál
élességállítás akk
or áll vissza, ha felengedi az élességállítás funkciógombot.
A fénykép elkészültéig tartsa lenyomva az élességállítás funkciógombot.
AF indítása (AF-ON)
AF indítása (AF-ON)
z
Csúsztassa az objektív élességállítási mód kapcsolóját
A/M
vagy
M/A
állásba.
x
Csúsztassa az élességállítás funkció
választót
AF-
ON
állásba.
c
Állítsa be az élességet.
Nyomja meg bármelyik élességállítás funkciógombot az automatikus
élességállítással végzett élességállításhoz. Az élességállítást a fényképezőgép
vezérlőivel is elvégezheti.
■
■
Mélységélesség
Mélységélesség
Ha a fényképezőgép lehet
ővé teszi a mélységélesség ellenőrzését (leblendézést),
a mélységélesség a keresőben ellenőrizhető.
T
ovábbi információk
at a
mélységélességet mutató táblázatban talál.
■
■
Rekesz
Rekesz
A rekesz a fényképezőgép v
ezérlőivel állítható
. Bizonyos r
ek
eszérték
eknél a
fényképezési sebesség csökkenhet.
■
■
Rázkódáscsökken
tés (VR)
Rázkódáscsökk
entés (
VR)
A rázkódáscsök
kentés (
VR) csök
kenti a fényképezőgép rázkódása okozta
elmosódást, így a zár akár 4,5 hosszabb idő alatt zár
hat, mint azt egyébként
tenné (a
C
amera and
I
maging
P
roducts
A
ssociation [CIP
A] előírásoknak
megfelelően mérve; D4 fényképezőgép használatával, a hatások a
fényképésztől és a f
ényképezés körülményeitől függően változnak). Ez növeli
az elérhető záridő-tar
tományt.
A rázkódáscsökk
entés kapcsoló használata
A rázkódáscsökkentés k
apcsoló használa
ta
•
Válassza a
OFF
lehetőséget a rázkódáscsökkentés k
ik
apcsolásához.
•
Válassza a
NORMAL
beállítást a rázkódás hatásainak csök
kentésére,
ha rögzített pozícióból készít fén
yk
épeket, illetve minden
egyéb olyan helyzetben, ahol a f
ényképezőgép viszonylag
keveset mozog.
•
Válassza az
A
C
TIVE
lehetőséget a rázkódás hatásának csökkentésére,
ha mozgó járműből, illetve más olyan helyzetben készít f
ényképet,
ahol a fényképez
őgép mozog
.
Rázkódáscsökk
entés használa
ta: Megjegyzések
Rázkódáscsökkent
és használa
ta: Megjegyzések
•
Ha rázkódáscsökkentést használ, nyomja le félig a kioldógombot, és várja meg
, amíg
a keresőben a kép stabilizálódik, mielőtt teljesen lenyomná a kioldógombot.
• Ha a rázkódáscsök
kentés be van k
apcsolva, a keresőben látható kép elmosódott
lehet a zár kioldása után. Ez nem jelent meghibásodást.
•
Csúsztassa a rázkódáscsök
kentés módváltó kapcsolót
NORMAL
állásba pánozásnál. Ha
a fényképez
őgép pánozást végez, a rázkódáscsökkentés csak azokra a mozgásokra
korlátozódik, melyek nem r
észei a pánozásnak (például a vízszintes mo
zgatással
végzett pásztázás közben a rázkódáscsökkentés csak a függőleges rázkódást érinti),
így a fényképez
őgéppel sokk
al könnyebben végezhet sz
éles ívű, egyenletes páno
zást.
•
Ne k
apcsolja k
i a fényképez
őgépet és ne távolítsa el az objektívet a rázkódáscsökkentés
működése közben. Ha az objektív áramellátása megszűnik, mialatt a rázkódáscsökkentés
be van kapcsolva, az objektív rázkódás esetén zöröghet. Ez nem meghibásodás,
a jelenség az objektív újracsatlakoztatásával és a fén
yképezőgép bek
apcsolásával
megszüntethető
.
•
Ha a fényképezőgép beépített vakuval rendelkezik, a rázkódáscsökkentés letiltásra
kerül, miközben a vaku tölt.
• A
NORMAL
és
ACTIVE
rázkódáscsök
kentés csökkentheti az elmosódottságot, ha
a fényképezőgép állván
yra van sz
erelve, használatuk ajánlott, ha a f
ej nincs
megfelelően rögzítve
, vagy a fényképez
őgépet egylábú állványra helyezte
. A
OFF
állás azonban - az állvány típusától és a f
ényképezés körülményeitől függően - egy
es
esetekben jobb eredményt hozhat.
■
■
Objektív fény
ellenző
Objektív fény
ellenző
Az objektív fényellenzői védik a lencsét és kizárják a szórt fényt, ami a
fény
ellenző nélkül lencse
-fényfoltot vagy sz
ellemk
épet okozna.
T
eljesen húzza meg a fényellenző
csavarját (
w
).
Nem megfelelően felsz
erelt fényellenző eset
én vignettálás jelentk
ezhet. A
nem használt fény
ellenző elfordítható és az objektíven r
ögzíthető.
■
■
A beépített elforga
tható állván
ygyűrű használata
A beépített elforgatható állv
ánygyűrű használata
Az állványt ne a fényképezőgéphez, hanem az objektív állványr
ögzítő
gyűrűjéhez csatlakoztassa.
Vegy
e
gyelembe, hogy a keze hozzáérhet
az állványhoz, ha a f
ényk
épezőgépet a markolatnál tar
tva forgatja. Az
állványgyűrű az állvány
gyűrű rögzítő csavarjának kihajtásával leszerelhető;
további információkért vegye fel a kapcsolatot egy hivatalos Nik
on szer
vizzel.
A fényképezőgép áthelyezése
A fényképezőgép áthelyezése
Lazítsa meg az állványgyűrű
csatlakozó csavarját (
q
), igazítsa
az objektívforgatási jelz
ést (
w
) a
fényképezőgép irán
yába, és szorítsa
meg a csavart (
e
).
Egylábas állvány
gyűrű
Egylábas állvány
gyűrű
Az egylábas állványhoz tar
tozékként adott állványgyűrűt is használhatja a
háromlábú állványhoz tartozó gyűrű hely
ett. A gyűrű cseréje után ellenőrizze,
hogy a gyűrű rögzítő csavarja t
eljesen meg legyen húz
va. Ezen óvintézkedés
gyelmen kívül hagyása az objektív vagy a fényképezőgép károsodását
okozhatja.
■
■
Becsúsztatható szűrőtartó
Becsúsztatható szűrőtartó
Ha becsúsztatható szűrőtartóval készít fényképet, ellenőrizze, hogy
behelyezte-
e a szűrőt. A tartó semleges (
n
eutral
c
olor (NC
)) szűrővel kerül
forgalomba.
z
Nyissa ki a tartót.
Nyomja le a becsúsztatható szűrőtartó csavarját
és forgassa el az óramutat
ó járásával ellentétes
irányba, amíg a fehér v
onal derékszöget zár be
az objektív tengelyével
.
x
V
egye k
i a becsúsztatható szűrőtartót.
c
T
ávolítsa el a tartóhoz adott szűrőt.
v
Csavar
ozzon fel egy 52 mm-es menetes szűrőt
a tartónak arra az oldalára, ahol a
„Nikon
”
és a
„JAP
AN”
feliratot látja.
A tartót ezt k
övetően a téma vagy a
fényképezőgép f
elé fordítva egyaránt
visszacsúsztathatja a helyére
.
A külön megvásár
olható C-PL3L körkörös polariz
ációs szűrő használata
A külön megvásárolható C
-PL3L körkörös polarizációs szűrő használata
A C-PL3L kiszűr
i az üvegről
, vízről és egyéb - nem fémes - felület
ek
ről érk
ező
nem kívánatos visszatük
röződéseket.
Vegye
gyelembe, hogy a C-PL3L
használata enyhén megnöveli a minimális f
ókusztávolságot és a fókusztávolság
jelzésén mutatott érték eltér a valós távolságtól
. Ha a memória előhívását
kívánja használni, az élességállítási pozíció tárolása előtt győződjön meg róla,
hogy a szűrőt rögzít
ette-
e.
■
■
Az objektív kezelése
Az objektív kezelése
•
A fényképezőgépet mindig úgy tartsa, hogy közben megtámasztja az objektívet.
Ezen óvintézkedés fi
gyelmen kívül hagyása k
árosíthatja az objektív rögzítését.
•
Ne vegye fel vagy tartsa az objektívet vagy a fényképezőgépet az objektív f
ényellenzőnél
fogva.
•
T
ar
tsa tisztán a CPU érintkezőket.
•
Ha az objektívbajonett gumitömítése sérült, azonnal fejezze be a használat
ot, és az
objektívet vigye el egy Nikon által engedélyezett sz
er
vizközpontba javításra.
•
A port és a tex
tildarabokat pumpával távolítsa el az objektív felszínéről
. A foltok és
ujjlenyomatok eltá
volításához tegy
en k
is mennyiségű etanolt vagy lencsetisztító
folyadékot egy puha, tiszta pamut anyagr
a, vagy lencsetisztító kendőre és kö
zépről
indulva, körkörös moz
dulatok
kal tisztítsa meg az üveget, ügyelve arra, hogy ne
hagyjon foltokat és ne érintse meg az üveget az ujjával.
•
Soha ne alk
almazzon szerves oldószereket, mint pl. hígít
ót vagy benzolt az objektív
tisztításához.
•
Csatlakoztassa a hátsó és a becsúsztatható első objektívsapkát, mielőtt az objektívet
visszahelyezné a nagy igénybevét
elre ter
vezett tokba.
•
Ha hosszabb ideig nem használja az objektívet, hűvös, száraz hely
en tárolja a
penészesedés és ro
zsdásodás megelőzésére. Ne tár
olja közvetlen napfénynek kitett
helyen, illetve molyirtó szerek (naftalin vagy kámfor) közelében.
•
T
ar
tsa szárazon az objektívet. A belső mechanizmus ro
zsdásodása helyrehozhatatlan
károsodást okozhat.
•
Ha az objektívet nagyon meleg helyen hagyja, az károsíthatja és deformálhatja a
megerősített műan
yagból készült részeket.
•
Ha az objektívet meleg környezetből hidegbe viszi, vagy for
dít
va, az káros
páralecsapódást okozhat az objektív belső és külső rész
én. M
ielőtt hir
telen
hőmérséklet-változásnak tenné ki az objektívet, helyezze zárt táskába vagy műanyag
tokba. Miután az objektív felvette a környez
eti hőmérsék
letet, kiveheti a tásk
ából
vagy a tokból.
•
A mellékelt becsúsztatható első sapka meghajlítása gyűrődéseket okozhat, a sapka
azonban így is használható
.
■
■
A készülékk
el szállított tartozékok
A készülékk
el szállított tar
tozékok
•
AF-S telekonverter
TC800-1.25E ED
•
Rák
attintható első objektívsapka
•
LF-4 objektív hátsó sapka
• Objektív
fényellenző
HK-38
•
52 mm-es felcsavarható NC szűrő
• LN-2
szíj
•
CT-801 nagy igénybev
ételre készült tok
•
CL
-0715 puha tok (a telekonv
er
terhez)
• Egylábas
állványgyűrű
■
■
Kompatibilis tartozék
ok
Kompatibilis tartozék
ok
•
52 mm-es rácsavarható szűrők (II körkörös polarizációs szűr
ő k
ivételével)
•
C-PL3L becsúsztatható körkörös polarizációs szűr
ő
•
AF-I/AF-S T
eleconverterek T
C-14E
1
/T
C-14E II
1
/T
C-17E II
2
/T
C-20E
2
/T
C-20E II
2
/T
C-20E III
2
1 Automatikus élességállítás csak f/8 támogatást biztosító fényképezőgépekhez elérhető
.
2 Automatikus élességállítás nem támogatott.
■
■
Műszaki jellemzők
Műszaki jellemzők
Típus
Típus
E típusú AF-S objektív beépített CPU-val és F-bajonettel
Gyújtótá
volság
Gyújtótá
volság
800 mm
Maximális rekesz
Maximális rekesz
f/5.6
Objektív felépítése
Objektív felépítése
20 objektívelem 13 csoportban
(beleér
t
ve 2 ED objektívelemet
, 2
uorit objektívelemet és a nanokristály bevonatú objektív
elemeket), valamint
1 védőüveg
Látószög
Látószög
•
Nikon FX formátumú D-SLR fényképez
őgépek
: 3°10
•
Nikon DX formá
tumú D-SLR fényképezőgépek
: 2°
T
ávolság információ
T
ávolság információ
A fényképezőgéphez csat
olva
Élességállítás
Élességállítás
Nikon belső élességállító (
I
nternal
F
ocusing
- IF)
rendszer
Silent
Wav
e Motorral hajtott automatikus élességállítással és
külön élességállító gyűrű kézi élességállításhoz.
Rázkódáscsökkent
és
Rázkódáscsökkent
és
Objektíveltolás
v
oice
c
oil
m
otors
(VCM)
motor
ok
kal
F
óku
sztá
vo
lsá
g j
elz
ése
Fókusztá
volság jelzése
5,9 m-től a végtelenig
(∞)
Minimális
Minimális
fókusztáv
olság
fókusztáv
olság
5,9 m a képsík jelzésétől
Lamellás fényrekesz
ek
Lamellás fényrekesz
ek
9
(leker
ekített fényrek
esz)
Fén
yrekesz
Fén
y
rekesz
Automatikus elektr
onikus rekesz
vezérlés
Rekesztartomány
Rekesztartomány
f/5.6 - f/32
Fén
ymérés
Fén
y
mérés
Maximális rekesz
Élességállítás
Élességállítás
végálláskapcsoló
végálláskapcsoló
Két állás:
TELJES (∞ – 5,9 m) és ∞ – 10 m
Szűrőtoldalék méret
Szűrőtoldalék méret
52 mm
(P=0,75 mm)
Méretek
Méretek
Kb. 160 mm maximális átmér
ő × 461 mm
(a fényképezőgép
bajonett peremét
ől)
T
ömeg
T
ömeg
Kb. 4590 g
A Nikon fenntartja a jogot, hogy a jelen használati útmutatóban bemutatott hardv
er
műszaki jellemzőit bármikor elő
zetes bejelentés nélkül megváltoztathassa.
AF-S telekon
verter T
C800-1.25E ED
AF-S telekon
ver
ter
TC800-1.25E ED
A mellékelt
TC800-1.25E ED telekonverter k
izárólag AF-S NIKKOR 800
mm
f/5.6E FL ED
VR objektívek
kel használható. A fén
yképezőgép és az objektív
közé csatlakoztatva a
TC800-1.25E ED 1,25-sz
eresére növeli a gyújtótávolságot.
Automatikus élességállítás csak f/8 támogatást biztosító f
ényképezőgépek
hez
elérhető.
■
■
A telekon
verter részei (
A telekon
verter részei (
2
2
ábra)
ábra)
@4
T
elekonver
ter-csatlakoztatási
jelölés
@5
CPU
érintkezők
@6
Objektív-csatlakozási
jelölés
@7
Objektívkioldó
fül
■
■
Objektívek csatlak
oztatása és leválasztása
Objektívek csatlak
oztatása és leválasztása
Az objektíveket az alábbiak szerint csatlak
oztathatja, illetve választhatja le a
telekonverterről.
Objektívek csatlakoztatása
Objektívek csatlakoztatása
Mielőtt levenné az objektívet a fényképezőgépr
ől a telek
onverter
csatlakoztatásához, keressen köz
vetlen napfényt
ől védett helyet, és kapcsolja
ki a fényképezőgépet. Az objektívet úgy csatlakoztassa a telekonver
terhez,
hogy az objektíven lévő csatlakozási jelölést igazítsa a telekonverter
objektív-csatlak
ozási jelöléséhez, majd helyezze az objektívet a t
elek
onverter
objektívbajonettjére.
Vigyázva, hogy ne nyomja le az objektívk
ioldó fület,
forgassa a t
elekonverter
t az óramutató járásával ellentétes irányba (hátulr
ól
néz
ve), amíg az objektív a helyére nem kattan.
Objektív eltávolítása
Objektív eltávolítása
T
ar
tsa lenyomva az objektívkioldó fület, forgassa a telekonvertert az óramutató
járásával megegyező irán
yba (hátulról néz
ve), amíg a csatlakozási jelzések egy
vonalban nem állnak, és távolítsa el az objektívet a telekonverterről.
■
■
T
elekon
verter csatlakozta
tása és leválasztása
T
elekon
verter csatlakozta
tása és leválasztása
A telekonverter
t az alábbiak szerint csatlakoztathatja, illetve választhatja le a
fényképezőgépr
ől.
T
elekonverter rögzítése
T
elekonverter rögzítése
V
álasszon egy köz
vetlen napfényt
ől védett helyet, és k
apcsolja ki a fén
yképezőgépet.
A telekonverter-csatlak
ozási jelölést igazítsa a fén
yképezőgépen látható objektív-
csatlakozási jelöléséhez, majd helyezze a telekonvertert a fényképezőgép
objektívbajonettjére.
Vigyázva, hogy ne nyomja le az objektívk
ioldó fület vagy
a fényképezőgép kioldógombját, forgassa a f
ényképezőgépet az óramutató
járásával ellentétes irán
yba (hátulról nézve), amíg a telekonver
ter a helyére nem
kattan.
T
elekonverter eltávolítása
T
elekonverter eltávolítása
T
ar
tsa lenyomva a fén
yképezőgép objektívkioldó gombját, forgassa a
fényképezőgépet az óramutat
ó járásával megegyező irán
yba (hátulról
néz
ve), amíg a csatlakozási jelzések egy vonalban nem állnak, és távolítsa el
a telekonverter
t.
■
■
Expozíció
Expozíció
T
elek
onverter csatlakoztatásakor a maximális rekesz f/7.1-re csök
ken;
az expozíció mérése
T
TL fényméréssel történik a maximális rekeszen. A
telekonverter használatakor elérhető expozíció és a fénymérési módokat a
fényképezőgép használati útmutat
ója ismer
teti.
■
■
A termék kez
elése
A termék kezelése
•
A mellékelt telekonverter k
izárólag AF-S NIKKOR 800 mm f/5.6E FL ED
VR objektívek
kel
használható
, és ahhoz az objektívhez lett beállít
va, amelyikkel szállítottuk, más
objektívekhez nincs beállítva. Ne használja más objektívekkel; ezen óvintézkedés
fi
gyelmen kívül hagyása k
árosíthatja az objektívet vagy a telekon
ver
ter
t.
•
Csatlako
ztassa az első és hátsó telekonverter sapk
át, mielőtt visszahelyezné a
telekonvertert a puha tokjába.
■
■
A készülékk
el szállított tartozékok
A készülékk
el szállított tar
tozékok
•
BF-3B telekonverter sapka
•
LF-4 objektív hátsó sapka
■
■
Műszaki jellemzők
Műszaki jellemzők
Felépít
és
Felépít
és
5 elem 3 csoportban (1 ED objektívelemmel)
Hozzáv
etőleges méretek
Hozzáv
e
tőleges méretek
62,5 mm maximális átmérő × 16 mm
(a fényk
épezőgép bajonett
peremét
ől)
; teljes hossz 29 mm
T
ömeg
T
ömeg
Kb. 135 g
Fix objektívvel
Fix objektívvel
Gyújtótá
volság
Gyújtótá
volság
1,25
×
a fi
x objektív ér
téke
Kombinált rekesz
Kombinált rekesz
f/7.1 – f/40
Leképez
ési arány
Leképezési arán
y
1,25
×
a fi
x objektív ér
téke
Mélységélesség
Mélységélesség
⁄
×
a fi
x objektív ér
téke
Minimális
fókusztávolság
Minimális fókusztáv
olság
Megegyezik a fi
x objektív ér
tékével
A Nikon fenntartja a jogot, hogy a jelen használati útmutatóban bemutatott hardv
er
műszaki jellemzőit bármikor elő
zetes bejelentés nélkül megváltoztathassa.
Pl
W
arunki gwarancji
Państwa urządzenie firm
y Nikon jest objęte gwarancją na wszelkie wady pr
odukcyjne, obowiązującą przez jeden rok od daty
pierwszego zakupu. Jeśli w tym okresie obowiązy
wania gwarancji pr
odukt okaże się wadliwy w w
yniku wady materiałowej lub
wady wykonania, pracownicy naszej sieci aut
oryzowanych serwisów na terenie sprzedaży Nikon E
urope B.V
. przeprowadzą napraw
ę
produktu na warunkach podan
ych poniżej
, bez obciążania właściciela kosztami robocizny ani cz
ęści. Firma Nikon zastrzega sobie
prawo (w
edług własnego uznania) do w
ymiany lub naprawy produktu.
1.
Niniejsza gwarancja obowiązuje jedynie na podstawie przedłożenia wr
az z produktem wypełnionej karty gwarancyjnej oraz
oryginału faktur
y lub rachunku zawierającego da
tę zakupu, typ produktu oraz nazwę sprzedaw
c
y
.
Firma Nikon zastrz
ega sobie prawo do odmowy przepr
owadzenia bezpła
tnej obsługi gwarancyjnej, jeśli przedłożenie wyżej
wspomnianych dokument
ów jest niemożliwe lub informacje w nich zawarte są niekompletne lub nieczytelne.
2.
Niniejsza gwarancja nie obejmuje:
• niezbędnej konserwacji oraz naprawy lub wymiany części w wyniku normalnego zużycia.
• modyfikacji wykonanych w celu st
osowania produktu do c
elów innych niż jego normalne prze
znaczenie opisane w instrukcjach
obsługi bez uprzedniej pisemnej zgody firmy Nik
on.
•
k
osztów transportu oraz wszelkiego r
yzyka dotyczącego transportu w odniesieniu bezpośrednio lub pośrednio do gwarancji
produktów
.
• żadn
ych uszkodzeń wynikających z modyfikacji lub regulacji produktu, jakie mogły z
ostać w
ykonane bez uprzedniej pisemnej
zgody firmy Nikon w celu zapewnienia zgodności z lokaln
ymi lub krajow
ymi normami technicznymi obowiązującymi w
dowolnym innym kr
aju niż kraje, dla których produkt z
ostał w
yjściowo zaprojektow
any i/lub w
yprodukow
any.
3.
Gwarancja nie ma zastosowania w przypadku:
•
uszkodzeń spowodowany
ch pr
zez błędne użytkowanie
, w t
ym, w szczególności, niestosow
anie produktu zgodnie z jego
normalnym przeznacz
eniem lub zgodnie z instrukcjami dla użytkownika w zakr
esie właściwego użytkowania i odpowiedniej
konserwacji, a także instalację lub użytkowanie pr
oduktu niezgodnie z normami bezpieczeństwa obowiązującymi w kraju
użytkowania.
•
uszkodzeń spow
odowanych przez wypadki, w tym, w szczególności, błyskawice, w
odę, ogień, błędne użytkowanie lub
zaniedbanie.
• przerobienia, zamazania, nieczytelności lub usunięcia numeru modelu lub numeru seryjnego na produkcie
.
• uszkodzeń wynikających z napraw lub r
egulacji przeprowadzony
ch pr
zez nieupra
wnione organizacje serwisowe lub osoby
.
• wad w dowolnym syst
emie, w któr
y produkt jest wbudowany lub w połącz
eniu z któr
ym jest użytkowany
.
4.
Niniejsza gwarancja serwisowa nie ma wpływu na ustawowe p
rawa k
onsumenta w
ynikające z
obowiązującego właściwego
prawa krajow
ego ani na p
rawa k
onsumenta w st
osunku do spr
zeda
wcy wynikające z z
awartej umow
y
sprzedaży/zakupu.
Uwaga
: lista wsz
ystkich autoryzowanych serwisów firmy Nikon znajduje się w Int
ernecie pod następującym adresem
https://www.eur
ope-nikon.com/service/
Hu
A garancia feltételei
Gyártási hiba esetén Nikon termék
ét garancia védi az eredeti vásárlás időpontjá
tól számított egy teljes évig
. Amennyiben a gara
ncia
időszaka alatt a termék any
ag- vagy gyártási hiba miatt meghibásodik, a Nikon Eur
ope B.V
. ér
tékesít
ési területén műk
ödő hivatal
os
szervizhálózatunk az alábbi feltételek sz
erint, munka- és anyagköltség felszámítása nélkül megjavítja k
észülékét. A Nikon sajá
t
belátása szerint dön
thet arról, hogy a terméket kicser
éli vagy megjavítja.
1.
A garancia kizár
ólag akkor érvényes, ha bemutatja a kitölt
ött jótállási kár
t
yát és az eredeti számlá
t vagy pénztári bizonylato
t,
amelyen szer
epel a vásárlás dátuma, a termék típusa, valamint a for
galmazó és a termék neve.
A Nikon megtagadhatja a garanciális sz
er
vizelés díjmentes biztosításá
t, amennyiben a fenti dokumen
tumokat nem mutatják be,
vagy az azokban sz
ereplő adatok hiányosak, ill. olv
ashatatlanok.
2.
A garancia nem terjed ki a követk
ező esetekre:
• a szokásos használatból er
edő kopás és elhasználódás miatt szükségessé váló karbantartás, javítás és alkatr
észcsere.
• a t
ermék használati útmutatójában ismertetett r
endeltetésétől eltérő – a Nik
on előzetes írásbeli engedélye nélkül v
égrehajtot
t
– termékfejlesztést er
edményező válto
ztatások.
• a termék garanciájából k
özvetlenül vagy kö
z
vetve fakadó szállítási költségek és szállítással kapcsolat
os kockázatok.
•
bármely kár
, amely a terméknek – a Nikon előzet
es ír
ásbeli engedélye nélkül végrehajtott – oly
an jellegű változtatásából és
módosításából ered, amely
et azér
t hajtottak végr
e, hogy a termék megfeleljen a r
endeltetési országtól eltérő ország helyi v
agy
nemzeti műszaki szabvány
ainak
.
3.
A garancia nem alkalmazható a köv
etkező esetekben:
•
nem rendeltet
és szerinti használatból eredő kár
, nem kizárólagosan ideért
ve a termék rendelt
etési céljától, ill. a megfelelő
használatra és karbantartásra vonatk
ozó utasításoktól eltér
ő használatát, v
alamint a használat országában hatályos biztonsági
követ
elményekkel ellentét
es üzemeltet
ését vagy használatát
.
•
balesetből eredő kár
, nem kizárólagosan ideértve a villám-, víz- és tűzkár
t, a nem rendeltet
és szerinti használatot és a
hanyagságból oko
zott kár
t.
• a terméken lév
ő típusszám vagy gyár
tási szám módosítása, megrongálása, olvashata
tlanná tétele vagy eltáv
olítása.
• jogosulatlan szerviz vagy szer
elő által végzett javításból vagy módosításból eredő kár
.
• bármely olyan rendsz
erből fakadó hiba, amelybe a te
rméket beszerelt
ék
, vagy amellyel használták azt.
4.
Ez a szerviz garancia nem befolyásolja a hatályos nemzeti jogszabály
ok által biztosított fogyaszt
ói jogokat, illetve a fogyasz
t
ónak
az értékesítési/vásárlási szerz
ődésből fakadó
, a forgalmazóval szembeni fellépést bizt
osító jogait.
Megjegyzés
:
A Nik
on hivatalos szakszervizeinek listája megtekinthető online, az alábbi hiv
atkozás segítségével:
https://www.eur
ope-nikon.com/service/
Gr
Όροι εγγύησης
Ο Nikon εξοπλισμός σας διαθέτει εγγύηση έναντι οποιωνδήποτε
ελαττωμάτων κατασκευής για έναν ολόκληρο χρόνο από την
ημερομηνία της αρχικής αγο
ράς του. Εάν κ
ατά τη διάρκεια αυτής της περιόδου της εγγύησης το προϊόν αποδειχτεί ελαττωματικό λόγω
ακατάλληλου υλικού ή εργασίας, το εξουσιοδο
τημένο δίκτυο σέρβις μας εντός της επικράτειας πωλήσεων της Nikon Eur
ope B.V
. θα
επισκευάσει το προϊόν χωρίς χρέωση για την εργασία και τα εξαρτήματα,
με τους ό
ρους και τις προϋποθέ
σεις που ορίζονται παρακάτω
.
Η Nikon διατηρεί το δικαίωμα (κ
ατά την απόλυτη διακριτική της ευχέρεια)
για την αντικατάσταση ή
την επισκευή του προϊόντος.
1.
Η παρούσα εγγύηση παρέχεται μόνο κατά την επίδειξη της συμπληρωμένη
ς κάρτας εγγύησης και
του πρωτό
τυπου τιμολογίου ή
απόδειξης αγοράς που υποδεικνύει την ημερομηνία αγοράς, τ
ον τύπο του προϊόντος κ
αι το
όνομα του αντιπροσώπου, μαζί με το
προϊόν
.
Η Nikon διατηρεί το δικαίωμα να αρνηθεί δωρεάν σέρβις βάσει εγγύησης αν δεν είναι δυνατή η επίδειξη των παραπάνω εγγράφων
ή αν οι πληροφορίες σε αυτά είναι ελλιπείς ή δυσανάγνωστες.
2.
Η παρούσα εγγύηση δεν θα καλύψει:
• απαραίτητη συντήρηση και επισκευή ή αντικ
ατάσ
ταση εξαρτημάτων που οφείλεται σε φυσιολογική φθορά.
•
τροποποιήσεις για την αναβάθμιση του προϊόντ
ος πέραν του προβλεπόμενου σ
κοπού το
υ
, όπως περιγράφεται στα εγχειρίδια
οδηγιών χρήσης, χωρίς την προηγούμενη γραπτή συγκατάθεση της Nik
on.
• έξοδα μεταφοράς και όλους τους κινδύνους
μεταφο
ράς που σχετίζονται άμεσα ή
έμμεσα με την εγγύηση των προϊόντων.
• οποιαδήποτε ζημία που προέρχ
ε
ται α
πό μετατροπές ή π
ροσαρμογές που ενδέχ
εται να γίνουν σ
το προϊόν
, χωρίς την προηγούμενη
γραπτή συγκατάθεση της Nik
on, ώσ
τε να είναι σύμφωνες με τα
τοπικά ή εθνικ
ά τεχνικά πρότυπα που ισχύουν σε οποιαδήποτε άλλη
χώρα εκτός από αυτήν για την οποία σχεδιάστηκε αρ
χικ
ά και/ή κατασκευάστηκε το προϊόν
.
3.
Η εγγύηση δεν θα ισχύει σε περί
πτωση:
•
ζημία που προκλήθηκε από κακή χρήση
που περιλαμβάνει αλλά δεν περιορίζεται σε μη χρησ
ιμοποίηση του π
ροϊόντος για τον
προβλεπόμενο σκοπό του ή σύμφωνα με τις οδηγίε
ς χρήσης για τη σωστή χρήση κ
αι συν
τήρηση, καθώς και την εγκ
ατάσταση ή
χρήση του προϊόντος χωρίς συνέπεια στα πρότυπα ασφαλείας που ισχύουν
στη χώρα όπου χρησιμοποιείται.
•
ζημίες που προκαλούνται από ατυχήματ
α που περιλαμβάνουν αλλά δεν περιορίζονται σε κεραυνό, νερό, φωτιά, κ
ακή χρήση ή αμέλ
εια.
• αλλοίωση, παραμόρφωση, δυσχερής ανάγ
νωση ή αφαίρεση του μοντέλου ή του σειριακ
ού αριθμού σ
το προϊόν
.
•
ζημία που μπορεί να προκύψει από επισ
κευές ή προσαρμογές οι οποίες έχ
ουν διεξαχθεί από μη εξουσιοδοτημένους οργανισμούς ή
πρόσωπα.
• ελαττώματα σε οποιοδήποτε σύστημα μέσα στο οποίο το προϊόν έχει ενσωματωθεί
ή με το οποίο χρησιμοποιείται.
4.
Η εγγύηση σέρβις δεν επηρεάζει τα νόμιμα δικαιώματα του
καταναλωτή βάσει της ισχύουσας εθνικής νομοθεσίας, ούτε το δικ
αίωμα
του καταναλωτή έναντι του αν
τιπροσώπου που προκύπτει απ
ό τη σύμβαση πώλησης/αγοράς τους.
Ειδοποίηση
:
Μία επισκόπηση όλων των εξουσιοδοτημένων Σ
ταθμών Σέρβις
της Nikon παρέχ
εται στο διαδίκτυο σε αυτόν τον
Σύνδεσμο
https://www.eur
ope-nikon.com/service/
Nikon Europe Service
W
arranty Card
Nazwa modelu/
Modell neve/
Όνομα μοντέλου/
Nume model
AF-S NIKKOR
800mm f/5.6E FL ED
VR
Nr seryjny/Sorozatszám/
Σειριακός Αρ./Număr serie
...................................................................
.
.............
Data zakupu/
Vásárlás dátuma/
Ημερομηνία αγοράς/
Data achiziţionării
................................................................................
.
Nazwisko i adres klienta/Ügyfél neve és
címe/Όνομα κ
αι διεύθυνση πελάτη/Numele şi adresa clientului
Sprzedawca/Viszont
eladó/Πωλητής/Vânzător
Dystrybutor/
F
orgalmazó/Διανομέας/Distribuitor
Nikon Europe B.V
.
The Garden, Stroombaan 14, 1181
VX Amstelveen,
The Netherlands
Producent/Gyártó/Κατασκευαστής/Producător
NIKON C
ORPORA
TION
Shinagawa Intercity
T
ower C, 2-15-3, Konan, Minato-ku,
T
ok
yo 108-6290 Japan
Ro
T
ermeni de garanţie
Echipamentul dumnea
voastră Nikon est
e garantat pentru orice defect de fabricație timp de un an de la data cumpărării inițiale
.
Dacă
în această perioadă de garanție pr
odusul se dovedește a fi defec
t din cauza materialului sau modului de fabricare necor
espunzăt
or
,
rețeaua noastr
ă de ser
vice autorizat de pe teritoriul de vânzări E
uropa B.V
. Nikon va repar
a produsul, făr
ă costuri pentru mano
peră și
piese, în termenii și condițiile enumer
ate mai jos. Nik
on își rezervă dreptul (la libera sa aleger
e) de a înlocui sau de a repara produsul
.
1.
Această garanție este furniza
tă numai la prezentar
ea cardului de garanție original și a facturii originale sau a chitanței ce
indică
data cumpărării, tipul pr
odusului și numele furnizorului, împreună cu pr
odusul.
Nikon își r
ezervă dreptul de a r
efuza ser
viciile de garanție gratuite dacă document
ele de mai sus nu sunt prezenta
te sau dacă
informațiile conținut
e sunt incomplete sau ilizibile
.
2.
Această garanție nu cuprinde:
• întreținer
ea necesară și reparații sau înlocuir
ea componentelor din cauza uzurii normale.
•
modificări pentru îmbunătățir
ea produsului de la scopul inițial așa cum este descris în manualul utilizatorului, făr
ă
consimțământul scris în pr
ealabil al Nikon.
• costurile de transport și toate riscurile de transport legate dir
ect sau indirect de garanția produselor
.
•
orice daune cauzate de modificări sau reglaje ce pot fi r
ealizate produsului, fără c
onsimțământul în pr
ealabil în scris al Ni
kon,
pentru a fi în conformitat
e cu standardele tehnic
e naționale sau locale
în vigoare în orice altă țară decât cele pen
tru care a
fost
conceput și/sau fabricat pr
odusul inițial.
3.
Garanția nu este aplicabilă în cazul:
•
deteriorării cauzate de utilizar
ea incorectă inclusiv
, dar fără să se limiteze la incapacitatea de a utiliza pr
odusul în scop
ul său
normal sau în acord cu instrucțiunile de utilizar
e legate de utilizar
ea și întreținer
ea corespunzătoar
e, și de instalarea sau u
tilizarea
produsului fără să se țină seama de standar
dele de siguranță în vigoare în țara în car
e este utilizat produsul.
• deteriorării pr
ovocate de accidente
, inclusiv, dar fără să se limit
eze la descăr
cări elec
trice, inundație, inc
endiu, utilizar
e incorectă
sau neglijență.
• alterării, deformării, ilizibilității sau eliminării modelului sau numărului de serie a pr
odusului.
• defecțiunii cauzate de repara
ții sau reglaje realizate de or
ganizații sau persoane de ser
vice neautorizate
.
• defectelor oricărui alt sistem în care est
e încorporat sau cu car
e este utilizat produsul.
4.
Această garanție de service nu afectează drepturile statutare ale c
onsumatorului sub legile naționale aplicabile și în vigoare
, și nici
dreptul consuma
torului în relație cu furnizorul, dr
ept ce rezultă din con
tractul de vânzare-cumpărare.
Notificare
:
O prezentar
e generală a tuturor birourilor de service Nikon poa
te fi găsită online la următorul link
https://www.eur
ope-nikon.com/service/
Printed in Japan
SB3D06(4W
)
7MAA924W
-06
SAMPLE
©
2013 Nikon Corporation
Σχήμα 1/Figur
a 1
Σχήμα 2/Figur
a 2
Română
Ελληνικ
ά
V
ă mulţumim pentru că aţi achiziţionat un obiectiv NIKKOR. Înainte de
utilizarea acestui produs
, vă rugăm să citiţi cu atenţie atât aceste instrucţiuni
cât şi manualul aparatului foto
.
Notă
: Când este montat pe un aparat foto dig
ital cu vizare prin obiec
tiv format
DX, cum ar
D7000, sau pe aparate fot
o din ser
ia D300, acest obiectiv are
un unghi de câmp de 2° şi o distanţă focală echivalentă cu 1200mm (format
35
mm). Când este ataşat teleconvertorul furnizat, unghiul de câmp este
1° 40
, iar distanţa focală este echivalentă cu 1500mm.
Pen
tru siguranţa dumnea
voastră
Pen
tru siguranţa dumnea
voastră
A
A
TENŢIE
•
Nu dezasamblaţi
. Atingerea părţilor interioare ale aparatului fot
o sau ale obiec
tivului
poate prov
oca accidentări. În caz de defecţiune, produsul ar trebui depanat doar de
către un tehnician califi
cat. Dacă produsul s-a spart ca urmare a căderii sau a unui
alt accident, îndepărtaţi acumulatorul apa
ratului foto şi/sau deconectaţi adaptorul
la reţeaua electrică şi duceţi apoi produsul la un service autorizat Nikon pentru a fi
verifi
cat.
•
În cazul funcţionării anormale închideţi imediat aparatul foto
.
În cazul în care observaţi
fum sau un miros neobişnuit pr
ovenind din aparat, deconectaţi imediat adaptorul
la reţeaua electrică şi îndepărtaţi acumulatorul aparatului foto
, având grijă să evitaţi
arsurile.
Continuarea utilizării aparatului poat
e
duce la incendiu sau accidente.
După îndepărtarea acumulatorului, duceţi aparatul la un ser
vice autorizat Nikon
pentru a fi
verifi
cat.
•
Nu utilizaţi aparatul în prezenţa gaz
elor in
amabile
.
Utilizarea aparatelor electronice în
prezenţa gaz
elor infl
amabile poate provoca explozie sau incendiu.
•
Nu priviţi spre soar
e prin obiectiv sau prin vizorul aparatului foto
.
Privirea soar
elui sau a
altei surse de lumină puternice prin obiectiv sau prin vizor poate determina af
ec
ţiuni
permanente ale vederii.
•
A nu se lăsa la îndemâna copiilor
.
Nerespectarea acestei pr
ecauţii poate determina
accidente.
•
Respectaţi urmă
toarele pr
ecauţii când mânuiţi obiec
tivul sau aparatul foto
:
-
Menţineţi obiectivul şi aparatul foto uscate.
Nerespectarea acestei pr
ecauţii poate
duce la incendiu sau la şocuri electrice.
-
Nu mânuiţi obiectivul sau aparatul foto cu mâinile ude.
Nerespectarea acestei
precauţii poate duce la şocuri electrice.
-
Nu prindeţi soarele în cadru când fot
ografi
aţi un subiec
t pe un fundal iluminat.
Lumina soar
elui focalizată în aparatul foto când soarele se afl
ă în cadru sau în
apropier
ea acestuia poate duce la incendiu.
-
Dacă obiectivul nu va fi
utilizat pentru o perioadă mai lungă, ataşaţi capacul frontal
şi pe cel posterior şi depozitaţi obiectivul astfel încât să nu fi
e expus luminii directe
a soarelui.
Dacă este lăsat la soare
, obiec
tivul poate focaliza razele soar
elui asupra
obiectelor infl
amabile dând naştere la incendii.
•
Nu transportaţi trepiedul cu obiectivul sau aparatul foto ataşate
. V
ă puteţi împiedica sau îi
puteţi lovi accidental pe alţii, prov
ocând leziuni.
•
Nu lăsaţi obiectivul în locuri în care să
e expus temperaturilor extreme, cum ar
autoturisme
închise sau la lumina directă a soarelui
.
Nerespectarea acestei pr
ecauţii poate afecta
nefavorabil componentele int
erne ale obiectivului, dând naştere la incendii.
A
ver
tismente pentru clienţii din E
uropa
A
ver
tismente pentru clienţii din Eur
opa
Acest simbol indică faptul că echipamentele electrice şi electronice
trebuie colectate separat.
Următoarele vizează doar utilizatorii din ţările europene:
•
Acest produs este proiectat pentru colectarea separată la un
centru adecvat de colec
tare. Nu aruncaţi la un loc cu deşeurile
menajere.
•
Colectarea separată şi reciclarea ajută la conservarea resurselor naturale şi la
prevenir
ea consecinţelor negative asupra sănătăţii umane şi mediului care ar
putea rezulta din cauza eliminării incorecte.
•
Pentru mai multe inf
or
maţii, contactaţi distribuitorul sau autorităţile locale
responsabile cu gestionarea deşeurilor
.
■
■
Componentele obiectivului (Figur
a 1)
Componentele obiectivului (Figura 1)
q
Manșon din cauciuc
w
Buton cu funcții de focalizare
(blocare focalizar
e/reapelare
memorie/pornire AF)
e
Inel de focalizare
r
Indicator distanţă focală
t
Marcaj distanţă focală
y
Indicator rotir
e obiectiv
u
Suport cu glisare pentru fi
ltre
i
Şurub suport cu glisare pentru fi
ltre
o
Marcaj montură obiectiv
!0
Garnitură cauciuc montură obiectiv
!1
Contacte
CPU
!2
Buton setare memorie
!3
Buclă
curea
!4
Şurub de prindere colier pentru trepied
!5
Colier r
otativ încorporat pentru trepied
!6
Comutator mod f
ocalizare
!7
Comutator limită f
ocalizare
!8
Comutator r
educere vibrații
!9
Selector funcţie focalizare (AF-L/
MEMORY RECALL/AF ON)
@0
Comutator activare/dezactivar
e beep
@1
Colier monopod detaşabil
@2
Şurub parasolar obiectiv
@3
P
arasolar
obiectiv
■
■
Compatibilitate
Compatibilita
te
Acest obiectiv poate
f
olosit cu aparate foto D4, seria D3, seria D800, D700,
D600, seria D300, D7100, D7000, D5200, D5100, D5000, D3200 şi D3100.
■
■
Focalizare
Focalizare
Modurile de focalizare disponibile sunt prez
entate în tabelul următor (pentru
informaţii despre modurile de focalizar
e ale aparatului foto, consultaţi
manualul aparatului foto).
Modul de focalizare
Modul de focalizare
al aparatului foto
al aparatului foto
Modul de focalizare al obiectivului
Modul de focalizare al obiectivului
A/M
A/M
M/A
M/A
M
M
AF
F
ocalizare
automată cu
supracomandă
manuală
(prioritate AF)
F
ocalizare
automată cu
supracomandă
manuală
(prioritate manuală)
F
ocalizare manuală
cu stabilirea
electronică a
distanţei
MF
F
ocalizare manuală cu stabilirea electr
onică a distanţei
Moduri A/M şi M/A
Moduri A/M şi M/A
•
M/A
: F
ocalizarea automată poate fi
supracomandată prin rotirea
inelului de focalizare al obiectivului.
•
A/M
: La fel ca mai sus, cu ex
cepţia faptului că inelul de focalizare
trebuie r
otit mai mult înainte ca focalizar
ea automată să fi
e
supracomandată, prevenind modifi
cările accidentale ale f
ocalizării
determinate de operar
ea involuntară a inelului de focalizar
e.
z
Deplasaţi comutatorul modului de focalizare al obiectivului la
A/M
sau
M/A
.
x
F
ocalizaţi.
Dacă se doreşte, f
ocalizarea automată poate
decuplată prin rotirea
inelului de focalizare al obiectivului în timp ce butonul de declanşar
e este
apăsat la jumătate (sau, în cazul în care aparatul f
oto este dotat cu un buton
AF-ON
, în timp ce butonul
AF-ON
este apăsat sau, dacă selectorul funcţiei de
focalizare est
e setat pe
AF-
ON
, în timp ce se apasă un buton cu funcții de
focalizare). P
entru a focaliza din nou folosind f
ocalizarea automată, apăsaţi
butonul de declanşare la jumătate sau apăsaţi din nou but
onul
AF-ON
sau
butonul cu funcții de focalizare
.
Comutatorul limită focalizar
e
Comutatorul limită focalizare
Acest comutator determină limitele distanţei f
ocale pentru focalizare automată.
•
FULL
: Selectaţi această opţiune pentru subiecte care se afl
ă mai
aproape de 10 m.
•
∞–10 m
: Dacă subiectul se va afl
a mer
eu la o distanţă de cel puţin
10 m, selectaţi această opţiune pentru focalizare mai rapidă.
■
■
Butoanele cu funcții de focalizare şi selec
torul funcţiei de focalizare
Butoanele cu funcții de focalizare şi selec
torul func
ţiei de focalizare
F
unc
ţia atribuită butoanelor de focalizare poat
e
selec
tată prin utilizarea
selectorului funcţiei de focalizare.
Selec
tor funcţie de focalizare
Selec
tor funcţie de focalizare
Buton funcție de focalizare
Buton funcție de focalizare
AF-L
Blocare focalizar
e
MEMORY RECALL
Reapelare memorie
AF-ON
Pornir
e AF obiectiv
•
F
uncția atribuită poate
executată prin apăsarea oricăruia
dintre cele patru butoane cu funcții de focalizar
e.
•
Pentru a deplasa (roti) butoanele cu funcții de f
ocalizare la o
nouă poziție, contactați personalul de service autorizat N
ikon.
Blocare focalizar
e (AF-L)
Blocare focalizare (AF-L)
Blocarea focalizării este disponibilă numai cu f
ocalizarea automată.
z
Deplasaţi comutatorul modului de focalizare al obiectivului la
A/M
sau
M/A
.
x
Deplasaţi selectorul funcţiei de focalizar
e la
AF-L
.
c
Blocaţi
focalizarea.
F
ocalizarea poate
blocată prin apăsarea oricăruia dintre but
oanele cu
funcții de focalizare şi va rămâne blocată cât timp butonul este apăsat.
F
ocalizarea poate
blocată şi folosind comenzile aparatului foto
.
Reapelare memorie
Reapelare memorie
Comutatorul activare/dezactivare beep poate
folosit pentru a activa
sau pentru a opri beep-ul care se aude în timpul operaţiunilor de setare şi
reapelare a memoriei.
•
: Beep activat.
•
: Beep oprit.
Următoarea descriere presupune că sunetul beep est
e ac
tivat.
z
Memoraţi distanţa f
ocală curentă.
F
ocalizaţi şi apăsaţi butonul de setare a memoriei pentru a
memora distanţa focală curentă (această operaţiune poat
e
realizată în orice mod de focalizare
, indiferent de poziţia
selectorului funcţiei de focalizare; distanţa memorată nu se
şterge dacă aparatul f
oto este închis sau dacă obiectivul este
scos). Se va auzi un beep dacă operaţiunea se încheie cu succes.
Dacă operaţiunea nu reuşeşte, indicat
orul distanţă focală se va
deplasa înainte şi înapoi de aproximativ z
ece or
i, iar obiectivul
va emite un beep scurt urmat de trei beep
-uri lungi; focalizaţi şi
apăsaţi din nou butonul de setare a memoriei.
x
Deplasaţi selectorul funcţiei de focalizar
e la
MEMORY RECALL
.
c
Reapelaţi distanţa f
ocală memorată.
Apăsaţi oricare dintre butoanele cu funcții de focalizar
e pentru a focaliza la
distanţa memorată. Aparatul foto va r
efocaliza la distanţa memorată chiar
şi atunci când butonul de declanşare este apăsat la jumătat
e; focalizarea
normală se restabileşte când butonul funcţional de focalizar
e este eliberat.
Menţineţi butonul cu funcții de focalizare apăsat până când este făcută
fotog
ra
a.
Pornire AF (
AF-
ON)
Pornire AF (AF-ON)
z
Deplasaţi comutatorul modului de focalizare al obiectivului la
A/M
sau
M/A
.
x
Deplasaţi selectorul funcţiei de focalizar
e la
AF-ON
.
c
F
ocalizaţi.
Apăsaţi oricare dintre butoanele cu funcții de focalizar
e pentru a focaliza
folosind f
ocalizarea automată. P
uteţi focaliza şi folosind comenzile
aparatului foto
.
■
■
Profunzime de câmp
Profunzime de câmp
Dacă aparatul foto permite pr
evizualizarea profunzimii de câmp (diafragmare),
aceasta poate
previzualizată în vizor
. Pentru mai multe inf
or
maţii, consultaţi
tabelul cu profunzimi de câmp
.
■
■
Diafragmă
Diafragmă
Diafragma se reglează f
olosind comenzile aparatului foto. Cadenţa cadrelor
poate scădea la anumite diafragme
.
■
■
Reducerea vibra
țiilor (
VR)
Reducerea vibrațiilor (VR)
Reducerea vibraţiei (
VR) reduce estomparea cauzată de tremuratul aparatului
foto
, permiţând timpi de expunere mai lungi cu până la 4,5 cadre decât în alte
cazuri (măsuraţi în conformitate cu standardele
C
amera and
I
maging
P
roducts
A
ssociation [CIP
A] folosind un aparat f
oto D4; efectele variază în funcţie de
fotog
raf şi de condiţiile fotog
ra
ere). Acest lucru cr
eşte inter
valul timpilor de
expunere disponibili.
Folosirea c
omutatorului reducere vibraţie
Folosirea comutatorului r
educere vibraţie
•
S
electaţi
OFF
pentru a dezactiva reducerea vibrațiilor
.
•
S
electaţi
NORMAL
pentru a reduce efectele vibraţiilor când se
fotog
ra
ază dintr-o poziţie
xă şi în alte situaţii cu mişcarea
aparatului foto la f
el de redusă.
•
Selec
taţi
ACTIVE
pentru a reduce efectele vibrațiilor când fotografi
aţi
dintr-un vehicul în mişcare şi în alt
e situaţii cu mişcări dinamice ale
aparatului foto
.
Utilizarea reducerii vibrațiilor: Note
Utilizarea reducerii vibrațiilor: Note
•
La utilizarea r
educerii vibrațiilor
, apăsaţi butonul de declanşare la jumătate şi aşteptaţi
ca imaginea din vizor să se stabilizez
e înainte de a apăsa butonul de declanşare până
la capăt.
•
Când reducer
ea vibrațiilor este activă, imaginea din vizor poate fi
înceţoşată după ce
declanşatorul este eliberat. Ac
est lucru nu indică o defecţiune.
• Deplasaţi comutatorul mod reducere vibraţie la
NORMAL
pentru fotogr
afii de tip
panning. Când aparatul f
oto este rotit, reducer
ea vibraţiei se aplică numai mişcării
care nu face parte din rotirea pentru panning (
dacă, de exemplu, aparatul f
oto este
rotit orizontal
, reducerea vibraţiei se aplică numai tremuratului v
er
tical), făcând mult
mai uşoară rotir
ea lină a aparatului foto într-un ar
c de cerc larg
.
•
Nu închideţi aparatul foto sau nu îndepărtaţi obiectivul în timp ce reducerea
vibrațiilor este activă. Dacă este întreruptă alimentar
ea obiec
tivului în timp ce
reducer
ea vibrațiilor este activată, obiec
tivul poate face zgomot când este mişcat.
Acest lucru nu este o def
ec
ţiune şi poate fi
corectat prin reataşarea obiectivului şi
pornirea aparatului fot
o.
•
Dacă aparatul foto este dotat cu un bliţ înc
orporat, r
educerea vibrațiilor va fi
dezactivată în timp ce bliţul se încarcă.
•
Opţiunile de reducere
NORMAL
şi
A
CTIVE
a vibrațiilor pot reduce neclaritatea când
aparatul foto este montat pe un tr
epied
şi sunt recomandate în cazul în care capul
nu este blocat sau dacă aparatul foto est
e montat pe un monopied.
T
otuşi, în unele
cazuri,
OFF
poate pr
oduce rezultate mai bune în funcţie de tipul de trepied şi de
condiţiile de fotogr
afi
ere.
■
■
Parasolarul
Parasolarul
obiectivului
obiectivului
P
arasolarele prot
ejează obiectivul şi blochează lumina difuză care altfel ar
duce la apariţia re
exiilor parazite sau a formelor dublate.
Strângeţi bine şurubul par
asolarului
(
w
).
Poat
e apărea vignetare dacă parasolarul nu este ataşat corect. P
arasolarul
poate
întors invers şi montat pe obiectiv când nu este folosit.
■
■
Folosir
ea unui colier rotativ înc
orporat pentru trepied
Folosirea unui c
olier rotativ încorporat pentru trepied
Ataşaţi trepiedele la colierul pentru trepied al obiectivului, nu la aparatul fot
o.
Reţineţi că, în cazul în care rotiţi aparatul f
oto ţinându-l de mânerul de prindere,
este posibil ca mâna dumneavoastră să atingă tr
epiedul. Colierul pentru
trepied poate
scos prin desfacerea şurubului de blocare al acestuia; pentru
informaţii suplimentare
, contactaţi un reprezentant de service autorizat N
ikon.
Repoziţionarea aparatului foto
Repoziţionarea aparatului foto
Slăbiţi şurubul de prindere al colierului
pentru trepied (
q
), potriviţi indexul de
rotire al obiectivului (
w
) cu orientarea
aparatului foto şi apoi strângeţi şurubul
(
e
).
Colierul pentru monopied
Colierul pentru monopied
Colierul pentru monopied detaşabil furnizat poate
folosit în locul colierului
pentru trepied. După înlocuir
ea colierului asiguraţi-vă că dispozitivul de
xare
al colierului este strâns complet. Nerespectarea acestei pr
ecauţii ar putea
determina deteriorarea obiectivului sau aparatului foto
.
■
■
Suportul c
u glisare pentru fi
ltre
Suportul cu glisare pentru fi
ltre
Când faceţi fotog
ra
i cu suportul cu glisare pentru
ltre, asiguraţi-vă că este
introdus un
ltru. Supor
tul este livrat împreună cu un
ltru de
c
uloare
n
eutră
(NC).
z
Deblocaţi
supor
tul.
Apăsaţi şurubul suportului cu glisare pentru
ltre şi rotiţi-l în sens invers acelor de ceasornic
până când linia albă ajunge în unghi drept faţă
de axa obiectivului.
x
Scoat
eţi supor
tului cu glisare pentru
ltre.
c
Scoateţi
ltrul
furnizat.
v
Înşurubaţi un
ltru cu
let de 52 mm pe
partea supor
tului cu marcajele
„Nikon
”
şi
„JAP
AN”
.
Suportul poate
apoi reintr
odus cu faţa spre
subiect sau spre aparatul foto
.
Folosirea un
ui
ltru cu polarizare circulară C
-PL3L opţional
Folosirea unui
ltru cu polarizare circulară C
-PL3L opţional
C-PL3L blochează re
exiile nedorite de pe geamuri, apă sau alte supraf
eţe
nemetalice. Reţineţi că utilizarea unui C-PL3L cr
eşte uşor distanţa focală
minimă şi decalează distanţa focală faţă de cea arătată de indicatorul distanţă
focală. Când f
olosiţi reapelarea din memorie, asiguraţi-
vă că aţi ataşat
ltrul
înainte de a memora poziţia de focalizar
e.
■
■
Îngrijirea obiectivului
Îngrijirea obiectivului
•
Sprijiniţi întotdeauna obiectivul când ţineţi aparatul foto în mână. Ner
espectarea
acestei precauţii ar put
ea deteriora montura obiectivului.
•
Nu apucaţi sau ţineţi obiectivul sau aparatul foto doar de parasolarul obiectivului.
•
Menţineţi contactele CPU curate.
•
Dacă garnitura de cauciuc a monturii obiec
tivului s-a deteriorat, încetaţi imediat să
mai utilizaţi aparatul şi duceţi obiectivul la un ser
vice autorizat Nikon pentru a fi
reparat.
•
Utilizaţi o sufl
antă pentru a îndepăr
ta praful şi scamele de pe suprafeţele obiectivului.
Pentru îndepărtarea petelor şi a ampr
entelor
, aplicaţi o cantitate mică de etanol sau
de soluţie pentru curăţarea obiectivului pe o lavetă moale şi curată din bumbac sau
pe un şer
veţel pentru curăţar
ea obiectivului şi curăţaţi dinspre centru spre exterior
folosind o mişcare cir
culară, având grijă să nu lăsaţi urme sau să atingeţi sticla cu
degetele.
•
Nu f
olosiţi niciodată solvenţi organici, cum sunt diluantul pentru vopsea sau
benzenul, pentru a curăţa obiectivul.
•
Ataşaţi capacul posterior şi capacul slip-
on frontal înainte de a pune obiectivul în
cutia sa din material rezist
ent.
•
Dacă obiec
tivul nu va fi
folosit o perioadă îndelungată, depozitaţi-l într-un loc răcor
os
şi uscat pentru a preveni apariţia mucegaiului şi a rug
inii. Nu depozitaţi obiectivul în
lumina directă a soarelui sau împr
eună cu naf
talină sau biluţe de camfor împotriva
moliilor
.
•
Menţineţi obiectivul uscat. Ruginirea mecanismului intern poate det
ermina
defecţiuni ireparabile.
•
Lăsarea obiectivului în locuri ex
trem de calde ar putea deteriora sau def
orma
componentele realizate din plastic ranf
orsat.
• Scoater
ea obiectivului dintr-un mediu cald în
tr-un mediu rece sau invers poat
e
produce condens în interiorul și pe exteriorul obiectivului ducând la deteriorarea
acestuia. Puneți obiectivul într-o pungă sigilată sau într-o cutie de plastic înainte de
a-l trece peste o limită de t
emperatură. Obiectivul poate fi
scos din pungă sau din
cutie după ce a fost lăsat să se adapteze la noua t
emperatură.
•
În cazul în care capacul slip-
on frontal furnizat este îndoit se vor forma cut
e, însă
acestea nu vor împiedica folosir
ea capacului.
■
■
Acc
esorii furnizate
Accesorii furniza
te
•
T
eleconver
tor AF-S
TC800-1.25E ED
•
Capac frontal obiectiv slip-on
•
Capac posterior pentru obiectiv LF-4
•
P
arasolar obiec
tiv HK-38
•
Filtru NC cu înşurubar
e de 52 mm
• Curea
LN-2
•
Carcasă din mat
erial rezistent CT
-801
•
Husă CL
-0715 (pentru teleconvertor)
• Colier
monopied
■
■
Acc
esorii compatibile
Acc
esorii compatibile
•
Filtr
e cu înşurubare (cu excepţia fi
ltrului de polarizare circulară II) de 52 mm
•
Filtru polarizar
e circulară C-PL3L cu introducere dir
ec
tă
• T
eleconver
toare
AF-I/AF-S
TC-14E
1
/T
C-14E II
1
/T
C-17E II
2
/T
C-20E
2
/T
C-20E II
2
/T
C-20E III
2
1
Foc
alizarea automată este disponibilă numai cu apar
ate foto car
e sunt compatibile cu f/8.
2
Foc
alizarea automată nu este ac
ceptată.
■
■
Specifi
caţii
Specifi
c
aţii
Tip
Tip
Obiectiv AF-S tip E cu CPU încorporat şi montură F
Distanţă focală
Distanţă focală
800 mm
Diafragma maximă
Diafragma maximă
f/5.6
Construcţia obiec
tivului
Construcţia obiec
tivului
20 de element
e în 13 grupuri
(incluzând 2 elemente ED
, 2
elemente tra
tate cu
uorină şi elemente cu strat de ac
operire Nano
Crystal) şi 1 element de protecţie din sticlă
Unghi de câmp
Unghi de câmp
•
Aparate fot
o Nikon D-SLR format
FX
:
3°10
•
Aparate fot
o Nikon D-SLR format DX
: 2°
Informaţii distanţă
Informaţii distanţă
T
rimise către aparatul foto
Focalizare
Focalizare
Sistem IF (
I
nternal
F
ocusing) Nikon cu focalizare
automată controlată de Silent
Wave Mot
or (motor SWM)
şi inel de focalizare separat pentru f
ocalizare manuală
Reducere vibrații
Reducere vibrații
Mecanică, cu
V
oice
C
oil
M
otors
(VCM)
Indicator distanţă focală
Indicator distanţă focală
5,9 m la infi
nit (∞)
Distanţă focală minimă
Distanţă focală minimă
5,9 m de la planul focal
Lamele diafragmă
Lamele diafragmă
9
(deschider
e diafragmă rotunjită)
Diafragmă
Diafragmă
Control electronic aut
omat al diafragmei
Interval diafragmă
Interval diafragmă
f/5.6–f/32
Măsurare
Măsurare
Deschidere maximă
Comutator limită f
ocalizare
Comutator limită focalizare
Două poziţii: FULL (COMPLET
) (∞
–
5,9 m) şi ∞
–
10 m
Dimensiune
ltru ataşat
Dimensiune
ltru ataşat
52 mm
(P = 0,75
mm)
Dimensiuni
Dimensiuni
Diametru maxim de aprox. 160 mm × 461 mm
(
distanţa
de la
anşa de montare a obiectivului la aparatul foto)
Greutate
Greutate
Apr
ox. 4590 g
Nikon își rez
er
vă dreptul de a modific
a, oricând și fără notific
are prealabilă, specificaţiile
echipamentului descris în acest manual
.
T
eleconv
er
tor AF-S
TC800-1.25E ED
T
eleconv
er
tor AF-S
TC800-1.25E ED
T
eleconver
torul
TC800-1.25E ED furnizat este destinat utilizării exclusive cu
obiective AF-S NIKKOR 800 mm f/5.6E FL ED
VR. Când este ataşat între aparatul
foto şi obiectiv
,
TC800-1.25E ED măr
eşte distanţa focală a obiectivului cu
1,25×. F
ocalizarea automată este disponibilă numai cu aparate foto car
e sunt
compatibile cu f/8.
■
■
Componentele t
eleconvertorului (Figura
Componentele telecon
vertorului (Figura
2
2
)
)
@4
Marcaj montură telecon
ver
tor
@5
Contacte
CPU
@6
Marcaj montură obiectiv
@7
Clapetă eliberare obiectiv
■
■
Ataşarea şi sc
oaterea obiectivelor
Ataşarea şi scoa
terea obiec
tivelor
Obiectivele pot
ataşate şi scoase de pe teleconvertor aşa cum este descris
mai jos.
Ataşarea obiectivelor
Ataşarea obiectivelor
Înainte de a scoate obiectivul de pe aparatul foto pentru ataşarea la
teleconvertor
, găsiţi un loc ferit de lumina directă a soarelui şi opriţi aparatul
foto
. Pentru a ataşa obiectivul la teleconvertor
, aliniaţi marcajul monturii de
pe obiectiv cu marcajul monturii obiectivului de pe teleconvertor şi puneţi
obiectivul pe montura obiectivului de pe teleconvertor. A
vând grijă să nu
apăsaţi clapeta de eliberare a obiectivului, rotiţi teleconv
er
torul (privit din
spate) în sens invers acelor de ceasornic până când obiectivul se
xează pe
poziţie cu un clic.
Scoaterea obiectivelor
Scoaterea obiectivelor
Menţinând clapeta de eliberare a obiectivului apăsată, rotiţi teleconvertorul
(privit din spate) în sensul acelor de ceasornic până ce marcajele monturii sunt
aliniate şi apoi scoateţi obiectivul din teleconvertor
.
■
■
Ataşarea şi sc
oaterea teleconv
er
torului
Ataşarea şi scoa
terea teleconvertorului
T
eleconver
torul poate
ataşat şi scos de pe aparatul foto aşa cum este descris
mai jos.
Ataşarea teleconv
er
torului
Ataşarea teleconv
ertorului
Alegeţi un loc ferit de lumina directă a soarelui şi opriţi aparatul fot
o. Aliniaţi
marcajul monturii teleconvertorului cu marcajul monturii obiectivului de pe
aparatul foto şi puneţi telecon
ver
torul pe montura obiectivului de pe aparatul
foto
. Având grijă să nu apăsaţi clapeta de eliberare a obiectivului sau butonul
de eliberare a obiectivului de pe aparatul foto
, rotiţi aparatul foto (privit din
spate) în sens invers acelor de ceasornic până când telecon
ver
torul se
xează
pe poziţie cu un clic.
Scoaterea teleconv
er
torului
Scoaterea teleconv
er
torului
Menţinând butonul de eliberare a obiectivului de pe aparatul foto apăsat, r
otiţi
aparatul foto (privit din spate) în sensul acelor de ceasornic până ce marcajele
monturii sunt aliniate şi apoi scoateţi teleconv
er
torul.
■
■
Expunere
Expunere
Când teleconvertorul este ataşat, diafragma maximă se r
educe la f/7.1;
expunerea este măsurată utilizând măsurar
ea
T
TL la diafragmă maximă.
Consultaţi manualul aparatului foto pentru inf
ormaţii pr
ivind modurile de
expunere şi de măsurare disponibile când est
e folosit un telecon
vertor
.
■
■
Îngrijirea produsului
Îngrijirea produsului
•
T
eleconvertorul furnizat este destinat utilizării exclusive cu obiective AF-S NIKK
OR
800 mm f/5.6E FL ED
VR şi este reglat în mod special pentru utilizarea cu obiectivul
cu care este furnizat şi nu cu alt
ele. Nu utilizaţi cu alte obiective; nerespectar
ea
acestei precauţii ar put
ea determina deteriorarea obiectivului sau telecon
ver
torului.
•
Ataşaţi capacul posterior şi capacul telecon
vertorului înainte de a pune
teleconvertorul în husa sa.
■
■
Acc
esorii furnizate
Accesorii furniza
te
•
Capac teleconv
er
tor BF-3B
•
Capac posterior obiectiv LF-4
■
■
Specifi
caţii
Specifi
c
aţii
Construcţie
Construcţie
5 elemente în 3 grupuri (inclusiv 1 element ED)
Dimensiuni aproximativ
e
Dimensiuni aproximativ
e
62,5
mm diametru maxim × 16
mm
(distanţa de la
anşa
monturii obiectivului de pe aparatul foto)
; lung
ime totală 29 mm
Greutate
Greutate
Apr
ox. 135 g
Cu obiectiv cu distanţă focală
xă
Cu obiectiv cu distanţă focală
xă
Distanţă focală
Distanţă focală
1,25
×
cea a obiectivului cu distanţă focală fi
xă
Diafragmă combinată
Diafragmă combinată
f/7.1 – f/40
Raport reproducere
Raport reproducere
1,25
×
cea a obiectivului cu distanţă focală fi
xă
Profunzime de câmp
Profunzime de câmp
⁄
×
cea a obiec
tivului cu distanţă focală fi
xă
Distanţă focală minimă
Distanţă focală minimă
Aceeaşi cu cea a obiectivului cu distanţă focală fi
xă
Nikon își rez
er
vă dreptul de a modific
a, oricând și fără notific
are prealabilă, specificaţiile
echipamentului descris în acest manual
.
Ευχαριστούμε για τη
ν αγορά φακού NIKKOR. Πριν από τη χ
ρήση αυτού του προϊόντος,
διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες κ
αι το εγχειρίδιο της φωτογραφικής μηχ
ανής.
Σημείωση
:
Όταν ο φακός αυτ
ός είναι τοποθετημένος σε μονοοπτική re
ex (SLR)
φωτογ
ραφική μηχανή με φορμά DX όπως είναι η D7000 ή μηχ
ανές της σειράς
D300, έχει γωνία προβολ
ής 2°
και εσ
τιακή απόσ
ταση ισοδύναμη με 1200
mm
(φορμά 35
mm). Όταν έχ
ει προσαρτηθεί ο παρεχ
όμε
νος τηλεμετατροπέας, η
γωνία προβολής είναι 1° 40’
και η εσ
τιακή απόσ
ταση είναι ισοδύναμη με 1500
mm.
Γ
ια την Ασφάλειά Σας
Γ
ια την Ασφάλειά Σας
A
A
ΕΝΔΕΙΞΕΙΣ ΠΡΟΣ
ΟΧΗΣ
ΕΝΔΕΙΞΕΙΣ ΠΡΟΣ
ΟΧΗΣ
•
Μην αποσυναρμολογ
είτε
.
Τ
ο άγγιγμα των εσωτερικών εξαρτημάτων της φωτογραφικής
μηχανής ή τ
ου φακού μπορεί να οδη
γήσει σε τραυματισμό.
Σε περί
πτωση δυσλειτουργίας,
το προϊόν θα π
ρέπει να επισκευαστεί μόνο από εξειδικευμέ
νο τεχνικό.
Σε περίπτωση που
το προϊόν σπάσει κ
αι ανοίξει ως αποτ
έλεσμα πτώσης ή άλλου ατυχήματος, αφαιρέσ
τε τη
μπαταρία της μηχ
ανής και/ή αποσυνδέστε τον μετασχηματιστή ρεύματος και πη
γαίνετε
το προϊόν σας σε εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Nikon για επιθεώρηση.
•
Σε περίπ
τωση δυσλειτουργίας απενεργοποιήστε αμέσως τη φωτογραφική μηχανή
.
Α
ν παρατηρήσετε
καπνό ή ασυνήθιστη μυρωδιά προερχ
όμε
νη από τον εξοπλισμό, αποσυνδέστε αμέσως
τον μετασχηματιστή ρεύματος κ
αι αφαιρέστε τη
μπαταρία της μηχανής, φροντίζον
τας
να αποφύγετε τυχόν εγκ
αύματα.
Η συνεχής λειτουργία μπορεί να π
ροκαλέσει φωτιά ή
τραυματισμό.
Α
φού αφαιρέσετε τη μπαταρία, πηγαίν
ετε τον εξοπλισμό σε εξουσιοδοτημένο
κέντρο σέρβις της Nikon για επιθεώρηση.
•
Μην τη χρησιμοποιείτε π
αρουσία εύφλεκ
του αερίου
.
Η λειτουργία των ηλεκτρονικών συσκευών
σε χώρους, όπου υπάρχ
ουν εύφλεκτα αέρια, μπορεί να οδηγήσει σε έκρηξη ή πυρκαγιά.
•
Μην κοιτ
άτε τον ήλιο μέσα από τον φακ
ό ή το σκόπευτ
ρο της φωτογραφικής μηχ
ανής
.
Τ
ο κοίταγμα
του ηλίου ή άλλης πηγής ισχυρού φωτ
ός μέσα α
πό τον φακ
ό ή το σκόπευτ
ρο μπορεί
να προκαλέσει μόνιμο πρόβλημα ό
ρασης.
•
Κρατήστε τη μακριά από παιδιά
.
Η μη τήρηση αυτής της προφύλαξης μπορεί να
προκαλέσει τ
ραυματισμό.
•
Τηρείτε τις ακ
όλουθες προφυλάξεις σχετικά με το
χ
ειρισμό του φακ
ού και της φωτογ
ραφικής μηχανής
:
-
Διατηρείτε τον φακ
ό και τη φωτογ
ραφική μηχανή στεγ
νά. Η μη τήρηση αυτής της
προφύλαξης μπορεί να προκ
αλέσει πυρκαγιά ή ηλεκτροπληξία.
-
Μην χειρίζεστε τον φακό ή τη φωτ
ογραφική μηχ
ανή με βρεγμέ
να χέρια. Εάν δεν
τηρήσετε αυτή την προφύλαξη υπάρ
χει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
-
Κρατήστε τον ήλιο έξω από το κάδρο ό
ταν φωτογραφίζετε θέματα με οπίσθιο
φωτισμό.
Τ
ο φως του ήλιου που εσ
τιάζ
ει μέσα σ
τη μηχανή ότ
αν ο ήλιος βρίσκεται
εντός ή κοντά στο κάδρο μπορεί να π
ροκαλέσει πυρκαγιά.
-
Αν ο φακ
ός δεν χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικό διάστημα, τοποθετήστε το
μπροστινό και το οπίσθιο κάλυμμα φακού κ
αι αποθηκεύσ
τε τον φακό μακριά από
άμεσο ηλιακό φως. Α
ν τον αφήσετε σε άμεσο ηλιακό φως, ο φακ
ός μπορεί να εσ
τιάσει
τις ακτίνες του ήλιου πάνω σε εύφλεκτ
α αν
τικείμενα, προκαλώντας πυρκαγιά.
•
Μη μεταφέρετε τρίποδα έχ
ον
τας προσαρτήσει φακό ή φωτ
ογραφική μηχανή
.
Μπο
ρεί να
παραπατήσετε ή να χτυπήσετε άλλους κατά λάθος, προκαλώντας τ
ραυματισμό.
•
Μην αφήνετε τον φακό σε μέρος όπ
ου μπορεί να εκ
τεθεί σε εξαιρετικά υψηλές θερμοκ
ρασίες, όπως
είναι ένα κλεισ
τό όχημα, ή σε άμεσο ηλιακ
ό φως
.
Η μη τήρηση αυτής της προφύλαξης μπορεί
να επιδράσει αρνητικά στα εσωτερικ
ά μέρη του φακού, π
ροκαλώντας πυρκαγιά.
Σημειώσεις για τους Πελάτες στην Ευρώπη
Σημειώσεις για τους Πελάτε
ς σ
την Ευρώπη
Αυτό το σύμβολ
ο υποδεικνύει ότι ο ηλεκτρικός και ο ηλεκτ
ρονικός
εξοπλισμός π
ρέπει να συλλέγον
ται ξεχωριστά.
Τα παρακάτω ισχύουν μόνο για τ
ου
ς χρήστες σ
τις χώρες της
Ευρώπης:
•
Αυτό το π
ροϊόν προορίζεται για ξεχωρισ
τή συλλογή σε ένα
κατάλληλ
ο σημείο α
πόρριψης. Μην τ
ο απορρίπτετε μα
ζί με τα οικιακά
απορρίμματα.
•
Η ξεχωρισ
τή συλλογή και η ανακύκλωση βοηθούν στη συν
τήρηση των
φυσικών πόρων και την π
ρόληψη αρ
νητικών συνεπειών σ
την ανθρ
ώπινη
υγεία και τ
ο περιβά
λλον που μπορούν να προκλ
ηθούν α
πό τη λανθασμένη
απόρριψη.
•
Γ
ια περισσότερες πληροφορίες, επικ
οινωνήσ
τε με το κατάστημα λιανικής ή
τις τοπικές αρ
χές που είναι υπεύθυνες για τη διαχείριση των απο
ρριμμάτων
.
■
■
Μέρη του Φακού (Σ
χ
ήμα 1)
Μέρη του Φακ
ού (Σχήμα 1)
q
Λαβή από καουτ
σούκ
w
Κουμπί λειτουργίας εστίασης
(κλείδωμα εστίασης/ανάκληση
μνήμης/έναρξη AF)
e
Δακτύλιος
εστίασης
r
Ένδειξη απόσ
τασης εστίασης
t
Σημάδι απόστασης εστίασης
y
Δείκτης περιστροφής φακού
u
Υπ
οδοχ
έας εφαρμο
ζόμενου φίλτρου
i
Βίδα υποδο
χέα εφαρμοζόμενου φίλτρου
o
Σημάδι μοντούρας φακού
!0
Ελασ
τικός μονωτικός σύνδεσμος
μοντούρας φακού
!1
Επαφές
CPU
!2
Κουμπί ρύθμισης μνήμης
!3
Υπ
οδοχή για λουράκι
!4
Βίδα τοποθέτησης δακτυλίου
στεφάνης τριπόδου
!5
Ενσωματωμένη
περισ
τρεφόμενη
στεφάνη τριπόδου
!6
Διακόπτης λειτουργίας εστίασης
!7
Διακόπτης ορίων εστίασης
!8
Διακόπτης απόσβεσης κραδασμών
!9
Επιλογέας λειτουργιών εστίασης
(AF-L/MEMORY RECALL/AF ON)
@0
Διακόπτης
ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης βομβητή
@1
Αντικαταστάσιμη στεφάνη μονόποδου
@2
Βίδα σκιάστρου φακού
@3
Σκίαστρο
φακού
■
■
Συμβατότητα
Συμβατότητα
Ο φακός αυτός μπο
ρεί να χρησιμοποιηθεί με τις φωτογ
ραφικές μηχανές D4,
σειράς D3, σειράς D800, D700, D600, σειράς D300, D7100, D7000, D5200,
D5100, D5000, D3200 και D3100.
■
■
Εστίαση
Εστίαση
Οι υποστηρι
ζόμενες λειτουργίες εστίασης εμφανί
ζονται σ
τον παρακ
άτω
πίνακα (για π
ληροφορίες σχετικ
ά με τις λειτουργίες εσ
τίασης της φωτογ
ραφικής
μηχανής, ανατ
ρέξτε σ
το εγχειρίδιο της μηχανής).
Λειτουργία ε
στίασης
Λειτουργία εστίασης
φωτογραφικής μηχ
ανής
φωτογ
ραφικής μηχανής
Λειτουργία ε
στίασης φακού
Λειτουργία εστίασης φακού
A/M
A/M
M/A
M/A
M
M
AF
Αυτόματη εστίαση
με χειροκίνητη
παράκαμψη
αυτοματισμού
(προτεραιότη
τα AF)
Αυτόματη εστίαση με
χειροκίνητη παράκ
αμψη
αυτοματισμού
(χειροκίνητη
προτεραιότη
τα)
Χειροκίνητη
εστίαση με
ηλεκτρονική
αναζήτηση
εύρους
MF
Χειροκίνητη εστίαση με ηλεκτρονική αναζήτηση εύρους
Λειτουργίε
ς Α/Μ και M/A
Λειτουργίες Α/Μ κ
αι M/A
•
M/A
: Η αυτόματη εστίαση μπορεί να παρακαμφθεί περιστρέφοντας
τον δακτύλιο εστίασης του φακού
.
•
A/Μ
: Όπως παραπάνω
, με τη διαφορά ότι ο δακτύλιος εσ
τίασης πρέπει
να περιστρέφεται περισσότερο πριν τη
ν παράκαμψη της αυτόματης
εστίασης, εμποδί
ζοντας τις κατά λ
άθος αλλαγές στην εστίαση, που
προκαλούνται από ακ
ούσια λ
ειτουργία του δακτυλίου εστίασης.
z
Σύρετε το
ν διακόπτη λειτουρ
γίας εσ
τίασης του φακού στο
A/M
ή σ
το
M/A
.
x
Εστιάσ
τε.
Αν το επιθυμείτε, μπο
ρείτε να παρακάμψετε την αυτόματη εστίαση
περιστρέφοντας τον δακτύλ
ιο εστίασης του φακού ενώ πατάτε το κουμπ
ί
λήψης μέχρι τη μέση (ή, αν η μηχ
ανή είναι εξοπλισμένη με κουμπί
AF-ON
,
ενώ πατάτε το κουμπ
ί
AF-
ON
ή αν ο επιλογέας λειτουργιών εστίασης είναι
ρυθμισμένος σ
το
AF-ON
, ενώ πατάτε το κουμπ
ί λ
ειτουργίας εστίασης). Γ
ια να
εστιάσετε εκ νέου με την αυτόματη εστίαση, πατήσ
τε το κουμπί λ
ήψης μέχρι
τη μέση ή πατήστε ξανά το κουμπί
AF-ON
ή το κουμπ
ί λ
ειτουργιών εστίασης.
Ο Διακόπτης Ορίων Εστίασ
ης
Ο Διακόπτης Ορίων Εστίασης
Αυτός ο διακόπτης κ
αθορίζει τα όρια της απόστασης εσ
τίασης για την αυτόματη
εστίαση.
•
FULL
: Διαλέξτε αυτή την επιλογή για θέματα που μπορεί να είναι σε
απόσταση μέχρι 10 m.
•
∞–10 m
: Αν το θέμα σας θα βρίσκετ
αι πάν
τα σε απόσταση τουλάχιστο
10 m, διαλέξτε αυτή την επιλογή για γρη
γορότερη εσ
τίαση.
■
■
Τ
α Κουμπ
ιά Λ
ειτουργιών Εστίασης και ο Επιλογέ
ας
Τ
α Κουμπιά Λειτ
ουργιών Εσ
τίασης και ο Επιλογέ
ας
Μπορείτε να επιλέξετε τη λειτουργία που αντισ
τοιχεί στα κουμπιά λειτουρ
γίας
εστίασης χρησιμοποιών
τας το
ν επιλογέα λειτουρ
γιών εστίασης.
Επιλογέας λε
ιτουργιών εστίασης
Επιλογέας λειτ
ουργιών εσ
τίασης
Κουμπί λειτουργίας ε
στίασης
Κουμπί λειτουργίας εστίασης
AF-L
Κλείδωμα εσ
τίασης
MEMORY RECALL
Ανάκληση μνήμης
AF-ON
Έναρξη AF φακού
•
Η εκχωρημένη λειτουργία μπορεί να εκτελεστεί με το πάτημα
οποιουδήποτε από τα τέσσερα κουμπ
ιά λειτουργίας εστίασης.
•
Γ
ια να κάνετε τα κουμπιά λειτ
ουργίας εσ
τίασης να
μετακινηθούν (περιστραφούν) σε μία νέα θέση, επικ
οινωνήστε
με το εξουσιοδοτημένο προσωπικ
ό σέρβις της N
ikon.
Κλείδωμα Εστίασ
ης (AF-L)
Κλείδωμα Εσ
τίασης (AF-L)
Το κλείδωμα εσ
τίασης είναι διαθέσιμο μόνο με αυτόματη εστίαση.
z
Σύρετε το
ν διακόπτη λειτουρ
γίας εσ
τίασης του φακού στο
A/M
ή σ
το
M/A
.
x
Σ
ύρετε τον επιλογέα λειτ
ουργιών εστίασης σ
το
AF-L
.
c
Κλειδώστε την εστίαση.
Μπορείτε να κλειδώσετε την εστίαση πατών
τας οποιοδήποτε από τα
κουμπιά λειτουρ
γίας εσ
τίασης και θα παραμείνει κλειδωμένη όσο πατάτε
το κουμπ
ί. Μπορείτε ε
πίσης να κλειδώσετε την εστίαση χρησιμοποιών
τας
τα χει
ριστήρια της φ
ωτογ
ραφικής μηχανής.
Ανάκληση Μνήμης
Ανάκληση Μνήμης
Ο διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοπ
οίησης του βομβη
τή μπορεί να
χρησιμοποιηθεί για να ενεργοποιήσετε ή να σιγάσετε το
ν βομβητή που ηχεί
κατά τις λειτ
ουργίες ρύθμισης και ανάκλ
ησης μνήμης.
•
:
Ενεργός βομβητής.
•
:
Βομβητής σε σίγαση.
Η παρακάτω περιγ
ραφή προϋποθέτει ότι ο βομβητής είναι ενεργός.
z
Αποθηκεύστε την τ
ρέχουσα απόσ
ταση εστίασης.
Εστιάσ
τε και πατήσ
τε το κουμπ
ί ρύθμισης μνήμης για να
αποθηκεύσετε την τρέχ
ουσα α
πόσταση εσ
τίασης (αυτή η
λειτουργία μπορεί να εκτελεσ
τεί σε οποιαδήποτε λειτουργία
εστίασης ανεξάρτητα από τη
ν θέση του επιλογέα λειτ
ουργιών
εστίασης, η α
ποθηκευμένη απόσ
ταση δεν διαγράφεται αν η
φωτογ
ραφική μηχανή είναι απενεργοποιημένη ή ο φακός έχει
αποσυνδεθεί). Θα ακουστεί έ
νας ήχος βομβητή, αν η λειτ
ουργία
είναι επιτυχής. Αν αποτύχ
ει η λειτουργία, η ένδειξη απόσ
τασης
εστίασης θα περισ
τραφεί λίγο προς τ
α πίσω και προς τα εμπ
ρός
δέκα φορές κ
αι θα ακουστεί έ
νας σύντομος ήχος βομβητή
από τον φακ
ό, ακολουθούμενος από τ
ρεις μακρούς ήχους
βομβητή. Εστιάσ
τε και πατήστε ξανά το κουμπί ρύθμισης.
x
Σ
ύρετε τον επιλογέα λειτ
ουργιών εστίασης σ
το
MEMORY RECALL
.
c
Α
νακαλέσ
τε την αποθηκευμένη απόσταση εσ
τίασης.
Πατήστε οποιοδήποτε από τα κουμπιά λειτουργίας εστίασης για να
εστιάσετε σ
την αποθηκευμένη α
πόσταση. Η φωτογραφική μηχ
ανή θα
εστιάσει ξανά σ
την αποθηκευμένη α
πόσταση, ακόμη και ότ
αν το κουμπί
λήψης πατηθεί μέχρι τη μέση. Η κ
ανονική εσ
τίαση αποκαθίσταται όταν
απελευθερώνεται το κουμπί λειτ
ουργίας λήψης. Κρατήστε πατημέ
νο το
κουμπί λειτουρ
γίας εσ
τίασης έω
ς ότου ληφθεί η φωτ
ογ
ραφία.
Έναρξη AF (AF-ON)
Έναρξη AF (AF-
ON)
z
Σύρετε το
ν διακόπτη λειτουρ
γίας εσ
τίασης του φακού στο
A/M
ή σ
το
M/A
.
x
Σ
ύρετε τον επιλογέα λειτ
ουργιών εστίασης σ
το
AF-ΟΝ
.
c
Εστιάσ
τε.
Πατήστε οποιοδήποτε από τα κουμπιά λειτουργίας εστίασης για
να εστιάσετε με αυτόματη εσ
τίαση. Μπορείτε επίσης να εστιάσετε
χρησιμοποιώντας τα χει
ρισ
τήρια της φωτογραφικής μηχ
ανής.
■
■
Βάθος Πεδίου
Βάθος Πεδίου
Αν η φωτογ
ραφική μηχανή προσφέρει π
ροε
πισκόπηση βάθους πεδίου (σταμάτημα
κάτω), μπο
ρεί να γίνει προεπισκ
όπηση του βάθους πεδίου σ
το σκόπευτρο. Δείτε
τον π
ίνακα βάθος πεδίου για περισσότερες πλ
ηροφορίες.
■
■
Διάφραγμα
Διάφραγμα
Το διάφραγμα προσαρμόζεται χ
ρησιμοποιών
τας τα χει
ριστήρια της φ
ωτογ
ραφικής
μηχανής. Η τ
αχύτητα καρέ ενδέχετ
αι να μειωθεί σε ορισμένα διαφράγματα.
■
■
Απόσβεση Κραδασμών (VR)
Απόσβεση Κραδασμών (VR)
Η απόσβεση κραδασμών (
VR) μειώνει το θάμπωμα που π
ροκαλείται από το
κούνημα της φωτογ
ραφικής μηχανής, επιτρέποντας στις ταχύτητες κλείστρου
έως 4,5 να σ
ταματούν π
ιο αργά από ό,τι θα γινότ
αν σε διαφορετική περίπτωση
(μετρήθηκε βάσει των προ
τύπων
C
amera and
I
maging
P
roducts
A
ssociation
[CIP
A] χρησιμοποιώντας τη φωτο
γραφική μηχ
ανή D4, τα αποτελέσματα
ποικίλλουν ανάλογα με τον φωτο
γράφο κ
αι τις συν
θήκ
ες λήψης). Αυτ
ό αυξάνει
το εύρος των διαθέσιμων τα
χυτήτων κλείστρου.
Χρήση του Διακόπτη Απόσβεσης Κραδασμών
Χρήση του Διακ
όπ
τη Απόσβεσης Κραδασμών
•
Επιλέξτε
OFF
για να απενεργοποιήσετε την απόσβεση κραδασμών
.
•
Επιλέξτε
NORMAL
για να μειώσετε τις επιδράσεις του κραδασμού ό
ταν
φωτογ
ραφί
ζετε από μία σ
ταθερή θέση και σε άλλες καταστάσεις με
συγκριτικά περιορισμένη κίνηση της φωτο
γραφικής μηχ
ανής.
•
Επιλέξτε
ACTIVE
για να μειώσετε τις επιδράσεις του κραδασμού κατ
ά
τη λήψη από κινούμενο όχημα και σε άλλες περιστάσεις με έντονη
κίνηση της φωτογ
ραφικής μηχανής.
Χρήση της Απόσβεσης Κραδασμών: Σημειώσεις
Χρήση της Απόσβεση
ς Κραδασμών: Σημειώσεις
•
Όταν χρησιμοποιείτε την απόσβεση κραδασμών
, πατήσ
τε το κουμπί λήψης μέχ
ρι
τη μέση και περιμένετε έως ότ
ου να σταθεροποιηθεί η εικόνα στο σκόπευτρο π
ριν
πατήσετε το κουμπί λήψης μέχρι τέρμα.
•
Όταν είναι ενεργοποιημένη η απόσβεση κραδασμών, η εικ
όνα σ
το σκόπευτ
ρο
ενδέχεται να είναι θολή μετ
ά την απελευθέρωση του κλείσ
τρου
. Κάτι τέτοιο δεν
αποτελεί ένδειξη δυσλ
ειτουργίας.
•
Μετακινήστε τον διακόπτη λειτουργίας απόσβεση κραδασμών στη θέση
NORMAL
για
λήψεις με κίνηση. Όταν η φωτο
γραφική μηχ
ανή είναι τοποθετημένη, η α
πόσβεση
κραδασμών ισχύει μόνο για κίνηση που δε
ν είναι μέρος της εκτέλεσης πανοραμικής
λήψης (αν η φωτογ
ραφική μηχανή μετακινηθεί οριζόντια, για παράδειγμα, η
απόσβεση κραδασμών θα εφαρμοστεί μόνο σ
το κάθετο κ
ούνημα), διευκολύνοντας
έτσι την ομαλή τ
οποθέτηση της φωτογ
ραφικής μηχανής σε ευρύ τόξο.
•
Μην απενεργοποιείτε τη φωτογραφική μηχ
ανή και μην αφαιρείτε τον φακ
ό όταν είναι
ενεργοποιημένη η απόσβεση κραδασμών
. Αν διακοπεί η τροφοδοσία στον φακού
όταν είναι ενεργοποιημένη η απόσβεση κραδασμών
, ο φακός ενδέχεται να κ
άνει
λίγο θόρυβο όταν τ
αρακουνηθεί. Αυτό δεν αποτελεί δυσλειτουργία και μπορεί να
διορθωθεί επανασυνδέοντας τον φακ
ό και ενεργοποιώντας τη φωτογραφική μηχ
ανή.
•
Αν η φωτογραφική μηχ
ανή είναι εξοπλισμένη με ε
νσωματωμένο φλας, η απόσβεση
κραδασμών θα απενεργοποιηθεί κατά τη φόρ
τιση του φλας.
• Η
NORMAL
και η
ACTIVE
απόσβεση κραδασμών μπορεί να μειώσει το θάμπωμα ότ
αν η
φωτογ
ραφική μηχανή είναι τοποθετημένη σε τρίποδο και συνιστώνται αν η κεφαλή
δεν έχει ασφαλιστεί ή αν η φωτογραφική μηχ
ανή είναι τοποθετημένη σε μονόποδο.
Η επιλογή
OFF
ενδέχεται ωστόσο να δώσει καλύτερα αποτελέσματα σε ο
ρισμένες
περιπτώσεις, ανάλογα με τον τύπο του τ
ριπόδου και τις συνθήκες λήψης.
■
■
Τ
ο Σκίασ
τρο Φακ
ού
Τ
ο Σκίαστρο Φακού
Τα σκίαστρα φακού προστατεύουν τον φακ
ό και εμποδί
ζουν την απευθείας
έκθεση στο φω
ς που θα μπορούσε διαφορετικά να π
ροκαλέσει αντανάκλαση
ή διπλά είδωλα.
Σφίξτε κ
αλά τη βίδα του σκιάσ
τρου (
w
).
Ενδέχεται να π
ροκληθεί δημιουργία βινιέτας αν το σκίαστρο δεν προσαρ
τηθεί
σωσ
τά.
Το σκίασ
τρο μπορεί να αντιστραφεί και να τ
οποθετηθεί πάνω στον
φακό ότ
αν δεν χρησιμοποιείται.
■
■
Χρήση Ενσωματωμένης Περιστρεφόμενης Σ
τεφάνης Τ
ριπόδου
Χρήση Ενσωματωμένης Περιστρεφόμενης Σ
τεφάνης Τ
ριπόδου
Προσαρτήστε τα τρίποδα στη στεφάνη του τριπόδου του φακ
ού, ό
χι στη
φωτογ
ραφική μηχανή. Έχετε υπόψη ότι τα χ
έρια σας ε
νδέχεται να έρθουν σε
επαφή με το τ
ρίποδο αν περιστρέψετε τη φωτογ
ραφική μηχανή ενώ την κ
ρατάτε
από τη χειρολαβή. Η στεφάνη τριπόδου μπορεί να αφαι
ρεθεί ξ
εβιδώνοντας τη
βίδα ασφάλισης της στεφάνης του τριπόδου
. Γ
ια περισσότερες πληροφορίες,
επικοινωνήστε με έναν εξου
σιοδοτημένο αντιπρόσωπο σέρβις της N
ikon.
Επανατοποθ
έτηση της Φωτογραφικής Μηχ
ανής
Επανατοποθέτηση της Φωτ
ογραφικής Μηχανής
Χαλαρώσ
τε τη βίδα προσάρτησης τ
ου
δακτυλίου στεφάνης του τριπόδου (
q
),
αντισ
τοιχίστε τον δείκτη περισ
τροφής
του φακού (
w
) σ
τον προσανατολισμό
της φωτογ
ραφικής μηχανή και, στη
συνέχεια, σφίξτε τη βίδα (
e
).
Η Στεφάνη Μον
όποδου
Η Στεφάνη Μονόπ
οδου
Η παρεχόμενη αντικαταστάσιμη στεφάνη μονόποδου μπορεί να χρησιμοποιηθεί
στη θέση της σ
τεφάνης τριπόδου
. Μετά την αντικατ
άσ
ταση της σ
τεφάνης,
βεβαιωθείτε ότι η ασφάλεια σ
τεφάνης είναι καλά σφιγμένη. Η μη τήρηση αυτής της
προφύλαξης μπορεί να προκ
α
λέσει ζημιά σ
τον φακό ή στη φωτογ
ραφική μηχανή.
■
■
Ο Υποδοχ
έας Εφαρμοζόμενου Φίλ
τρου
Ο Υποδοχ
έας Εφαρμοζόμενου Φίλτ
ρου
Κατά τη λή
ψη φωτογ
ραφιών με τον υποδοχ
έα εφαρμοζόμενου φί
λτ
ρου,
βεβαιωθείτε ότι το φίλτ
ρο έχει εισαχθεί. Ο υποδοχ
έας παρέχετ
αι με
τοποθετημένο ένα φίλτρο
n
eutral
c
olor (NC) (ουδέτερου χρώματος).
z
Ξεκλειδώστε τον υποδο
χέα.
Πιέστε προς τα κάτω τη βίδα του υποδο
χέα
εφαρμοζόμενου φί
λτ
ρου και περισ
τρέψτε τη
ν
αριστερόσ
τροφα μέχρι η λευκή γ
ραμμή να
είναι σε ορθή γωνία με τον άξονα τ
ου φακού.
x
Αφαιρέσ
τε τον υποδο
χέα εφαρμοζόμενου
φίλτ
ρου.
c
Αφαι
ρέσ
τε το παρεχόμενο φίλτ
ρο.
v
Βιδώστε ένα βιδωτό φίλτρο των 52 mm στη
μεριά του υποδο
χέα με τις ενδείξ
εις «Nikon»
και «JAP
AN».
Έπειτα ο υποδο
χέας μπορεί να εισαχθεί
ξανά κοιτώντας προς τ
ο θέμα ή προς τη
φωτογ
ραφική μηχανή.
Χρήση ενός Προαιρετικού Φίλ
τρου Κυκλικής Πόλωσης C-PL3L
Χρήση ενός Προαιρετικού Φίλ
τρου Κυκλικής Πόλωσης C-PL3L
Το C-PL3L εμποδίζει ανεπιθύμητες ανακλάσεις από γυαλί, νερό και άλλες
μη μεταλλικές επιφάνειες. Λάβετε υπόψη ότι με τη χ
ρήση ενός C-PL3L
αυξάνεται ελαφρώς η ελάχιστη απόσ
ταση εστίασης και αλλά
ζει από την
απόσταση εσ
τίασης που φαίνεται από την ένδειξη απόσ
τασης εστίασης. Όταν
χρησιμοποιείτε ανάκληση μνήμης, βεβαιωθείτε ότι έχ
ετε τοποθετήσει το
φίλτρο π
ριν την αποθήκευση της θέσης εσ
τίασης.
■
■
Φροντίδα Φακού
Φροντίδα Φακού
•
Στηρίζετε πάντα τον φακ
ό όταν κρατάτε τη φωτογ
ραφική μηχανή. Εάν δεν τηρήσετε
αυτή την προφύλαξη μπορεί να προκληθεί ζημιά στην υποδο
χή φακού.
•
Μην σηκώνετε ή κρατάτε τον φακ
ό ή τη μηχανή χρησιμοποιώντας μόνο το σκίαστρο
φακού
.
•
Διατηρείτε καθαρές τις επαφές CPU
.
•
Σε περίπτωση που φθαρεί ο ελασ
τικός μονωτικός σύνδεσμος μοντούρας φακ
ού,
διακόψτε αμέσως τη λειτουργία κ
αι πηγαίνετε τ
ον φακό σε εξουσιοδοτημένο κέντρο
σέρβις της Nikon για επισκευή.
• Χρησιμοποιήστε ένα φυσητήρι για να απομακρύνετε σκόνη και χνούδια από τις
επιφάνειες του φακ
ού
. Γ
ια να α
πομακρύνετε λεκέδες και δακτυλικά απο
τυπώματα,
απλώστε μια μικρή ποσότητα οινοπνεύματος ή κ
αθαρισ
τικού φακών σε ένα μαλακό,
καθαρό βαμβακερό πανί ή ύφασμα καθαρισμού φακών κ
αι καθαρίστε α
πό το
κέντρο προς τα άκρα με κυκλική κίνηση, φροντίζοντας να μην αφήσετε κηλίδες ή
αγγίξετε το γυαλί με τα δάχτυλά σας.
•
Μη χρησιμοποιείτε ποτέ οργανικούς διαλ
ύτες
όπως νέφτι ή βενζίνη για να καθαρίσετε
το φακό.
•
Προσαρτήστε το πίσω και το μπ
ροσ
τινό εφαρμοζόμενο καπάκι πριν τοποθετήσετε
τον φακ
ό στη σκληρή του θήκη.
•
Εάν ο φακός δεν πρόκειται να χ
ρησιμοποιηθεί για εκτεταμένο χρονικό διάστημα,
αποθηκεύστε τον σε ένα δροσερό, ξηρό χώρο για να αποφύγετε τη μούχλα και τη σκ
ουριά.
Μην τον αποθηκεύετε σε άμεσο ηλιακ
ό φως
ή με μπάλ
ες ναφθαλίνης ή καμφοράς.
•
Διατηρείτε τ
ον φακό στε
γνό. Εάν σκουριάσει ο εσωτερικός μηχ
ανισμός, μπορεί να
προκληθεί ανεπανόρθωτη ζημιά.
•
Η εναπόθεση του φακού σε εξαιρετικ
ά θερμούς χώρους ενδέχεται να κατ
ασ
τρέψει ή
να στρεβλώσει μέρη που είναι κατασκευ
ασμένα από ενισχυμένο πλασ
τικό.
•
Αν μετακινήσετε τον φακ
ό από ένα θερμό σε ένα ψυχρό περιβάλλον ή αντίσ
τροφα,
μπορεί να προκληθεί επιβλαβής συμπύκνωση μέσα κ
αι έξω από τον φακό.
Τ
οποθετήστε τον φακό σε τσάντα ή πλαστική θήκη πριν τον μετακινήσετε πέρα από
ένα όριο θερμοκρασίας. Ο φακός μπορεί να αφαιρεθεί από την τ
σάν
τα ή τη θήκη
αφού έχει περάσει κάποιος χρόνος για να π
ροσαρμοσ
τεί σ
τη νέα θερμοκρασία.
•
Θα σχηματιστούν πτυχώσεις αν διπλωθεί το παρεχόμενο εφαρμοζόμενο μπροστινό
κάλυμμα, αλλά αυτό δεν εμποδίζει τη χρήση του κ
αλύμματος.
■
■
Παρεχ
όμενα Εξαρτήματα
Παρεχόμενα Εξαρτήματ
α
•
Τ
ηλεμετατροπέας AF-S
TC800-1,25E ED
•
Εφαρμοζόμενο Καπάκι Μπροσ
τινού Φακού
•
Πίσω Κάλυμμα Φακού LF-4
• Σκίαστρο
Φακού
HK-38
•
Βιδωτό φίλτ
ρο NC 52 mm
• Λουράκι
LN-2
•
Θήκη υψηλής αντοχής CT
-801
•
Μαλακή Θήκη CL
-0715
(για τηλεμετατροπέα)
• Στεφάνη
μονόποδου
■
■
Συμβατά Εξαρτήματ
α
Συμβατά Εξαρτήματα
•
Βιδωτά φίλτ
ρα 52 mm (εξαιρείται το φίλτρο κυκλικής πόλωσης II)
•
Εφαρμοζόμενο φί
λτ
ρο κυκλικής πόλωσης C-PL3L
• Τ
ηλεμετατροπείς AF-I/AF-S T
C-14E
1
/T
C-14E II
1
/T
C-17E II
2
/TC-20E
2
/T
C-20E II
2
/
T
C-20E III
2
1
Η αυτόματη εσ
τίαση είναι δια
θέσιμη μόνο με φωτογραφικές μηχανές που π
αρέχου
ν
υποστήριξ
η f/8.
2 Η αυτόματη εστίαση δεν υποσ
τηρίζεται.
■
■
Προδιαγραφέ
ς
Προδιαγραφέ
ς
Τύπος
Τύπος
Φακός AF-S τύπου E με ενσωματωμένο CPU και μοντούρα F
Εστιακή απόσ
ταση
Εστιακή απόσ
ταση
800 mm
Μέγιστο διάφραγμα
Μέγιστο διάφραγμα
f/5.6
Κατασκευή φακού
Κατασκευή φακ
ού
20 στοιχεία σε 13 ομάδες
(συμπεριλαμβανομένων 2 στοιχείων φακ
ού
ED
, 2 φθοριούχων στοιχείων κ
αι σ
τοιχείων φακ
ού με νανοκρυσ
ταλλικές
επικαλύψεις) κ
αι 1 σ
τοιχείο προστατευτικ
ού γυαλιού
Γωνία προβολής
Γωνία προβολής
•
Φωτογ
ραφικές μηχανέ
ς Nikon D-SLR με φορμά FX
: 3°10
•
Φωτογ
ραφικές μηχανέ
ς Nikon D-SLR με φορμά DX
: 2°
Πλη
ροφ
ορί
ες
απόστα
σης
Πληροφορίες απόστασης
Μετάδοση στη μηχανή
Εστίαση
Εστίαση
Σύστημα N
ikon
I
nternal
F
ocusing
(IF)
(Εσωτερικής Εσ
τίασης)
με αυτόματη εστίαση ελε
γχόμενη από Αθόρυβο μοτέρ κ
αι
ξεχωριστό δακτύλιο εσ
τίασης για χειροκίνητη εστίαση
Απόσβεση κραδασμών
Απόσβεση κραδασμών
Μετατόπιση φακ
ού με χρήση voice coil motors
(VCMs)
Έν
δει
ξη
απ
όστα
σης
Ένδειξη απόστασης
εσ
τί
αση
ς
εστίασης
5,9 m έως άπειρο
(∞)
Ελάχιστη απόσ
ταση
Ελάχιστη απόσ
ταση
εστίασης
εστίασης
5,9 m από εστιακό επίπεδο
Λεπί
δες δ
ιαφρά
γμα
το
ς
Λεπίδες διαφράγματος
9
(στρογγυλό άνοιγμα διαφράγματος)
Διάφραγμα
Διάφραγμα
Αυτόματ
ος έλεγχος ηλεκτρονικού διαφράγματ
ος
Εύρος διαφράγματος
Εύρος διαφράγματος
f/5.6 έως f/32
Μέτρηση
Μέτρηση
Πλήρες διάφραγμα
Διακ
όπτη
ς ο
ρίω
ν ε
στίασης
Διακόπτης ορίων εστίασης
Δύο θέσεις: ΠΛΗΡΕΣ (∞ – 5,9 m) και ∞ – 10 m
Μέγεθος
Μέγεθος
προσαρτήματος φίλ
τρου
προσαρτήματος φίλ
τρου
52 mm
(P = 0,75 mm)
Διαστάσεις
Διαστάσεις
Περίπου 160 mm μέγισ
τη διάμετρος × 461 mm
(απόσταση
από το κολάρο μοντούρας φακ
ού της μηχανής)
Βάρος
Βάρος
Περίπου 4590 g
Η Nikon διατηρεί το δικ
αίωμα να αλλάξει τις προδιαγραφές τ
ου υλικού που περιγράφονται
στο παρόν εγχειρίδιο οποιαδήποτε στιγμή χωρίς προηγούμενη προειδοποίηση
.
Τηλεμετατ
ροπέας AF-S T
C800-1,25E ED
Τηλεμετατ
ροπέας AF-S T
C800-1,25E ED
Ο παρεχόμενος τηλεμετατ
ροπέας
TC800-1,25E ED π
ροορί
ζεται για
αποκλεισ
τική χρήση με φακούς AF-S NIKKOR 800
mm f/5.6E FL ED
VR. Όταν
είναι προσαρτημένος ανάμεσα στη φωτογραφική μηχ
ανή και τον φακ
ό, ο
TC800-1.25E ED αυξάν
ει την εσ
τιακή απόσ
ταση του φακ
ού κατά 1,25×. Η
αυτόματη εστίαση είναι διαθέσιμη μόνο με φωτογ
ραφικές μηχανές που
παρέχουν υποστήριξη f/8.
■
■
Μέρη του
Τηλεμετατ
ροπέα (
Μέρη του
Τηλεμετατ
ροπέα (
Σχήμα
Σχήμα
2
2
)
)
@4
Σημάδι μοντούρας τηλεμετατροπέα
@5
Επαφές
CPU
@6
Σημάδι μοντούρας φακού
@7
Ετικέτα απελευθέρωσης φακού
■
■
Προσάρτηση και Α
φαίρεση Φακών
Προσάρτηση και Α
φαίρεση Φακών
Οι φακοί μπορούν να τ
οποθετηθούν στον τηλεμετατροπέα κ
αι να αφαιρεθούν
από αυτόν
, όπω
ς περιγράφεται πα
ρακάτω.
Προσάρτηση Φακών
Προσάρτηση Φακών
Πριν αφαιρέσετε το
ν φακό από τη φωτογ
ραφική μηχανή για να τον
προσαρτήσετε στον τηλεμετ
ατροπέα, βρείτε ένα μέρος μακριά από
άμεσο ηλιακό φως και απενεργοποιήστε τη φωτογ
ραφική μηχανή. Γ
ια να
προσαρτήσετε τ
ον φακό στον τηλεμετατροπέα, ευθυγ
ραμμίσ
τε το σημάδι
μοντούρας με το σημάδι μοντούρας φακ
ού πάνω σ
τον τηλεμετατροπέα
και τοποθετήστε τον φακ
ό σ
την υποδοχή φακ
ού του τηλεμετατροπέα.
Προσέχοντας να μη
ν πατάτε την ετικέτα απελευθέρωσης του φακού,
περιστρέψτε τον τηλεμετατ
ροπέα αρισ
τερόστροφα (όπως φαίνεται από πίσω)
έως ότου ο φακός ασφαλίσει στη θέση του
.
Αφαίρεση Φακών
Αφαίρεση Φακών
Κρατώντας πατημένη την ετικέτα απελευθέρωσ
ης του φακού
, περισ
τρέψτε
δεξιόστροφα τον τηλεμετατ
ροπέα (όπως φαίνεται από πίσω) έως ότου τ
α
σημάδια μοντούρας να είναι ευθυγραμμισμένα κ
αι έπειτα αφαιρέστε τον φακό
από τον τηλεμετατ
ροπέα.
■
■
Προσάρτηση και Α
φαίρεση του Τ
ηλεμετατ
ροπέα
Προσάρτηση και Α
φαίρεση του
Τηλεμετ
ατροπέ
α
Ο τηλεμετατροπέας μπο
ρεί να τοποθετηθεί σ
τη φωτογραφική μηχ
ανή και να
αφαιρεθεί από αυτή, όπως περιγράφετ
αι παρακάτω.
Προσάρτηση του Τηλεμετατ
ροπέα
Προσάρτηση του Τηλεμετατ
ροπέα
Διαλέξτε ένα μέρος μακριά από άμεσο ηλιακό φως και απενεργοποιήστε
τη φωτογ
ραφική μηχανή. Ευθυγραμμίστε το σημάδι μοντούρας του
τηλεμετατροπέα με τ
ο σημάδι μοντούρας φακού πάνω στη φ
ωτογ
ραφική
μηχανή κ
αι τοποθετήσ
τε τον τηλεμετατ
ροπέα σ
την υποδοχή φακ
ού
της φωτογ
ραφικής μηχανής. Προσέχοντας να μη
ν πατάτε την ετικέτα
απελευθέρω
σης του φακού ή το κ
ουμπί απελ
ευθέρωσης του φακού της
μηχανής, περιστρέψτε τη φωτο
γραφική μηχ
ανή αρισ
τερόσ
τροφα (όπως
φαίνεται από πίσω
) έω
ς ότου ο τηλεμετατ
ροπέας ασφαλίσει σ
τη θέση του
.
Αφαίρεση του Τηλεμετ
ατροπέα
Αφαίρεση του Τηλεμετ
ατροπέα
Κρατώντας πατημένο το κουμπί απελευθέρωσης του φακού της φωτογ
ραφικής
μηχανής, περιστρέψτε δεξιόστροφα τη μηχ
ανή (όπω
ς φαίνεται από πίσω
) έω
ς
ότου τ
α σημάδια μοντούρας να είναι ευθυγραμμισμένα κ
αι έπειτα αφαιρέστε
τον τηλεμετατ
ροπέα.
■
■
Έκθεση
Έκθεση
Όταν έχει π
ροσαρτηθεί ο τηλεμετατροπέας, τ
ο μέγισ
το διάφραγμα μειώνετ
αι
σε f/7.1. Η έκθεση μετριέτ
αι με μέτρηση
T
TL σε μέγισ
το διάφραγμα. Ανατ
ρέξτε
στο εγχειρίδιο της φωτογ
ραφικής μηχανής για πλ
ηροφορίες σχετικά με τις
λειτουργίες έκθεσης και μέτ
ρησης που είναι διαθέσιμες όταν χρησιμοποιείτ
αι
ένας τηλεμετατροπέας.
■
■
Φροντίδα Προϊόντος
Φροντίδα Προϊόντος
• Ο παρεχ
όμενος τηλεμετατροπέας είναι για χρήση αποκλειστικά με φακούς AF-S
NIKKOR 800
mm f/5.6Ε FL ED
VR και είναι ρυθμισμένος ειδικά για χρήση με τ
ον
παρεχόμενο φακό κ
αι κανέναν άλλο. Μην τον χρησιμοποιείτε με άλλους φακ
ούς.
Η μη τήρηση αυτής της προειδοποίησης ίσως οδηγήσει σε βλάβη τ
ου φακού ή του
τηλεμετατροπέα.
•
Προσαρτήστε το πίσω καπάκι και το
καπάκι του τηλεμετατροπέα πριν τ
οποθετήσετε
τον τηλεμετατ
ροπέα σ
τη μαλακή του θήκη.
■
■
Παρεχ
όμενα Εξαρτήματα
Παρεχόμενα Εξαρτήματ
α
•
Κάλυμμα
Τηλεμετ
ατροπέα BF-3B
•
Πίσω Κάλυμμα Φακού LF-4
■
■
Προδιαγραφέ
ς
Προδιαγραφέ
ς
Κατασκευή
Κατασκευή
5 τεμάχια σε 3 ομάδες
(συμπεριλαμβανομένου 1τεμαχίου φακού ED)
Διαστάσεις κατά π
ροσέγγιση
Διαστάσεις κατά προσέγγιση
62,5 mm μέγιστη διάμετρος × 16 mm
(απόσταση από το
κολάρο μοντούρας φακ
ού της μηχανής)
. Συνολικ
ό μήκος 29 mm
Βάρος
Βάρος
Περίπου 135 g
Με τον Βασικό Φακ
ό
Με τον Βασικ
ό Φ
ακό
Εστιακή απόσ
ταση
Εστιακή απόσ
ταση
1,25
×
αυτό του βασικ
ού φακού
Συνδυασμένο διάφραγμα
Συνδυασμένο διάφραγμα
f/7.1 – f/40
Λόγος αναπαραγωγής
Λόγος αναπαραγωγής
1,25×
αυτό του βασικού φακού
Βάθος πεδίου
Βάθος πεδίου
⁄
1,25×
αυτό του βασικ
ού φακού
Ελάχιστη απόσ
ταση εστίασης
Ελάχιστη απόσ
ταση εστίασης
Η ίδια με αυτή του βασικού φακ
ού
Η Nikon διατηρεί το δικ
αίωμα να αλλάξει τις προδιαγραφές τ
ου υλικού που περιγράφονται
στο παρόν εγχειρίδιο οποιαδήποτε στιγμή χωρίς προηγούμενη προειδοποίηση
.
Pomiń
NOWOŚCI
iPhone 17e
MacBook Neo
Samsung S26
MacBook Air M5
Google Pixel 10a
Yanosik Go
Motorola Edge 70
Apple MacBook Pro 2025
iPhone 17 PRO
Philips OneUp
Pomiń
GAMING
RTX 5070
RTX 5090
RX 9070 XT
Funko Pop
Nintendo Switch OLED
PS5
Fotel gamingowy
Karta graficzna do gier
Procesor do gier
Pomiń
NA CZASIE
Sklep rowerowy
Rowery elektryczne
Gravel
Rowery MTB
Kaski rowerowe
Orbitrek
Hantle
Reformer
Mata do akupresury
Rower stacjonarny
Pomiń
PORADNIK MEDIA EXPERT
Ranking odkurzaczy pionowych
Ranking smartwatchy damskich
Ranking parownic do ubrań
Ranking odkurzaczy
Ranking ekspresów do kawy
Ranking pralek
Ranking lodówek
Ranking telefonów
Ranking gier planszowych
Ranking robotów sprzątających
Pomiń
POMYSŁ NA PREZENT
Sprzęt Fitness
Hulajnoga wyczynowa
Kody rabatowe Media Expert
LEGO
Pomysł na Prezent
Gry planszowe
Prezent dla Niego
Prezent dla Niej
Prezent dla Dzieci
Prezent dla Seniorów
Pokaż więcej
Pomiń sekcję
Najnowsze poradniki
Zobacz więcej
Średnica kół w miejskim rowerze damskim – koła 26 czy 28?
Ranking laptopów do 5000 zł [TOP10]
Aplikacja Xbox na telewizorach Samsung - gaming bez konsoli
DJI Lito X1 nadlatuje. Ten dron połączy działanie na długich dystansach i dużą wydajność
Kwiecień w ogrodzie – jakie prace wykonać i jak przygotować rośliny na wiosenny wzrost?
Ranking żeli do prania [TOP10]
Pralka z trzema bębnami – jak działa, dla kogo będzie najlepsza i czy warto ją wybrać?
Przepis białą kiełbasę - jaką maszynkę do mielenia wybrać?
Ranking książek kryminalnych marzec 2026 [TOP10]
Ranking telefonów [TOP15]
Ranking pralek do zabudowy [TOP10]
Ranking perfum męskich [TOP15]
Ranking książek dla 2–latka [TOP10]
Ranking maszynek do strzyżenia psów [TOP5]
Czy hulajnogą elektryczną można jeździć po ulicy? Przepisy, zasady i kary
Sprawdź więcej poradników