Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Menu
Produkty
Promocje
Outlet
Oferta dla Ciebie
Status zamówienia
Bądź na
Bądź na plus
Oszczędzaj na zakupach
Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Menu
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Schowek
Koszyk
Produkty
Promocje
Outlet
Oferta dla Ciebie
Status zamówienia
Bądź na
Bądź na plus
Oszczędzaj na zakupach
Strona główna
›
Instrukcje obsługi
›
Instrukcje NIKON
›
Instrukcja Obiektyw NIKON AF-P DX Nikkor 70-300 f/4.5-6.3G ED VR
Znaleziono w kategoriach:
Obiektywy do aparatów
(38)
Wróć
Instrukcja obsługi Obiektyw NIKON AF-P DX Nikkor 70-300 f/4.5-6.3G ED VR
Wróć
Pobierz
Drukuj
Udostępnij
Wyświetl w osobnym oknie
F
ør du bruker dette produkt
et, må du lese denne bruksanvisning og
kameraets bruksanvisning. Illustrasjonene i disse anvisningene viser et AF-P
DX NIKK
OR 70–300mm f/4,5–6,3G ED
VR-objektiv
.
Merknad
: DX
-objektiver er for bruk med digitale Nikon speilrefl
eksk
ameraer
i DX
-format. Bildevinkelen hos et objektiv på et D
X
-formats kamera tilsvarer
et objektiv med en brennvidde på rundt 1,5 × leng
re montert på et 35 mm
formatkamera.
Dette objektivet støtter ikke D4-serien, D3-serien, D2-serien, D1-serien,
D800-serien, D700, D610, D600, D300-serien, D200, D100, D90, D80, D70-
serien, D60, D50, D40-serien, D7000, D5100, D5000, D3200, D3100 eller
D3000 digitale speilrefl
ekskameraer eller fi
lmspeilrefl
ekskameraer
. P
ass på
at kameraets fi
rmware har blitt oppdatert til nyeste versjon når du bruker
objektivet med et D5500, D5300 eller D3300.
Hvis k
ameraet er slått av eller tidsbryteren for ber
edsk
apsstilling har utløpt,
kan du ik
ke bruke fokuseringsringen til å f
okusere kameraet og motivet
vil gå ut av fokus hvis du dr
eier på zoomringen. Før du f
okuserer
, slår du
på kameraet eller star
ter tidsbryteren for beredskapsstilling på nytt ved å
tr
ykke utløseren halvveis ned.
Autofokus og a
vstandsmåling støttes ved alle brennvidder
. Når du bruker
dette objektivet, kan du ignorer
e alle fork
laringer i kameraets bruksanvisning
som angår autofokus- og avstandsmålingsbeg
rensninger for objektiv
er
med en største blenderåpning som er mindr
e f/5,6.
For din sikk
erhet
For din sikk
erhet
A
A
ADV
ARSLER
ADV
ARSLER
•
Må ikke demonter
es eller endres
. I tilfelle funksjonsfeil må produkt
et kun
repar
eres av en kvalifi
sert tekniker. Hvis pr
oduktet skulle åpne seg som
følge av et fall eller et annet uhell
, må du unngå å ta på eksponerte deler
.
Dersom disse forholdsreglene ikke overholdes, kan det før
e til elektrisk
støt eller annen personskade.
•
Slå av kameraet umiddelbart i tilfelle funksjonsfeil
. Hvis du oppdager røyk eller
uvanlig lukt fra utstyret, må du koble fra nettadapteren umiddelbart og
erne kamerabatteriet, og pass på at du unngår brannsk
ader
. F
or
tsatt
bruk kan føre til brann eller personskade. Etter at du har
ernet batteriet,
må du ta med utstyret til et Nikon-autorisert ser
vicesenter for inspeksjon.
•
Må holdes tørt
. Utstyret må ikke utsettes for vann eller håndteres med våte
hender
. Dersom denne forholdsregelen ikke overholdes, kan det føre til
brann eller elektrisk støt.
•
Må ikke brukes i nærhet
en av lett antennelige gasser
. Bruk av utstyret på
bensinstasjoner eller i nærheten av propan eller andr
e lett antennelige
gasser eller støv kan føre til eksplosjon eller brann.
•
Du må ikke se på solen gjennom objektivet eller k
ameraets søker
. Hvis du ser på
solen eller en annen sterk lyskilde gjennom objektivet eller søkeren, kan
det føre til permanent synshemming
.
A
A
FORHOLDSREGLER
FORHOLDSREGLER
•
Holdes utenfor barns rekk
evidde
. D
ersom denne forholdsr
egelen ik
ke
overholdes, kan det føre til personskade eller funksjonsfeil på pr
oduktet.
•
Ikke fokuser sollys gjennom objektiv
et
. Sollys som fokuseres gjennom
objektivet, kan føre til brann. Når du fot
ograferer motiver i motlys
, må du
holde solen godt utenfor bildefelt
et; hvis objektivet ikke sk
al brukes i en
lengre periode
, må du sette på objektivdekslet og oppbevare objektivet
utenfor dir
ekte sollys.
•
Må ikke ov
eropphetes
. Du må ikke etterlate pr
oduktet på steder som er
utsatt for ekstremt høy
e temperaturer
, som i en lukket bil i direkte sollys,
eller pakke produktet inn i et håndkle eller lommetørkle eller dek
ke over
produktet på annet vis mens det er i bruk. Dersom disse forholdsreglene
ikke overholdes, kan det føre til brann eller funksjonsfeil på pr
oduktet.
Melding til forbruker
e i Europa
Melding til forbruker
e i Europa
Dette symbolet angir at elektrisk og elektronisk utstyr skal
kasseres separat.
Det følgende gjelder bare for kunder i eur
opeiske land:
•
Dette produktet skal behandles som spesialavfall og
kastes ved en miljøstasjon. Må ikke k
asseres sammen med
husholdningsavfall.
•
Separat kassering og resirkulering hjelper til med å konser
ver
e naturlige
ressurser og med å forhindr
e negative konsekvenser for menneskelig
helse og miljøet, hvilket ukorrekt a
vhending kan resultere i.
•
H
vis du vil ha mer informasjon, kontakter du f
orhandleren eller de lok
ale
myndighetene som har ansvar
et for avfallshåndtering
.
■
■
Objektivets deler (F
igur)
Objektivets deler (F
igur)
q
Påsettingsmerke f
or solblender
w
F
okuseringsring
e
Zoomring
r
Brennviddeskala
t
Brennviddemarkering
y
Påsettingsmerke f
or objektivet
u
CPU-kontakter
i
Solblender
*
o
Låsemerke for solblender
!0
Påsettingsmerke f
or solblender
* Ekstrautstyr
.
■
■
Fest
e og
erne objektivet
Feste og
erne
objektiv
et
Feste objektiv
et
z
Slå a
v k
ameraet og
ern
kamerahusdekslet.
x
Fjern det bakre objektiv
dekslet.
c
F
est
objektivet.
Hold objektivets påsettingsmerke rettet inn mot påsettingsmerket
på kamerahuset, sett objektivet i kameraets bajonettfatning og
drei deretter objektiv
et mot k
lokkeretningen til det klik
ker på
plass med objektivets påsettingsmerke øverst.
Fjerne objektivet
z
Slå av kameraet.
x
Fjern
objektivet.
T
r
ykk på objektivutløseren på kameraet mens du vrir objektivet
med klok
ken for å
erne
det.
■
■
Fok
usfunksjoner
Fokusfunksjoner
F
okusfunksjonen bestemmes av kameraets fokusfunksjon. Se kameraets
bruksanvisning for inf
ormasjon om valg av fokusfunksjon på kameraet. De
som bruker kameraer fra D810-serien, D
f
, D750, D7200, D7100 eller D5200
bør være oppmerksomme på at fokusposisjonen vil endr
e seg dersom
man lar tidsbr
yter
en for beredskapsstilling utløpe og deretter starter den
på nytt. F
okuser på nytt før opptak. Lengre tid f
or tidsbr
yteren anbefales
for manuell fokusering og i andr
e situasjoner der du k
anskje ikke utløser
lukkeren umiddelbart etter fokusering.
Autofokus
F
okuset justeres aut
omatisk når kameraet er i autofokusmodus.
F
okuseringsringen kan også brukes til å fokusere kameraet hvis du holder
utløseren halvveis ned (eller h
vis du holder AF-ON-knappen nede). D
ette
er kjent som "autofokus med manuell overstyring" (M/A). Aut
ofokus vil
fortsette når du tr
ykker utløseren halvveis ned (eller når du tryk
ker på AF-
ON-knappen) en gang til.
Vær oppmerksom på at fokusposisjonen endr
es
hvis du berør
er fokuseringsringen når autofokus er aktiv
.
Manuell fokusering
Når kameraet er i manuell fokuseringsmodus, kan du justere fokuset ved å
dreie på objektivets f
okuseringsring.
■
■
Zoom
Zoom
F
ør du fokuserer
, dr
eier du på zoomringen for å just
ere brenn
vidden og
komponere fot
ografi
et.
■
■
Dybdeskarphet
Dybdeskarphet
Hvis k
ameraet tilbyr forhåndsvisning a
v dybdeskarphet, k
an du forhåndsvise
dette i søkeren.
■
■
Blenderåpning
Blenderåpning
Blenderåpningen justeres v
ed bruk av kameraets kontroller
.
■
■
Innebygde blitsenhet
er
Innebygde blitsenheter
Når du bruker den innebygde blitsen i kameraer som har en slik, må du ta av
solblenderen for å f
orhindre vignettering (skygger som oppstår der enden
av objektivet skygger for den innebygde blitsen).
■
■
Bildestabilisator (VR, kun AF-P DX NIKK
OR 70–300mm
Bildestabilisator (VR, kun AF-P DX NIKK
OR 70–300mm
f/4,5–6,3G ED
VR)
f/4,5–6,3G ED
VR)
Bildestabilisator (
VR) er tilgjengelig når objektivet AF-P D
X NIKKOR
70–300mm f/4,5–6,3G ED
VR er monter
t på kameraet og utløseren er
tr
ykket halvveis ned. Du kan slå bildestabilisatoren på og av med alternativ
et
Optisk VR
i kameramenyene. Når denne funksjonen er på, reduser
er den
uskarpheter i bildet forårsaket av kamerabevegelser
, noe som muliggjør
lukker
tider opptil 4,0 trinn lengre enn det som ellers ville vært tilfelle. Dette
øker utvalget av tilgjengelige lukker
tider
. V
irk
ningen av
VR på lukker
tiden
måles i henhold til standarden fra
C
amera and
I
maging
P
roducts
A
ssociation
(CIP
A, For
eningen for k
amera- og bildeprodukt
er). FX-f
ormatobjektiver
måles med digitalkameraer i FX-format, D
X-formatobjektiv
er måles med
kameraer i DX-f
ormat. Zoomobjektiver måles ved maksimal zoom.
Bruke bildestabilisator: Merknader
•
Når du bruker bildestabilisator
, trykker du utløseren halvveis ned og
venter på at bildet i søker
en stabiliserer seg før du trykker utløseren resten
av veien ned.
•
Når bildestabilisatoren er aktiv
, k
an bildet i søkeren vær
e usk
arpt etter at
lukkeren utløses. Dette er ikke en feil.
• Når kameraet panoreres
, gjelder bildestabilisatoren kun på bevegelser
som ikke er en del av panoreringen (hvis kameraet for eksempel panorer
es
horisontalt, vil bildestabilisatoren kun virke på v
ertik
ale vibrasjoner), slik at
det blir mye enklere å panor
ere k
ameraet jevnt i en stor bue.
•
Bildestabilisatoren deaktiveres når blitsen lades h
vis kameraet er utst
yrt
med en innebygd blits.
•
Bildestabilisatoren anbefales vanligvis når kameraet er montert på et
stativ
, selv om du også, avhengig av opptaksforholdene og stativtype, kan
slå den av dersom du ønsker det.
•
Bildestabilisator anbefales når kameraet er montert på et ettbeint stativ.
■
■
Solblenderen (ekstrautstyr)
Solblenderen
(ekstrautstyr)
Solblenderen beskytter objektivet og blokkerer str
eifende lys som ellers vil
forårsake lysfl
ekker eller skyggebilder
.
Feste solblender
en
Rett inn påsettingsmerket for solblenderen (
●
) med solblender
ens
påsettingsmerke (
) og drei der
etter solblenderen (
w
) til
●
merket er
rettet inn med låsemerket f
or solblenderen (—
{
).
Når du fester eller tar av solblender
en, må du holde den i nærheten av
symbolet i enden og unngå å gripe for hardt tak i den.
Vig
nettering k
an
forekomme dersom solblender
en ik
ke er festet korr
ekt. Solblenderen kan
vendes og monter
es på objektivet når den ikke skal brukes. Når solblenderen
snus, kan den festes og
ernes ved at den dreies mens du holder den nær
låsemerket (—
{
).
■
■
Objektivpleie
Objektivpleie
•
Du må ikke løfte eller holde objektivet eller kameraet ved å kun holde i
solblenderen.
•
Hold CPU-kontaktene rene.
•
Fjern støv og lo fra linseoverfl
atene med en blåsebørst
e. For å
erne fi
ngeravtryk
k
og andre fl
ekker
, bruker du litt etanol eller objektivrengjøringsmiddel på en
myk, ren bomullsklut eller objektivrengjøringsklut og rengjør fra midten og
utover med sirkelbevegelser
.
V
ær forsiktig så du ik
ke etterlater fl
ekker eller
berør
er glasset med fi
ngrene.
• Bruk aldri organiske løsemidler som tynner eller benzen til å r
engjøre
objektivet.
•
Solblenderen eller NC-fi
ltre kan brukes til å beskytte det fremre objektiv
elementet.
•
F
est bakdekslet og frontdekslet før du plasserer objektiv
et i objektiv
vesken.
•
Hvis ikke objektivet skal brukes i en lengre periode, skal det oppbevares på
et kjølig, tørt sted for å forhindr
e mugg og rust. I
kke oppbevar objektivet i
direkte sollys eller med møllkuler av nafta eller kamfer
.
•
Hold objektivet tørt. Rust på den innvendige mekanismen kan forårsake
uopprettelig skade.
•
Hvis objektivet legges på meget varme steder
, kan objektivdelene av
armert plast sk
ades eller deformeres
.
■
■
Tilbehør som f
ølger med
Tilbehør som f
ølger med
•
58 mm objektivdeksel med tryk
klås L
C-58
• Bakre
objektivdeksel
■
■
Kompa
tibelt tilbehør
Kompa
tibelt tilbehør
•
58 mm fi
ltre med skrufatning
•
Solblender med bajonettfatning HB-77
• Objektivveske
CL
-1020
•
Bakre objektivdeksel LF-4
Norsk
Innan du använder produkten, läs noggrant igenom både dessa instruktioner
och kamerans handbok
. Illustrationerna i dessa instruktioner visar ett AF-P DX
NIKKOR 70–300 mm f/4.5–6.3G ED
VR-objektiv.
Obs!
: DX
-
objektiv är avsedda att användas med Nikons digitala
spegelrefl
exk
ameror i D
X-format. Bildvinkeln för ett objektiv i en kamera
med DX
-format motsvarar den för ett objektiv med ungefär 1,5 × längre
brännvidd monterad på en kamera med 35 mm-format.
Detta objektiv stöder inte digitala SLR-kameror i D4-serien, D3-serien, D2-
serien, D1-serien, D800-serien, D700, D610, D600, D300-serien, D200, D100,
D90, D80, D70-serien, D60, D50, D40-serien, D7000, D5100, D5000, D3200,
D3100 eller D3000 eller SLR-fi
lmkameror
.
Vid användning med D5500, D5300
eller D3300, se till att kamerans fi
rm
ware har uppdaterats till senaste v
ersionen.
Om kameran är avstängd eller väntelägestimern har löpt ut kan fokusringen
inte användas för att f
okusera k
ameran och om zoomringen vrids går motivet
ur fokus. Innan du fokuserar
, slå på kameran eller star
ta väntelägestimern
genom att tr
ycka in avtryck
aren halvvägs.
F
unktioner för autofokus och avståndsmätare st
öds med alla brännvidder
.
När detta objektiv används, kan du ignorera alla a
vsnitt i kamerans handbok
som listar restriktioner för aut
ofokus och avståndsmätare för objektiv med
en maximal bländare mindr
e än f/5.6.
För din säk
erhet
För din säk
erhet
A
A
V
ARNINGAR
V
ARNINGAR
•
T
a inte isär eller modi
era
.
Vid fel ska produkten endast repar
eras av
en kvalifi
cerad tekniker
. Om produkten öppnas på grund av ett fall
eller annan olycka, undvik att röra vid exponerade delar
. Om dessa
försiktighetsåtgär
der inte följs k
an det orsaka elstötar eller andra skador
.
•
Stäng omedelbart av kameran om något fel uppstår
. Om r
ök eller en onormal
lukt kommer från utrustningen, koppla omedelbart ur nätadaptern och
ta bort k
amerabatteriet.
Var f
örsiktig så att du inte bränner dig. Fortsatt
användning kan leda till brand eller skador. Efter att du tag
it ur batteriet, ta
med utrustningen till en Nikon-auktoriserad ser
viceverkstad för inspektion.
•
Håll torr
. Utsätt inte pr
odukten för vatten och hantera den int
e med våta
händer
. Om denna försiktighetsåtgärd int
e följs kan det orsaka brand eller
elstötar
.
•
Använd inte i närhet
en av lä
ttantändlig gas
. Att använda utrustningen vid
påfyllningsstationer eller i närheten av propan eller annan lättantändlig
gas eller damm kan leda till explosion eller brand.
•
Titta int
e mot solen genom objektivet eller kamerans sökar
e
. Att titta mot solen
eller en annan stark ljuskälla genom objektivet eller sök
aren kan leda till
permanenta synskador
.
A
A
FÖRSIKTIGHETSÅ
T
GÄRDER
FÖRSIKTIGHETSÅ
T
GÄRDER
•
Håll utom räckhåll för barn
. Om denna f
örsiktighetsåtgärd inte följs kan det
orsaka personsk
ada eller fel på pr
odukten.
•
Fokuser
a inte solljus genom objektivet
. Solljus som fokuseras genom objektivet
kan orsak
a brand. När du fot
ograferar motiv i motljus, håll solen långt
utanför bilden; om objektivet inte ska användas under en längr
e tid, sätt
tillbaka objektivlocken och för
vara skyddat mot direkt solljus
.
•
Överhetta inte
. Lämna inte pr
odukten på platser som är utsatta för extremt
höga temperaturer
, t.ex. i ett stängt for
don i direkt solljus, och linda inte in
produkten i en handduk eller duk eller täck öv
er den på annat sätt medan
den används. Om dessa f
örsiktighetsåtgärder inte följs kan det orsaka
brand eller fel på produkt
en.
Meddelande till kunder i Europa
Meddelande till kunder i Europa
Denna symbol indikerar att elektrisk och elektronisk utrustning
måste lämnas till separat insamling.
F
öljande gäller endast användare i eur
opeisk
a länder:
• D
en här produkt
en sk
a lämnas till separat insamling vid en
särskild insamlingsplats. Släng inte produkten tillsammans
med det vanliga hushållsavfallet.
•
Separat insamling och åt
er
vinning hjälper till att spara på naturresurserna
och förhindrar den negativa påverkan på människors hälsa och på miljön
som kan inträff
a vid felaktig k
assering.
•
Mer information får du från åt
er
försäljaren eller av de lokala myndigheter
som ansvarar för avfallshanteringen där du bor
.
■
■
Objektivets delar (Bild)
Objektivets delar (Bild)
q
Monteringsmarkering för motljusskydd
w
F
okusring
e
Zoomring
r
Brännviddsskala
t
Markering för brännviddsskala
y
Objektivets
monteringsmarkering
u
CPU-kontakter
i
Motljusskydd
*
o
Låsmarkering för motljusskydd
!0
Justeringsmarkering för motljusskydd
* Tillval.
■
■
Montera och demont
era objektivet
Montera och demontera objektiv
et
Montera objektivet
z
Stäng a
v k
ameran och ta bort k
amerahuslocket.
x
T
a av det bak
re objektivlocket.
c
Montera
objektiv
et.
Håll objektivets monteringsmarkering uppriktat mot
monteringsmarkeringen på kamerahuset, placera objektivet
i kamerans bajonettfattning och vrid objektivet motsols tills
det klick
ar på plats med objektivets monteringsmarkering
längst upp.
T
a bor
t objektivet
z
Stäng av kameran.
x
T
a bort objektivet.
T
a bort objektivet genom att tr
ycka på kamerans
objektivfrigöringsknapp samtidigt som du vrider objektivet
medurs.
■
■
Fok
usering
Fokusering
F
okusläget bestäms av kamerans fokusläge. Se kamerans handbok för
information om att välja fokusläge f
ör kameran. Om du använder kameran
en kamera i D810-serien, D
f
, D750, D7200, D7100 eller D5200, notera
att om väntelägestimern går ut så ändras fokuspositionen när timern
startas om. Fokusera om innan fotogr
aferingen. Längre väntelägestider
rekommenderas för manuell f
okusering och i andra situationer där du
kanske inte utlöser slutaren omedelbart ef
ter fokuseringen.
Autofokus
F
okus justeras automatiskt när kameran är i autofokusläge. F
okusringen
kan också användas för att fokusera kameran om avtr
yckaren hålls intryckt
halvvägs (eller om AF-ON-knappen hålls intr
yckt); detta kallas
“
autofokus
med manuell styrning”
(M/A). Autofokus åt
erupptas när avtr
yckaren tr
ycks
in halvvägs (eller AF-ON-knappen tr
ycks in) en andra gång. Notera att om du
rör vid fokusringen medan aut
ofokus är aktiverat så ändras fokuspositionen.
Manuell fokusering
När kameran är i manuellt fokusläge kan fokus justeras genom att vrida på
objektivets fokusring
.
■
■
Zoom
Zoom
Innan du fokuserar
, vrid zoomringen för att ställa in brännvidden och
komponera bilden.
■
■
Skärpedjup
Skärpedjup
Om skärpedjupet k
an förhandsgranskas på kameran k
an skärpedjupet
förhandsgranskas i sökaren.
■
■
Bländare
Bländare
Bländare justeras med kamerakontrollerna.
■
■
Inbyggda blixtenheter
Inbyggda blixtenheter
När den inbyggda blixten används på kameror som är utrustade med en
inbyggd blixtenhet, ta bort motljussk
yddet för att f
örhindra vinjettering
(skuggor som skapas där objektivets k
ant skymmer den inbyggda blixten).
■
■
Vibrationsreducering (VR, endast AF-P DX NIKKOR
Vibrationsreducering (VR, endast AF-P DX NIKKOR
70–300 mm f/4.5–6.3G ED VR)
70–300 mm f/4.5–6.3G ED VR)
Vibrationsr
educering (
VR) är tillgängligt när ett AF-P D
X NIKKOR 70–300
mm
f/4.5–6.3G ED
VR-
objektiv är monterat på kameran och avtr
yckaren trycks in
halvvägs.
Vibrationsreducering kan slås på och av med alternativet
Optisk
vibrationsreduc
ering
i k
ameramenyerna; när det är på minskas oskärpa
som orsakas av k
ameraskakningar
, vilket möjliggör slutartider upp till 4,0
steg längr
e än som annars vore möjligt, vilket ökar intervallet av tillgängliga
slutartider. Eff
ekterna av
VR på slutar
tiden mäts i enlighet med standarder
från
C
amera and
I
maging
P
roducts
A
ssociation (CIP
A); objektiv i FX-format
mäts med digitalkameror i FX-f
ormat, objektiv med DX-f
ormat med kameror
i DX
-format. Zoomobjektiv mäts vid maximal zoom.
Använda vibrationsreducering: Noteringar
•
När du använder vibrationsreducering, tryck in avtryck
aren halvvägs och
vänta tills bilden i sökaren stabiliserats innan du tr
ycker ner avtryckaren
hela vägen.
•
När vibrationsreducering är aktiverat kan bilden i sök
aren vara oskarp efter
att slutaren utlösts. Detta innebär inte att något är f
el.
•
När kameran panoreras gäller vibrationsreducering endast rör
elser som
inte är en del av panoreringen (
om k
ameran panoreras horisontellt, till
exempel, gäller vibrationsr
educering endast ver
tikala sk
akningar), vilket
gör det mycket enklare att panor
era k
ameran jämnt i en vid båge.
•
Om kameran är utrustad med en inbyggd blixt inaktiveras vibrationsreducering
medan blixten laddas.
•
Vibrationsr
educering rekommenderas generellt när kameran är monterad
på ett stativ
, men du k
anske föredrar att stänga a
v det beroende på
fotogr
aferingsförhållandena och typen av stativ
.
• Vibrationsreducering rekommenderas när kameran är monterad på en
monopod.
■
■
Motljusskyddet (säljs separ
at)
Motljusskyddet (säljs separ
at)
Motljusskydden skyddar objektivet och blockerar ljus som annars kan
orsaka linsöverstrålning eller ghost-
eff
ekt.
Montera motljusskyddet
Rikta upp motljusskyddets monteringsmarkering (
●
) med motljusskyddets
justeringsmarkering (
) och vrid sedan motljusskyddet (
w
) tills
●
-markeringen är uppriktad mot motljusskyddets låsmarkering (—
{
).
Vid montering och borttagning av skyddet, håll i det längst ner vid
-symbolen och undvik att hålla i det för hårt. Om sk
yddet inte är korr
ekt
monterat kan vinjettering inträff
a. Skyddet kan vändas och monteras på
objektivet när det inte används
. När sk
yddet är vänt kan du montera och
ta bort det genom att vrida på det medan du håller i det i närheten av
låsmarkeringen (—
{
).
■
■
Objektivsk
ötsel
Objektivsk
ötsel
•
Lyft inte upp eller håll i objektiv
et eller k
ameran bara med hjälp av
motljusskyddet.
•
Håll CPU-kontakterna rena.
•
Använd en blåspensel för att ta bort damm och ludd från objektivets ytor
.
F
ör att ta bort smuts och fi
ngera
vtr
yck, använd en liten mängd etanol eller
linsrengöringsmedel på en mjuk, ren bomullstrasa eller linsrengöringsduk
och rengör från mitten och utåt med en cirkelr
örelse.
Var f
örsiktig så att du
inte lämnar fl
äckar eller rör vid glaset med fi
ngrarna.
•
Använd aldrig organiska lösningsmedel som thinner eller bensen för att
rengöra objektivet.
•
Motljussk
yddet eller NC-fi
lter kan användas för att skydda det främre
linselementet.
•
Montera det bakre och inskjutningsbara främr
e locket innan objektivet
placeras i sin objektivväsk
a.
•
Om objektiv
et inte sk
a användas under en längr
e tid, för
vara det på en
sval, torr plats f
ör att förhindra mögel och rost. F
ör
vara inte i dir
ekt solljus
eller med malkulor av nafta eller kamfer
.
•
Håll objektivet torr
t. Om den interna mekanismen rostar kan det leda till
skador som inte k
an repar
eras.
• Om objektivet lämnas på extremt varma platser kan detta sk
ada eller
förvrida delar gjorda av armerad plast.
■
■
Medföljande tillbehör
Medföljande tillbehör
•
58 mm främre objektivlock som knäpps på plats L
C-58
• Bakre
objektivlock
■
■
Kompa
tibla tillbehör
Kompa
tibla tillbehör
•
58 mm skruvfi
lter
•
Motljusskydd med bajonettfattning HB-77
• Objektivväsk
a
CL
-1020
•
Bakre objektivlock LF-4
■
■
Specifi
kationer
Specifi
kationer
Typ
Typ
Typ G AF-P
-DX
-objektiv med inbyggd CPU och
F-fattning
Brännvidd
Brännvidd
70 – 300
mm
Största bländare
Största bländare
f/4.5 – 6.3
Obj
ektiv
ets k
onstr
uktion
Objektivets konstruktion
14 element i 10 grupper
(inklusive 1 ED-linselemen
t)
Bildvinkel
Bildvinkel
22°50
c
– 5°20
c
Brännviddsskala
Brännviddsskala
Graderad i millimeter
(70, 100, 135, 200, 300)
Avståndsinforma
tion
Avståndsinforma
tion
Sk
ickas till k
ameran
Zoom
Zoom
Manuell zoom med oberoende z
oomring
Fok
usering
Fokusering
Autofokus kontr
ollerad av stegmotor; separat fokusring
för manuell fokusering
Vibrationsreducering
Vibrationsreducering
(endast AF-P DX NIKKOR
(endast AF-P DX NIKKOR
70–300 mm f/4.5–6.3G
70–300 mm f/4.5–6.3G
ED VR)
ED VR)
Linsförskjutning med
v
oice
c
oil
m
otors
(VCMs)
Minsta fokusav
stånd
Minsta fokusavstånd
1,1 m från skärpeplanet vid alla zoompositioner
Diafragmablad
Diafragmablad
7
(rundad diafragmaöppning)
Diafragma
Diafragma
Helautomatisk
Bländarområde
Bländarområde
•
70 mm brännvidd: f/4,5
–
22
•
300 mm brännvidd: f/6,3
–
32
Mätning
Mätning
F
ull bländare
Filterstorlek
Filterstorlek
58 mm
(P = 0,75
mm)
Dimensioner
Dimensioner
Ca 72 mm maximal diameter × 125 mm
(avstånd
från kamerans objektivmont
erings
äns)
Vikt
Vikt
AF-P D
X NIKKOR 70–300 mm f/4.5–6.3G ED VR:
Ca 415 g
AF-P DX NIKK
OR 70–300 mm f/4.5–6.3G ED:
Ca400 g
Nikon förbehåller sig r
ätten att ändra specifi
kationerna för hårdvar
an som
beskrivs i denna handbok när som helst och utan föregående meddelande.
Ennen kuin käytät tuotetta, lue huolellisesti sekä nämä ohjeet että k
ameran
käyttöopas. Näiden ohjeiden kuvissa käytetään AF-P DX NIKK
OR 70–
300 mm f/4.5–6.3G ED
VR -
objektiivia.
Huomaa
: DX
-
objektiiveja käytetään Nikonin DX
-kokoisten digitaalisten
yksisilmäisten peilikameroiden kanssa. DX
-muodon kameran objektiivin
kuvakulma vastaa 35
mm:n muodon k
ameraan kiinnitettyä objektiivia,
jonka polttoväli on noin 1,5 × pidempi.
T
ämä objektiivi ei tue seuraavia digitaalijärjestelmäkameroita tai
fi
lmijärjestelmäk
ameroita: D4-sarja, D3-sarja, D2-sarja, D1-sarja, D800-sarja,
D700, D610, D600, D300-sarja, D200, D100, D90, D80, D70-sarja, D60, D50,
D40-sarja, D7000, D5100, D5000, D3200, D3100 ja D3000. Kun sitä käytetään
D5500:n, D5300:n tai D3300:n kanssa, varmista että k
ameran laiteohjelma
on päivitetty uusimpaan versioon.
Jos kamera on pois päältä tai valmiustila-ajastimen aik
a on kulunut loppuun,
tarkennusrengasta ei voi käyttää tarkennukseen ja zoomausr
enk
aan kier
täminen
tekee kohteesta epätarkan. Ennen kuin tarkennat, kytke k
amera päälle tai
käynnistä valmiustila-ajastin uudelleen painamalla lauk
aisin puoleenväliin.
Automaattitarkennus- ja etäisyysmittaritoimintoja tuetaan kaikilla
polttoväleillä. Kun käytät tätä objektiivia, jätä huomiotta kameran k
äyttöoppaan
kohdat, joissa luetellaan automaattitarkennusta ja etäisyysmittaria koskevia
rajoituksia objektiiveille, joiden suurin aukko on pienempi kuin f/5.6.
T
urvallisuudesta
T
urvallisuudesta
A
A
V
AROITUKSET
V
AROITUKSET
•
Älä pura osiin tai tee muutoksia
. Jos tuot
e toimii virheellisesti, sen saa korjata
vain asiantunteva teknikko. Jos tuote hajoaa putoamisen tai muun
onnettomuuden seurauksena, älä koske sen sisältä paljastuneisiin osiin.
Näiden varotoimien noudattamatta jättäminen v
oi aiheuttaa sähköiskun
tai muun loukk
aantumisen.
•
Sammuta kamera heti toimintahäiriön ilmet
essä
. Jos huomaat, että laitteesta
tulee savua tai epätavallista hajua, irrota v
erk
kolaite heti ja poista kameran
akku varoen polttamasta itseäsi. Käytön jatkaminen voi aiheuttaa tulipalon
tai loukk
aantumisen. Kun olet poistanut akun, vie laite tarkastettavaksi
valtuutettuun Nikon-huoltoon.
•
Pidä kuivana
. Älä altista tuot
etta vedelle tai käsittele sitä märin käsin.
T
ämän varotoimen noudattamatta jättäminen v
oi aiheuttaa tulipalon tai
sähköiskun.
•
Älä käytä helposti sytt
yvien kaasujen läheisy
ydessä
. Laitt
een käyttäminen
huoltoasemilla tai paikoissa, joissa on propaania tai muita helposti syttyviä
kaasuja tai pölyä, voi aiheuttaa räjähdyksen tai tulipalon.
•
Älä katso aurinkoon objektiivin tai kameran etsimen läpi
. A
uringon tai muun
kirk
kaan valonlähteen katsominen objektiivin tai etsimen läpi voi
aiheuttaa pysyvän näkövamman.
A
A
HUOMA
UTUKSET
HUOMA
UTUKSET
•
Pidä lasten ulottumattomissa
.
T
ämän varotoimen noudattamatta jättäminen
voi aiheuttaa loukkaantumisen tai tuotteen toimintahäiriön.
•
Älä keskitä auringonvaloa objektiivin läpi
. Objektiivin läpi keskittyvä
auringonvalo voi aiheuttaa tulipalon. Kun kuvaat vastavalossa olevia
kohteita, pidä aurinko rajauksen ulkopuolella; jos objektiivia ei käytetä
pitkään aik
aan, aseta objektiivin suojukset paikalleen ja säilytä suojassa
suoralta auringonvalolta.
•
Suojaa ylikuumenemiselta
. Älä jätä tuotetta paikkoihin, joiden lämpötila
on erittäin korkea, kuten suorassa auringonvalossa olevaan suljettuun
ajoneuvoon, äläkä k
ääri tuotetta pyyhkeeseen tai nenäliinaan tai muuten
peitä tuotetta, kun se on käytössä. Näiden varotoimien noudattamatta
jättäminen voi aiheuttaa tulipalon tai tuotteen toimintahäiriön.
Huomautus eurooppalaisille asiakkaille
Huomautus eurooppalaisille asiakkaille
T
ämä merkintä osoittaa, että sähkö- ja elektroniikk
alaitteet on
kerättävä erillään muusta jätteestä.
Seuraavat ilmoitukset koskevat vain Eur
oopan maissa olevia
käyttäjiä:
•
T
ämä tuote on tarkoitettu kerättäväksi erikseen
asianmukaisessa keräyspisteessä. Älä hävitä sitä kotitalousjätteen mukana.
•
Erilliskeräys ja k
ierrätys auttavat säästämään luonnonvar
oja ja estämään
haittoja, joita voi aiheutua ihmisten t
er
vey
delle ja ympäristölle, jos laitteita
ei hävitetä asianmukaisesti.
•
Lisätietoja saat myyjältä tai jätehuollosta vastaavilta paikallisilta
viranomaisilta.
■
■
Objektiivin osat (K
uva)
Objektiivin osat (K
uva)
q
V
astavalosuojan
kiinnit
ysmerkki
w
T
arkennusrengas
e
Zoomausr
engas
r
Poltt
oväliasteik
ko
t
Poltt
ovälin
merk
ki
y
Objektiivin
kiinnitysmerk
ki
u
CPU-liitännät
i
V
astavalosuoja
*
o
V
astavalosuojan
lukitusmerk
ki
!0
V
astavalosuojan
kohdistusmerkk
i
* Lisävaruste.
■
■
Objektiivin kiinnittäminen ja irrottaminen
Objektiivin kiinnittäminen ja irrottaminen
Objektiivin kiinnittäminen
z
Sammuta kamera ja irrota kameran rungon suojus.
x
Irrota objektiivin takasuojus.
c
Kiinnitä
objektiivi.
Pidä objektiivin kiinnitysmerkk
i kohdistettuna kameran rungossa
olevan kiinnitysmerk
in kanssa, aseta objektiivi k
ameran bajonettiin
ja kierrä sitten objektiivia vastapäivään, kunnes se loksahtaa
paikalleen niin, että objektiivin k
iinnitysmerkk
i on ylhäällä.
Objektiivin irrottaminen
z
Sammuta
kamera.
x
Irrota
objektiivi.
Irrota objektiivi painamalla kamerassa olevaa objektiivin
vapautuspainiketta ja kier
tämällä objektiivia myötäpäivään.
■
■
T
arkennus
T
arkennus
T
arkennustila määräytyy k
ameran tarkennustilan mukaan. Katso tietoa
kameran tarkennustilan valitsemisesta k
ameran käyttöoppaasta. Huomaa,
että kun käytössä on D810-sarjan, Df-, D750-, D7200-, D7100- tai D5200-
kamera ja valmiustila-ajastimen aik
a on kulunut loppuun, tarkennuskohta
muuttuu, kun ajastin käynnistetään uudelleen.
T
arkenna uudelleen ennen
kuvausta. Suosittelemme valitsemaan pidemmän valmiustila-ajastimen
ajan käsitarkennukseen ja muihin tilanteisiin, joissa suljinta ei välttämättä
laukaista heti tarkennuksen jälkeen.
Automaattitarkennus
T
arkennusta säädetään automaattisesti, kun kamera on automaattitarkennustilassa.
Myös tarkennusrengasta voi käyttää kameran tarkentamiseen, jos laukaisinta
pidetään painettuna puoleenväliin (tai jos AF-ON-painiketta pidetään
painettuna); tätä toimintoa kutsutaan nimellä
“aut
omaattitarkennus, jossa on
käsisäätömahdollisuus”
(M/A). Automaattitarkennusta jatketaan, kun laukaisin
painetaan puoleenväliin (tai AF-ON-painiketta painetaan) toisen kerran.
Huomaa, että tarkennuskohta muuttuu, jos tarkennusrenkaaseen kosketaan
automaattitarkennuksen ollessa käytössä.
Käsitarkennus
Kun kamera on k
äsitarkennustilassa, tarkennusta voi säätää kiertämällä
objektiivin tarkennusrengasta.
■
■
Zoomaus
Zoomaus
Ennen tarkentamista säädä polttoväliä kier
tämällä zoomausr
engasta ja
rajaa valokuva.
■
■
Syväterä
v
y
ys
Sy
väteräv
y
ys
Jos kamerassa on sy
väterävyyden esikatselu, syväterävy
yttä voi esikatsella
etsimessä.
■
■
Aukko
Auk
ko
Aukkoa säädetään kameran säätimillä.
■
■
Yhdysr
akenteiset salamat
Yhdysr
akenteiset salamat
Kun käytät yhdysrakenteisella salamalla varustetun kameran yhdysrakenteista
salamaa, irrota vastavalosuoja estääksesi vinjetoinnin (varjot, jotka syntyvät,
kun objektiivin pää peittää yhdysrakenteisen salaman).
■
■
T
är
inän
vai
men
nus (VR,
vai
n AF-
P D
X N
IKK
OR 7
0–300
mm
T
ärinänv
aimennus (
VR, vain AF-P DX NIKK
OR 70–300 mm
f/4
.5–6.
3G
ED
VR)
f/4.5–6.3G ED
VR)
T
ärinänvaimennusta (
VR) voi käyttää, kun kameraan on k
iinnitetty AF-P
DX NIKK
OR 70–300 mm f/4.5–6.3G ED
VR -objektiivi ja lauk
aisin painetaan
puoleenväliin.
T
ärinänvaimennuksen voi kytkeä päälle ja pois päältä
kameran valikoiden
Optinen VR
-asetuksella; kun tärinänvaimennus on
päällä, se vähentää kameran tärähtämisestä johtuvaa liike
-epäterävy
yttä,
jolloin suljinaika voi olla jopa 4,0 askelta pidempi kuin tavallisesti, mikä
lisää käytettävissä olevien suljinaikojen määrää.
VR:n vaikutus suljinaik
aan
on mitattu CIP
A:n (
C
amera and
I
maging
P
roducts
A
ssociation) standardien
mukaisesti; FX-kokoisten objektiivien mittauksessa on käytetty FX-kokoisia
digitaalikameroita ja DX
-kokoisten objektiivien mittauksessa DX
-kokoisia
kameroita. Zoom-objektiivit on mitattu suurimmalla zoomauksella.
T
ärinänvaimennuksen käyttö: huomautuksia
•
Kun käytät tärinänvaimennusta, paina laukaisin puoleenväliin ja anna
etsimen kuvan vakautua ennen kuin painat lauk
aisimen pohjaan asti.
•
Kun tärinänvaimennus on käytössä, etsimen kuva saattaa muuttua
epäteräväksi, kun suljin on laukaistu.
T
ämä ei ole merkk
i viasta.
•
Kun kameraa panoroidaan, tärinänvaimennusta sovelletaan vain
liikkeeseen, jok
a ei kuulu panorointiin (jos k
ameraa panoroidaan esimerkiksi
vaakasuunnassa, tärinänvaimennusta sovelletaan vain pystysuoraan
tärinään), jolloin kameraa on helpompaa panoroida laajassa kaaressa.
•
Jos kamerassa on yhdysrakenteinen salama, tärinänvaimennus poistetaan
käytöstä salaman latautumisen ajaksi.
•
T
ärinänvaimennusta suositellaan yleensä silloin, kun kamera on kiinnitett
y
jalustaan, vaikk
a kuvausolosuhteista ja jalustan tyypistä riippuen voi
joskus olla parempi kytkeä se pois päältä.
•
Tärinänvaimennuksen käyttöä suositellaan, kun kamera on kiinnitetty
yksijalkaiseen jalustaan.
■
■
Lisävarust
eena saatava vasta
valosuoja
Lisävarusteena saa
tava vasta
valosuoja
V
astavalosuojat suojaavat objektiivia ja estävät hajavalon, joka voisi aiheuttaa
heijastuksia tai haamukuvia.
Vastav
alosuojan kiinnit
ys
Kohdista vastavalosuojan kiinnitysmerk
ki (
●
) vastavalosuojan kohdistusmerkin
(
) kanssa ja k
ierrä suojaa (
w
), kunnes
●
-merkk
i on kohdakkain
vastavalosuojan lukitusmerkin (—
{
) k
anssa.
Kun kiinnität tai irrotat vastavalosuojan, pidä kiinni suojan alaosassa olevan
-merkin läheltä ja vältä puristamasta suojaa liian lujasti. V
injetointia
saattaa syntyä, jos suojaa ei ole kiinnitett
y kunnolla. Kun vastavalosuojaa
ei käytetä, sen voi kääntää ja k
iinnittää objektiiviin. Kun vastavalosuoja on
käännett
y
, sen voi kiinnittää ja irrottaa pitämällä siitä kiinni luk
itusmerkin
(—
{
) läheltä ja kier
tämällä sitä.
■
■
Objektiivin hoito
Objektiivin hoito
•
Älä nosta tai pidä objektiivia tai kameraa vain vastavalosuojan varassa.
•
Pidä CPU-liitännät puhtaana.
•
P
oista pöly ja nukk
a objektiivin pinnoilta puhaltimella. Poista tahrat
ja sormenjäljet kostuttamalla pehmeä, puhdas puuvillaliina tai
linssinpuhdistusliina pieneen määrään etanolia tai linssinpuhdistusainetta
ja pyyhkimällä keskustasta ulospäin k
iertävin liik
kein varoen jättämästä
tahroja tai koskemasta lasia sormilla.
•
Älä koskaan k
äytä objektiivin puhdistamiseen orgaanisia liuottimia, kut
en
maaliohennetta tai bentseeniä.
•
Objektiivin etuelementin suojaamiseen voi käyttää vastavalosuojaa tai
neutraalivärisuotimia.
•
Kiinnitä tak
asuojus ja pujotettava etusuojus
, ennen kuin asetat objektiivin
sille tarkoitettuun objektiivikoteloon.
•
Jos objektiivia ei ole tarkoitus käyttää pitk
ään aikaan, säilytä sitä viileässä,
kuivassa paikassa estääksesi homeen ja ruosteen muodostumisen. Älä
säilytä suorassa auringonvalossa tai naftaliini- tai kamferipohjaisen
koimyrkyn kanssa.
•
Pidä objektiivi kuivana. Sisäosien ruostuminen voi aiheuttaa pysyviä
vaurioita.
•
Objektiivin jättäminen erittäin kuumiin paikkoihin voi vahingoittaa
vahvistetusta muovista valmistettuja osia tai saada ne vääntymään.
■
■
Mukana toimitettav
at varusteet
Mukana toimitettava
t varusteet
•
58 mm:n paikalleen napsautettava objektiivin etusuojus L
C-58
• Objektiivin
takasuojus
■
■
Yhteensopiv
at lisäv
arusteet
Yhteensopiva
t lisävarusteet
•
58 mm:n kierrettävät suotimet
• V
astavalosuoja
HB-77
• Objektiivikotelo
CL
-1020
•
Objektiivin takasuojus LF-4
■
■
T
ekniset tiedot
T
ekniset tiedot
Tyyppi
Tyyppi
G-tyypin AF-P-DX
-
objektiivi, jossa
yhdysrakenteinen mikroprosessori ja F-bajonetti
Poltto
väli
Poltto
väli
70 – 300
mm
Suurin aukko
Suurin aukko
f/4.5 – 6.3
Objektiivin rakenne
Objektiivin rakenne
14 elementtiä 10 r
yhmässä
(mukaan lukien 1 ED-linssielementti)
Kuvakulma
Kuvakulma
22°50
c
– 5°20
c
Poltto
väliasteikko
Poltto
väliasteikko
Millimetrijako
(70, 100, 135, 200, 300)
Etäisyystiedot
Etäisyystiedot
Tulostus kameraan
Zoomaus
Zoomaus
Käsisäätöinen zoomaus erillisen zoomausrenkaan
avulla
T
arkennus
T
arkennus
Askelmoottorilla ohjattava automaattitarkennus;
erillinen tarkennusrengas käsitarkennukseen
T
ärinänvaimennus
T
ärinänvaimennus
(vain AF-P DX NIKKOR
(vain AF-P DX NIKKOR
70–300 mm f/4.5–6.3G
70–300 mm f/4.5–6.3G
ED VR)
ED VR)
Objektiivin siirto äänikelamoottoreilla
(VCM)
L
yhin t
arken
nuset
äis
yys
Lyhin tark
ennusetäisy
ys
1,1 m polttotasosta kaikissa zoomausasennoissa
Himmentimen
Himmentimen
lamellit
lamellit
7
(pyöristetty himmenninaukko)
Himmennin
Himmennin
T
äysin automaattinen
Aukkoalue
Aukkoalue
•
70 mm:n polttoväli: f/4.5–22
•
300 mm:n polttoväli: f/6.3–32
Mittaus
Mittaus
T
äysi aukko
Suodinkoko
Suodinkoko
58 mm
(P = 0,75
mm)
Mitat
Mitat
Noin 72 mm:n suurin halkaisija × 125 mm
(etäisyys kameran objektiivin kiinnitysrenkaasta)
Paino
Paino
AF-P D
X NIKKOR 70–300 mm f/4.5–6.3G ED
VR:
Noin 415 g
AF-P DX NIKK
OR 70–300 mm f/4.5–6.3G ED:
Noin 400 g
Nikon var
aa oikeuden muuttaa tässä käyttöoppaassa ilmoitettuja laitt
eiston
tietoja milloin tahansa ilman ennakkoilmoitusta.
No
Bruksanvisning (med gar
anti)
Sv
An
vändarhandbok (med garantidokument)
Fi
Käyttöohje (
jossa takuu)
Dk
Brugervejledning (med garantibevis)
Cz
Náv
od k obsluze (včetně záručního listu)
Sk
Užíva
teľská príručka (so záručným listom)
Pl
Instrukcja obsługi (wr
az z gwarancją)
Suomi
Sv
enska
Nikon Europe Service
W
arranty Card
Modellnavn/Modellnamn/
Mallin nimi/Modelnavn/ Název
modelu/Názov modelu/Nazwa
modelu
AF-P D
X NIKKOR 70–300mm
f/4.5–6.3G ED
VR
AF-P D
X NIKKOR 70–300mm
f/4.5–6.3G ED
Serienr
./Serienummer/
Sarjanumero/Serienr./ V
ýrobní
číslo/Výrobné číslo/ Nr seryjny
......................................................................
.
..........
Kjøpsdato/Inköpsda
tum/
Ostopäivä/Købsdat
o/ Datum
zakoupení/ Dátum zakúpenia/
Data zakupu
.......................
........................................
..................
Kundens navn og adresse/Kundens namn oc
h adr
ess/A
siakk
aan nimi ja osoit
e/Kundens navn og adr
esse/
Jméno a adre
s
a zákazníka/Meno a adr
esa zák
azník
a/Naz
wisk
o i adr
es
klienta
Forhan
d
ler/Åter
f
örsäljar
e/Jälleenmyyjä/Forhandler/Pr
odejce/Predajca/Sprzedawca
Distributør/Distr
i
b
u
tör/Maahantuoja/Leverandør/Distributor/Distribútor/Dystrybutor
Nikon Europe B.V
.
T
ripolis 100, Burger
weeshuispad 101, 1076 ER Amsterdam,
The Netherlands
Produsent/Tillverkare/V
almistaja/Producent/Výrobce/Výrobca/Producent
NIKON C
ORPORA
TION
Shinagawa Intercity
T
ower C, 2-15-3, Konan, Minato-ku,
T
okyo 108-6290 Japan
AF-P DX NIKKOR 70–300mm f/4.5–6.3G ED VR
AF-P DX NIKKOR 70–300mm f/4.5–6.3G ED
Figur /Bild /K
uva
Printed in
Thailand
7MA0327G-03
■
■
Spesifi
kasjoner
Spesifi
kasjoner
Type
Type
AF-P
-DX
-objektiv av type G med innebygd CPU og
F-fatning
Brennvidde
Brennvidde
70 – 300
mm
Største blenderåpning
Største blenderåpning
f/4,5 – 6,3
Objektivkonstruksjon
Objektivkonstruksjon
14
elementer i 10grupper
(inkludert 1 ED objektivelement)
Bildevinkel
Bildevinkel
22°50
c
– 5°20
c
Brennviddeskala
Brennviddeskala
Angitt i millimeter
(70, 100, 135, 200, 300)
Avstandsinformasjon
Avstandsinformasjon
Overføres til kameraet
Zoom
Zoom
Manuell zoom med separat zoomring
Fok
usering
Fokusering
A
utofokus styres av en trinnmotor; separat
fokuseringsring for manuell f
okusering
Bil
des
tabili
sato
r (ku
n A
F-P
Bildestabilisator (kun AF-P
DX N
IKKO
R 7
0–300m
m
DX NIKKOR 70–300mm
f/4
,5–
6,3G E
D VR
)
f/4,5–6,3G ED VR)
Objektivforskyvning med
v
oice
c
oil
m
otors
(VCMs)
Minste fokusa
vstand
Minste fokusa
vstand
1,1 m fra fokalplanet ved alle zoomstillinger
Irisblenderblader
Irisblenderblader
7
(avrundet blenderåpning)
Irisblender
Irisblender
Helautomatisk
Blenderåpningsområde
Blenderåpningsområde
•
70 mm brennvidde: f/4,5 – 22
•
300 mm brennvidde: f/6,3 – 32
Lysmåling
Lysmåling
F
ull blenderåpning
Filterfatning
Filterfatning
58 mm
(P=0,75 mm)
Ytre mål
Ytre mål
Ca. 72 mm maksimum diameter × 125 mm
(avstand fra kameraets objektivmon
terings
ens)
Vekt
Vekt
AF-P D
X NIKKOR 70–300mm f/4,5–6,3G ED
VR:
Ca. 415 g
AF-P DX NIKK
OR 70–300mm f/4,5–6,3G ED:
Ca. 400 g
Nikon forbeholder seg rett
en til når som helst og uten varsel å endre spesifi
kasjonene
for maskinvaren som er beskr
e
vet i denne bruksanvisningen.
No
Garantibetingelser
Ditt Nikon-utstyr er garantert mot eventuelle pr
oduksjondefekter i ett helt år fra datoen for det opprinnelige kjøpet.
Hvis produktet under denne gar
antiperioden viser seg å være defekt på grunn av feil materiale eller utfør
else, vil
vårt autoriser
te servicenettverk innenfor Nikon E
urope B.V
.
’
s salgsområde r
eparere produkt
et under vilkårene og
betingelsene oppgitt nedenfor uten kostnader for arbeid og deler
. Nikon forbeholder seg r
etten (etter sitt eget
forgodtbefinnende) til å erstatt
e eller reparere pr
oduktet.
1.
Denne garanti gis kun ved fremleggelse av den utfylt
e garantiseddelen og originalfakturaen eller -kvitteringen
som indiker
er kjøpsdato
, produkttype og forhandlernavn sammen med produktet
.
Nikon forbeholder seg r
etten til å nekte gra
tis garantiservice hvis de ovennevnt
e dokumentene ikke kan
present
eres eller hvis informasjonen i dem er ufullstendig eller uleselig.
2.
Denne garantiseddelen dekker ikk
e:
• nødvendig vedlik
ehold og reparasjon eller utskifting av deler som resultat a
v normal slitasje.
•
endringer for å oppgradere pr
oduktet fra sin normale hensikt som beskr
evet i bruksanvisningene uten forutgående
skriftlig samtykke fra Nik
on.
• transportkostnader og all risiko for transport som er direkte eller indir
ekte knyttet til produktgar
antien.
• alle skader som skyldes endringer eller justeringer på pr
oduktet, uten forutgående skriftlig samtykke fra Nik
on,
for å være i samsv
ar med lokale eller nasjonale tekniske standar
der som er i kraft i et annet land enn det som
produktet opprinnelig ble utviklet og/eller pr
odusert for.
3.
Garantien gjelder ikke i tilfelle a
v
:
• skade forårsak
et av misbruk, inkluder
t, men ikke begr
enset til unnlatelse av å bruke pr
oduktet for sin normale
hensikt eller i henhold til bruksanvisningene for riktig bruk og vedlik
ehold og installasjon eller bruk av produkt
et
som er uforenlig med gjeldene sikk
erhetsstandarder i landet som pr
oduktet brukes i.
• skade forårsaket av ulykk
er, inkludert, men ikke begr
enset til lynnedslag, vann, brann, misbruk eller vanskjøtsel
.
• endring, v
ansiring, uleselighet eller fjerning av modell- eller serienummer
et på produktet.
•
skader som er et resultat av repar
asjoner eller justeringer utfør
t av uautoriserte serviceorganisasjoner eller
personer
.
• defekter i et system som pr
oduktet er inkorporert i eller brukes med.
4.
Denne ser
vicegaranti påvirk
er ikke forbrukerens lovmessige r
ettigheter under gjeldende nasjonale lover eller
forbruker
ens rettighet overfor forhandleren som oppstår som et r
esultat av salgs-/kjøpekontrakt
en.
Merknad
:
En ov
ersikt over alle autoriser
te Nik
on-ser
viceverksteder kan finnes online ved å følge denne lenk
en
https://www.eur
ope-nikon.com/service/
Sv
Garantivillkor
Din Nikon-utrustning är garant
erad mot tillverkningsfel i ett helt år efter det ursprungliga inköpsdatumet
. Om
produkten under denna gar
antiperiod visar sig vara felaktig p.g
.a. material- eller tillverkningsfel r
eparerar v
årt
auktoriserade servicenätverk inom försäljningsområdet Nikon E
uropa B.V
. pr
odukten utan kostnad för arbete och
delar
, i enlighet med villkoren och bestämmelserna nedan. Nik
on förbehåller sig rätten (efter eget godfinnande)
att ersätta eller r
eparera produkten.
1.
Denna garanti gäller endast vid uppvisande av det ifyllda garantik
or
tet och originalfakturan eller inköpskvitt
ot
som anger inköpsdatum, pr
oduktinformation och återförsäljarens namn, tillsammans med produkten.
Nikon förbehåller sig rätt
en att ej tillhandahålla avgiftsfri garantiservice om de ovanstående dokumenten int
e kan
present
eras, eller om informationen i dem är ofullständig eller oläsbar
.
2.
Denna garanti omfattar ej:
• nödvändigt underhåll och repar
ationer eller byte av delar på grund a
v normalt slitage.
•
modifieringar för att uppgradera produkten från sitt normala an
vändningsområde enligt beskrivningen i
användarhandböckerna, utan för
egående skriftligt medgivande från Nikon.
• transportkostnader och alla transportrisker som direkt eller indirekt härr
ör till produkternas garanti.
•
skador som orsakats a
v modifikationer eller justeringar som gjorts på produkten, utan för
egående skriftligt
medgivande från Nikon, för a
tt uppfylla lokala eller nationella tekniska standarder som gäller för andra länder
än de som produkten ursprungligen k
onstruerades och/eller tillverkades för
.
3.
Garantin gäller därför inte:
•
för skador som orsakats av felaktig användning
, inklusive, men inte begränsat till underlå
tenhet att använda
produkten för dess normala an
vändningsområde eller i enlighet med användarinstruktionerna gällande
korr
ekt användning och underhåll, eller mon
tering eller användning av produkten som in
te uppfyller de
säkerhetsstandar
der som gäller i användningslandet.
•
för skador som orsakats av olyckor
, inklusive, men in
te begränsat till åska, v
atten, brand
, felaktig användning
eller försummelse.
• om modellen eller serienumret på pr
odukten ändrats, förstörts, gjorts oläsligt eller tagits bor
t.
•
för skador som orsakats av repara
tioner eller justeringar som har utför
ts av icke-auktoriserade serviceföretag
eller personer
.
• för defekter i ett system som pr
odukten infogats i eller som den används med.
4.
Denna ser
vicegaranti på
verkar inte k
onsumentens lagstadgade rättigheter i enlighet med tillämpliga,
gällande nationella lagar
, och inte heller konsumen
tens rättigheter gentemot försäljar
en som härrör från deras
försäljnings-/köpekon
trakt.
Anmärkning
:
En översikt över alla aukt
oriserade Nikon-ser
viceställen finns online och kan nås genom att följa
denna länk
https://www.eur
ope-nikon.com/service/
Fi
T
akuuehdot
Nikon-laitteellesi on m
yönnetty valmistusvikoja k
oskeva takuu, joka on voimassa yhden vuoden alkuperäisestä
ostopäivästä lähtien. Jos tuott
eessa ilmenee takuuaikana virheellisestä materiaalista tai työstä johtuvia vik
oja,
valtuutettu huoltot
oimipaikkojen verkostomme Nik
on Europe B.V
.:n m
yyntialueella korjaa tuotteen laskuttamatta
työstä tai osista alla esitettyjen ehtojen mukaisesti. Nikon v
araa oikeuden (oman harkintansa mukaan) vaihtaa tai
korjata tuott
een.
1.
T
ämä takuu on voimassa vain, jos tuotteen mukana toimitetaan täyt
ett
y takuukortti ja alkuperäinen ostotosite tai
kuitti, josta käyvät ilmi ostopäivämäär
ä, tuotteen tyyppi ja jälleenmyyjän nimi.
Nikon varaa oik
euden kieltäytyä ilmaisesta takuuhuollosta, jos yllä mainittuja asiakirjoja ei esitetä tai jos niissä
olevat tiedot ovat puutt
eellisia tai lukukelvottomia.
2.
T
ämä takuu ei kata seuraavia:
• Osien normaalista kulumisesta johtuva huolto ja k
orjaus tai vaihto
.
•
T
uotteen muokkaaminen muuhun kuin käyttöoppaassa kuvattuun tark
oitukseen ilman Nikonin etukäteen
myöntämää kirjallista lupaa.
• T
uotetakuuseen suoraan tai epäsuorasti liittyvät kuljetuskustannukset ja kuljetusriski.
•
T
uotteeseen ilman Nikonin etukäteen my
öntämää kirjallista lupaa tehdyistä sellaisista muokkauksista tai säädöistä
aiheutuvat vahingot
, joiden tarkoituksena on tehdä tuotteesta muun kuin alkuperäisen myynti- tai valmistusmaan
paikallisten tai kansallisten teknist
en määräysten mukainen.
3.
T
akuuta ei sovelleta, jos:
•
V
ahinko johtuu virheellisestä käyt
östä, mukaan lukien seuraavat tilanteet mutta ei rajoittuen niihin: tuott
een
käyttö muuhun kuin tavanmukaiseen tark
oitukseen tai muuten kuin käyttöoppaan käyttö- ja huolto-ohjeiden
mukaisesti sekä tuotteen asentaminen tai käytt
ö käyttömaassa voimassa olevien turvallisuusmääräyst
en
vastaisesti.
•
Vahingon on aiheuttanut onnettomuus
, esimerkiksi salamanisku, vesi, tulipalo, tai virheellinen käytt
ö tai
huolimattomuus.
• T
uotteen malli- tai sarjanumeroa on muut
ettu tai vääristelty tai se on poistettu tai turmeltu lukukelv
ottomaksi.
• V
ahinko johtuu valtuuttamattoman huolt
oyrit
yksen tai henkilön tekemistä k
orjauksista tai säädöistä.
• Järjestelmä, johon tuote on liitetty tai jonka kanssa sitä on käytetty
, on viallinen.
4.
T
ämä huoltotakuu ei vaikuta kuluttajan voimassa olevien kansallisten lakien mukaisiin oik
euksiin eikä kuluttajan
ja jälleenmyyjän väliseen osto- tai myyntisopimukseen liittyviin kuluttajan oikeuksiin.
Huomautus
:
Kaikkien valtuut
ettujen Nikon-huoltopisteiden tiedot ovat v
erkossa seuraav
assa osoitteessa
https://www.eur
ope-nikon.com/service/
Dk
Garantivilkår
Dit Nikon-udstyr er garanter
et mod fabrikationsfejl i ét helt år gældende fra den oprindelige købsdato
. Hvis
produktet i denne gar
antiperiode viser tegn på defekt som følge af forkert materiale eller håndværk, reparer
er vores
autoriserede servicenetværk inden for salgsområdet i Nikon E
urope B.V
. pr
oduktet, omkostningsfrit for arbejdskraft
og dele, i henhold til nedenstående vilkår og betingelser
. Nikon forbeholder sig ret til (
efter eget skøn) at erstatte
eller repar
ere produktet.
1.
Denne garanti ydes kun eft
er forevisning af det udfyldte garantikort samt af original faktura eller kvittering med
angivelse af købsda
to, pr
odukttype og navn på forhandler sammen med produktet
.
Nikon forbeholder sig r
et til at afvise gratis gar
antiservice, hvis ovenstående dokument
er ikke kan for
evises, eller
hvis de indeholdte oplysninger er ufuldstændige eller ulæselige.
2.
Denne garanti dækker ikk
e:
• Nødvendig vedligeholdelse og r
eparation eller udskiftning af dele på grund af normal slitage.
• Ændringer for opgraderinger af pr
oduktet fra dets normale formål som beskrevet i brugervejledningerne uden
forudgående skriftligt samtykke fra Nik
on.
• T
ransportomkostninger samt alle risici forbundet med tr
anspor
t, som direkt
e eller indirekte vedrør
er garantien
for produkterne
.
•
Skader
, der opstår på grund af ændringer eller justeringer
, som foretages på pr
oduktet uden forudgående
skriftligt samtykke fra Nik
on, så de overholder de gældende lokale eller nationale teknisk
e standarder i et hvilket
som helst andet land end dem, produktet oprindeligt blev designet og/eller pr
oduceret til.
3.
Garantien er ikke gældende i tilfælde af:
•
Skader forårsaget af misbrug
, herunder men ikke begrænset til, manglende brug af produkt
et til dets
normale formål, eller hvor an
vendelse ikke foregår i henhold til brugerinstruktionerne i k
orrekt anv
endelse og
vedligeholdelse, samt h
vor installation eller anvendelse af produkt
et er i uoverensst
emmelse med gældende
sikkerhedsstandar
der i det land, hv
or det anvendes.
•
Skader som følge af ulykker
, herunder men ikke begrænset til, belysning
, vand, brand, misbrug eller
forsømmelse.
• Ændring, utydelighed
, ulæselighed eller fjernelse af model- eller serienummer på produktet.
•
Skader opstået som følge af reparationer og just
eringer udført af uautoriserede serviceorganisationer eller
personer
.
• Defekter i systemer
, hvori pr
oduktet indgår
, eller hvori det anv
endes.
4.
D
enne servicegaranti har ikke indvirkning på forbruger
ens juridiske rettigheder under gældende nationale love og
ej heller på forbrugerens r
et i forhold til forhandleren, der hidrører fr
a deres salgs-/k
øbekontrakt
.
Bemærkning
:
Du kan online finde en ov
ersigt over alle autoriserede Nikon-servicestationer ved a
t følge dette
link
https://www.eur
ope-nikon.com/service/
Cz
Záruční podmínky
Na vaše zařízení Nik
on je poskytována záruka kr
yjící vešk
eré výrobní vady po dobu jednoho r
oku od data původního
zakoupení zařízení. P
okud se v průběhu této záruční lhůty projeví závada na výrobku způsobená použitím špa
tného
materiálu nebo vadou při výrobě
, provede naše síť autorizovan
ých ser
visů v rámci obchodního teritoria společnosti
Nikon E
urope B
.V
. opravu výrobku podle níž
e stanovených podmínek, aniž by byly účtovány poplatky za práci
a
použité náhradní díly. Společnost Nik
on si v
yhrazuje prá
vo prov
ést (na základě vlastního rozhodnutí) výměnu
nebo opravu výrobku.
1.
T
ato záruka je poskytov
ána pouze za př
edpokladu předlož
ení v
ýrobku v
četně úplného záručního listu a původní
faktury nebo úč
tenky obsahující datum zak
oupení v
ýrobku, o
značení t
ypu výrobku a název pr
odejce.
Pokud nelz
e předložit výše uvedené dokumenty nebo pokud jsou obsažené informace nekompletní nebo
nečitelné, vyhrazuje si společnost Nikon pr
ávo odmítnout pr
ovedení zdarma poskytované záruční opravy
.
2.
T
ato záruka nezahrnuje:
• nutnou údržbu a opravu nebo výměnu součástí z důvodu jejich opotřebení normálním používáním výrobku.
•
úpravy nebo aktualizace výrobku oproti jeho normálnímu účelu, jak je popsán v náv
odech k obsluze, bez
předchozího písemného souhlasu společnosti Nik
on.
• náklady na přepra
vu a vešker
á rizika přepra
vy související přímo či nepřímo se zárukou na výrobky
.
•
libovolné šk
ody v
yplývající z úprav nebo nastav
ení prováděn
ých na výrobku bez př
edchozího písemného
souhlasu společnosti Nikon z důvodu dosaž
ení souladu s místními nebo národními technickými standardy
platnými v jakék
oli jiné zemi, než pro jak
ou byl v
ýrobek původně k
onstruován a/nebo vyroben.
3.
Záruku nelze využít v případě:
•
poškození způsobeného nesprá
vným použitím v
ýrobku v
četně, ale nikoli výhradně, použití výrobku k jinému
než urč
enému účelu nebo způsobem neuvedeným v pokynech k
e správnému použití a údržbě, a instalace nebo
použití výrobku v ro
zporu s bezpečnostními standardy pla
tnými v zemi, k
de se v
ýrobek používá.
• poško
zení způsobeného vyšší mocí včetně, ale nik
oli v
ýhradně, šk
od způsobených bleskem, vodou, požár
em, nesprávným
použitím nebo nedbalostí.
• změn, poničení, nečitelnosti nebo odstranění modelov
ého či sériového čísla v
ýrobku.
• poškoz
ení způsobeného opravami nebo nastaveními provedenými neautoriz
ovaným servisem nebo osobou.
• závad libovolného syst
ému, ve kterém je výrobek zabudován nebo se kterým je používán.
4.
T
ato záruka neovlivňuje práva
spotřebit
ele stanovená národními zák
ony ani
práva spotřebitele
vůči prodejci, kt
erá
vyplývají z kupní smlouv
y
.
Poznámka
:
Přehled vešk
er
ých autorizov
aných ser
visních středisek Nik
on naleznete online prostřednictvím
tohoto odkazu
https://www.eur
ope-nikon.com/service/
Sk
Záručné podmienky
Na vaše zariadenie Nikon sa vzťahuje záruka pr
oti akýmkoľvek výrobným chybám s platnosť
ou na celý jeden rok od
dátumu pôvodného zakúpenia. Ak sa počas toh
to obdobia platnosti záruky prejaví na výrobku chyba v dôsledku
nekvalitného materiálu alebo spr
acovania, naša sieť autoriz
ovaných servisných stredísk v rámci oblasti pr
edaja
spoločnosti Nikon E
urope B
.V
. opraví výrobok v súlade s nižšie uv
edenými podmienkami bez účtovania nákladov
za prácu a náhradné diely
. Spoločnosť Nikon si vyhradzuje právo (na základe sv
ojho vlastného uváženia) vymeniť
alebo opraviť výrobok.
1.
Tá
to záruka sa poskytuje len na základe predloženia vyplneného záručného listu a pôvodnej faktúry alebo dokladu
ozakúpení s vyznačeným dátumom nákupu, typom výrobku a názvom predajcu spolu s výrobk
om.
Spoločnosť Nikon si vyhradzuje práv
o odmietnuť bezplatný záručný servis, ak nie je možné pr
edložiť vyššie
uvedené dokumenty alebo sú informácie, ktor
é sú v nich uvedené, neúplné alebo nečitateľné.
2.
T
áto záruka sa nevzťahuje na:
• nevyhnutnú údržbu alebo opravu, alebo výmenu dielov v dôsledku bežného opotrebovania.
• úpravy s cieľom inovovať výrobok v rámci jeho bežného úč
elu tak
, ako je t
o popísané v užívateľských príručkách,
a to bez pr
edchádzajúceho písomného súhlasu spoločnosti Nikon.
• náklady a všetky riziká spojené s prepra
vou týkajúce sa priamo alebo nepriamo záruky na výrobky
.
•
akúkoľvek škodu vyplývajúcu z úprav alebo nastav
ení, ktoré sa mohli vykonať na výrobku, a to bez
predchádzajúceho písomného súhlasu spoločnosti Nik
on, s cieľom dodr
žať platné miestne a štá
tne technické
normy v akejk
oľvek inej krajine ako v tých krajinách, pre kt
oré bol daný výrobok pôvodne urč
ený a/alebo
vyrobený
.
3.
T
áto záruka nebude platiť v prípade:
• poškodenia spôsobeného nespr
ávnym použitím vrátane
, ale nie s obmedzením na použitie výrobku na iný ako
jeho normálny účel alebo inak ako v súlade s pokynmi pr
e používateľa týkajúcimi sa správneho používania
a
spr
ávnej údr
žby
, ako aj na inštaláciu či použitie výrobku s nedodržaním bezpečnostných noriem pla
tných
vkrajine, v ktor
ej sa používa.
•
poškodenia spôsobeného nehodami vr
átane, ale nie s obmedzením na pôsobenie blesku, vody
, požiaru, na
nesprávne použitie či nedbalosť.
• obmeny
, poškodenia, nečitateľnosti alebo odstránenia názvu modelu alebo výrobného čísla na výrobku.
•
poškodenia vyplývajúceho z opráv alebo nastavení, ktor
é v
ykonali neaut
orizované ser
visné or
ganizácie alebo
osoby
.
• chýb v akomk
oľvek systéme, do ktorého sa výr
obok začlenil, alebo s ktorým sa používal.
4.
T
áto servisná záruka nemá vplyv
na zákonné p
ráva spotrebit
eľa v rámci platnej štátnej legislatívy ani na právo
spotrebiteľa v
oči predajcovi vyplývajúce z jeho kúpno-predajnej zmluvy.
Upozornenie
:
Prehľad všetký
ch autorizovaných servisných stredísk spoločnosti Nik
on je možné nájsť online po
kliknutí na tento odkaz na w
ebovú stránku
https://www.eur
ope-nikon.com/service/
Pl
W
arunki gwarancji
Państwa urządzenie firm
y Nikon jest objęte gwarancją na wszelkie wady pr
odukcyjne, obowiązującą przez jeden rok
od daty pierwszego zakupu. Jeśli w tym okresie obowiązy
wania gwarancji pr
odukt okaże się wadliwy w wyniku wady
materiałowej lub w
ady w
ykonania, prac
ownicy naszej sieci autoryzowanych serwisów na terenie sprzedaży Nikon
Eur
ope B.V
. przeprowadzą napra
wę produktu na warunkach podanych poniż
ej, bez obciążania właściciela kosztami
robocizny ani cz
ęści. Firma Nikon zastrzega sobie prawo (w
edług własnego uznania) do w
ymiany lub naprawy pr
oduktu.
1.
Niniejsza gwar
ancja obowiązuje jedynie na podstawie przedłoż
enia wraz z produktem wypełnionej kar
ty
gwarancyjnej oraz oryginału faktury lub rachunku zawierającego datę zakupu, typ produktu oraz nazwę
sprzedawcy
.
Firma Nikon zastrz
ega sobie prawo do odmowy przepr
owadzenia bezpła
tnej obsługi gwarancyjnej, jeśli
przedłożenie wyżej wspomnian
ych dokumentów jest niemożliwe lub informacje w nich zaw
ar
te są
niekompletne lub nieczytelne.
2.
Niniejsza gwarancja nie obejmuje:
• niezbędnej konserwacji oraz naprawy lub wymiany części w wyniku normalnego zużycia.
•
modyfikacji wykonanych w celu stosow
ania produktu do celów inn
ych niż jego normalne przeznaczenie
opisane w instrukcjach obsługi bez uprzedniej pisemnej zgody firm
y Nikon.
•
kosztów transportu oraz wszelkiego ryzyka dot
yczącego tr
ansportu w odniesieniu bezpośrednio lub pośrednio
do gwarancji pr
oduktów
.
•
żadnych uszkodzeń wynikających z modyfikacji lub regulacji pr
oduktu, jakie mogły zostać wykonane bez
uprzedniej pisemnej zgody firmy Nikon w c
elu zapewnienia zgodności z lokalnymi lub krajowymi normami
technicznymi obowiązującymi w dowolnym innym kr
aju niż kraje, dla których produkt został wyjściowo
zaprojektow
any i/lub wyprodukowan
y
.
3.
Gwarancja nie ma zastosow
ania w pr
zypadku:
•
uszkodzeń spowodow
anych przez błędne użytk
owanie, w tym, w szczególności, niest
osowanie produktu
zgodnie z jego normalnym przeznacz
eniem lub zgodnie z instrukcjami dla użytkownika w zakr
esie
właściwego użytkowania i odpowiedniej k
onser
wacji, a także instalację lub użytkowanie pr
oduktu niezgodnie
z normami bezpieczeństwa obowiązującymi w kraju użytkowania.
•
uszkodzeń spowodow
anych przez wypadki, w tym, w szczególności, błyskawice, w
odę, ogień, błędne
użytkowanie lub zaniedbanie.
• przerobienia, zamazania, nieczytelności lub usunięcia numeru modelu lub numeru seryjnego na produkcie
.
•
uszkodz
eń w
ynikających z napraw lub r
egulacji pr
zepr
owadzonych przez nieupr
awnione organizacje
serwisowe lub osoby.
• wad w dowolnym syst
emie, w któr
y produkt jest wbudow
any lub w połączeniu z którym jest użytkowany
.
4.
Niniejsza gwarancja ser
wisowa nie ma wpływu na
ustawowe prawa konsumenta wynikające z obowiązującego
właściwego prawa krajowego ani na p
rawa k
onsumenta w
stosunku do sprzedawcy wynikające z zawar
tej
umowy sprzedaży/zakupu.
Uwaga
:
lista wszystkich autoryzowanych serwisów firmy Nikon znajduje się w Internecie pod nast
ępując
ym adresem
https://www.eur
ope-nikon.com/service/
SAMP
MPL
MPLE
MPL
E
...
.
.....
.......
.....
....
.....
..........
.
..
....
MP
L
SA
mn och ad
ress/Asi
ak
kaan nim
i ja osoi
te/K
u
resa zák
azn
íka/Nazw
isk
o i ad
f
ör
säljare
/
.
......
....................................
....
o
g adress
e/K
undens namn och adr
ess/A
siakk
aan nimi ja osoit
e/K
undens na
vn og
adr
esse
a
dresa zá
a
ndle
r/Å
t
er
f
örsäljar
e/Jälleenm
y
yjä/F
o
rhandle
r/
tributör/
©
2016 Nikon Corporation
Polski
Przed r
ozpoczęciem korz
ystania z
tego produktu prosz
ę uważnie przeczytać
niniejszą instrukcję oraz instrukcję aparatu. Ilustracje w tej instrukcji
przedstawiają obiektyw AF-P DX NIKKOR 70–300 mm f/4,5–6,3G ED
VR.
Uwaga
: Obiektywy DX są przeznaczone do użytku w połączeniu z cyfrowymi
lustrzank
ami jednoobiektywowymi formatu DX fi
rmy Nikon. Kąt widzenia
obiektywu zamontowanego na aparacie formatu DX odpowiada kątowi
widzenia obiektywu o ogniskowej dłuższej o około 1,5 × zamontowanego
na aparacie formatu małoobrazkowego (35 mm).
T
en obiektyw nie obsługuje analogowych lustrzanek jednoobiekt
ywowych ani
cyfrowych lustrzanek jednoobiekt
ywowych: z serii D4, z serii D3, z serii D2, z serii
D1, z serii D800, D700, D610, D600, z serii D300, D200, D100, D90, D80, z serii
D70, D60, D50, z serii D40, D7000, D5100, D5000, D3200, D3100 i D3000. Podczas
korz
ystania z aparatu D5500, D5300 lub D3300 dopilnuj, aby opr
ogramowanie
sprzętowe aparatu z
ostało zaktualizowane do najnowszej w
ersji.
Jeśli aparat jest wyłączony lub upłynął czas czuwania, pierścienia ustawiania
ostrości nie można używać do ustawiania ostrości aparatu, a obracanie
pierścieniem zoomu spowoduje utratę ostr
ości fotografowanego obiektu.
Przed r
ozpoczęciem ustawiania ostrości włącz aparat lub ponownie
uruchom licznik czasu czuwania, wciskając spust migawki do połow
y
.
F
unkcje autofokusa i wskaźnik
a ustawiania ostrości są obsługiwane przy
wsz
ystkich długościach ogniskowej. P
odczas uż
ywania tego obiektywu
proszę zig
norować wszelkie fragmenty instrukcji obsługi aparatu opisujące
ograniczenia funkcji autof
okusa i wsk
aźnika ustawiania ostrości dla obiektywów
o otworze względnym mniejszym od f/5,6.
Zasady bezpieczeństwa
Zasady bezpieczeństwa
A
A
OSTRZEŻENIA
OSTRZEŻENIA
•
Nie demonto
wać ani nie mody
kow
ać
.
W
pr
zypadku wadliwego działania
produkt moż
e naprawiać jedynie odpowiednio w
ykwalifi
kowany technik.
Gdyby produkt uległ uszkodzeniu wwyniku upadku lub z
innej pr
zycz
yny
,
co spowodowałoby odsłonięcie jego wewnętrznych cz
ęści, unikaj dot
ykania
odsłoniętych części. Nieprzestrzeganie tych zaleceń może spowodować
porażenie prądem lub inne obrażenia ciała.
•
W
przypadku wadliwego działania natychmiast wyłąc
zyć aparat
. W
prz
ypadku
zauważenia dymu lub dziwnego zapachu wydobywającego się ze
sprzętu należ
y natychmiast odłączyć zasilacz sieciowy od zasilania iwyjąć
akumulator z
aparatu, uważając, ab
y się nie poparz
yć. Dalsz
e uż
ytkowanie
może pr
owadzić do pożaru lub obrażeń ciała. Po wyjęciu akumulatora
przekaż spr
zęt do kontr
oli wautor
yzowanym serwisie fi
rmy Nikon.
•
Chronić przed w
odą i
wilgocią
. N
ie narażaj produktu na działanie w
ody ani
nie dotyk
aj go mokr
ymi rękami. Nieprzestrzeganie tego zalecenia może
spowodować pożar lub porażenie prądem.
•
Nie używać w
obecności ła
twopalnego gazu
. Uży
wanie sprzętu na stacjach
benz
ynowych lub wobecności propanu albo innego łatwopalnego gazu
bądź pyłu może pr
owadzić do w
ybuchu lub pożaru.
•
Nie patrzeć na słońce przez obiektyw lub wizjer aparatu
. Pa
trzenie na słońce lub inne
jasne źródło światła przez obiektyw lub wizjer może spowodować trwałe
uszkodzenie wzroku
.
A
A
PRZESTROGI
PRZESTROGI
•
Przechowywać wmiejscu niedost
ępnym dla dzieci
. N
ieprzestrzeganie tego zalecenia
może spowodować obraż
enia ciała lub wadliwe działanie produktu.
•
Nie ogniskować światła słonecznego przez obiektyw
. Światło słoneczne
zogniskowane przez obiektyw może spowodować po
żar. P
odczas
fotogr
afowania obiektów pod światło utrzymuj słońce daleko poza k
adrem;
jeśli aparat nie będzie uż
ywany przez dłuższy czas, załóż pokr
ywki obiekty
wu
na miejsce i
przechowuj obiektyw w
miejscu chronionym przed bezpośrednim
nasłonecznieniem.
•
Nie przegrzew
ać
. Nie pozostawiaj produktu w
miejscach narażonych na
skrajnie wysok
ie temperatury, np
. w
zamkniętym pojeździe w
miejscach
narażonych na bezpośr
ednie działanie promieni słonecznych, nie
owijaj produktu w
ręcznik lub chust
eczkę ani nie zakr
ywaj produktu
w
inn
y sposób, gdy jest w
uż
yciu. Nieprzestrzeganie tych zaleceń może
spowodować pożar lub wadliwe działanie pr
oduktu.
Uwaga dla klientów w E
uropie
Uwaga dla klientów w Europie
T
en symbol wskazuje, że urządzenia elektryczne i elektroniczne
podlegają selektywnej zbiórce odpadów
.
Poniższ
e informacje dotyczą t
ylko użytkowników w k
rajach
europejskich:
•
T
en produkt należy wyrzucać do śmieci osobno
w odpowiednich punktach zbiórki odpadów. Nie należy go wyr
zucać
z odpadami zgospodarstw domowych.
• Selekty
wna zbiórka odpadów i recykling pomagają oszczędzać zasoby
naturalne i zapobiegać negatywnym konsekwencjom dla ludzk
iego
zdrowia i śr
odowisk
a naturalnego, kt
óre mogłyby być spowodowane
nieodpowiednim usuwaniem odpadów
.
•
Więcej inf
ormacji można uz
yskać u spr
zedaw
c
y lub w
wydziale
miejscowych władz zajmującym się ut
ylizacją odpadów
.
■
■
Części obiekty
wu (Rysunek)
Części obiekty
wu (Rysunek)
q
Znacznik poz
ycji mocowania osłony przeciwsłonecznej
w
Pierścień ustawiania ostrości
e
Pierścień
z
oomu
r
Skala
ogniskowych
t
Znacznik sk
ali ogniskowych
y
Znacznik poz
ycji mocowania obiektywu
u
Styk
i
pr
ocesora
i
Osłona
przeciwsłoneczna
*
o
Znacznik blok
ady osłony przeciwsłonecznej
!0
Znacznik orientacji osłony przeciwsłonecznej
* Opcja.
■
■
Podłączanie i odłączanie obiektywu
Podłączanie i odłączanie obiektywu
Podłączanie obiektywu
z
Wyłącz aparat i z
dejmij pok
ry
wkę bagnetu korpusu aparatu.
x
Z
dejmij tylną pok
r
ywkę obiektywu.
c
Podłącz
obiektyw.
T
rz
ymając znacznik pozycji mocowania obiektywu dopasowany
do znacznika poz
ycji moco
wania na korpusie aparatu, umieść
obiektyw w mocowaniu bagnetowym aparatu, a następnie
przekręcaj obiekty
w w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara, aż zablokuje się w poprawn
ym położeniu
ze znacznikiem pozycji mocowania obiektywu na gór
ze
.
Odłączanie obiekt
ywu
z
Wyłącz
aparat.
x
Odłącz
obiekty
w
.
Aby odłączyć obiekty
w
, naciśnij prz
ycisk zwalniania obiekty
wu na aparacie,
jednocześnie obracając obiektyw zgodnie ze wskazówkami zegara.
■
■
Usta
wianie ostrości
Usta
wianie ostrości
O tr
ybie ustawiania ostr
ości dec
yduje tryb ustawiania ostrości aparatu.
Skorz
ystaj z instrukcji obsługi aparatu, aby uzysk
ać informacje na t
emat
wybierania tr
ybu ustawiania ostrości aparatu. Użytkownicy aparatów z serii
D810, aparatów Df, D750, D7200, D7100 lub D5200 powinni zwrócić uwagę,
że jeśli pozwoli się na upłynięcie czasu czuwania, położenie ogniskow
ej
zmieni się po ponownym uruchomieniu licznika czasu czuwania. Ustaw
ostrość ponownie przed zr
obieniem zdjęcia. Dłuższe czasy czuwania są
zalecane do ręcznego ustawiania ostr
ości oraz innych sytuacji, w któr
ych
z
wolnienie migawki natychmiast po ustawieniu ostr
ości jest niemożliwe.
Autofokus
Ostrość jest ustawiana automatycznie
, gdy aparat pracuje w tr
ybie autofokusa.
Pierścienia ustawiania ostr
ości można również uży
wać do ustawiania ostr
ości
aparatu, jeśli spust migawki pozostaje wciśnięty do połowy (lub jeśli prz
ycisk
AF-ON pozostaje wciśnięty). Jest to tzw.
„autofokus z możliwością ustawienia
ręcznego
”
(M/A). Autofokus wznowi pracę po ponownym wciśnięciu spustu
migawki do połowy (lub ponownym wciśnięciu prz
ycisku AF-ON). Zwróć
uwagę, że dotknięcie pierścienia ustawiania ostrości podczas pracy autofokusa
zmieni położenie ogniskow
ej.
Ręczne ustawianie ostrości
Gdy aparat pracuje w tr
ybie ręcznego usta
wiania ostrości, ostrość można
ustawiać, obracając pierścień ustawiania ostr
ości obiekt
ywu.
■
■
Zoom
Zoom
Przed ustawieniem ostr
ości obracaj pierścieniem zoomu, aby dostosować
ogniskową i wykadrować zdjęcie.
■
■
Głębia ostrości
Głębia ostrości
Jeśli aparat oferuje podgląd głębi ostrości, mo
żna w
yświetlić podgląd głębi
ostrości w wizjerze.
■
■
Przysłona
Przysłona
Przysłonę reguluje się prz
y pomocy elementów sterujących aparatu.
■
■
Wbudow
ane lampy bły
sko
we
Wbudow
ane lampy bły
sko
we
Podczas korzystania z lampy błyskowej w aparatach z wbudowaną lampą
błyskową, zdejmuj osłonę przeciwsłoneczną, aby zapobiec winietowaniu (cieniom
powstającym, gdy koniec obiekt
ywu zasłania wbudowaną lampę błyskową).
■
■
Redukcja drgań (ang
. V
ibration Reduct
ion -
VR, tylko
Redukcja drgań (ang
. V
ibration Reduction - VR, tylko
obiektyw AF-P DX NIKK
OR 70–300 mm f/4,5–6,3G ED
VR)
obiektyw AF-P DX NIKK
OR 70–300 mm f/4,5–6,3G ED
VR)
Redukcja drgań (
VR) jest dostępna, gdy obiektyw AF-P DX NIKKOR 70–300 mm
f/4,5–6,3G ED
VR jest zamontowany na aparacie, a spust migawki jest wciśnięty
do połowy. Redukcję dr
gań można włączać i wyłączać pr
zy pomoc
y opcji
Optyczna redukcja dr
gań
w menu aparatu. Gdy redukcja dr
gań jest
włączona, redukuje porusz
enie zdjęć spowodowane przez drganie aparatu,
pozwalając na stosowanie czasów otwarcia migawki o 4,0 działek dłuższ
ych
w porównaniu do sytuacji bez użycia redukcji drgań, zwiększając zakres
dostępnych czasów otwarcia miga
wk
i.
Wpływ redukcji drgań (
VR) na czas
otwarcia migawki jest mierzony zgodnie z normami stowarz
yszenia
C
amera
and
I
maging
P
r
oducts
A
ssociation (CIP
A); pomiar
y dla obiektywów formatu FX
są dokonywane za pomocą aparatów cyfrowych formatu FX, a dla obiektywów
formatu D
X za pomocą aparatów formatu DX. P
omiar
y dla obiekty
wów
zmiennoogniskowych są przeprowadzane przy maksymalnym zbliżeniu.
Korzystanie zredukcji drgań: uw
agi
•
P
odczas korz
ystania z
redukcji drgań, zanim naciśniesz spust migawki do
końca, naciśnij spust migawki do połowy ipoczekaj, aż obraz wwizjerze się
ustabilizuje.
•
Kiedy redukcja drgań jest aktywna, obraz wwizjerze może by
ć rozmyty po
wyz
woleniu migawki. Nie oznacza to usterki.
•
Podczas obracania aparatu r
edukcja drgań ma zastosowanie jedynie do
ruchu, który nie jest częścią ujęcia panoramicznego (np. jeśli aparat jest
obracany w poziomie, r
edukcja drgań zostanie zastosowana jedynie do drgań
w pionie), co znacznie ułatwia płynne obracanie aparatu po szerokim łuku.
•
Jeśli aparat jest wyposażon
y we wbudowaną lampę błyskową, redukcja
drgań zostanie wyłączona na czas ładowania lampy błyskow
ej.
•
Redukcja drgań jest zwyk
le zalecana, gdy aparat jest zamontowany na
statywie, ale możesz pref
erować jej wyłączenie w zależności od warunków
fotograf
owania i rodzaju staty
wu.
•
Redukcja drgań jest zalecana, gdy aparat jest zamontowany na monopodzie.
■
■
Opcjonalna osłona przeciwsłoneczna
Opcjonalna osłona przeciwsłoneczna
Osłona przeciwsłoneczna chroni obiektyw i
osłania go pr
zed niepo
żądanym
światłem, które bez osłony pow
odowałoby efekt fl
ar
y lub refl
eksy
.
Zakładanie osłony przeciwsłonecznej
Dopasuj znacznik poz
ycji mocowania osłon
y przeciwsłonecznej (
●
) do
znacznika orientacji osłony przeciwsłonecznej (
), następnie obracaj
osłoną (
w
), aż znacznik
●
będzie dopasowany do znacznika blokady
osłony przeciwsłonecznej (—
{
).
Podczas podłączania lub odłączania osłon
y pr
zeciwsłonecznej trzymaj ją
za miejsce obok symbolu
na jej podstawie i
nie ściskaj jej zbyt mocno.
Błędne zamocowanie osłony może po
wodować winietowanie. Osłonę
można odwrócić i zamont
ować na obiektywie, kiedy nie jest uż
ywana.
Kiedy osłona jest odwrócona, można ją zamontować lub z
djąć, obracając ją,
trz
ymając jednocześnie wpobliżu znacznika blokady (—
{
).
■
■
Pielęgnacja obiektywu
Pielęgnacja obiektywu
•
Nie podnoś ani nie trz
ymaj obiektywu lub aparatu t
ylko za osłonę
przeciwsłoneczną.
•
Utrz
ymuj styki procesora wcz
ystości.
•
Za pomocą gruszki usuń z powierzchni obiektywu wszelk
i kurz i zabrudzenia.
Aby usunąć plamy i odciski palców
, nanieś niewielk
ą ilość etanolu lub środka do
cz
yszcz
enia opt
yki na miękk
ą i cz
ystą bawełnianą ścier
eczkę bądź ściereczkę do
optyki i cz
yść obiekty
w od środka na zewnątrz ruchami okrężnymi, uważając,
aby nie pozostawić r
ozmazanych plam ani nie dotykać szk
ła palcami.
•
Nigdy nie uży
waj do czyszczenia obiektywu rozpuszczalników or
ganicznych,
takich jak rozcieńczalnik do farb lub benz
en.
•
Osłony przeciwsłonecznej lub fi
ltrów neutralnych NC można używać do
ochrony przedniej socz
ewk
i obiektywu.
•
Załóż tylną pok
ry
wkę obiektywu i nak
ładaną przednią pokr
ywkę obiektywu
przed umieszczeniem obiektywu w futerale na obiektyw.
•
Jeśli obiektyw nie będzie uż
ywany przez długi okres
, pr
zechowuj go
w
chłodnym i
suchym miejscu, aby zapobiec powstawaniu pleśni i
rdzy.
Obiektywu nie należ
y przechowy
wać w
miejscach nasłonecznionych lub
w
obecności środków przeciw molom zawierających naftalinę bądź k
amfor
ę.
•
Chr
oń obiekt
yw przed wilgocią i
wodą. Korozja w
e
wnętrznych mechanizmów
może spowodować nieodwracalne uszkodz
enia.
• Po
zostawienie obiekty
wu w
bardzo gorącym miejscu może spow
odować
uszkodzenie lub odkształcenie części wykonanych z
e wzmocnionych tworz
yw
sztucznych.
■
■
Dołączone akc
esoria
Dołączone akc
esoria
•
W
cisk
ana przednia pokr
ywk
a obiektywu L
C-58 ośrednicy 58 mm
•
T
ylna pokr
ywk
a obiektywu
■
■
Zgodne akc
esoria
Zgodne akc
esoria
•
Nakręcane fi
ltr
y 58 mm
•
Bagnetowa osłona przeciwsłoneczna HB-77
•
F
uterał na obiekt
yw CL
-1020
•
T
ylna pokr
ywk
a obiektywu LF-4
■
■
Dane techniczne
Dane techniczne
Typ
Typ
Obiekt
yw AF-P DX typu G zwbudowanym
procesorem imocowaniem F
Ogniskow
a
Ogniskow
a
70 – 300
mm
Otw
ór w
zgl
ędn
y
Otwór względny
f/4,5 – 6,3
Konstrukcja obiektywu
Konstrukcja obiektywu
14 soczewek w10 grupach
(w tym 1 socz
ewka ED)
Kąt
wid
ze
nia
Kąt widzenia
22°50
c
– 5°20
c
Skala og
nisko
wych
Skala ogniskowych
Stopniowana w milimetrach
(70, 100, 135, 200, 300)
Informacja oodległości
Informacja oodległości
Przesyłana do aparatu
Zoom
Zoom
Ręczna regulacja przy uż
yciu niezależnego pierścienia
zoomu
Ustawianie ostrości
Ustawianie ostrości
Autofokus kontr
olowany przez silnik krokowy
; oddzielny
pierścień ustawiania ostrości do r
ęcznego ustawiania
ostrości
Redukcja drgań
Redukcja drgań
(tylko AF-P DX
(tylko AF-P DX
NIKKOR 70–300 mm
NIKKOR 70–300 mm
f/4,5–6,3G ED VR)
f/4,5–6,3G ED VR)
Przesuwanie obiektywu zuż
yciem liniowych silników
prądu stałego zruchomą cewką drgającą
(ang
.
v
oice
c
oil
m
otor -
VCM)
Minimalna odległość
Minimalna odległość
zdjęciowa
zdjęciowa
1,1
m od płaszcz
yzny ogniskowej przy wsz
ystkich
położeniach z
oomu
Listki przysłony
Listki przysłony
7
(zaokrąglony otwór przysłony)
Przysłona
Przysłona
Całkowicie automatyczna
Zakres przysłony
Zakres przysłony
•
Ogniskowa 70mm: f/4,5
–
22
•
Ogniskowa 300mm: f/6,3
–
32
Pomiar ekspozy
cji
Pomiar ekspozy
cji
Pełna przysłona
Rozmiar
ltra
Rozmiar
ltra
58 mm
(P = 0,75
mm)
Wymiary
Wymiary
Około 72 mm maksymalnej średnicy × 125 mm
(odległość od k
ołnier
za mocowania obiektywu aparatu)
Cięża
r
Ciężar
AF-P DX NIKKOR 70–300 mm f/4,5–6,3G ED
VR: Około
415 g
AF-P DX NIKK
OR 70–300 mm f/4,5–6,3G ED: Około
400 g
Firma Nik
on zastr
zega sobie pr
awo do zmiany danych technicznych sprzętu opisanego
wtej instrukcji obsługi wdow
olnym czasie bez uprzedniego powiadamiania.
Slovenčina
Př
ed použitím tohoto výrobku si pečlivě přečtěte tyto pokyny návod
kfotoaparátu. Ilustrace v tomto návodu z
obrazují objektiv AF-P DX NIKKOR
70–300 mm f/4,5–6,3G ED
VR.
Poznámka
: Objektivy D
X jsou určeny k použití s dig
itálními jednookými
zrcadlovkami Nikon formátu DX. Obraz
ový úhel objektivu na fotoaparátu
formátu D
X je ek
vivalentní objektivu s
přibližně 1,5× delší ohniskovou
vzdáleností na kinofi
lmovém fotoaparátu.
T
ento objektiv nepodporuje digitální jednooké zr
cadlovk
y série D4, série D3,
série D2, série D1, série D800, D700, D610, D600, série D300, D200, D100,
D90, D80, série D70, D60, D50, série D40, D7000, D5100, D5000, D3200,
D3100 a D3000, ani fi
lmové jednooké zr
cadlovk
y
. Při použití objektivu
s fotoaparáty D5500, D5300 a D3300 se ujistěte
, že máte aktualizován
fi
rmware fot
oaparátu na nejnovější verzi.
Pokud je f
otoaparát vypnut
ý nebo doběhl časovač pohotovostního
režimu, nelz
e použít zaostřovací kroužek k zaostření fot
oaparátu a otáčení
zoomovým kroužkem způsobí roz
ostření objektu. Před zaostř
ením zapněte
fotoaparát nebo aktivujte namáčknutím tlačítka spouště do poloviny
časovač pohotovostního re
žimu.
Automatické zaostř
ování a elektronický dálkoměr jsou podporovány za všech
ohniskových vzdáleností. Při použití t
ohoto objektivu ignorujte v
eškeré části
návodu k fot
oaparátu uvádějící omezení funkce automatického zaostřování
a elektronického dálkoměru u objektivů se svět
elností nižší než f/5,6.
Pro V
aši
bezpečnost
Pro V
aši
bezpečnost
A
A
V
AROVÁNÍ
V
AROVÁNÍ
•
Výrobek ner
ozebírejte ani neupr
avu
jte
.
V
případě poruchy svěřte opravu
výrobku výhradně kvalifi
kovanému technikovi. Dojde
-li k
otevření těla
přístroje v
důsledku pádu nebo jiné nehody, nedotýkejte se odkr
ytých
částí. Nebudete-li dbát těchto opatření, může dojít k
úrazu elektrickým
proudem nebo jinému zranění.
•
V
případě poruchy ihned v
ypněte fot
oaparát
. Zaznamenáte
-li, že z
e zařízení
vychází kouř nebo neobvyklý zápach, ihned odpojte síťový zdroj vyjměte
z
fotoaparátu baterii (
dejte pozor
, abyste se přit
om nepopálili). Další
používání výrobku by mohlo vést kpožáru nebo zranění. P
o vyjmutí baterie
odneste zařízení na kontr
olu do autorizovaného ser
visního střediska Nikon.
•
Výrobek udržujte v
suchu
. Nev
ystavujte výrobek působení v
ody nemanipulujte
s
ním mok
rýma ruk
ama. Nebudete-li dbát tohoto opatření, může dojít
kpožáru nebo úrazu elektrickým proudem.
•
Výrobek nepoužív
ejte za přítomnosti hořlavých plynů
. Používání zaříz
ení
u
benzínov
ých pump nebo v
přítomnosti propanu či jiného hořlavého
plynu nebo prachu může způsobit výbuch nebo požár
.
•
Nedívejte se objektiv
em nebo hledáčkem fotoaparátu do slunce
. P
ozorování
slunce či jiného silného zdroje sv
ětla objektivem nebo hledáčkem může
způsobit tr
valé poškoz
ení zraku.
A
A
UPOZORNĚNÍ
UPOZORNĚNÍ
•
Výrobek ucho
vávejte mimo dosah dětí
. Nebudete-li dbát tohoto opatření,
může dojít ke zranění nebo kporuše výrobku.
•
Nezaostřujte sluneční světlo objektivem
. Sluneční světlo zaostřené objektiv
em
může způsobit požár
. Při f
otografování objektů vprotisvětle udržujte slunce
mimo záběr; pokud nebudete objektiv po delší dobu používat, nasaďte
kr
ytky objektivu uložte objektiv mimo dosah přímého slunečního světla.
•
Nenechte výrobek přehř
á
t
.
Výrobek neponechávejte na míst
ech v
ystaven
ých
extrémně vysokým teplotám, jako napřík
lad vuzavřeném automobilu na
přímém slunečním světle.
Výrobek během používání r
ovněž nebalte do
ručníku či kapesníku, ani jej jinak nezakr
ývejte. Nebudete-li dbát těchto
opatření, může dojít kpo
žáru nebo poruše v
ýrobku.
Upozornění pro zákazníky v E
vropě
Upozornění pro zákazníky v E
vropě
T
ento symbol značí, že elektrické a elektr
onické v
ybavení nepatří
do komunálního odpadu.
Následující informace jsou určen
y pouze uživatelům v evropských
zemích:
•
Lik
vidace tohoto výrobku se pr
ovádí v rámci tříděného
odpadu na příslušném sběrném místě.
Výrobek nedávejt
e do běžného
komunálního odpadu.
•
T
řídění odpadu a recyklace napomáhají ochraně přírodních zdrojů
a předcházejí negativním vlivům na lidské z
draví a životní prostředí, ve
které by mohla vyústit nesprávná likvidace odpadu.
•
Další informace ohledně nakládání s odpadními produkty
V
ám posk
ytne
dodavatel nebo místní úřad.
■
■
Části objektivu (
Obrázek)
Části objektivu (
Obrázek)
q
Montážní značk
a sluneční clony
w
Zaostřovací
krouž
ek
e
Zoomový
kroužek
r
Stupnice ohniskových vzdáleností
t
Značk
a pro odečítání ohniskov
é vzdálenosti
y
Montážní značk
a objektivu
u
Kontakty
CPU
i
Sluneční
clona
*
o
Značk
a aret
ované polohy sluneční clony
!0
Značk
a pro nasaz
ení sluneční clony
* V
olitelná.
■
■
Nasazov
ání a snímání objektivu
Nasazov
ání a snímání objektivu
Nasazení objektivu
z
Vypnět
e fotoaparát a sejměte kr
ytku těla fotoaparátu
.
x
Sejměte zadní krytku objektivu.
c
Nasaďte
objektiv.
Vyrovnejte montážní značku objektivu s montážní značkou
na těle fotoaparátu
, přiložte objektiv k bajonetu fotoaparátu
a pak objektivem otáčejte pr
oti směru hodinov
ých ručiček,
dokud nezaklapne do aretované polohy – montážní značka se
pak musí nacházet nahoře
.
Sejmutí objektivu
z
Vypněte
fotoapará
t.
x
Sejměte
objektiv
.
Chcete-li sejmout objektiv, stiskněte tlačítko aretac
e bajonetu
na fotoaparátu a současně otočte objektiv
em ve směru
hodinových ručiček.
■
■
Zaostřování
Zaostřování
Zaostřovací r
ežim je určen zaostřovacím režimem fot
oaparátu. I
nformace
o volbě zaostřovacího r
ežimu na fotoaparátu viz návod k fotoaparátu. Uživat
elé
fotoaparátů série D810, Df
, D750, D7200, D7100 a D5200 by měli vést v patrnosti,
že pokud se umožní doběhnutí časovače pohotov
ostního režimu, dojde po
jeho opětovné aktivaci ke změně zaostření. P
řed expozicí snímku přeostř
ete.
Při použití manuálního zaostřování a v dalších situacích, kdy nemusí dojít ke
spuštění závěrky ihned po zaostření, se doporučují delší doby činnosti časovače
.
Automatické zaostřov
ání
Při nastavení f
otoaparátu do režimu automatického zaostřování je zaostř
ení
prováděno automaticky
. Při podržení tlačítka spouště v poloze namáčknutí do
poloviny (resp
. při podržení tlačítk
a AF-ON ve stisknuté poloze) lz
e použít pro
zaostření fot
oaparátu rovněž zaostřovací kroužek; tato funkce je známa jako
„automatické zaostřování s priorit
ou manuálního zaostření“ (M/A). Aut
omatické
zaostřování se obnoví druhým namáčknutím tlačítka spouště do poloviny (nebo
stisknutím tlačítk
a AF-ON). Mějte na paměti, že manipulace se zaostř
ovacím
kroužkem při činnosti automatického zaostřování ovlivní výsledné zaostření.
Manuální zaostřov
ání
Při nastavení f
otoaparátu do režimu manuálního zaostřování lz
e zaostřit
otáčením zaostřovacího kroužku objektivu.
■
■
Zoom
Zoom
Př
ed zaostřením nastavte otáčením zoomového kroužku ohniskovou
vzdálenost a vytvoř
te kompozici snímku
.
■
■
Hloubka ostrosti
Hloubka ostrosti
Pokud f
otoaparát nabízí kontrolu hloubky ostrosti, lze kontrolovat r
ozložení
hloubky ostrosti v hledáčku.
■
■
Clona
Clona
Clona se nastavuje pomocí ovládacích prvků na fotoaparátu.
■
■
V
estavěné blesky
V
estavěné blesky
Při použití vestav
ěného blesku u fotoaparátů vybavených vesta
věným
bleskem sejměte sluneční clonu, abyste zabránili výskytu vinětace (stínů
vytvořených v místech, kde konec objektivu zakrý
vá světeln
ý svazek
vycházející z vestav
ěného blesku).
Čeština
■
■
Redukc
e vibrací (VR, pouze AF-P DX NIKK
OR 70–300 mm
Redukc
e vibrací (VR, pouze AF-P DX NIKK
OR 70–300 mm
f/4,5–6,3G ED
VR)
f/4,5–6,3G ED
VR)
Redukce vibrací (
VR) je k dispozici při nasazení objektivu AF-P D
X NIKKOR
70–300 mm f/4,5–6,3G ED
VR na fotoaparát a namáčknutí tlačítk
a spouště
do poloviny
. Redukci vibrací lze zapnout a vypnout pomocí položky
Optická
redukce vibr
ací
v menu fotoaparátu; pokud je zapnutá, snižuje rozmazání
způsobené chvěním fot
oaparátu a umožňuje používat časy závěrky až o 4,0 EV
delší, než by jinak bylo možné, čímž r
ozšiřuje rozsah využitelných časů záv
ěrk
y
.
Účinky redukce vibrací na použitelný čas záv
ěrky jsou měřeny podle standardů
C
amera and
I
maging
P
roducts
A
ssociation (CIP
A); objektiv
y formátu FX jsou
měřeny s využitím digitálních f
otoaparátů formátu FX, objektivy formátu D
X
jsou měřeny s využitím fot
oaparátů formátu D
X. Objektiv
y se zoomem jsou
měřeny při nasta
vení nejdelší ohniskové vzdálenosti.
Použití reduk
ce vibrac
í: P
oznámk
y
•
Pracujete-li s
redukcí vibrací, nejpr
ve namáčkněte tlačítko spouště do
poloviny dříve, než je stisknete až na doraz pr
o expozici snímku, vyčkejte
několik sekund na stabilizování obrazu vhledáčku.
•
Pokud je aktivní r
edukce vibrací, obraz v
hledáčku může být po spuštění
závěrky rozmazan
ý. Neznamená to poruchu.
•
Během panorámování fotoaparátem je redukce vibrací aplikována
pouze na pohyby
, které nejsou součástí panorámování (například při
panorámování ve vodor
ovném směru je redukce vibrací aplikována pouze
na chvění ve svislém směru), co
ž v
ýrazně ulehčuje plynulé panorámování
fotoaparátem v šir
ok
ých úhlech.
•
P
okud má fotoaparát vesta
věný blesk, bude redukce vibrací v
průběhu
nabíjení blesku vyřazena.
•
Redukce vibrací se obecně doporučuje i při upevnění fotoaparátu na
stativ
, ale v závislosti na snímacích podmínk
ách a typu stativu můžete
upřednostnit její vypnutí.
•
Redukci vibrací je doporučeno použít při upevnění fotoaparátu na
jednonohý stativ.
■
■
V
olitelná sluneční clona
V
olitelná sluneční clona
Sluneční clona chrání objektiv blokuje postranní osvětlení, kter
é by jinak
vedlo ke vzniku refl
exů závoje.
Nasazení sluneční clony
Vyrovnejte montážní značku sluneční clon
y (
●
) se značkou pro nasazení
sluneční clony (
) otočte sluneční clonou (
w
) tak daleko
, až se značk
a
●
vyrovná se značkou aret
ované polohy sluneční clony (—
{
).
Clonu při nasazování nebo snímání držte poblíž symbolu
ujejího okraje
při manipulaci s
ní nepoužívejte nadměrnou sílu. Nesprávné připevnění
clony může způsobit vinětaci.
Vpřípadě, že není sluneční clona používána,
lze ji otočit nasadit na objektiv v
obrácené poloze. Sluneční clonu lze
v
obrácené poloze nasadit nebo sejmout uchopením v
blízkosti značk
y
aretované poloh
y (—
{
) aotočením.
■
■
Manipulace sobjektiv
em
Manipulace sobjektiv
em
•
Nezvedejte ani nedržte objektiv nebo fotoaparát pouze za sluneční clonu
.
•
Kontakty CPU udr
žujte čisté
.
•
Pr
o odstranění prachu a
jiných nečist
ot z
objektivu používejte ofukovací
balónek. Pro odstranění skvrn a
otisků prstů naneste malé množství etanolu
nebo tekutiny kčist
ění objektivů na měkkou čistou bavlněnou látku nebo
šáteček pro čišt
ění objektivů. Optické plochy čistět
e kruhovým pohybem
směrem od stř
edu ke krajům adávejte poz
or
, abyste nezanechávali mapy
nebo se nedotkli čoček prsty.
• P
ro čistění objektivu nepoužív
ejte organická rozpoušt
ědla jako ředidlo
nebo benzen.
•
K
ochraně předního optického členu objektivu lze použít sluneční clonu
nebo fi
ltr
y NC.
•
Př
ed vložením objektivu do pouzdra nasaďte zadní kr
ytku objektivu
a přední násuvnou kr
ytku objektivu.
•
Pokud nebude objektiv po delší dobu používán, skladujte ho na chladném suchém
místě, abyste zabránili vzniku plísně nebo kor
oze. Objektiv neponechávejt
e na
přímém slunci nebo vblízkosti naftalínových či k
afrových kuliček.
• Udržujte objektiv suchý
. Koroze vnitřního mechanizmu můž
e způsobit
nenapravitelné škody
.
•
Ponechání objektivu na míst
ě spříliš vysokou teplotou by mohlo poškodit
plastové části.
■
■
Dodávané příslušenství
Dodávané příslušenství
•
Zaklapávací přední kr
ytka objektivu L
C-58 oprůměru 58 mm
•
Zadní kr
ytka objektivu
■
■
Kompa
tibilní příslušenství
Kompa
tibilní příslušenství
•
Šroubovací fi
ltry oprůměru 58 mm
•
Bajonetová sluneční clona HB-77
•
Pouz
dro na objektiv CL
-1020
•
Zadní kr
ytka objektivu LF-4
■
■
Specifi
kace
Specifi
kace
Typ
Typ
Objektiv AF-P DX typu G svestavěným CPU
bajonetem Nikon F
Ohniskov
á vzdálenost
Ohniskov
á vzdálenost
70 – 300
mm
Světelnost
Světelnost
f/4,5 – 6,3
Konstrukce objektivu
Konstrukce objektivu
14 čoček/10 členů
(včetně 1 optick
ého členu ze skel ED)
Obrazový úhel
Obrazový úhel
22°50
c
– 5°20
c
Stupnice ohniskových
Stupnice ohniskových
vzdáleností
vzdáleností
Odstupňovaná vmilimetrech
(70, 100, 135, 200, 300)
Informace
Informace
ovzdálenosti
ovzdálenosti
Př
enášená do fotoaparátu
Zoom
Zoom
Manuální nastavení zoomu pomocí samostatného
zoomového kroužku
Zaostřování
Zaostřování
Automatické zaostř
ování prostřednictvím k
rokového
motoru; samostatný zaostř
ovací kroužek pro manuální
zaostřování
Redukce vibrací
Redukce vibrací
(pouze AF-P DX
(pouze AF-P DX
NIKKOR 70–300 mm
NIKKOR 70–300 mm
f/4,5–6,3G ED VR)
f/4,5–6,3G ED VR)
Optická sv
yužitím motorů
VCM
(motory sindukční cívkou)
Nejkratší zaostřitelná
Nejkratší zaostřitelná
vzdálenost
vzdálenost
1,1 m od obrazové rovin
y ve všech polohách zoomu
Počet lamel clon
y
Počet lamel clon
y
7
(kruhový ot
vor clony)
Clona
Clona
Plně automatická
Rozsah clony
Rozsah clony
•
Ohnisková vzdálenost 70mm: f/4,5
–
22
•
Ohnisková vzdálenost 300mm: f/6,3
–
32
Měření expozice
Měření expozice
Při plně otevř
ené cloně
Průměr
ltrového
Průměr
ltrov
ého
závitu
závitu
58 mm (
P = 0,75
mm
)
Rozměry
Rozměry
Max. průměr cca 72 mm × 125 mm
(vzdálenost od
dosedací plochy bajonetu)
Hmotnost
Hmotnost
AF-P DX NIKK
OR 70–300 mm f/4,5–6,3G ED VR:
Cca 415 g
AF-P DX NIKK
OR 70–300 mm f/4,5–6,3G ED:
Cca 400 g
Společnost Nikon si vyhrazuje pr
ávo kdykoli bez př
edchozího upozornění měnit
specifi
kace har
dwaru popsaného vtomto návodu kpoužití.
Pr
ed použitím tohto výrobku si, prosím, pozorne pr
ečítajte tento návod aj
príručku fotoaparátu. Obrázky v týchto pokynoch zobrazujú objektív AF-P
DX NIKK
OR 70–300mm f/4,5–6,3G ED VR.
Poznámka
: Objektívy D
X sú určené na použitie s digitáln
ymi jednookými
zrkadlovk
ami formátu D
X značk
y Nikon. Obrazový uhol objektívu
pripojeného na fotoaparáte f
ormátu DX je ekvivalentný obrazovému uhlu
objektívu s
ohniskovou vzdialenosť
ou približne 1,5
× dlhšou, ktor
ý je
pripojený na fotoaparát
e 35 mm formátu.
T
ento objektív nepodporuje série D4, série D3, série D2, série D1, série
D800, D700, D610, D600, série D300, D200, D100, D90, D80, série D70,
D60, D50, série D40, digitálne jednooké zrkadlovky D7000, D5100, D5000,
D3200, D3100 alebo D3000 a ani fi
lmové jednooké zrkadlovky. P
r
i jeho
používaní s D5500, D5300 alebo D3300 sa uistite, že fi
rmvér fot
oaparátu bol
aktualizovaný na najnovšiu verziu.
Ak je fotoaparát vypnutý alebo uplynie doba časového spínača pohotovostného
režimu, zaostr
ovací k
rúžok sa nedá použiť na zaostr
enie fotoaparátu a otáčanie
zaostrovacieho krúžku spôsobí roz
ostrenie objektu. Pred zaostr
ovaním
fotoaparát zapnite alebo r
eštar
tujte časový spínač pohotovostného režimu
stlačením tlačidla spúšte do polovice.
F
unkcie automatického zaostrovania a diaľkomera sú podporované pri
všetkých ohniskových vzdialenostiach. Pri použití toht
o objektívu ignorujte
akékoľvek časti príručky fotoaparátu, v ktorých sú uvedené obmedzenia
automatického zaostrovania a diaľkomera týkajúce sa objektívov so
svetelnosťou objektívu menšou ako f/5,6.
Pre vašu bezpečnosť
Pre vašu bezpečnosť
A
A
VÝSTRAHY
VÝSTRAHY
•
Neroz
oberajte ani neupravujte
.
Vprípade poruchy mô
že tento výrobok oprav
ovať
len kvalifi
kovaný technik. Ak sa výrobok rozbije v
dôsledku pádu alebo inej
nehody
, nedot
ýkajte sa nechránených častí. Nedodržanie týchto pokynov by
mohlo viesť kporaneniu elektrickým prúdom alebo iným zraneniam.
•
V
prípade poruchy okamžite vypnite fotoapar
á
t
. Ak si všimnete dym alebo
nez
vyčajný zápach vychádzajúci z
prístroja, okamžite odpojte sieťový zdroj
vyber
te batériu f
otoaparátu, pričom dávajt
e pozor na to
, aby ste sa nepopálili.
Pokračovanie v
činnosti môže spôsobiť požiar alebo zranenie. P
o v
ybratí
batérie nechajte zariadenie skontr
olovať vautorizovanom servise Nikon.
•
Udržiavajte v
suchu
. Výrobok nevystavujt
e vode, ani s
ním nemanipulujte
mokr
ými rukami. Nedodr
žanie tohto pokynu by mohlo viesť k
požiaru
alebo poraneniu elektrickým prúdom.
•
Nepoužívajte v
prítomnosti horľavého plynu
. P
oužívanie zariadenia na čerpacích
staniciach alebo v
prítomnosti pr
opánu či iného horľavého plynu alebo
vprašnom prostr
edí môže spôsobiť výbuch alebo požiar
.
•
Nepoz
erajte do slnka cez objektív alebo hľadáčik fotoapar
á
tu
. P
ozeranie do slnka
alebo iného zdroja silného sv
etla cez objektív alebo hľadáčik môže spôsobiť
tr
valé poškodenie zraku.
A
A
UPOZORNENIA
UPOZORNENIA
•
Udržujte mimo dosahu detí
. Nedodržanie tohto pokynu môže viesť k
poraneniu
alebo poruche výrobku.
•
Slnečné svetlo nezaostrujte cez objektív
. Slnečné svetlo zaostr
ené cez objektív
môže spôsobiť požiar
. P
ri snímaní objektov v
protisvetle udržiavajt
e slnko
úplne mimo záberu. Ak nebudete objektív dlhšiu dobu používať, nasaďte
späť kr
yt objektívu uskladnite ho mimo priameho slnečného svetla.
•
Dbajte na to
, aby nedošlo k
prehriatiu
.
Výrobok nenechávajte na miestach
vystavených pôsobeniu mimoriadne vysokých teplôt, ako napríklad
v
uzatvorenom vozidle na priamom slnečnom sv
etle počas používania
nezabaľujte výrobok do uteráka alebo vreckovky ani ho žiadnym iným
spôsobom neprikr
ývajte. Nedodržanie tohto pokynu môže viesť kvzniku
požiaru alebo poruche výrobku.
Po
známky pre užívateľov v Eur
ópe
Po
známky pre užívateľov v Eur
ópe
T
ento symbol znamená, že elektrické a elektr
onické zariadenia je
potrebné odovzdať do separ
ovaného odpadu.
Nasledujúce upozornenie platí len pr
e používateľov veurópskych
krajinách:
•
T
ento výrobok je určen
ý na separovaný zber na vhodnom
zbernom mieste. Nevyhadzujte ho do bežného domového odpadu
.
•
Separovaný zber a r
ec
yklácia pomáhajú zachovávať prírodné zdroje
apredchádzať negatívnym dopadom na z
dravie ľudí a životné prostredie,
ktoré mô
žu vyplývať z nesprávnej lik
vidácie odpadu.
•
Ďalšie informácie získate od predajcu alebo miestny
ch úradov
zodpovedný
ch za lik
vidáciu odpadov
.
■
■
Časti objektívu (
Obrázok)
Časti objektívu (
Obrázok)
q
Upevňovacia značk
a slnečnej clony objektívu
w
Zaostrovací
krúžok
e
Krúžok
zoomu
r
Stupnica ohniskových vzdialeností
t
Značk
a na stupnici ohniskových vzdialeností
y
Upevňovacia značk
a objektívu
u
Kontakty
procesora
i
Slnečná clona objektívu
*
o
Značk
a aret
ovanej polohy slnečnej clony objektívu
!0
Značk
a pre nasadenie slnečnej clon
y objektívu
* V
oliteľné.
■
■
Pripevnenie a odstránenie objektívu
Pripevnenie a odstránenie objektívu
Pripevnenie objektívu
z
Vypnit
e fotoaparát a odstráňte kr
yt bajonetu.
x
Snímt
e zadný k
ryt objektívu.
c
Pripevnite
objektív
.
Zarovnajte upevňo
vaciu značku objektívu s upevňovacou značkou
na fotoaparáte
, nasaďte objektív na bajonetovú objímku fotoaparátu
a otáčajte objektívom proti smeru hodino
v
ých ručičiek, kým
nezapadne na miesto s upevňovacou značkou objektívu navr
chu.
Odstránenie objektívu
z
Vypnite
fotoapará
t.
x
Odstráňte
objektív
.
Ak chcete odstrániť objektív
, stlačte tlačidlo aretácie bajonetu
fotoaparátu a otáčajte objektív
om v smere hodinových ručičiek.
■
■
Zaostrovanie
Zaostrovanie
Režim zaostrovania ur
čuje režim zaostr
ovania fotoaparátu. Informácie
o výbere režimu zaostr
ovania fotoaparátu nájdete v príručke fotoaparátu.
Používat
elia fotoaparátov série D810, Df, D750, D7200, D7100 alebo
D5200 by mali vziať do úvahy
, že ak nechajú uplynúť časový spínač
pohotovostného r
ežimu, poloha zaostrenia sa po r
eštar
tovaní časovača
zmení. Pr
ed snímaním opätovne zaostrite. Pr
e manuálne zaostrovania
a v ostatných situáciách, v ktorých nemusíte uvoľniť uzávierku hneď po
zaostrení, vám odporúčame používať dlhšie časy pohotov
ostného režimu.
Automatické zaostrov
anie
Keď je fotoaparát v r
ežime automatického zaostrovania, zaostrenie sa
nastaví automaticky
. Zaostrovací krúžok je možné použiť aj na zaostrenie
fotoaparátu, ak sa tlačidlo spúšt
e podr
ží stlačené do polovice (alebo sa
podrží stlačené tlačidlo AF-ON); táto funkcia je známa ako
„automatické
zaostrovanie s možnosť
ou manuálneho doostrenia“ (M/A). Aut
omatické
zaostrovanie sa obnoví po druhom stlačení tlačidla spúšte do polovice
(alebo tlačidla AF-ON).
V
ezmite do úvahy
, že dot
ykom zaostrovacieho krúžka
počas účinku automatického zaostrovania sa zmení poloha zaostr
enia.
Manuálne zaostrov
anie
Keď je fotoaparát v r
ežime manuálneho zaostrovania, zaostrenie môžet
e
nastaviť otočením zaostrovacieho krúžku objektívu.
■
■
Priblíženie
Priblíženie
Pr
ed zaostrením otočením krúžk
a transfokátora nastavte ohniskovú vzdialenosť
určite výre
z fotogr
afi
e.
■
■
Hĺbka ostrosti
Hĺbka ostrosti
Ak fotoaparát ponúka kontrolu hĺbky ostrosti, môž
ete hĺbku ostrosti kontrolovať
v hľadáčiku.
■
■
Clona
Clona
Clona sa nastavuje pomocou ovládacích prvkov fotoaparátu.
■
■
V
stavané záblesko
vé jednotky
V
stavané záblesko
vé jednotky
Pri použití vstavaného blesku vo f
otoaparátoch vybavených vstavanou
zábleskovou jednotkou odstráňte slnečnú clonu objektívu, aby sa pr
edišlo
vinetácii (vytvoreniu tieňov na mieste, kde koniec objektívu zakrý
va
vstavaný blesk).
■
■
Stabilizácia obrazu (VR, len pre AF-P DX NIKK
OR
Stabilizácia obrazu (VR, len pre AF-P DX NIKK
OR
70–300mm f/4,5–6,3G ED
VR)
70–300mm f/4,5–6,3G ED
VR)
Stabilizácia obrazu (
VR) je dostupná len vtedy
, keď je na fotoaparáte
nasadený objektív AF-P D
X NIKKOR 70–300mm f/4,5–6,3G ED VR a po
stlačení spúšte do polovice. Stabilizáciu obrazu mô
žete zapínať a vypínať
pomocou možnosti
Optical
VR (Optická stabilizácia obrazu)
v ponukách fotoaparátu. Keď je táto funkcia zapnutá, znižuje r
ozmazanie
spôsobené chvením fot
oaparátu, čím umožňuje predĺženie času uzávierky
až do 4,0 zarážok oproti prípadu bez použitia stabilizácie obrazu
, čím
z
vyšuje rozsah dostupn
ých časov uzávierky. Účinky
VR na čas uzávierky sú
merané podľa štandardov
C
amera and
I
maging
P
roducts
A
ssociation (CIP
A);
objektívy s formátom FX sú merané pomocou digitálny
ch fotoaparátov
s formátom FX, objektívy s formátom D
X pomocou fotoaparátov s
formátom
DX. Objektívy stransfokátorom sú merané pri maximálnom priblíž
ení.
Použitie stabilizácie obrazu: P
oznámky
• Ak chcete použiť stabilizáciu obrazu, stlačte tlačidlo spúšte do polovice
počkajte, kým sa obrázok vhľadáčiku stabilizuje, než tlačidlo spúšte stlačíte
úplne nadol.
•
Ak je stabilizácia obrazu aktívna, obrázok v
hľadáčiku môž
e byť po
uvoľnení spúšte r
ozmazaný
.
T
o neznamená poruchu.
•
Pri otáčaní (panorámovaní) fotoaparátom sa stabilizácia obrazu uplatňuje
len na pohyb
, ktor
ý nie je súčasťou otáčania (ak sa fotoaparátom otáča
napríklad v horizontálnom smere, stabilizácia obrazu sa bude uplatňovať
len na chvenie vo v
er
tik
álnom smere), čo ov
eľa viac uľahčuje plynulé
otáčanie fotoaparátom v šir
okom oblúku.
•
Ak má fotoaparát vstavaný blesk, stabilizácia obrazu sa deaktivuje, kým
sa blesk nabíja.
•
Stabilizácia obrazu sa vo všeobecnosti odporúča, keď je fotoaparát
upevnený na statíve, hoci je mo
žné, že ju radšej vypnete, a to v závislosti
od podmienok snímania a typu statívu.
•
Stabilizácia obrazu sa odporúča pri upevnení fotoaparátu na jednonohý
statív.
■
■
V
oliteľná slnečná clona objektívu
V
oliteľná slnečná clona objektívu
Slnečná clona chráni objektív blokuje rozptýlené svetlo
, ktoré by inak mohlo
spôsobiť závoj alebo r
efl
exy.
Pripojenie slnečnej clony objektívu
Zarovnajt
e upevňovaciu značku slnečnej clony objektívu (
●
) so značkou
pre nasadenie slnečnej clony objektívu (
) pot
om otáčajte slnečnú clonu
(
w
) dovtedy
, k
ým nebude značka
●
zarovnaná so značkou aret
ovanej
polohy slnečnej clony objektívu (—
{
).
Ak nasadzujete alebo odstraňujete slnečnú clonu, držte ju blízko
značky na jej tele vystríhajte sa príliš tesného zovretia. Ak nie je clona
správne nasadená, mohla by spôsobiť vinetáciu. Slnečnú clonu možno
otočiť upevniť na objektív
, keď sa nepoužíva. Keď je slnečná clona otočená,
môžete ju upevňovať a
odstraňovať otáčaním, držiac ju tesne pri značke
zámku (—
{
).
■
■
Ošetrovanie
objektívu
Ošetrovanie
objektívu
•
Nedvíhajte alebo nedržte objektív alebo fotoaparát len za slnečnú clonu
objektívu.
•
Udržujte kontakty procesora čisté.
•
Použite ofukovací balónik na odstránenie prachu zpovrchu objektívu. Na
odstránenie špiny aodtlačkov prstov použite tr
ochu etanolu alebo čističa
na jemnú bavlnenú handričku, alebo čistiaci obrúsok na objektív ačistite
ho krúživým pohybom smerom zo stredu k
ok
rajom, dbajúc na to
, aby ste
nezanechali šmuhy alebo sa nedotkli skla prstami.
•
Nikdy nepoužívajte na čistenie objektívu organické r
ozpúšťadlá, ako sú
riedidlá na farby alebo benzén.
•
Na ochranu prednej časti objektívu môžete použiť slnečnú clonu objektívu
alebo NC fi
ltre.
•
Pred ulo
žením objektívu do puzdra nasaďte zadný kr
yt a predn
ý nasadzovací
kryt.
•
Ak sa objektív nebude používať dlhšiu dobu, skladujte ho na chladnom
suchom mieste, aby ste zabránili usádzaniu plesní hr
dze. Neskladujte ho
na priamom slnečnom svetle alebo spolu s
naftalínov
ými alebo gáfrovými
guličkami proti moliam.
•
Udržujte objektív suchý
. Hrdzavenie vnútorného mechanizmu môže
spôsobiť tr
valé poškodenie.
• Ponechanie objektívu na miestach s
mimoriadne vysokou teplotou by
mohlo spôsobiť poškodenie alebo zošúver
enie plastov
ých častí.
■
■
Dodané príslušenstvo
Dodané príslušenstvo
•
58 mm zacvak
ávací predn
ý k
ryt objektívu LC-58
•
Zadný kr
yt objektívu
■
■
Kompa
tibilné príslušenstvo
Kompa
tibilné príslušenstvo
•
58 mm fi
ltre na priskrutkovanie
•
Bajonetové tienidlo HB-77
•
Puzdr
o objektívu CL
-1020
•
Zadný kr
yt objektívu LF-4
■
■
Špecifi
kácie
Špecifi
kácie
Typ
Typ
Typ objektívu G AF-P D
X so zabudovaným
procesor
om bajonetom Nikon F
Ohniskov
á vzdialenosť
Ohniskov
á vzdialenosť
70 – 300
mm
Sveteľnosť
objektívu
Sveteľnosť
objektívu
f/4,5 – 6,3
Konštrukcia objektívu
Konštrukcia objektívu
14 pr
vkov v10 skupinách
(vrá
tane 1 prvku objektívu ED)
Obrazový uhol
Obrazový uhol
22°50
c
– 5°20
c
Stupnica ohniskových
Stupnica ohniskov
ých
vzdialeností
vzdialeností
Stupňované vmilimetroch
(70, 100, 135, 200, 300)
Informácia
Informácia
ovzdialenosti
ovzdialenosti
Pr
enášaná do fotoaparátu
Priblíženie
Priblíženie
Manuálne priblíženie pomocou nezávislého krúžku
transfokátora
Zaostrovanie
Zaostrovanie
A
utomatické zaostrovanie riadené pr
ostredníct
vom
ultraz
vukového zaostr
ovacieho motora; samostatný
zaostrovací krúžok pre manuálne zaostr
enie
Stabilizácia obrazu
Stabilizácia obrazu
(len pre AF-P DX
(len pre AF-P DX
NIKKOR 70–300mm
NIKKOR 70–300mm
f/4,5–6,3G ED VR)
f/4,5–6,3G ED VR)
Optická spoužitím
v
oice
c
oil
m
otors
(VCMs)
Najkratšia zaostriteľná
Najkratšia zaostriteľná
vzdialenosť
vzdialenosť
1,1 m od rovin
y ostrosti pri všetkých polohách
transfokátora
Clonové segmenty
Clonové segmenty
7
(okrúhly otvor clony)
Clona
Clona
Plne automatická
Clonový rozsah
Clonový
rozsah
•
70mm ohnisková vzdialenosť: f/4,5
–
22
•
300mm ohnisková vzdialenosť: f/6,3
–
32
Meranie
Meranie
Pri plne otvorenej clone
Priemer
ltrového
Priemer
ltrov
ého
závitu
závitu
58 mm
(P = 0,75mm)
Rozmery
Rozmery
Približne 72 mm maximálny priemer × 125 mm
(vzdialenosť od upevňovac
ej príruby objektívu fotoaparátu)
Hmotnosť
Hmotnosť
AF-P DX NIKK
OR 70–300mm f/4,5–6,3G ED VR:
Približne 415 g
AF-P DX NIKK
OR 70–300mm f/4,5–6,3G ED:
Približne 400 g
Nikon si vyhradzuje pr
ávo meniť špecifi
kácie hardvéru popísanom v
tejto
príručke kedyk
oľvek bez predchádz
ajúceho upozornenia.
Dansk
F
ør anvendelse af dette pr
odukt bedes du læse både denne vejledning
og vejledningen til kameraet. Illustrationerne i denne vejledning viser et
objektiv af typen AF-P DX NIKKOR 70–300mm f/4.5–6.3G ED
VR.
Bemærk
: DX
-
objektiver er ber
egnet til brug med digitale spejlr
efl
eksk
ameraer
i Nikon DX
-format. Billedvink
len på et objektiv på et kamera i DX
-format
svarer til den på et objektiv med en omtr
ent 1,5 × længere brændvidde, der
er monteret på et 35 mm-kamera.
Dette objektiv understøtter ikke D4-serien, D3-serien, D2-serien, D1-serien,
D800-serien, D700, D610, D600, D300-serien, D200, D100, D90, D80, D70-
serien, D60, D50, D40-serien, D7000, D5100, D5000, D3200, D3100 eller
D3000 digitale spejlrefl
ekskameraer eller spejlrefl
ekskameraer til fi
lm. Når du
anvender objektivet med et kamera af typen D5500, D5300 eller D3300, skal
du sikre dig, at kameraets fi
rmware er blevet opdat
eret til den seneste version.
Hvis k
ameraet er slukket, eller standbytimeren er udløbet, kan fokusringen
ikke anvendes til at fokusere med kameraet, og hvis du dr
ejer zoomringen,
kommer motivet ud af fokus
. F
ør du fokuserer
, skal du tænde kameraet eller
genstarte standbytimeren ved at tryk
ke udløserknappen halvt ned.
F
unktionerne Autofokus og Afstandsmåling understøtt
es ved alle brændvidder
.
V
ed anvendelse af dette objektiv kan du springe over alle afsnit om
begrænsninger af autofokus og af
standsmåling i k
ameraets bruger
vejledning
vedrør
ende objektiver med en maksimumblænde som er mindre end f/5.6.
For din sikk
erheds skyld
For din sikk
erheds skyld
A
A
ADV
ARSLER
ADV
ARSLER
•
Du må ikke skille produkt
et ad eller ændre det
. I tilfælde af funktionsfejl må
produktet kun r
epareres af en uddannet tekniker
. Hvis produktet går i
stykker, h
vis det bliver tabt, eller der sker et andet uheld, skal du undgå
at berør
e synlige dele. Manglende overholdelse af disse anvisninger kan
medføre elektrisk st
ød eller andre sk
ader
.
•
Sluk omgående kamer
aet i tilfælde af funktionsfejl
. Hvis du oplever røg eller
usædvanlig lugt fra udstyret, skal du omgående frakoble lysnetadapteren og
erne k
ameraets batteri - pas på ikke at blive forbrændt. F
or
tsat anvendelse
kan medføre brand eller tilskadekomst. Når du har
ernet batteriet, skal du
indlevere udstyret hos et Nikon-autoriser
et ser
vicecenter til eftersyn.
•
Holdes tørt
. Udsæt ik
ke produkt
et for vand, og håndtér det ikke med våde
hænder
. Manglende overholdelse af denne anvisning kan medføre brand
eller elektrisk stød.
•
Må ikke anv
endes i nærheden af brændbar gas
. Betjening af det elektr
oniske
udstyr på tankstationer eller i nærheden af propangas eller anden
brændbar gas kan medføre eksplosion eller brand.
•
Kig ikke på solen gennem objektivets eller k
ameraets søger
. F
okusering på solen
eller andre stærke lyskilder gennem objektivet eller søgeren kan medfør
e
permanent skade på dit syn.
A
A
FORHOLDSREGLER
FORHOLDSREGLER
•
Opbevares utilgængeligt for børn
. Manglende ov
erholdelse af denne
anvisning kan medføre tilskadekomst eller funktionsfejl i produkt
et.
•
Fok
usér ikke sollys gennem objektivet
. Sollys f
okuseret gennem objektivet kan
medføre brand
. V
ed optagelse af motiver taget i modlys skal du holde sollyset
langt væk fra billedet; hvis objektivet ikke skal anvendes i længere tid
, skal du
sætte objektivdækslerne på igen og opbevar
e det væk fra direkte sollys
.
•
Produktet må ikk
e overophedes
. Efterlad ikke produktet på steder
, der udsættes f
or
meget høje temperaturer
, som eksempelvis i et lukket køretøj i dir
ekte sollys.
Undlad ligeledes at pakke produktet ind i et håndklæde eller lommetørklæde
eller på anden vis tildække det, mens det er i brug. Manglende overholdelse
af disse anvisninger kan medføre brand eller funktionsfejl i pr
oduktet.
Bemærkning til kunder i Europa
Bemærkning til kunder i Europa
Dette symbol angiver
, at elektrisk og elektronisk udstyr skal
indleveres separat.
F
ølgende gælder kun for brugere i eur
opæiske lande:
•
D
ette pr
odukt er beregnet til separat indlevering hos et særligt
anlæg for denne slags aff
ald. Smid ikke batteriet ud sammen
med husholdningsaff
ald.
•
Separat indlevering og genbrug hjælper med til at bevare naturlige
ressour
cer og foreby
gger negative konsek
venser for f
olkesundhed og
miljø, der kan opstå som følge af forkert bortsk
aff
else.
•
H
vis du ønsker yderliger
e oplysninger
, kan du kontakte forhandleren eller
de lokale myndigheder
, som er ansvarlige for aff
aldshåndtering.
■
■
Objektivets dele (F
igur)
Objektivets dele (F
igur)
q
Monteringsmærke for modlysblænde
w
F
okusring
e
Zoomring
r
Brændviddeskala
t
Brændviddemærke
y
Objektivmonteringsmærke
u
CPU-kontakter
i
Modlysblænde
*
o
Låsemærke for modlysblænde
!0
Justeringsmærke for modlysblænde
* Ekstra.
■
■
Montering og
ernelse af objektivet
Montering og
ernelse af objektivet
Montering af objektivet
z
Sluk kameraet, og
ern
kamerahusdækslet.
x
Fjern
bagdækslet.
c
Montér
objektivet.
Mens du holder objektivmonteringsmærket, så det
ugter
med
monteringsmærket på kamerahuset, sk
al du placere objektiv
et i
kameraets bajonetfatning og derefter dreje objektivet mod uret,
indtil det falder i hak med objektivmonteringsmærket øverst.
Fjernelse af objektivet
z
Sluk
kameraet.
x
Fjern
objektivet.
F
or at
erne objektivet skal du tryk
ke på kameraets
objektivudløserknap, mens du drejer objektivet med ur
et.
■
■
Fok
u
s
Fok
u
s
F
okusindstillingen bestemmes af kameraets fokusindstilling. Se
bruger
vejledningen til kameraet for information om valg af kameraets
fokusindstilling
. Brugere af D810-serien, Df
, D750, D7200, D7100 eller
D5200-kameraer sk
al være opmærksomme på, at h
vis standbytimeren
løber ud, ændres f
okuspositionen, når timeren genstar
tes. F
okusér igen før
optagelse. Længere standbytider anbefales f
or manuelt fokus og i andre
situationer
, hvor du måske ikke udløser lukkeren lige efter fokusering.
Autofokus
F
okus justeres aut
omatisk, når k
ameraet er i autofokusindstilling
. Fokusringen
kan også anvendes til at fokusere med kameraet, hvis udløserknappen holdes
tr
ykket halvt ned (eller hvis knappen AF-ON holdes nede); dette kaldes
"autofokus med manuel prioritering" (M/A). A
utofokus genoptages, når
udløserknappen tr
ykkes halvt ned (eller der tr
ykkes på knappen AF-
ON) igen.
Bemærk, at berøring af fokusringen under autofokus ændr
er fokuspositionen.
Manuel fokus
Når kameraet er i manuel fokusindstilling, kan fokus justeres v
ed at dreje på
objektivets fokusring
.
■
■
Zoom
Zoom
F
ør du fokuserer
, skal du dreje zoomringen f
or at justere brændvidden og
komponere billedet.
■
■
Dybdeskarphed
Dybdeskarphed
Hvis k
ameraet tilbyder eksempelvisning af dybdeskarphed, kan du få vist
eksempler på dybdeskarpheden i søgeren.
■
■
Blænde
Blænde
Blænden justeres v
ed hjælp af kameraets k
napper
.
■
■
Indbyggede fl
ashenheder
Indbyggede fl
ashenheder
Når du anvender fl
ash på kameraer udstyret med indbygget fl
ash, skal du
erne modlysblænden for at undgå vignettering (skygger dannet på det
sted, h
vor enden af objektivet bloker
er den indbyggede fl
ash).
■
■
Vibr
ationsreduktion (kun VR, AF-P D
X NIKKOR 70–300mm
Vibr
ationsreduktion (kun VR, AF-P D
X NIKKOR 70–300mm
f/4.5–6.3G ED
VR)
f/4.5–6.3G ED
VR)
Vibrationsr
eduktion (
VR) er tilgængelig
, når der er monteret et objektiv
af typen AF-P DX NIKKOR 70–300mm f/4.5–6.3G ED
VR på kameraet, og
udløserknappen tr
ykkes halvt ned. Du kan slå vibrationsreduktion til og fra
ved hjælp af indstillingen
Optisk VR
i kameraets menuer; når den er slået
til, reducer
er den slør som følge af kamerar
ystelser
, og muliggør luk
kertider
på op til 4,0 stop længere end det ellers ville vær
e tilfældet, hvor
ved
udvalget af tilgængelige lukker
tider øges. Eff
ekterne af
VR på lukker
tiden
måles i henhold til
C
amera and
I
maging
P
roducts
A
ssociation (CIP
A)-
standarderne; Objektiver i FX
-format måles ved hjælp af digitalkameraer i
FX-f
ormat, objektiver i DX-f
ormat måles ved hjælp af k
ameraer i D
X-format.
Zoomobjektiverne måles v
ed maksimalt zoom.
Anvendelse af vibrationsreduktion (VR): Bemærkninger
•
Ved anv
endelse af vibrationsreduktion (
VR) sk
al du tryk
ke udløserknappen
halvt ned og afvente, at billedet i søger
en stabiliseres, før du trykker
udløserknappen helt ned.
•
Når vibrationsreduktion (
VR) er aktiv
, sløres billedet i søgeren muligvis, når
lukkeren udløses. Dette er ikke en funktionsfejl.
•
Når k
ameraet panorer
es, gælder vibrationsreduktion (
VR) kun for bevægelse,
der ikke er del af panoreringen (hvis kameraet eksempelvis panoreres
vandret, gælder vibrationsr
eduktion (
VR) kun for lodret rystelse), hvilket gør
det meget nemmere at panor
ere kameraet i en blød bue.
•
Hvis k
ameraet er udstyret med indbygget fl
ash, deaktiveres vibrationsreduktion
(
VR), mens fl
ashen lader op.
•
Vibrationsreduktion (VR) anbefales generelt, når k
ameraet er monter
et på
et stativ
, selvom du måske foretrækker at slå den fra alt efter optageforhold
og stativtype.
•
Vibrationsreduktion (VR) anbefales, når kameraet er monteret på et enkeltfodet
stativ.
■
■
Den ekstra modlysblænde
Den ekstra modlysblænde
Modlysblænderne beskytter objektivet og blokerer falsk lys, der ellers ville
medføre fl
are eller ghosting.
Montering af modlysblænden
F
å monteringsmærket for modlysblænde (
●
) til at fl
ugte med justeringsmærket
for modlysblænde (
), og drej der
ef
ter modlysblænden (
w
), indtil mærket
●
fl
ugter med låsemærket for modlysblænde (—
{
).
V
ed montering eller
ernelse af modlysblænden sk
al du holde fast i den tæt
på symbolet
i bunden af den uden, at dit greb bliv
er for krampagtigt.
Der kan forekomme vignettering ved f
orkert montering af modlysblænden.
Modlysblænden kan vendes om og sættes på objektivet, når det ikke
anvendes
. Når modlysblænden vendes om, kan den monteres og
ernes
ved at dreje den, mens du har fat i den i nærheden af låsemærket (—
{
).
■
■
V
edligeholdelse af objektiv
V
edligeholdelse af objektiv
•
Saml ikke objektivet op, og hold ikke fast i det eller kameraet ved
udelukkende at holde fast i modlysblænden.
•
Sørg for
, at CPU-kontakterne er r
ene.
•
Fjern støv og lignende fra objektivets overfl
ader med en pustebørste. Kom
en lille smule alkohol eller objektivrens på en blød, r
en bomuldsk
lud eller
renseserviet til objektiver
, og rengør fra midten og udad med en cirkulær
bevægelse for at
erne snavs og fi
ngeraftr
yk.
•
Undgå at anvende or
ganiske opløsningsmidler, f
or
tynder eller benzol til
at rense objektivet.
•
Modlysblænden eller NC-fi
ltrene kan anvendes til at beskytte forreste
objektivelement.
•
Montér bagdækslet og frontdækslet, der kan glides på objektivet, før du
anbringer det i sit objektivetui.
•
Opbevar objektivet på et tørt og køligt sted, hvis det ikke skal anvendes i
længere tid for at undgå mug og rust. Opbevar det ikke i direkt
e sollys eller
med naftalen eller kamfermølkugler
.
•
Hold objektivet tørt. Rust i kameraets indvendige dele k
an forårsage
skader
, der ik
ke kan udbedres.
•
Efterlades objektivet i ekstremt varme omg
ivelser
, k
an det blive beskadiget
eller få dele presset ud af form på g
rund af armeret plastic.
■
■
Medfølgende tilbehør
Medfølgende tilbehør
•
58 mm snap-
on front objektiv
dæksel L
C-58
• Bagdæksel
■
■
Kompa
tibelt tilbehør
Kompa
tibelt tilbehør
•
58 mm screw-on fi
ltre
•
Modlysblænde med bajonetfatning HB-77
• Objektivetui
CL
-1020
• LF-4
bagdæksel
■
■
Specifi
kationer
Specifi
kationer
Type
Type
AF-P
-DX
-objektiv af t
ypen G med indbygget CPU og
F-fatning
Brændvidde
Brændvidde
70 – 300mm
Maksimumblænde
Maksimumblænde
f/4.5 – 6.3
Objektivets
Objektivets
konstruktion
konstruktion
14elementer i 10grupper
(herunder 1 ED-
objektivelement)
Billedvinkel
Billedvinkel
22°50
c
– 5°20
c
Brændviddeskala
Brændviddeskala
Gradueret i millimeter
(70, 100, 135, 200, 300)
Afstandsinformation
Afstandsinformation
Udgang til kamera
Zoom
Zoom
Manuelt zoom med uafhængig zoomring
Fokusering
Fokusering
A
utofokus kontrolleret af stepmot
or
; separat fokusring
for manuelt fokus
Vibrationsreduktion
Vibrationsreduktion
(kun AF-P DX
(kun AF-P DX
NIKKOR 70–300mm
NIKKOR 70–300mm
f/4.5–6.3G ED VR)
f/4.5–6.3G ED VR)
Objektivforskydning ved hjælp af
v
oice
c
oil
m
otors
(VCMs)
T
ætteste
T
ætteste
fokusafstand
fokusafstand
1,1 m fra fokusplanet ved alle z
oompositioner
Blændeblade
Blændeblade
7
(afrundet blændeåbning)
Blænde
Blænde
F
uldautomatisk
Blændeområde
Blændeområde
•
70 mm brændvidde: f/4.5
–
22
•
300 mm brændvidde: f/6.3
–
32
Lysmåling
Lysmåling
F
uld blænde
Filterstørrelse
Filterstørrelse
58 mm
(P=0,75 mm)
Mål
Mål
Ca. 72 mm i maksimal diameter × 125 mm
(afstand fra
kameraets objektivfatningsplan)
Vægt
Vægt
AF-P D
X NIKKOR 70–300mm f/4.5–6.3G ED
VR:
Ca. 415 g
AF-P DX NIKK
OR 70–300mm f/4.5–6.3G ED: Ca. 400 g
Nikon forbeholder sig ret til uden v
arsel til hver en tid at ændre specifi
kationerne
for hardw
aren, der er beskrev
et i denne vejledning.
Figur /Obr
ázek /Obrázok /Rysunek
Pomiń
NOWOŚCI
Motorola Edge 70
Apple MacBook Pro 2025
iPhone 17 PRO
Iphone 17
Iphone 17 AIR
Samsung S25 FE
APPLE MacBook Pro 2025
Samsung Fold 7
Samsung Flip 7
Philips OneUp
Pomiń
GAMING
RTX 5070
RTX 5090
RX 9070 XT
GeForce RTX 4080 Super
Funko Pop
Nintendo Switch OLED
PS5
Fotel gamingowy
Karta graficzna do gier
Procesor do gier
Pomiń
NA CZASIE
Czajnik na gaz
Zgrzewarka próżniowa
Garnki
Mop elektryczny
Termometr elektroniczny
Pistolet do masażu
Masażer do stóp
Myjka do okien
Maszynka do makaronu
Myjka parowa
Pomiń
PORADNIK MEDIA EXPERT
Ranking odkurzaczy pionowych
Ranking smartwatchy damskich
Ranking parownic do ubrań
Ranking odkurzaczy
Ranking ekspresów do kawy
Ranking pralek
Ranking lodówek
Ranking telefonów
Ranking gier planszowych
Ranking robotów sprzątających
Pomiń
POMYSŁ NA PREZENT
Black Weeks
Fotele i biurka Mad Dog
Zabawki
Pomysł na prezent
Sprzęty fitness
LEGO
Prezent dla mężczyzny
Prezent na 40. urodziny
Prezent dla 7-latka
Prezent dla 5-latka
Pokaż więcej
Pomiń sekcję
Najnowsze poradniki
Zobacz więcej
Ranking tabletów z klawiaturą [TOP10]
Jak fotografować chmury?
Jak złowić sandacza i inne ryby?
GTA VI ponownie opóźnione! Niby wszyscy wiedzieli, ale się jeszcze łudzili
Jak włączyć na Androidzie debugowanie USB?
Jaki głośnik na imprezę wybrać?
Ranking lodówek do 1000 zł [TOP10]
Ranking gier planszowych dla dorosłych [TOP10]
Ranking książek dla 8-latka [TOP10]
Ranking suszarek do włosów [TOP10]
Ranking multicookerów [TOP10]
Ranking zmywarek do zabudowy 60 cm [TOP10]
Ranking trenażerów rowerowych [TOP10]
Ranking suchych karm dla psa [TOP10]
Ranking pił stołowych [TOP10]
Sprawdź więcej poradników