Przejdź do kontaktu
Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Menu
Produkty
Promocje
Outlet
Status zamówienia
Bądź na
Bądź na plus
Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Menu
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Schowek
Koszyk
Produkty
Promocje
Outlet
Status zamówienia
Bądź na
Bądź na plus
Strona główna
›
Instrukcje obsługi
›
Instrukcje NIKON
›
Instrukcja Obiektyw NIKON AF-S DX 18-55MM F3.5-5.6G II ED Czarny
Znaleziono w kategoriach:
Obiektywy do aparatów
(74)
Wróć
Instrukcja obsługi Obiektyw NIKON AF-S DX 18-55MM F3.5-5.6G II ED Czarny
Wróć
Pobierz
Drukuj
Udostępnij
Wyświetl w osobnym oknie
No
Bruksanvisning
Sv
An
vändarhandbok
Fi
Käyttöohje
Dk
Brugervejledning
Cz
Náv
od k obsluze
Sk
Užíva
teľská príručka
Pl
Instrukcja obsługi
Printed in
T
hailand
7MA0037G-01
Norsk
T
akk for at du valgt
e et DX NIKK
OR-objektiv. F
ør du bruker dette produkt
et, må
du lese denne bruksanvisning og kameraets bruksanvisning.
Merknad
: DX
-objektiver er for bruk sammen med digitale speilrefl
ekskameraer
med DX
-format, som eksempelvis D7100 eller D5200. Bildevinkelen hos et
objektiv på et DX
-formats kamera tilsvarer et objektiv med en brenn
vidde på
rundt 1,5 × lengre montert på et 35 mm formatkamera.
For din sikk
erhet
For din sikk
erhet
A
A
FORHOLDSREGLER
FORHOLDSREGLER
•
Må ikke demonter
es
.
Dersom du tar på kameraets eller objektivets innvendige
deler
, kan det føre til personskade.
V
ed funksjonsfeil må pr
oduktet kun
reparer
es av en kvalifi
sert tek
niker
.
Hvis produktet åpner seg som f
ølge av et fall
eller annet uhell, tar du ut kamerabatteriet og/eller kobler fra nettadapteren
og tar med produktet til et Nikon-autorisert ser
vicesenter for inspeksjon.
•
Slå av kamer
aet øyeblikkelig i tilfelle funksjonsfeil
.
Dersom du oppdager at
det kommer røyk eller en annen uvanlig lukt fra utstyret, må du ta ut
nettadapteren og kamerabatteriet umiddelbart og passe på at du unngår
brannskader
.
Fortsatt bruk kan føre til brann eller personskade.
Etter at du har
ernet batteriet, tar du produktet med til et Nikon-autorisert ser
vicesenter for
inspeksjon.
•
Må ikke brukes i nærhet
en av lett antennelig gasser
.
Bruk av elektr
onisk utstyr i
nærheten av lett antennelige gasser kan føre til eksplosjon eller brann.
•
Du må ikke se på solen gjennom objektiv
et eller kameraets søker
.
Dersom du ser på
solen eller en annen sterk lyskilde gjennom objektivet eller søkeren, kan det
føre til permanent
e synssvekkelser
.
•
Hold utenfor barns r
ekkevidde
.
Dersom denne forholdsregelen ikke etterfølges,
kan det føre til personskade.
•
Følg disse forholdsr
eglene når du håndterer objektiv
et og kameraet
:
-
Hold objektivet og kameraet tørre. Hvis du ikke følger denne forholdsr
egelen,
kan det føre til skade på produktet, brann eller elektrisk støt.
-
Du må ikke håndtere objektivet eller kameraet med våte hender
. Hvis du ikke
følger denne forholdsr
egelen, kan det resultere i elektrisk støt.
-
Hold solen godt utenfor bildefelt
et når du tar bilder av motiver i motlys.
Sollys som fokuseres i kameraet når solen er i eller i nærheten av bildefelt
et
kan føre til en brann.
-
Dersom objektivet ikke sk
al brukes over lengr
e tid, fester du fr
emre og bakre
objektivlokk og oppbevarer objektivet unna direkte sollys
. Dersom objektivet
oppbevares i direkt
e sollys, kan det fokusere solstrålene på lett antennelige
gjenstander og føre til en brann.
•
Du må ikke bær
e stativer når et objektiv eller kamera er fest
et til det
.
Du kan komme
til å snuble eller komme borti andre ved et uhell og forårsake personskade.
•
Du må ikke etterlat
e produktet et sted der det vil bli utsatt for ekstr
emt høye temper
aturer
,
som i en lukket bil eller i direkt
e sollys.
Hvis du ikke følger denne forholdsregelen,
kan det resultere i skade eller brann.
■
■
Objektivets deler (F
igur 1)
Objektivets deler (F
igur 1)
q
Solblender *
w
Låsemerke for solblender
e
Påsettingsmerke f
or solblender
r
Solblenderens påsettingsmerke
t
F
okuseringsring
y
Zoomring
u
Knapp for inntrekkbar
t objektiv
i
Brennviddeskala
o
Brennviddemarkering
!0
Påsettingsmerke f
or objektivet
!1
CPU-kontakter
!2
A-M-funksjonsbryter
!3
Bildestabilisatorens ON/OFF-br
yter
* Ekstrautstyr
.
■
■
Fest
e og
erne objektivet
Feste og
erne
objektivet
Fest
e objektivet
Fest
e objektivet
z
Slå av k
ameraet og
ern k
amerahusdekslet.
x
Fjern det bak
re objektivdekslet.
c
Fest
objektivet.
Hold objektivets påsettingsmerke rettet inn mot påsettingsmerket
på kamerahuset, sett objektivet i kameraets bajonettfatning og
drei deretter objektiv
et mot k
lok
keretningen til det klikker på
plass med objektivets påsettingsmerke øverst.
Pass på at du ikke tryk
ker på knappen for inntrekkbar
t objektiv
når du fester eller fjerner objektivet.
Fjerne objektivet
Fjerne objektivet
z
Slå av k
ameraet.
x
Fjern
objektivet.
F
or å fjerne objektivet, tryk
ker du på utløserknappen for objektivet
mens du dreier objektivet i klokkeretning.
■
■
Før bruk
Før bruk
Objektivet har en inntrekkbar tønne. F
ør du bruker k
ameraet, må du låse opp og
trekke ut zoomringen. Hold knappen for inntrekkbar
t objektiv tr
ykket ned (
q
),
og drei zoomringen som vist (
w
).
•
For å tr
ek
ke inn objektivet, holder du knappen for inntrekkbar
t objektiv tr
ykket
ned og dreier zoomringen i motsatt r
etning til den låses på plass.
• Hvis k
ameraet slås på mens objektivet er inntrukket, vil k
ameraet vise en
advarsel, "
F
"
, eller "
F
".
■
■
Fok
usfunksjoner
Fokusfunksjoner
Fokusfunksjon best
emmes av k
ameraets fokusfunksjon og innstillingen av
objektivets A-M-bryter
. Se k
ameraets bruksanvisning for informasjon om
kameraets fokusfunksjonsvalg.
Kameraets fokusfunksjon
Kameraets fokusfunksjon
Objektivets fokusfunksjon
Objektivets fokusfunksjon
A
A
M
M
AF
Autofok
us
Manuell fokusering med
elektronisk avstandsmåler
MF
—
Autofokus
Autofokus
z
Still inn k
ameraet på AF (autofokus).
x
Sk
yv objektivets A-M funksjonsbr
yter til
A
.
c
Fokuser
.
T
r
ykk utløseren halv
veis ned for å f
okusere.
Manuell fokusering
Manuell fokusering
z
Sk
yv objektivets A-M funksjonsbr
yter til
M
.
x
Fokuser
.
F
okuser manuelt ved bruk av objektivets f
okuseringsring.
■
■
Merknad om vidvinkel- og ultr
avidvinkelobjektiv
er
Merknad om vidvinkel- og ultra
vidvinkelobjektiver
Det kan hende at autofokus ikke gir de ønskede resultatene i situasjoner som
de som er vist nedenfor
. I disse tilfellene fokuserer du manuelt eller bruker
fokuslås for å f
okusere på et annet motiv på samme avstand før du komponer
er
fotografi
et på nytt.
Gjenstander i bakgrunnen utgjør mer a
v
fokuspunktet enn hov
edmotivet
:
Hvis fokuspunktet
inneholder gjenstander i både forgrunnen og
bakgrunnen, kan det hende at kameraet fokuserer
på bakgrunnen og at motivet ikke er i fokus.
Motivet inneholder mange små detaljer
: Det kan
hende at kameraet har problemer med å fokusere
på motiver som mangler kontrast eller virker
mindre enn gjenstander i bakgrunnen.
For mer inf
ormasjon, se "Få gode r
esultater med autofokus" i kameraets
bruksanvisning.
■
■
Zoom og dybdeskarphet
Zoom og dybdeskarphet
Før du f
okuserer
, dreier du på zoomringen for å justere br
ennvidden og komponere
fotografi
et. Dersom k
ameraet har en funksjon for dybdeskarphetskontroll, kan
dybdeskarpheten forhåndsvises på søkeren.
Bruk zoomringen til å zoome inn og ut. F
otografi
er kan kun tas når brenn
viddeskalaen
er mellom 18 og 55 mm (Figur 2).
■
■
Blenderåpning
Blenderåpning
Blenderåpningen justeres ved bruk a
v kameraets kontroller
.
Zoom og største blenderåpning
Zoom og største blenderåpning
Endringer på zoominnstillingen kan påvirke største blenderåpning med
opp til 1⁄
EV
. K
ameraet tar imidlertid automatisk dette med i beregningen
når eksponeringen bestemmes, og du tr
enger ikke å gjøre noen endringer i
kamerainnstillingene etter at zoom er justert.
■
■
Innebygde blitsenhet
er
Innebygde blitsenheter
Når du bruker den innebygde blitsen på kameraer som er utstyr
t med en
innebygd blitsenhet, tar du bilder ved avstander på 0,6 m eller mer og tar av
solblenderen for å f
orhindre vignettering (skygger som oppstår der enden på
objektivet tilslører lyset fra den inneby
gde blitsen).
■
■
Bildestabilisator (VR)
Bildestabilisator (VR)
Bildestabilisator (
VR) reduserer uskarpheter forårsaket av kamerabevegelse og
gjør det mulig å bruke lukker
tider opp til 4,0 trinn lengre enn det som ellers
ville være tilfelle*. Dette øker omfanget av tilgjengelige lukkertider og tillater
håndholdt fotograf
ering uten stativ i mange forskjellige situasjoner
.
*
Målt v
ed 55 mm med et kamera i DX-f
ormat i henhold til
C
amera and
I
maging
P
roducts
A
ssociation [
CIP
A]-standar
den; virkningen varierer med fotograf
en
og opptaksforhold.
Bruke bildestabilisatorens ON/OFF-bryter
Bruke bildestabilisatorens ON/OFF-bryter
•
V
elg
ON
for å aktivere bildestabilisa
toren.
Bildestabilisatoren
aktiveres når utløser
en tr
yk
kes halvveis ned, og reduser
er
virkningen av kamerabevegelse for forbedret bildekomposisjon
og fokusering
.
•
V
elg
OFF
for å slå bildestabilisatoren a
v
.
Bruke bildestabilisator: Merknader
Bruke bildestabilisator: Merknader
•
Når du bruker bildestabilisator
, tryk
ker du utløseren halvveis ned og venter på
at bildet i søkeren stabiliserer seg f
ør du tr
yk
ker utløseren rest
en av veien ned.
• Når bildestabilisatoren er aktiv
, kan bildet i søkeren være uskarpt etter at
lukkeren utløses. Dette er ikke en feil.
•
Når kameraet panoreres, virker bildestabilisator
en kun på bevegelser som ikke
er en del av panoreringen (hvis kameraet for eksempel panor
eres horisontalt,
vil bildestabilisatoren kun virke på vertikale vibrasjoner), slik at det blir mye
enklere å panorere kameraet jevnt i en stor bue.
•
Slå ikke kameraet av eller
ern objektivet når bildestabilisatoren er aktiv
er
t.
•
Bildestabilisator
en deaktiveres når blitsen lades hvis kameraet er utstyrt med
en innebygd blits.
• V
elg
OFF
når k
ameraet er montert på et stativ, med mindre stativhodet er
usikret eller kameraet er monter
t på en monopod, i så fall anbefales
ON
.
■
■
Solblenderen (ekstrautstyr)
Solblenderen (ekstrautstyr)
Solblenderen beskytter objektivet og blokkerer streif
ende lys som ellers vil
forårsake lysfl
ekker eller sk
yggebilder
.
Fest
e solblenderen
Fest
e solblenderen
Pass sammen påsettingsmerk
et for
solblenderen (
●
) med solblenderens
påsettingsmerke (
) og drei deretter
solblenderen (
w
) til
●
merket er rettet inn
med låsemerket for solblenderen (—
).
Når du fester eller tar av solblender
en, må du holde den i nærheten av
symbolet i enden og unngå å gripe for hardt tak i den.
Vignett
ering kan
forekomme dersom solblender
en ik
ke er festet korrekt.
Solblenderen kan vendes og monteres på objektiv
et når den ikke sk
al brukes.
■
■
Objektivpleie
Objektivpleie
• Du må ikke løfte eller holde objektivet eller kameraet ved å kun holde i
solblenderen.
•
Hold CPU-kontaktene rene.
•
Fjern støv og lo fra linseoverfl
atene med en blåsebørste. F
or å
erne fi
ngeravtryk
k
og andre fl
ek
ker
, bruker du litt etanol eller objektivrengjøringsmiddel på en
myk, ren bomullsklut eller objektivrengjøringsklut og rengjør fra midten og
utover med sirkelbevegelser
.
Vær forsiktig så du ikke etterlater fl
ekker eller
berører glasset med fi
ngrene.
•
Bruk aldri organiske løsemidler som tynner eller benzen til å r
engjøre
objektivet.
•
Solblenderen eller et NC-fi
lter k
an brukes til å beskytte objektivets frontelement.
•
Sett på dekslene foran og bak f
ør du legger objektivet i sin myke veske
.
•
H
vis ikke objektivet skal brukes i en lengre periode, skal det oppbevares på et
kjølig, tørt sted for å forhindr
e mugg og rust. I
kke oppbevar objektivet i direkte
sollys eller med møllkuler av nafta eller kamfer
.
•
Hold objektivet tør
t. Rust på den innvendige mekanismen kan forårsake
uopprettelig skade.
•
Hvis objektivet legges på meget varme steder
, kan objektivdelene av armert
plast skades eller deformeres.
■
■
T
ilbehør som følger med
T
ilbehør som følger med
•
52 mm objektivdeksel med trykk
lås L
C-52
• Bakre
objektivdeksel
■
■
Kompatibelt tilbehør
Kompatibelt tilbehør
•
52 mm fi
ltre med skrufatning
• Solblender
HB-69
•
Myk objektivveske CL
-0815
•
Bakre objektivdeksel LF-4
■
■
Spesifi
kasjoner
Spesifi
kasjoner
Type
Type
AF-S D
X-objektiv av type G med innebygd CPU og
F-fatning
Brennvidde
Brennvidde
18 – 55
mm
Største blenderåpning
Største blenderåpning
f/3,5 – 5,6
Objektivkonstruksjon
Objektivkonstruksjon
11 elementer i 8 grupper
(inklusiv
e 1 asfærisk linseelement)
Bildevinkel
Bildevinkel
76° – 28°50
Brennviddeskala
Brennviddeskala
Angitt i millimeter
(18, 24, 35, 45, 55)
Avstandsinformasjon
Avstandsinformasjon
Overføres til kameraet
Zoom
Zoom
Manuell zoom med separat zoomring
Fokusering
Fokusering
A
utofokus styres av en autof
okusmotor med en
separat fokuseringsring for manuell f
okusering
Bildestabilisator
Bildestabilisator
Objektivforskyvning med
v
oice
c
oil
m
otors
(VCMs)
Minste fokusa
vstand
Minste fokusavstand
•
AF
: 0,28 m fra fokalplanet ved alle zoomstillinger
•
MF
: 0,25 m fra fokalplanet ved alle zoomstillinger
Irisblenderblader
Irisblenderblader
7 (avrundet blenderåpning)
Irisblender
Irisblender
Helautomatisk
Blenderåpningsområde
Blenderåpningsområde
•
18 mm brennvidde
: f/3,5 – 22
•
55 mm brennvidde
: f/5,6 – 36
Minste blenderåpning som vises kan variere avhengig
av størrelsen på eksponeringstrinn som er valgt med
kameraet.
Lysmåling
Lysmåling
F
ull blenderåpning
Filterfatning
Filterfatning
52 mm
(P=0,75 mm)
Ytre mål
Ytre mål
Ca. 66 mm maksimum diameter × 59,5 mm
(avstand
fra kameraets objektivmont
eringsflens når objektivet er inntrukk
et)
Vekt
Vekt
C
a. 195 g
Nikon forbeholder seg rett
en til når som helst og uten varsel å endr
e spesifi
kasjonene
for maskinvaren som er beskr
evet i denne bruksanvisningen.
Sv
enska
T
ack för att du har valt att köpa ett D
X NIKKOR-objektiv. Innan du använder
produkten, läs noggrant igenom både dessa instruktioner och kamerans
handbok.
Obs!
: DX
-
objektiv är avsedda att användas med digitala spegelrefl
exkameror i
DX
-format såsom D7100 eller D5200. Bildvinkeln för ett objektiv i en kamera
med DX
-format motsvarar den för ett objektiv med ungefär 1,5 × längre
brännvidd monterad på en kamera med 35 mm-format.
För din säk
erhet
För din säk
erhet
A
A
FÖRSIKTIGHETSÅ
T
GÄRDER
FÖRSIKTIGHETSÅ
T
GÄRDER
•
Plocka int
e isär
.
Att röra vid de interna delarna i kameran eller objektivet kan
leda till skador
.
Vid fel ska produkten endast repar
eras av en kvalifi
cerad
tekniker
. Skulle produkten öppnas upp p.g
.a. ett fall eller annan olyck
a, ta
bort k
amerabatteriet och/eller koppla bor
t nätadaptern och ta sedan med
produkten till en Nikon-auktoriserad serviceverkstad för inspektion.
•
Stäng omedelbart av kameran om något fel uppstår
.
Om rök eller en onormal lukt
kommer från utrustningen, koppla omedelbart ur nätadaptern och ta bor
t
kamerabatteriet. V
ar försiktig så att du
inte bränner dig
. Fortsatt användning
kan leda till brand eller sk
ador
. Efter att du tagit ur batteriet, ta med
utrustningen till en Nikon-auktoriserad ser
viceverkstad för inspektion.
•
Använd int
e i närheten av lättantändlig gas.
Att använda elektr
onisk utrustning i
närheten av lättantändlig gas kan leda till explosion eller brand.
•
T
itta inte mot solen genom objektivet eller k
amerans sökar
e.
Att titta mot solen eller
annan stark ljuskälla genom objektivet eller sökaren k
an leda till permanenta
synskador
.
•
Håll utom r
äckhåll för barn.
Om denna försiktighetsåtgär
d inte följs kan det leda
till skador
.
•
Observera följande försiktighetsåtgär
der när objektivet och kamer
an hanteras
:
-
Håll objektivet och kameran torr
. Om denna försiktighetsåtgärd inte f
öljs kan
det leda till skador på produkten, brand eller elstötar
.
-
Hantera inte objektivet eller kameran med våta händer
. Om denna
försiktighetsåtgär
d inte följs kan det leda till elektriska stötar
.
-
Håll solen långt utanför bilden när motiv fotog
raferas i motljus. Solljus som
fokuseras in i kameran när solen är i eller nära bilden kan orsak
a brand.
-
Om objektivet inte ska användas under en längre tid
, sätt fast det främre och
bakre objektivlocket och förvara objektivet skyddat från direkt solljus. Om
det lämnas i direkt solljus kan objektivet fokusera solens strålar på brännbara
föremål och orsaka brand.
•
Bär inte stativ med ett objektiv eller kamer
a monterade
.
Du k
an orsaka sk
ador om du
ramlar eller oavsiktligt slår i någon.
•
Lämna inte pr
odukten på en plats där den utsä
tts för ex
tremt höga temper
a
turer
, t.ex. i
en stängd bil eller i direkt solljus.
Om denna f
örsiktighetsåtgärd inte f
öljs k
an det
leda till skador eller brand.
■
■
Objektivets delar (Bild 1)
Objektivets delar (Bild 1)
q
Motljusskydd *
w
Låsmarkering för motljusskydd
e
Justeringsmarkering för motljusskydd
r
Monteringsmarkering för motljusskydd
t
F
okusring
y
Zoomring
u
Knapp för objektivindrag
i
Brännviddsskala
o
Markering för brännviddsskala
!0
Objektivets monteringsmarkering
!1
CPU-kontakter
!2
A-M-väljare
!3
Vibrationsr
educering
P
Å/A
V-knapp
* Tillval.
■
■
Montera och demont
era objektivet
Montera och demontera objektiv
et
Montera objektivet
Montera objektivet
z
Stäng av k
ameran och ta bort k
amerahuslocket.
x
T
a av det bakre objektivlocket.
c
Montera
objektivet.
Håll objektivets monteringsmarkering uppriktat mot
monteringsmarkeringen på kamerahuset, placera objektivet i
kamerans bajonettfattning och vrid objektivet motsols tills det
klick
ar på plats med objektivets monteringsmarkering längst
upp.
V
ar försiktig så du inte trycker på knappen för objektivindrag när
du monterar eller tar bort objektivet.
T
a bor
t objektivet
T
a bor
t objektivet
z
Stäng av kameran.
x
T
a bort objektivet.
T
a bort objektivet genom att tr
ycka på objektivlåsk
nappen och
samtidigt vrida objektivet medsols.
■
■
För
e användningen
Före an
vändningen
Objektivet är indragbart. Innan du använder k
ameran, lås upp och skjut
ut zoomringen. Håll knappen för objektivindrag intryckt (
q
) och rotera
zoomringen enligt bilden (
w
).
•
Dra in objektivet genom att hålla knappen för objektivindrag intryckt och
rotera z
oomringen i motsatt riktning tills den låses.
•
Om k
ameran slås på med objektivet indraget visas en varning, ”
F
”
eller ”
F
”.
■
■
Fok
usering
Fokusering
Fokusläget bestäms a
v kamerans fokusläge och positionen på objektivets
A-M-väljare. Se kamerans handbok för information om att välja f
okusläge för
kameran.
Kamerafokusläge
Kamerafokusläge
Objektivfokusläge
Objektivfokusläge
A
A
M
M
AF
Autofok
us
Manuell fokusering med
elektronisk avståndsmätar
e
MF
—
Autofokus
Autofokus
z
Ställ in k
ameran på AF (autofokus).
x
Skjut objektivets A-M-väljare till
A
.
c
Fokusera.
F
okusera genom att tryck
a in avtryckaren halv
vägs.
Manuell fokusering
Manuell fokusering
z
Skjut objektivets A-M-väljare till
M
.
x
Fokusera.
F
okusera manuellt med objektivets fokusring
.
■
■
En notering om vid- och supervidvinkelobjektiv
En notering om vid- och supervidvinkelobjektiv
Autofokus kanske inte ger önskade resultat i de situationer som visas nedan. I
dessa fall, fokusera manuellt eller an
vänd fokuslås för att fokusera på ett annat
motiv på samma avstånd och komponera sedan om fotog
rafi
et.
Objekt i bakgrunden tar upp en större del a
v
fokuspunkten än huvudmotivet
: Om det finns
objekt både i förgrunden och bakg
runden i
fokuspunkten kanske kameran fokuserar på
bakgrunden, och motivet kan vara ur fokus.
Motivet innehåller många fina detaljer
:
Kameran
kan ha svår
t att fokusera på motiv som saknar
kontrast eller ser mindre ut än objekt i
bakgrunden.
F
ör mer information, se ”F
å bra resultat med autofokus
”
i kamerans handbok.
■
■
Zoom och skärpedjup
Zoom och skärpedjup
Innan du fokuserar
, vrid zoomringen för att ställa in brännvidden och komponera
bilden. Om kameran har möjlighet till förhandsgranskning av skärpedjupet
(stop down) kan skärpedjupet förhandsgranskas i sök
aren.
Använd zoomringen för att z
ooma in och ut. Fotografi
er k
an endast tas när
brännviddsskalan är mellan 18 och 55 mm (Bild 2).
■
■
Bländare
Bländare
Bländaren justeras med kamerakontrollerna.
Zoom och största bländare
Zoom och största bländare
Zoomjusteringar kan ändra den maximala bländaren med upp till 1⁄
EV
.
Kameran tar automatiskt hänsyn till detta när exponeringen ställs in, och
kamerainställningarna behöver inte justeras efter att zoomen har ändrats.
■
■
Inbyggda blixtenheter
Inbyggda blixtenheter
När den inbyggda blixten används på kameror som är utrustade med en inbyggd
blixtenhet, fotograf
era på minst 0,6
m avstånd och ta bort motljussk
yddet för att
förhindra vinjettering (skuggor som uppstår där den främr
e delen av objektivet
skymmer den inbyggda blixten).
■
■
V
ibrationsreducering (VR)
V
ibrationsreducering (VR)
Vibrationsr
educering (
VR) minsk
ar oskärpa orsak
ad av kamerask
akningar
,
vilket möjliggör slutartider upp till 4,0 stopp längre än vad som annars skulle
vara möjligt*. Detta ökar inter
vallet av tillgängliga slutar
tider och möjliggör
handhållen fotograf
ering utan stativ i många olik
a situationer
.
* Uppmätt vid 55 mm med en kamera i DX
-format i enlighet med standarder
från
C
amera and
I
maging
P
roducts
A
ssociation [CIP
A]; effekten varierar
beroende på fot
ografen och fot
ograferingsförhållandena.
Använda Vibrationsreducering P
Å/AV-knappen
Använda Vibrationsreducering P
Å/AV-knappen
•
Välj
ON
(P
Å) för att aktiv
era vibrationsreducering.
Vibrationsr
educering aktiveras när avtryckaren tr
ycks in
halvvägs, och minskar effekterna av kamerask
akningar för att
förbättra komposition och fokusering
.
•
Välj
OFF
(A
V
) för att stänga av vibrationsreducering
.
Använda vibrationsreducering: Noteringar
Använda vibrationsreducering: Noteringar
•
När du använder vibrationsreducering
, tr
yck in avtryckaren halvvägs och vänta
tills bilden i sökaren stabiliserats innan du tr
ycker ner avtryckaren hela vägen.
•
När vibrationsr
educering är aktiverat kan bilden i sök
aren vara oskarp efter att
slutaren utlösts. Detta innebär inte att något är f
el.
•
När kameran panoreras tillämpas vibrationsreducering endast på rör
elser som
inte ingår i panoreringen (om kameran till exempel panor
eras horisontellt
tillämpas vibrationsreducering enbart på ver
tikala sk
akningar), vilket gör det
mycket enklare att panor
era kameran jämnt i en vid båge.
•
Stäng inte av k
ameran och ta in
te bort objektivet medan vibrationsreducering
är aktiverat.
•
Om kameran är utrustad med en inbyggd
blixt inaktiveras vibrationsreducering
medan blixten laddas.
• V
älj
OFF
(A
V
) om k
ameran är monterad
på ett stativ såvida stativets huvud int
e
är fast, eller om kameran är monterad på en monopod, i vilket fall
ON
(P
Å)
rekommenderas.
■
■
Motljusskyddet (säljs separa
t)
Motljusskyddet (säljs separa
t)
Motljusskydden skyddar objektivet och blockerar ljus som annars kan orsak
a
linsöverstrålning eller ghost-eff
ekt.
Montera motljusskyddet
Montera motljusskyddet
Rikta upp motljusskyddets
monteringsmarkering (
●
) med
motljusskyddets justeringsmarkering
(
) och vrid sedan motljusskyddet (
w
)
tills
●
-markeringen är uppriktad mot
motljusskyddets låsmarkering (—
).
Vid montering och borttagning av skyddet, håll i det längst ner vid
-symbolen
och undvik att hålla i det för hårt. Om sk
yddet inte är korr
ekt monterat kan
vinjettering inträff
a.
Skyddet kan vändas och monteras på objektivet när det inte används.
■
■
Objektivsk
ötsel
Objektivsk
ötsel
•
Lyft inte upp eller håll i objektivet eller kameran bara med hjälp av
motljusskyddet.
•
Håll CPU-kontakterna rena.
•
Använd en blåspensel för att ta bort damm och ludd från objektivets ytor
.
För att ta bort smuts och fi
ngeravtr
yck, använd en liten mängd etanol eller
linsrengöringsmedel på en mjuk, ren bomullstrasa eller linsrengöringsduk och
rengör från mitten och utåt med en cirkelr
örelse.
V
ar försiktig så att du inte
lämnar fl
äck
ar eller rör vid glaset med fi
ngrarna.
•
Använd aldrig organiska lösningsmedel som thinner eller bensen för att
rengöra objektivet.
•
Motljusskyddet eller NC-fi
lt
er kan användas för att skydda objektivets främre
element.
•
Sätt fast det främre och bakre locket innan objektivet placeras i sitt mjuka
fodral.
•
Om objektivet inte sk
a användas under en längr
e tid, förvara det på en sval,
torr plats för att förhindra mögel och r
ost. Förvara inte i direkt solljus eller med
malkulor av nafta eller kamfer
.
• Håll objektivet torrt. Om den interna mek
anismen rostar kan det leda till
skador som inte kan repareras.
•
Om objektivet lämnas på ex
tremt varma platser kan detta skada eller för
vrida
delar gjorda av armerad plast.
■
■
Medföljande tillbehör
Medföljande tillbehör
•
52 mm främre objektivlock som knäpps på plats L
C-52
• Bakre
objektivlock
■
■
Kompa
tibla tillbehör
Kompatibla tillbehör
•
52 mm skruvfi
lter
•
Skydd med bajonettfäste HB-69
•
Flexibelt objektivf
odral CL-0815
•
Bakre objektivlock LF-4
■
■
Specifi
kationer
Specifi
kationer
Typ
Typ
Typ G AF-S D
X-objektiv med inbyggd CPU- och
F-fattning
Brännvidd
Brännvidd
18 – 55
mm
Största bländare
Största bländare
f/3,5 – 5,6
Objektivets konstruktion
Objektivets konstruktion
11 element i 8 grupper
(inklusive 1 asfäriskt linselement)
Bildvinkel
Bildvinkel
76° – 28°50
Brännviddsskala
Brännviddsskala
Graderad i millimeter
(18, 24, 35, 45, 55)
Avståndsinforma
tion
Avståndsinforma
tion
Sk
ickas till k
ameran
Zoom
Zoom
Manuell zoom med oberoende z
oomring
Fokuserin
g
Fokusering
A
utofokus kontrollerad a
v Silent
Wave-motor och
separat fokusring för manuell f
okusering
Vibrationsreducering
Vibrationsreducering
Linsförskjutning med
v
oice
c
oil
m
ot
ors
(VCMs)
Minsta fokusav
stånd
Minsta fokusavstånd
•
AF
: 0,28 m från sk
ärpeplanet vid alla zoompositioner
•
MF
: 0,25
m från sk
ärpeplanet vid alla zoompositioner
Diafragmablad
Diafragmablad
7 (rundad diafragmaöppning)
Diafragma
Diafragma
Helautomatisk
Bländarområde
Bländarområde
•
18 mm brännvidd
: f/3,5 till f/22
•
55 mm brännvidd
: f/5,6 till f/36
Den minsta bländaren som visas kan variera beroende
på storleken på exponeringsökningen som valts med
kameran.
Mätning
Mätning
F
ull bländare
Filterstorlek
Filterstorlek
52 mm
(P = 0,75
mm)
Dimensioner
Dimensioner
Ca 66 mm maximal diamet
er × 59,5 mm
(a
vståndet från
kamerans objektivmonteringsfläns när objektiv
et är indraget)
Vikt
Vikt
Ungefär 195 g
Nikon förbehåller sig r
ätten att ändra specifi
kationerna för hårdv
aran som beskrivs i
denna handbok när som helst och utan föregående meddelande
.
Suomi
Kiitämme DX NIKKOR -objektiivin hankkimisesta. Ennen kuin k
äytät tuotetta, lue
huolellisesti sekä nämä ohjeet että k
ameran käyttöopas.
Huomaa
: DX
-
objektiivit on tarkoitettu käytettäväksi DX
-muodon digitaalisten
yksisilmäisten peiliheijastuskameroiden, kuten D7100:n tai D5200:n, kanssa. DX
-
muodon kameran objektiivin kuvakulma vastaa 35 mm:n muodon k
ameraan
kiinnitettyä objektiivia, jonk
a polttoväli on noin 1,5 × pidempi.
T
urvallisuudesta
T
urvallisuudesta
A
A
V
AROITUKSET
V
AROITUKSET
•
Älä pura osiin
.
Kameran tai objektiivin sisällä olevien osien koskeminen voi
aiheuttaa loukk
aantumisen.
Jos tuote toimii virheellisesti, sen saa korjata vain
asiantunteva teknikko.
Jos tuotteen kotelo avautuu put
oamisen tai muun
vahingon seurauksena, poista kameran ak
ku ja/tai irrota verkkolaite ja vie
tuote tarkastettavaksi valtuutettuun Nikon-huoltoon.
•
Sammuta kamera heti t
oimintahäiriön ilmetessä
.
Jos huomaat, että laitteesta
tulee savua tai epätavallinen haju, irr
ota verkkolaite heti ja poista kameran
akku varoen polttamasta itseäsi.
Käytön jatkaminen voi aiheuttaa tulipalon
tai loukk
aantumisen.
Kun olet poistanut akun, vie laite tarkastettavaksi
valtuutettuun Nikon-huoltoon.
•
Älä käytä helposti sytty
vien kaasujen läheisyydessä
.
Sähkölaitteiden käyttäminen
paikoissa, joissa on helposti syttyviä k
aasuja, voi aiheuttaa räjähdyksen tai
tulipalon.
•
Älä katso aurinkoon objektiivin tai kamer
an etsimen läpi
.
Auringon tai muun kirkk
aan
valonlähteen katsominen objektiivin tai etsimen läpi voi aiheuttaa pysyvän
näkövamman.
•
Pidä lasten ulottumattomissa
.
T
ämän var
otoimen noudattamatta jättäminen voi
aiheuttaa loukk
aantumisen.
•
Noudata seuraavia var
otoimia käsitellessäsi objektiivia ja kameraa
:
-
Pidä objektiivi ja kamera kuivina.
T
ämän varotoimen noudattamatta
jättäminen voi aiheuttaa tuotteen vahingoittumisen, tulipalon tai sähköiskun.
-
Älä käsittele objektiivia tai kameraa märin k
äsin.
T
ämän varotoimen
noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa sähköiskun.
-
Pidä aurinko rajauksen ulkopuolella kuvatessasi vasta
valossa olevia kohteita.
Kun aurinko on rajauksessa tai sen lähettyvillä, k
ameraan keskitt
yvä
auringonvalo voi aiheuttaa tulipalon.
-
Jos objektiivia ei ole tarkoitus käyttää pitk
ään aikaan, k
iinnitä objektiivin etu-
ja takasuojukset ja säilytä sitä suojassa suoralta auringonvalolta. Jos objektiivi
jätetään suoraan auringonvaloon, se saattaa keskittää auringonsäteitä
syttyviin esineisiin ja aiheuttaa tulipalon.
•
Älä siirrä jalustaa, kun objektiivi tai k
amera on kiinnitetty
.
Saatat kompastua tai osua
muihin, mikä voi aiheuttaa loukk
aantumisen.
•
Älä jä
tä tuotetta paikkoihin, joiden lämpötila on erittäin kork
ea, kuten suljettuun ajoneuvoon
tai suoraan auringonv
aloon.
T
ämän varotoimen noudattamatta jättäminen voi
aiheuttaa vaurioita tai tulipalon.
■
■
Objektiivin osat (K
uva 1)
Objektiivin osat (K
uva 1)
q
V
astavalosuoja *
w
V
astavalosuojan luk
itusmerkk
i
e
V
astavalosuojan kohdistusmerk
ki
r
V
astavalosuojan k
iinnitysmerk
ki
t
T
arkennusrengas
y
Zoomausr
engas
u
Sisäänvedettävän objektiivin putkessa oleva painike
i
Poltt
oväliasteikko
o
Poltt
ovälin
merkk
i
!0
Objektiivin
kiinnitysmerk
ki
!1
CPU-liitännät
!2
A-M-tilan
kytkin
!3
T
ärinänvaimennuksen ON/OFF-k
ytkin
* Lisävaruste.
■
■
Objektiivin kiinnittäminen ja irrottaminen
Objektiivin kiinnittäminen ja irrottaminen
Objektiivin kiinnittäminen
Objektiivin kiinnittäminen
z
Sammuta kamera ja irrota kameran rungon suojus.
x
Irrota objektiivin takasuojus.
c
Kiinnitä
objektiivi.
Pidä objektiivin kiinnitysmerkk
i kohdistettuna kameran rungossa
olevan kiinnitysmerk
in kanssa, aseta objektiivi k
ameran bajonettiin
ja kierrä sitten objektiivia vastapäivään, kunnes se loksahtaa
paikalleen niin, että objektiivin k
iinnitysmerkk
i on ylhäällä.
V
aro painamasta sisäänv
edettävän objektiivin putkessa olevaa
painiketta, kun kiinnität tai irrotat objektiivia.
Objektiivin irrottaminen
Objektiivin irrottaminen
z
Sammuta
k
amera.
x
Irrota
objektiivi.
Irrota objektiivi painamalla objektiivin vapautuspainiketta ja
kier
tämällä objektiivia myötäpäivään.
■
■
Ennen käyttöä
Ennen käyttöä
Objektiivissa on sisäänvedettävä putki. Ennen kuin käytät kameraa, vapauta ja
pidennä zoomausrengas
. Pidä sisäänvedettävän objektiivin putkessa olevaa
painiketta (
q
) painettuna ja kierrä zoomausrengasta kuvan mukaisesti (
w
).
•
Vedä objektiivi sisään pitämällä sisäänv
edettävän objektiivin putkessa
olevaa painiketta painettuna ja kier
tämällä zoomausrengasta vastakkaiseen
suuntaan, kunnes se lukittuu.
•
Jos kamera k
äynnistetään, kun objektiivi on sisäänvedetty
, k
amerassa näkyy
varoitus ”
F
”
tai ”
F
”.
■
■
T
arkennus
T
ark
ennus
T
arkennustila määräytyy k
ameran tarkennustilan ja objektiivin A-M-tilan
kytkimen asennon muk
aan. Katso tietoa k
ameran tarkennustilan valitsemisesta
kameran k
äyttöoppaasta.
Kameran tarkennustila
Kameran tarkennustila
Objektiivin tarkennustila
Objektiivin tarkennustila
A
A
M
M
AF
Automaattitarkennus
Käsitarkennus elektronisen
etäisyysmittarin avulla
MF
—
Automaattitarkennus
Automaattitarkennus
z
Aseta kameran tilaksi AF (automaattitarkennus).
x
T
yönnä objektiivin A-M-tilan kytkin asentoon
A
.
c
T
arkenna.
T
arkenna painamalla laukaisin puoleenväliin.
Käsitarkennus
Käsitarkennus
z
Työnnä objektiivin A-M-tilan kytkin asentoon
M
.
x
T
arkenna.
T
arkenna käsin objektiivin tarkennusrenkaalla.
■
■
Laajakulma- ja superlaajakulmaobjektiiveja k
oskeva
Laajakulma- ja superlaajakulmaobjektiiveja k
oskev
a
huomautus
huomautus
Automaattitarkennus ei välttämättä tuota toiv
ottuja tuloksia alla luetelluissa
tilanteissa. Käytä tällöin käsitarkennusta tai k
äytä tarkennuksen lukitusta
tarkentaaksesi toiseen samalla etäisyydellä olevaan kohteeseen ja sommittele
valokuva sitten uudelleen.
T
austalla olevat kohteet viev
ät enemmän tilaa
tarkennuspisteessä kuin pääk
ohde
: Jos
tarkennuspisteessä on sekä etualalla että taustalla
olevia kohteita, kamera saattaa tarkentaa taustaan,
jolloin kohde saattaa olla epätarkk
a.
Kohteessa on paljon pieniä yksityiskohtia
: Kamera ei
välttämättä pysty tarkentamaan kunnolla
kohteisiin, joiden kontrasti on pieni, tai jotka
näyttävät pienemmiltä kuin taustalla olevat
kohteet.
Katso lisätietoja kameran k
äyttöoppaan kohdasta ”Hyvien tulosten saaminen
automaattitarkennuksella
”
.
■
■
Zoomaus ja sy
väter
äv
y
ys
Zoomaus ja sy
väter
äv
y
ys
Ennen tarkentamista säädä polttoväliä kier
tämällä zoomausrengasta ja rajaa
valokuva. Jos kamerassa on syväterävy
yden esikatselu (aukon pienennys),
syväterävyyttä voi esikatsella etsimessä.
Lähennä ja loitonna zoomausr
enkaan avulla. V
alokuvia voi ottaa vain kun
polttoväliasteikko on välillä 18 ja 55 mm (kuva 2).
■
■
Aukko
Aukk
o
Aukkoa säädetään kameran säätimillä.
Zoomaus ja suurin aukko
Zoomaus ja suurin aukko
Zoomauksen muuttaminen saattaa muuttaa suurinta aukkoa enintään
1⁄
E
V:n verran. Kamera kuitenkin huomioi tämän automaattisesti valotuksen
säädön yhteydessä, joten kameran asetuksia ei tarvitse muuttaa zoomauksen
muuttamisen jälkeen.
■
■
Y
hdysrakent
eiset salamat
Y
hdysrakenteiset salamat
Kun käytät yhdysrakenteista salamaa kameroissa, joissa on yhdysrakenteinen
salama, kuvaa vähintään 0,6 m:n etäisyydeltä ja poista vastavalosuoja estääksesi
vinjetoinnin (varjostumat, jotka muodostuvat, kun objektiivin pää peittää
yhdysrakenteisen salaman).
■
■
T
ärinänvaimennus (VR)
T
ärinänvaimennus (VR)
T
ärinänvaimennus (
VR) vähentää k
ameran tärähtämisestä johtuvaa liike
-
epäterävyyttä, jolloin suljinaika voi olla jopa 4,0 askelta pidempi kuin tavallisesti*.
Näin käytettävissä on enemmän suljinaikoja, ja valokuvaus käsivaralla, ilman
jalustaa, onnistuu monissa tilanteissa.
*
Mitattu 55 mm:ssä D
X-muodon kameralla kamera- ja kuvalaitealan järjestö
CIP
A:n [
C
amera and
I
mag
ing
P
roducts
A
ssociation] standardien mukaisesti;
tulokset riippuvat kuvaajasta ja kuvausolosuhteista.
T
ärinänvaimennuksen ON/OFF-kytkimen käyttö
T
ärinänvaimennuksen ON/OFF-kytkimen käyttö
•
Valitse
ON
ottaaksesi tärinänvaimennuksen käyttöön.
T
ärinänvaimennus aktivoituu, kun laukaisin painetaan
puoleenväliin, ja vähentää kameran tärähtämisen vaikutusta
helpottaen rajausta ja tarkennusta.
•
Valitse
OFF
poistaaksesi tärinän
vaimennuksen käytöstä.
T
ärinänvaimennuksen k
äy
ttö: huomautuksia
T
ärinänvaimennuksen käyttö: huomautuksia
•
Kun käytät tärinänvaimennusta, paina laukaisin puoleenväliin ja anna etsimen
kuvan vakautua ennen kuin painat lauk
aisimen pohjaan asti.
•
Kun tärinänvaimennus on käytössä, etsimen kuva saattaa muuttua
epäteräväksi, kun suljin on laukaistu.
T
ämä ei ole merk
ki viasta.
•
Kun kameraa panoroidaan, tärinänvaimennusta sovelletaan vain
liikkeeseen, jok
a ei kuulu panorointiin (
jos kameraa panoroidaan esimerkiksi
vaakasuunnassa, tärinänvaimennusta sovelletaan vain pystysuoraan tärinään),
jolloin kameraa on helpompaa panoroida tasaisesti laajassa kaaressa.
•
Älä kytke kameraa pois päältä tai irrota objektiivia, kun tärinänvaimennus on
käytössä.
•
Jos k
amerassa on yhdysrakenteinen salama, tärinänvaimennus poistetaan
käytöstä salaman latautumisen ajaksi.
• V
alitse
OFF
, kun k
amera on kiinnitetty jalustalle, paitsi jos jalustan päätä ei ole
lukittu tai jos k
amera on kiinnitetty yksijalk
aan, jolloin suositellaan tilaa
ON
.
■
■
Lisävarusteena saa
tava v
astavalosuoja
Lisävarusteena saata
va vastavalosuoja
V
astavalosuojat suojaavat objektiivia ja estävät hajavalon, joka voisi aiheuttaa
heijastuksia tai haamukuvia.
V
astavalosuojan kiinnitys
Vastav
alosuojan kiinnit
ys
Kohdista vastavalosuojan kiinnitysmerkki
(
●
)
vastavalosuojan k
ohdistusmerk
in
(
)
kanssa
ja kierrä suojaa (
w
), kunnes
●
-merkki on
kohdakkain vastav
alosuojan lukitusmerkin
(
—
) kanssa.
Kun kiinnität tai irrotat vastavalosuojan, pidä kiinni suojan alaosassa olevan
-merkin läheltä ja vältä puristamasta suojaa liian lujasti. V
injetointia saattaa
syntyä, jos suojaa ei ole kiinnitetty kunnolla.
Kun vastavalosuojaa ei käytetä, sen voi kääntää ja kiinnittää objektiiviin.
■
■
Objektiivin hoito
Objektiivin hoito
•
Älä nosta tai pidä objektiivia tai kameraa vain vastavalosuojan varassa.
•
Pidä CPU-liitännät puhtaana.
•
Poista pöly ja nukka objektiivin pinnoilta puhaltimella. Poista tahrat ja sormenjäljet
kostuttamalla pehmeä, puhdas puuvillaliina tai linssinpuhdistusliina pieneen
määrään etanolia tai linssinpuhdistusainetta ja pyyhkimällä keskustasta ulospäin
kier
tävin liikkein varoen jättämästä tahroja tai koskemasta lasia sormilla.
•
Älä kosk
aan k
äytä objektiivin puhdistamiseen orgaanisia liuottimia, kuten
maaliohennetta tai bentseeniä.
•
Objektiivin etuelementtiä voi suojata k
äyttämällä vastavalosuojaa tai
neutraalivärisuotimia.
•
Kiinnitä etu- ja tak
asuojukset, ennen kuin asetat objektiivin sille tarkoitettuun
joustavaan suojapussiin.
• Jos objektiivia ei ole tarkoitus käyttää pitk
ään aikaan, säilytä sitä viileässä,
kuivassa paikassa estääksesi homeen ja ruosteen muodostumisen. Älä säilytä
suorassa auringonvalossa tai naftaliini- tai kamferipohjaisen koimyrkyn kanssa.
•
Pidä objektiivi kuivana. Sisäosien ruostuminen v
oi aiheuttaa pysyviä vaurioita.
•
Objektiivin jättäminen erittäin kuumiin paik
koihin voi vahingoittaa
vahvistetusta muovista valmistettuja osia tai saada ne vääntymään.
■
■
Mukana toimitettav
at varusteet
Mukana toimitettav
at varusteet
•
52 mm:n paikalleen napsautettava objektiivin etusuojus L
C-52
• Objektiivin
tak
asuojus
■
■
Y
hteensopivat lisävarust
eet
Y
hteensopivat lisä
varusteet
•
52 mm:n kierrettävät suotimet
• V
astavalosuoja
HB-69
•
Joustava objektiivin suojapussi CL
-0815
•
Objektiivin takasuojus LF-4
■
■
T
ekniset tiedot
T
ekniset tiedot
Tyyppi
Tyyppi
G-tyypin AF-S DX- objektiivi, jossa yhdysrakenteinen
mikroprosessori ja F-bajonetti
Poltto
väli
Poltto
väli
18–55 mm
Suurin aukko
Suurin aukko
f/3.5–5.6
Objektiivin rakenne
Objektiivin rakenne
11 elementtiä 8 ryhmässä
(mukaan lukien 1 asfäärinen
linssielementti)
Kuvakulma
Kuvakulma
76°–28°50
Poltto
väliasteikko
Poltto
väliasteikko
Millimetrijako
(18, 24, 35, 45, 55)
Etäisyystiedot
Etäisyystiedot
Tulostus kameraan
Zoomaus
Zoomaus
Käsisäätöinen zoomaus erillisen zoomausrenkaan avulla
T
arkennus
T
arkennus
SWM-ultraäänimoottorilla ohjattava automaattitarkennus ja
erillinen tarkennusrengas käsitarkennukseen
T
ärinänvaimennus
T
ärinänvaimennus
Objektiivin siir
to äänikelamoottoreilla (VCM)
Lyhin
Lyhin
tarkennusetäisyys
tarkennusetäisyys
•
AF
: 0,28 m polttotasosta kaik
issa zoomausasennoissa
•
MF
: 0,25 m polttotasosta kaikissa zoomausasennoissa
Himmentimen lamellit
Himmentimen lamellit
7 (pyöristetty himmenninaukko)
Himmennin
Himmennin
T
äysin automaattinen
Aukkoalue
Aukkoalue
•
18 mm:n poltto
väli
: f/3.5–22
•
55 mm:n polttov
äli
: f/5.6–36
Näytettävä pienin aukko saattaa vaihdella riippuen siitä,
millainen valotuksen porrastus kameralla on valittu.
Mittaus
Mittaus
T
äysi aukko
Suodinkoko
Suodinkoko
52 mm
(P = 0,75
mm)
Mitat
Mitat
Noin 66 mm:n suurin halkaisija × 59,5 mm
(etäisyys
kameran objektiivin kiinnitysrenkaasta objektiivin ollessa
sisäänvedettynä)
Paino
Paino
Noin 195 g
Nikon var
aa oikeuden muuttaa tässä käyttöoppaassa ilmoitettuja laitteist
on tietoja
milloin tahansa ilman ennakkoilmoitusta.
AF-S DX NIKKOR 18–55mm f/3.5–5.6G VR II
Figur 2/Bild 2/K
uva 2
Figur 1/Bild 1/K
uva 1
©
2013 Nikon Corporation
Dansk
T
ak, fordi du har købt et DX NIKK
OR-
objektiv. F
ør anvendelse af dette produkt
bedes du læse både denne vejledning og vejledningen til kameraet.
Bemærk
: DX
-
objektiver er til anvendelse med digitale spejlr
efl
eksk
ameraer i DX
-
format såsom D7100 eller D5200. Billedvinklen på et objektiv på et kamera i DX-
format svarer til den på et objektiv med en omtr
ent 1,5 × længere brændvidde,
der er monteret på et 35 mm-kamera.
For din sikk
erheds skyld
For din sikk
erheds skyld
A
A
FORHOLDSREGLER
FORHOLDSREGLER
•
Skil ikke pr
oduktet ad
.
Du kan komme til skade, hvis du rører ved kameraets
eller objektivets indvendige dele.
I tilfælde af funktionsf
ejl må produktet kun
reparer
es af en uddannet tek
niker
.
Hvis produktet går i stykker, h
vis det bliver
tabt, eller der sker et andet uheld, skal du
erne kameraets batteri og/eller
frakoble lysnetadapteren og der
efter indlevere pr
oduktet til eftersyn hos et
Nikon-autoriseret servicecenter
.
•
Sluk omgående kamer
aet i tilfælde af funktionsfejl
.
Hvis du oplever røg eller
usædvanlig lugt fra udstyret, skal du omgående frakoble lysnetadapteren og
erne kameraets batteri - pas på ikke at blive forbrændt.
F
or
tsat anvendelse
kan medføre brand eller tilskadekomst.
Når du har
ernet batteriet, skal du
indlevere udstyret hos et Nikon-autoriser
et servicecenter til ef
tersyn.
•
Må ikke anv
endes i nærheden af brændbar gas
.
Betjening af elektronisk udstyr i
nærheden af brændbar gas kan medføre eksplosion eller brand.
•
Kig ikke på solen gennem objektiv
et eller kameraets søger
.
F
okusering på solen
eller andre stærke lyskilder gennem objektivet eller søgeren kan medføre
permanent skade på dit syn.
•
Opbevar
es utilgængeligt for børn
.
Manglende overholdelse af denne anvisning
kan medføre tilskadekomst.
•
Overhold følgende sikkerhedsanvisninger i forbindelse med håndt
ering af objektiv og
kamera
:
-
Hold objektiv og kamera tørre. Manglende overholdelse af denne an
visning
kan besk
adige produktet eller medfør
e brand eller elektrisk stød.
-
Håndtér ikke objektivet eller kameraet med våde hænder
. Overholdes denne
sikkerhedsanvisning ikke, kan det medføre elektrisk stød.
-
Hold solen langt væk fra billedet ved optagelse af motiver i modlys. Sollys
,
der fokuseres i kameraet, når solen er i eller tæt på billedet, kan medføre
brand.
-
Hvis objektivet ikke sk
al anvendes i længer
e tid, skal du sætte forreste og
bagerste objektivdæksel på og opbevare objektiv
et væk fra direkte sollys.
Hvis objektivet efterlades i direkte sollys
, kan objektivet fokusere solens
stråler på brændbare genstande og forårsage brand
.
•
Bær ikke stativer med et objektiv eller et k
amera monter
et
.
Du kan falde eller komme
til ved et uheld at ramme andre personer
, så de kommer til skade.
•
Lad ikke pr
oduktet ligge på steder
, der udsættes for meget høje temperaturer
, som fx i
et lukket motorkør
etøj eller i direkte sollys.
Overholdes denne sikkerhedsanvisning
ikke, kan det medføre beskadigelse eller brand.
■
■
Objektivets dele (F
igur 1)
Objektivets dele (F
igur 1)
q
Modlysblænde *
w
Modlysblændens
låsemærke
e
Modlysblændens
justeringsmærke
r
Modlysblændens
monteringsmærke
t
F
okusring
y
Zoomring
u
Knap til sammentrækkeligt objektivhus
i
Brændviddeskala
o
Brændviddemærke
!0
Objektivets monteringsmærke
!1
CPU-kontakter
!2
Knap til skif
t af A-M-indstilling
!3
Kontakt til vibrationsreduktion (
VR)
TIL/FRA
* Ekstra.
■
■
Montering og
ernelse af objektiv
et
Montering og
ernelse af objektivet
Montering af objektivet
Montering af objektivet
z
Sluk k
ameraet, og
ern k
amerahusdækslet.
x
Fjern
bagdækslet.
c
Montér
objektivet.
Mens du holder objektivmonteringsmærket, så det flugter med
monteringsmærket på kamerahuset, sk
al du placere objektivet i
kameraets bajonetfatning og derefter dreje objektivet mod uret,
indtil det falder i hak med objektivmonteringsmærket øverst.
Pas på ikke at tryk
ke på knappen til sammentræk
keligt objektivhus
ved montering eller fjernelse af objektivet.
Fjernelse af objektivet
Fjernelse af objektivet
z
Sluk
k
ameraet.
x
Fjern
objektivet.
F
or at fjerne objektivet skal du tr
ykke på objektivudløserk
nappen,
mens du drejer objektivet med ur
et.
■
■
Før an
vendelse
Før an
vendelse
Objektivet er udstyret med et sammentrækkeligt objektivhus. F
ør anvendelse
af kameraet sk
al du låse zoomringen op og trække den ud. Mens du holder
knappen til sammentrækkeligt objektivhus tr
yk
ket ned (
q
), skal du dreje
zoomringen som vist (
w
).
•
F
or at trække objektivet sammen skal du holde k
nappen til sammentrækkeligt
objektivhus nede og dreje zoomringen i modsat r
etning, til den låser
.
•
H
vis du tænder for kameraet med sammentrukket objektiv, viser kameraet
advarslen “
F
”
eller
“
F
”.
■
■
Fok
us
Fokus
Fokusindstilling best
emmes af k
ameraets fokusindstilling og positionen for
knappen til skif
t af A-M-indstilling på objektivet. Se kameraets vejledning for
information om valg af kameraets fokusindstilling.
Kameraets fokusindstilling
Kameraets fokusindstilling
Objektivets fokusindstilling
Objektivets fokusindstilling
A
A
M
M
AF
Autofok
us
Manuelt fokus med
elektronisk afstandsmåler
MF
—
Autofokus
Autofokus
z
I
ndstil kameraet til AF (autofokus).
x
Skub objektivets knap til sk
ift af A-M-indstilling over på
A
.
c
Fokusér
.
T
r
yk udløserknappen halvt ned for at fokusere.
Manuelt fokus
Manuelt fokus
z
Skub objektivets knap til sk
ift af A-M-indstilling over på
M
.
x
Fokusér
.
F
okusér manuelt ved hjælp af objektivets fokusring
.
■
■
Bemærkning om vidvinkel- og supervidvinkelobjektiv
er
Bemærkning om vidvinkel- og supervidvinkelobjektiv
er
Autofokus g
iver muligvis ikke de ønskede resultater i situationer som dem, der
vises nedenfor
. I sådanne tilfælde anvendes manuelt fokus eller f
okuslås for
at fokusere på et andet motiv på den samme af
stand og derefter komponere
billedet igen.
Objekter i baggrunden optager mere af
fokuspunktet end hov
edmotivet
: Hvis fokuspunktet
indeholder både forgrunds- og
baggrundsobjekter
, fokuserer kameraet muligvis
på baggrunden, og motivet kommer ud af fokus
.
Motivet indeholder mange
ne detaljer
: K
ameraet
kan have vanskeligt ved at fokusere på motiv
er,
der mangler kontrast eller synes mindre end
objekter i baggrunden.
For y
derligere information, se
“Opnå gode r
esultater med Autofokus
”
i
vejledningen til kameraet.
■
■
Zoom og dybdeskarphed
Zoom og dybdeskarphed
Før du f
okuserer
, sk
al du dreje zoomringen for at juster
e brændvidden og
komponere billedet. Hvis kameraet tilbyder eksempelvisning af dybdeskarphed
(stop ned), kan du få vist et eksempel på dybdeskarpheden i søgeren.
Anvend zoomringen til at z
oome ind og ud. Der k
an kun tages billeder
, når
brændviddeskalaen ligger mellem 18 og 55 mm (Figur 2).
■
■
Blænde
Blænde
Blænden justeres ved hjælp af kameraets knapper
.
Zoom og maksimumblænde
Zoom og maksimumblænde
Ændringer af zoom kan ændre maksimumblænden med op til 1⁄EV
. K
ameraet
tager dog automatisk dette i betragtning ved indstilling af eksponeringen,
og der kræves ingen ændringer af kameraindstillingerne for at modsvare
justeringerne af zoomet.
■
■
Indbyggede fl
ashenheder
Indbyggede fl
ashenheder
V
ed anvendelse af den indbyggede fl
ash på kameraer med indbygget
fl
ashenhed, skal du optage i en afstand på 0,6 m eller derover og
erne
modlysblænden for at undgå vignettering (skygger dannet på det sted
, hvor
enden af objektivet blokerer den indby
ggede fl
ash).
■
■
V
ibrationsreduktion (VR)
V
ibrationsreduktion (VR)
Vibrationsr
eduktion (
VR) reducerer slør som følge af kamerarystelse og tillader
lukker
tider
, der er op til 4,0 stop længere, end det ellers ville være tilfældet
*. Dette øger antallet af tilgængelige lukker
tider og tillader håndholdt
fotograf
ering uden stativ i en lang ræk
ke situationer
.
*
Målt ved 55 mm med et kamera i DX-f
ormat i henhold til
C
amera and
I
maging
P
roducts
A
ssociation [CIP
A]-standar
derne; effekterne varierer alt efter f
otograf
og optageforhold.
Anvendelse af kontakt til vibr
ationsreduktion (
VR) TIL/FRA
Anvendelse af kontakt til vibrationsreduktion (VR) TIL/FRA
•
Vælg
ON
f
or at aktivere vibrationsreduktion (VR).
Vibrationsr
eduktion (
VR) aktiveres, når udløserknappen
tryk
kes halvt ned, og reducer
er effekterne af kamerar
ystelse
for forbedr
et komposition og fokus.
•
Vælg
OFF
f
or at slå vibrationsreduktion (
VR) fra.
Anvendelse af vibrationsreduktion (VR): Bemærkninger
Anvendelse af vibrationsreduktion (VR): Bemærkninger
•
Ved an
vendelse af vibrationsreduktion (
VR) skal du tr
ykke udløserk
nappen
halvt ned og afvente, at billedet i søger
en stabiliseres, før du tryk
ker
udløserknappen helt ned.
•
Når vibrationsreduktion (
VR) er aktiv, sløres billedet i søger
en muligvis, når
lukkeren udløses. Dette er ikke en funktionsfejl.
•
Når kameraet panoreres
, gælder vibrationsreduktion (
VR) kun for bevægelse,
der ikke er del af panoreringen (hvis kameraet eksempelvis panoreres vandr
et,
gælder vibrationsreduktion (
VR) kun for lodret rystelse), hvilket gør det meget
nemmere at panorer
e k
ameraet i en blød bue.
•
Sluk ikke k
ameraet, og
ern ikke objektivet, mens vibrationsreduktion (
VR) er
aktiv
.
•
Hvis k
ameraet er udstyret med indbygget fl
ash, deaktiveres vibrationsr
eduktion
(
VR), mens fl
ashen lader op.
• V
ælg
OFF
(FRA), når kameraet er monteret på et stativ
, undtagen når
stativhovedet ikke er afsikret, eller kameraet er monteret på et enkeltfodet
stativ - i disse tilfælde anbefales
ON
(
TIL).
■
■
Den ekstra modlysblænde
Den ekstra modlysblænde
Modlysblænderne beskytter objektivet og blokerer falsk lys, der ellers ville
medføre fl
are eller ghosting.
Montering af modlysblænden
Montering af modlysblænden
F
å monteringsmærket for modlysblænde
(
●
) til at flugte med justeringsmærket
for modlysblænde (
), og drej
derefter modlysblænden (
w
), indtil
mærket
●
flugter med låsemærket for
modlysblænde (—
).
V
ed montering eller
ernelse af modlysblænden skal du holde fast i den tæt på
symbolet
i bunden af den uden, at dit greb bliver f
or k
rampagtigt. Der kan
forekomme vig
nettering ved forkert montering af modlysblænden.
Modlysblænden kan vendes om og sættes på objektivet, når det ikke anvendes.
■
■
V
edligeholdelse af objektiv
V
edligeholdelse af objektiv
•
Saml ikke objektivet op, og hold ikke fast i det eller kameraet ved udelukkende
at holde fast i modlysblænden.
•
Sørg for
, at CPU-kontakterne er rene
.
•
Fjern støv og lignende fra objektivets overfl
ader med en pust
ebørste. Kom
en lille smule alkohol eller objektivrens på en blød, r
en bomuldsk
lud eller
renseserviet til objektiver
, og rengør fra midten og udad med en cirkulær
bevægelse for at
erne snavs og fi
ngeraf
tryk
.
•
Undgå at anvende organiske opløsningsmidler
, fort
ynder eller benzol til at
rense objektivet.
•
Modlysblænden eller NC-fi
ltre kan anvendes til at beskytte det forreste
objektivelement.
•
Montér forreste og bagest
e dæksler inden placering af objektivet i dets
fl
eksible taske.
•
Opbevar objektivet på et tørt og køligt sted, hvis det ikke skal anvendes i
længere tid for at undgå mug og rust. Opbevar det ikke i direkt
e sollys eller
med naftalen eller kamfermølkugler
.
•
Hold objektivet tørt. Rust i k
ameraets indvendige dele kan forårsage skader,
der ikke k
an udbedres.
•
Efterlades objektivet i ekstremt varme omgivelser
, kan det blive beskadiget
eller få dele presset ud af form på g
rund af armeret plastic.
■
■
Medfølgende tilbehør
Medfølgende tilbehør
•
52 mm snap-on front objektivdæksel L
C-52
• Bagdæksel
■
■
Kompatibelt tilbehør
Kompatibelt tilbehør
•
52 mm screw-on fi
ltre
• Bajonetblænde
HB-69
•
Fleksibel objektivtaske CL
-0815
• LF-4
bagdæksel
■
■
Specifi
kationer
Specifi
kationer
Type
Type
AF-S D
X-objektiv af t
ypen G med indbygget CPU og
F-fatning
Brændvidde
Brændvidde
18 – 55
mm
Maksimumblænde
Maksimumblænde
f/3.5 – 5.6
Objektivets
konstruktion
Objektivets konstruktion
11 elementer i 8 grupper
(herunder 1 asfærisk linseelement)
Billedvinkel
Billedvinkel
76° – 28°50
Brændviddeskala
Brændviddeskala
Gradueret i millimeter
(18, 24, 35, 45, 55)
Afstandsinformation
Afstandsinformation
Udgang til kamera
Zoom
Zoom
Manuelt zoom med uafhængig zoomring
Fokusering
Fokusering
A
utofokus styret af Silent
Wa
ve-motor med separat
fokusring for manuelt f
okus
Vibrationsreduktion
Vibrationsreduktion
Objektivforskydning ved hjælp af
v
oice
c
oil
m
otors
(VCMs)
T
ætteste fokusafstand
T
ætteste fokusafstand
•
AF
: 0,28 m fra fokusplanet ved alle z
oompositioner
•
MF
: 0,25 m fra fokusplanet ved alle z
oompositioner
Blændeblade
Blændeblade
7 (afrundet blændeåbning)
Blænde
Blænde
F
uldautomatisk
Blændeområde
Blændeområde
•
18 mm brændvidde
: f/3.5
–
22
•
55 mm brændvidde
: f/5.6
–
36
Mindste blænde, der vises, kan variere alt efter
størrelsen på eksponeringstrin valgt med kameraet.
Lysmåling
Lysmåling
F
uld blænde
Filterstørrelse
Filterstørrelse
52 mm
(P=0,75 mm)
Mål
Mål
Ca. 66 mm i maksimal diameter × 59,5 mm
(afstand fra
kameraets objektivfatningsplan, når objektivet er sammen
trukket)
Vægt
Vægt
Ca. 195 g
Nikon forbeholder sig ret til uden v
arsel til hver en tid at ændre specifi
kationerne for
hardwar
en, der er beskrevet i denne vejledning.
Česká v
erze
Děkujeme vám za zakoupení objektivu DX NIKKOR. P
řed použitím tohoto
výrobku si pečlivě přečtěte tyto pokyny a náv
od k fotoaparátu.
Poznámka
: Objektivy DX lz
e používat v kombinaci s digitálními jednook
ými
zrcadlovkami formátu DX, jako jsou například fot
oaparáty D7100 a D5200.
Obrazový úhel objektivu na fotoaparátu formátu D
X je ekvivalentní objektivu s
přibližně 1,5× delší ohniskovou vzdáleností na kinofi
lmovém fotoaparátu.
Pro
V
aši bezp
ečnost
Pro V
aši
bezpečnost
A
A
UPOZORNĚNÍ
UPOZORNĚNÍ
•
Přístroj ner
ozebírejte.
V
zájemný dot
yk nechráněných částí těla a
vnitřních částí
fotoaparátu nebo objektivu může způsobit poranění elektrickým proudem.
Vpřípadě poruchy smí přístroj opravovat pouze kvalifi
kovaný technik. Dojde
-
li k
otevření těla přístroje v
důsledku nárazu nebo jiné nehody
, vyjměte
zf
otoaparátu baterii a/nebo odpojte síťový zdroj a
nechte přístroj zkontrolovat
vautorizovaném servisním středisku společnosti Nikon.
•
V
případě v
ýskytu závady fotoaparát ihned vypněte.
Zaznamenát
e-li, že z
přístroje
vychází neobvyklý zápach či kouř, ihned odpojt
e síťový zdroj a
vyjměte
z
přístroje baterii (dejte pozor
, abyste se přitom nepopálili). Další používání
přístroje může v
ést k požáru či poranění. P
o vyjmutí baterie odneste přístroj na
přezkoušení do autoriz
ovaného ser
visního střediska Nikon.
•
Nepoužívejt
e přístroj v
blízkosti hořlavých plynů.
Používání elektr
onického zařízení
vblízkosti hořlavých plynů může způsobit výbuch nebo požár
.
•
Nedívejt
e se objektivem ani hledáčkem fotoapar
á
tu přímo do slunce.
P
ozorování slunce
nebo jiného jasného světelného zdr
oje objektivem nebo hledáčkem může
způsobit trvalé poškození zraku.
•
Výr
obek uchováv
ejte mimo dosah dětí.
Nebudete-li dbát tohoto upozornění, můž
e
dojít kporanění.
•
Při manipulaci sobjektivem afotoapar
á
tem dodržujte následujíc
í bezpečnostní pravidla:
-
Objektiv a fotoaparát udržujte v suchu. Nebudete-li dbát tohoto upoz
ornění,
může dojít k poškození výr
obku, požáru nebo k úrazu elektrickým proudem.
-
Nedotýkejte se objektivu ani fotoaparátu mokr
ýma rukama. Nebudete
-li
dbát tohoto upoz
ornění, může dojít kúrazu elektrickým proudem.
-
Při fot
ografování v
protisvětle nenechte dopadat přímé sluneční světlo do
objektivu fotoaparátu. P
okud se slunce nachází blízko nebo přímo v
záběru,
pak může sluneční světlo
, zaostřené optickou soustavou objektivu, způsobit
požár
.
-
Pokud nebude objektiv po delší dobu používán, nasaďt
e přední i
zadní
kr
ytku objektivu a
uschovejte objektiv mimo dosah přímého slunečního
světla. Objektiv ponechaný na přímém slunečním světle můž
e zaostřit
sluneční paprsky na hořlavé objekty azpůsobit požár
.
•
Nepřenášejt
e stativy spřipevněnými objektiv
y či fotoaparáty
.
Mohli byste k
lopýtnout
nebo nedopatřením někoho uhodit azpůsobit zranění.
•
Výr
obek neponechávejte na míst
ech, kde by mohl být vystaven příliš vysokým teplotám,
jako například v uzavřeném aut
omobilu nebo na přímém slunc
i.
Nebudete-li dbát
tohoto upoz
ornění, může dojít k poškození výrobku nebo po
žáru.
■
■
Části objektivu (
Obrázek 1)
Části objektivu (Obr
ázek 1)
q
Sluneční
clona *
w
Značka aretované polohy sluneční clony
e
Značka pro nasazení sluneční clony
r
Montážní značka sluneční clony
t
Zaostřovací k
roužek
y
Zoomový k
roužek
u
Tlačítko teleskopického tubusu objektivu
i
Stupnice ohniskových vzdáleností
o
Značka pro odečítání ohniskové vzdálenosti
!0
Montážní značka objektivu
!1
Kontakty
CPU
!2
V
olič zaostřovacích režimů A-M
!3
Vypínač redukce vibrací
* V
olitelná.
■
■
Nasazování a snímání objektivu
Nasazování a snímání objektivu
Nasazení objektivu
Nasazení objektivu
z
Vypněte fotoaparát a sejměte krytku těla fotoaparátu.
x
S
ejměte zadní kr
ytku objektivu.
c
Nasaďte
objektiv.
Vyrovnejte montážní značku objektivu s montážní značkou na
těle fotoaparátu
, přiložte objektiv k bajonetu fot
oaparátu a pak
objektivem otáčejte pr
oti směru hodinových ručiček, dokud
nezaklapne do aretované polohy – montážní značka se pak musí
nacházet nahoře.
Při nasazov
ání či snímání objektivu dávejte poz
or
, abyste nestiskli
tlačítko teleskopického tubusu objektivu.
Sejmutí objektivu
Sejmutí objektivu
z
Vypněte
fotoaparát.
x
Sejměte
objektiv.
Pro sejmutí objektivu stiskněte tlačítko aretac
e bajonetu a
otáčejte objektivem v
e směru hodinových ručiček.
■
■
Před použitím
Před použitím
Objektiv je vybaven teleskopickým tubusem. Před použitím f
otoaparátu
odaretujte a vysuňte tubus objektivu zoomovým kroužkem. P
odr
žte stisknuté
tlačítko teleskopického tubusu objektivu (
q
) a otáčejte zoomovým kroužkem
vyobrazeným způsobem (
w
).
•
Chcete-li objektiv zasunout, podr
žte stisknuté tlačítko teleskopického tubusu
objektivu a otáčejte zoomovým kroužkem tak daleko v opačném směru,
dokud nedojde k jeho zaaretování.
•
Dojde
-li k zapnutí fotoaparátu se zasunutým objektivem, zobrazí se na
fotoaparátu varo
vání
„
F
“ nebo
„
F
“.
■
■
Zaostřování
Zaostřování
Zaostřovací r
ežim je určen zaostř
ovacím režimem fot
oaparátu a nastavením
voliče A-M na objektivu.
Volba zaostř
ovacích režimů fotoaparátu viz návod k
použití fotoaparátu.
Zaostřovací režim f
otoaparátu
Zaostřovací režim f
otoaparátu
Zaostřovací režim objektivu
Zaostřovací režim objektivu
A
A
M
M
AF
Automatické
zaostřování
Manuální zaostřování s
elektronickým dálkoměrem
MF
—
Automatické zaostřov
ání
Automatické zaostřov
ání
z
Nastavte na fotoaparátu režim AF (automa
tické zaostřování).
x
Posuňte volič zaostřo
vacích režimů A-M na objektivu do polohy
A
.
c
Zaostřete
.
Zaostřete namáčknutím tlačítka spouště do poloviny
.
Manuální zaostřov
ání
Manuální zaostřov
ání
z
Posuňte volič zaostřo
vacích režimů A-M na objektivu do polohy
M
.
x
Zaostřete
.
Zaostřete manuálně pomocí zaostřo
vacího kroužku.
■
■
P
oznám
ka k š
iro
koúh
lým a
extré
mně š
iro
k
oúhl
ým ob
jek
tivů
m
Po
známka k širokoúhlým a e
xtrémně širokoúhlým objektivům
V níže uvedený
ch situacích nemusí poskytovat automatické zaostřování
očekávané výsledk
y
. V takových případech zaostřet
e manuálně nebo použijte
blokování zaostření pro zaostř
ení na jiný objekt ve stejné vzdálenosti a poté
změňte kompozici snímku na původně po
žadovanou.
Objekty v pozadí zabírají větší část zaostřovacího
pole než hlavní objekt
: P
okud zaostřovací pole
obsahuje objekty v popředí i v pozadí, fotoaparát
může zaostřit na pozadí a objekt může zůstat
roz
ostřený
.
Objekt obsahuje mnoho jemných detailů
: F
otoaparát
může mít problém
y se zaostřením na objekty
,
které postrádají kontrast nebo se jeví menší než
objekty v pozadí.
Další informace viz část
„Dosažení dobrých výsledků při použití automatického
zaostřování“ v návodu k f
otoaparátu.
■
■
Zoom ahloubka ostrosti
Zoom ahloubka ostrosti
Př
ed zaostřením nastavte otáčením z
oomového kroužku ohniskovou vzdálenost
a vytvoř
te kompozici snímku. P
okud fotoaparát nabízí kontrolu hloubky
ostrosti (zavř
ení clony na pracovní
hodnotu), lze hloubku ostr
osti zkontrolovat
vhledáčku.
K přiblížení objektu nebo ro
zšíření záběru použijte zoomový kroužek. Snímky
lze pořizovat pouz
e vrozmezí ohniskových vz
dáleností 18 až 55 mm na stupnici
ohniskových vzdáleností (Obráz
ek 2).
■
■
Clona
Clona
Clonu lze nastavovat pomocí ovládacích prvků fotoaparátu.
Zoom a světelnost
Zoom a světelnost
Změny nastavení ohniskov
é vzdálenosti mohou vést ke změnám světelnosti až o
1⁄EV
. F
otoaparát to však automaticky zohledňuje při nastavování expozice a po
změně nastavení ohniskové vz
dálenosti není třeba měnit nastavení f
otoaparátu.
■
■
V
estav
ěné blesky
V
estav
ěné blesky
Při použití vestav
ěného blesku u
fotoaparátů vybaven
ých vestavěn
ým bleskem
fotografujt
e ze vzdálenosti 0,6
m avíce a
sejměte sluneční clonu, abyste předešli
vinětaci (tvorbě stínů v
místech obrazového pole, na kt
erá nedopadne světlo
záblesku blokované sluneční clonou).
■
■
Redukc
e vibrací (VR)
Redukce vibr
ací (
VR)
Redukce vibrací (
VR) snižuje rozmazání snímků v důsledku chvění f
otoaparátu a
umožňuje používat časy závěrky až o 4,0 EV delší než obvykle*. Tím se r
ozšiřuje
rozsah časů záv
ěrk
y využitelných pro fot
ografování z ruky (bez použití stativu) na
široké ro
zmezí snímacích podmínek
.
* Měř
eno při ohniskové vzdálenosti 55 mm s fot
oaparátem formátu D
X podle
standardů
C
amera and
I
maging
P
roducts
A
ssociation [CIP
A]; aktuální účinnost
redukce vibrací se mění v závislosti na f
otografovi a snímacích podmínkách.
Použív
ání vypínače redukce vibrací
Použív
ání vypínače redukce vibrací
•
Systém reduk
ce vibrací se zapne použitím možnosti
ON
.
Vlastní
redukce vibrací se aktivuje namáčknutím tlačítka spouště do
poloviny asnižuje účinky chvění fotoaparátu pr
o snazší t
vorbu
kompozice snímků apřesnější zaostř
ení.
•
Systém reduk
ce vibrací se v
ypne použitím možnosti
OFF
.
Použití r
edukce vibrací: Po
známky
Použití r
edukce vibrací: Poznámky
•
Pracujete-li sr
edukcí vibrací, nejpr
ve namáčkněte tlačítko spouště do poloviny
a
dříve, než je stisknete až na doraz pro expo
zici snímku, vyčkejte několik
sekund na stabilizování obrazu vhledáčku.
• Pokud je aktivní r
edukce vibrací, obraz v
hledáčku může být po spuštění
závěrky rozmazan
ý
. Neznamená to poruchu.
•
Při panorámování se r
edukce vibrací vztahuje pouze na pohyb
, kter
ý není
součástí panorámování (například, pokud fotoaparát panorámuje horiz
ontálně,
redukce vibrací potlačuje pouze v
ertik
ální chvění).
Tím se umožní plynulé
panorámování fotoaparátu v šir
okém oblouku.
•
V
průběhu aktivní redukce vibrací fot
oaparát nevypínejte ani nesnímejte
objektiv
.
•
Pokud má fotoaparát v
estavěný blesk, bude redukce vibrací v
průběhu
nabíjení blesku vyřazena.
•
P
okud je fotoaparát upevněn na stativ, vyberte možnost
OFF
(
VYPNUTO). P
okud
je fotoaparát upevněn na jednonohý stativ nebo pokud není zablokovaná
stativová hlava, doporučuje se použít možnost
ON
(ZAPNUT
O).
■
■
V
olitelná sluneční clona
V
olitelná sluneční clona
Sluneční clona chrání objektiv ablokuje postranní osvětlení, kt
eré by jinak vedlo
ke vzniku refl
exů azávoje.
Nasazení sluneční clony
Nasazení sluneční clony
Vyrovnejte montážní značku sluneční
clony (
●
) se značkou pro nasazení
sluneční clony (
) a otočte sluneční
clonou (
w
) tak daleko, až se značk
a
●
vyrovná se značkou aretov
ané polohy
sluneční clony (—
).
Clonu při nasazování nebo snímání držte poblíž symbolu
u
její základny
apři manipulaci sní nepoužívejte nadměrnou sílu. Nesprávné připevnění clony
může způsobit vinětaci.
V
případě, že není sluneční clona používána, lze ji ot
očit a
nasadit na objektiv
vobrácené poloze.
■
■
Manipulace sobjektivem
Manipulace sobjektivem
•
Nezvedejte ani nedržte objektiv nebo fotoaparát pouze za sluneční clonu.
•
Kontakty CPU udr
žujte čisté.
•
Pro odstranění prachu a
jiných nečistot z
objektivu používejte ofukovací
balónek. Pro odstranění skvrn a
otisků prstů naneste malé množství etanolu
nebo tekutiny k
čistění objektivů na měkkou čistou bavlněnou látku nebo
šáteček pro čištění objektivů
. Optické plochy čistěte kruhov
ým pohybem
směrem od středu ke krajům a
dávejt
e pozor
, abyste nezanechávali mapy
nebo se nedotkli čoček prsty.
•
Pro čistění objektivu nepoužív
ejte organická rozpouštědla jako ř
edidlo nebo
benzen.
•
Sluneční clonu anebo NC fi
ltr
y lze použít kochraně předního optického členu
objektivu.
•
Před př
enášením objektivu v
měkkém pouzdře nasaďte na objektiv př
ední
azadní kr
ytku.
•
Pokud nebude objektiv po delší dobu používán, skladujte ho na chladném
suchém místě, abyste zabránili vzniku plísně nebo kor
oze. Objektiv
neponechávejte na přímém slunci nebo vblízkosti naftalínových či kafrových
kuliček proti molům.
•
Udržujte objektiv suchý
. Koroz
e vnitřních mechanismů může způsobit
nenapravitelné škody
.
•
Ponechání objektivu na místě s
příliš v
ysokou teplotou by mohlo poškodit
plastové části.
■
■
Dodávané příslušenství
Dodávané příslušenství
•
Zaklapávací 52mm přední krytk
a objektivu L
C-52
•
Zadní krytk
a objektivu
■
■
Kompa
tibilní příslušenství
Kompatibilní příslušenství
•
Šroubovací fi
ltr
y o průměru 52mm
•
Bajonetová sluneční clona HB-69
•
Měkké pouzdro na objektiv CL
-0815
•
Zadní krytk
a objektivu LF-4
■
■
Specifi
kace
Specifi
kace
Typ
Typ
AF-S DX NIKK
OR typu G s
vestavěn
ým CPU abajonetem
Nikon F
Ohniskov
á vzdálenost
Ohniskov
á vzdálenost
18 – 55
mm
Světelnost
Světelnost
f/3,5 – 5,6
Konstrukce objektivu
Konstrukce objektivu
11 čoček/8 členů
(včetně 1 asférick
ého optického členu)
Obrazový úhel
Obrazový úhel
76° – 28°50
Stupnice ohniskových
Stupnice ohniskových
vzdáleností
vzdáleností
Odstupňovaná vmilimetrech (
18, 24, 35, 45, 55
)
Informace ovzdálenosti
Informace ovzdálenosti
P
řenášená do fotoaparátu
Zoom
Zoom
Manuální nastavení zoomu pomocí samostatného
zoomového kroužku
Zaostřování
Zaostřování
Automatické zaostř
ování prostřednictvím ultrazvukového
zaostřovacího motoru (SWM) a manuální zaostř
ování
pomocí samostatného zaostřovacího kroužku
Redukce vibrací
Redukce vibrací
Optická svyužitím motorů
VCM
(motory sindukční cívkou)
Nejkratší zaostřitelná
Nejkratší zaostřitelná
vzdálenost
vzdálenost
•
AF
: 0,28
m od obrazové roviny v
e všech polohách
zoomu
•
MF
: 0,25
m od obrazové ro
viny ve všech polohách
zoomu
Počet lamel clon
y
Počet lamel clon
y
7 (kruhový ot
vor clony)
Clona
Clona
Plně automatická
Rozsah clon
Rozsah clon
•
Ohnisko
vá vzdálenost 18mm
: f/3,5 až f/22
•
Ohnisko
vá vzdálenost 55mm
: f/5,6 až f/36
Nejvyšší zobrazované clonové číslo se může lišit
v
závislosti na nastavení velikosti kroku pr
o volbu
expozice na fotoaparátu.
Měření expozice
Měření expozice
Při plně otevř
ené cloně
Průměr filtrov
ého závitu
Průměr filtrového zá
vitu
52mm (
P = 0,75mm
)
Rozměry
Rozměry
Max. průměr cca 66
mm × 59,5
mm
(vzdálenost od
dosedací plochy bajonetu v situaci, kd
y je objektiv zasunutý)
Hmotnost
Hmotnost
Cca 195 g
Společnost Nikon si vyhrazuje pr
ávo kdykoli a
bez předchozího upozornění měnit
specifi
kace hardw
aru popsaného vtomto návodu kpoužití.
Slovenčina
Ďakujeme, že ste si zakúpili objektív D
X NIKKOR. Pred použitím t
ohto výrobku si,
prosím, poz
orne prečítajte tent
o návod aj príručku fotoaparátu
.
Poznámka
: Objektívy DX sú ur
čené na použitie s digitálnymi jednookými
zrkadlovk
ami formátu D
X, ako sú D7100 alebo D5200. Obrazový uhol objektívu
pripojeného na fotoaparáte f
ormátu DX je ekvivalentný obrazov
ému uhlu
objektívu s ohniskovou vzdialenosťou približne 1,5 × dlhšou
, ktorý je pripojený
na fotoaparáte 35 mm f
ormátu.
Pre vašu bezpečnosť
Pre vašu bezpečnosť
A
A
UPOZORNENIA
UPOZORNENIA
•
Nero
zoberajte
. Dotýkaním sa vnútorných častí fot
oaparátu alebo objektívu si
môžete spôsobiť zranenia.
V
prípade poruchy by mal byť výrobok opravený len
kvalifi
kovaným technikom. P
okiaľ dôjde dôsledkom pádu alebo inej nehody
k
otvoreniu f
otoaparátu, odstráňte batériu f
otoaparátu a/alebo odpojte
sieťový zdroj aaž potom ve
zmite fotoaparát do autoriz
ovaného servisu N
ikon
na kontrolu.
•
V
prípade poruchy fotoaparát okamžit
e vypnite
. Ak by ste zaznamenali dym
alebo nezv
yčajný zápach vychádzajúci z
prístroja, okamžite odpojte sieťový
zdroj a
odstráňte batériu fotoaparátu, vyvarujúc sa popálenia. Pokračovanie
včinnosti môže spôsobiť po
žiar alebo zranenie. P
o odstránení batérie vezmite
prístroj do autoriz
ovaného ser
visu Nikon na kontrolu.
•
Nepoužívajt
e v
prítomnosti horľavého plynu
. P
oužívanie elektronického prístroja
vprítomnosti horľavých plynov môže spôsobiť výbuch alebo požiar
.
•
Nepozer
ajte do slnka cez objektív alebo hľadáčik fotoaparátu
. P
ozeranie do slnka
alebo iného zdroja silného sv
etla cez objektív alebo hľadáčik môže spôsobiť
trvalé zhoršenie zraku.
•
Držte mimo dosahu detí
. Nedodržanie tohto upoz
ornenia môže spôsobiť zranenie.
•
Dodržujte nasledujúce upozornenia pri manipulácii sobjektívom afotoapar
átom:
-
Objektív a fotoaparát udržiavajte v suchu. Nedodržanie toht
o pokynu
by mohlo viesť k poškodeniu výrobku, vzniku požiaru alebo zasiahnutiu
elektrickým prúdom.
-
Nemanipulujte s
objektívom alebo fotoaparát
om mokr
ými rukami.
Nedodržanie tohto upozornenia môž
e spôsobiť elektrick
ý šok.
-
Udržujte slnko mimo obrazového poľa, keď snímate objekty v
protisvetle.
Slnečné svetlo zaostrené do f
otoaparátu môže spôsobiť po
žiar
, keď je slnko
vobrazovom poli alebo blízko neho
.
-
Ak nebudete objektív používať dlhšiu dobu, nasaďte pr
edný aj zadný kr
yt
objektívu a
dr
žte objektív mimo priameho slnečného svetla. Pri ponechaní
na priamom slnečnom svetle môže objektív zaostriť slnečné lúče na horľa
vé
predmety aspôsobiť požiar
.
•
Nenoste statív s
pripevneným objektívom alebo fotoaparátom
. Mô
žete náhodne
zakopnúť alebo naraziť do iných aspôsobiť zranenie.
•
Výr
obok nenechávajte na miestach, k
de bude vystavený pôsobeniu mimoriadne vysokej
teploty
, ako napríklad v uzatvorenom automobile alebo na priamom slnečnom svetle.
Nedodržanie tohto pokynu by mohlo viesť k poškodeniu alebo vzniku požiaru.
■
■
Časti objektívu (
Obrázok 1)
Časti objektívu (Obr
ázok 1)
q
Slnečná clona objektívu
*
w
Značka aretovanej polohy slnečnej clony objektívu
e
Značka pre nasadenie slnečnej clony objektívu
r
Upevňovacia značka slnečnej clony objektívu
t
Zaostrovací k
rúžok
y
Krúžok
transfokátora
u
Tlačidlo tubusu zasúvateľného objektívu
i
Stupnica ohniskových vzdialeností
o
Značka na stupnici ohniskov
ých vzdialeností
!0
Upevňovacia značka objektívu
!1
Kontakty
procesora
!2
Prepínač r
ežimu A-M
!3
Prepínač zapnutia/vypnutia stabilizácie obrazu
* V
oliteľné.
■
■
Pripevnenie a odstránenie objektívu
Pripevnenie a odstránenie objektívu
Pripevnenie objektívu
Pripevnenie objektívu
z
Vypnite fotoaparát a odstráňte kryt bajonetu.
x
Snímte zadný kr
yt objektívu.
c
Pripevnite
objektív
.
Zarovnajte upevňo
vaciu značku objektívu s upevňovacou značkou
na fotoaparáte
, nasaďte objektív na bajonetovú objímku fotoaparátu
a otáčajte objektívom proti smeru hodino
vých ručičiek, k
ým
nezapadne na miesto s upevňovacou značkou objektívu navr
chu.
Dajte pozor
, aby ste počas nasadzo
vania alebo snímania objektívu
nestlačili tlačidlo tubusu zasúvateľného objektívu.
Odstránenie objektívu
Odstránenie objektívu
z
Vypnite fot
oaparát.
x
Odstráňte objektív
.
Stlačte tlačidlo aretácie bajonetu a otáčajte objektívom v smere
hodinových ručičiek, ak ho chcete odstrániť.
■
■
Pred použitím
Pred použitím
T
ento objektív má zasúvateľný tubus
. Pred použitím fotoaparátu odomknite
a vysuňte krúžok transfokátora. Pri stlačenom tlačidle tubusu zasúvateľného
objektívu (
q
) otočte krúžok transfokátora tak, ako je to znázornené (
w
).
•
Ak chcete zasunúť objektív, podržte stlačené tlačidlo tubusu zasúvat
eľného
objektívu a otáčajte krúžok transfokátora v opačnom smere dovtedy
, kým sa
neuzamkne.
•
Ak sa fotoaparát zapne so zasunutým objektívom, na displeji fotoaparátu sa
zobrazí výstraha
„
F
“ alebo
„
F
“.
■
■
Zaostrovanie
Zaostrovanie
Režim zaostrovania určuje r
ežim zaostrovania fotoaparátu a pozícia pr
epínača
režimu A-M objektívu. P
ozrite si príručku fotoaparátu pr
e ďalšie informácie o
výbere režimu zaostr
ovania fotoaparátu.
Režim zaostrov
ania
Režim zaostrovania
fotoaparátu
fotoaparátu
Režim zaostrov
ania objektívu
Režim zaostrovania objektívu
A
A
M
M
Automatické
zaostrovanie
Automatické
zaostrovanie
Manuálne zaostrovanie s
elektronickým diaľkomerom
MF
—
Automatické zaostrov
anie
Automatické zaostrov
anie
z
Nastavte fotoaparát na AF (aut
omatické zaostrovanie).
x
Posuňte pr
epínač režimu A-M objektívu do pozície
A
.
c
Zaostrite.
Stlačte tlačidlo spúšte do polovice, ak chc
ete zaostriť.
Manuálne zaostrov
anie
Manuálne zaostrov
anie
z
Posuňte prepínač režimu A-M objektívu do po
zície
M
.
x
Zaostrite.
Zaostrite manuálne pomocou zaostrov
acieho krúžku objektívu.
■
■
Po
známky o širokouhlých a super širok
ouhlých objektívoch
Po
známky o širokouhlý
ch a super širokouhlých objektívoch
Automatické zaostrovanie nemusí poskytovať požadované výsledky v
situáciách, ako sú uvedené nižšie.
V takýchto prípadoch použite manuálne
zaostrovanie, alebo použit
e pamäť zaostrenia na zaostrenie na in
ý objekt v
rovnakej vzdialenosti a pot
om zmeňte kompozíciu fotografi
e.
Objekty v pozadí zaberajú väčšiu časť zaostrovacieho
bodu ako hlavn
ý objekt
: Ak zaostrovací bod
obsahuje objekty v popredí aj v pozadí, fotoaparát
môže zaostriť na pozadie a po
žadovaný objekt
môže zostať nezaostr
ený.
Snímaný objekt obsahuje veľa jemný
ch detailov
:
Fot
oaparát môže mať ťažkosti pri zaostrovaní na
objekty, kt
or
ým chýba kontrast alebo sa javia
menšie ako objekty v pozadí.
Ďalšie informácie nájdete v časti
„Získavanie dobr
ých výsledkov s automatickým
zaostrovaním“ v príručke fot
oaparátu.
■
■
Priblíženie ahĺbka ostrosti
Priblíženie ahĺbka ostrosti
Pr
ed zaostrením otočením krúžka transfokátora nastavte ohniskovú vzdialenosť
aurčite výr
ez fotografi
e. Ak fotoaparát ponúka kontrolu hĺbky ostrosti (zacloniť),
hĺbku ostrosti môž
ete kontrolovať aj vhľadáčiku.
Pr
e priblíženie a oddialenie použite krúžok transfokátora. F
otografovať možno
,
len ak je stupnica ohniskových vzdialeností medzi 18 a 55mm (Obrázok 2).
■
■
Clona
Clona
Clona sa reguluje pomocou ovládania fot
oaparátu.
Priblíženie a svetelnosť
Priblíženie a svetelnosť
Zmena priblíženia môže meniť sv
etelnosť až do 1⁄ k
roku EV
. Fotoaparát t
o berie
do úvahy automaticky pri nastavovaní expozície a
nie je potrebná žiadna zmena
nastavenia fot
oaparátu vsúvislosti so zmenou priblíženia.
■
■
V
stav
ané zábleskov
é jednotky
V
stav
ané zábleskov
é jednotky
Ak používate vstavaný blesk na f
otoaparátoch vybavených vstavanou
zábleskovou jednotkou, snímajte v
rozsahu 0,6
m alebo viac aodstráňte slnečnú
clonu, aby ste zabránili vinetácii (tiene spôsobené zatienením vstavaného
blesku okrajom objektívu).
■
■
Stabilizácia obrazu (VR)
Stabilizácia obrazu (VR)
Stabilizácia obrazu (
VR) znižuje rozmazanie spôsobené chvením f
otoaparátu,
pričom umožňuje predĺžiť čas uzávierky až do 4,0 zarážok opr
oti prípadu bez
použitia stabilizácie obrazu *.
Týmt
o sa z
väčšuje rozsah dostupn
ých časov
uzávierky, čo umo
žňuje fotografovanie z ruky bez nutnosti použitia statívu v
rôzn
ych situáciách.
*
Merané pri 55 mm s fotoaparátom f
ormátu DX podľa štandardov
C
amera
and
I
maging
P
roducts
A
ssociation [CIP
A]; účink
y sa menia podľa fotografa a
podmienok snímania.
Použitie pr
epínača stabilizácie obrazu ZAP/VYP
Použitie pr
epínača stabilizácie obrazu ZAP/V
YP
•
Vyberte
ON
na aktiváciu stabilizácie obrazu.
Ak je tlačidlo spúšte
stlačené do polovice, aktivuje sa stabilizácia obrazu, čím sa
redukujú účinky chvenia fot
oaparátu a
zlepšuje sa zaostrovanie.
•
Vyberte
OFF
na vypnutie stabilizácie obrazu.
Použitie stabiliz
ácie obrazu: Poznámky
Použitie stabilizácie obrazu: P
oznámky
•
Ak chcete použiť stabilizáciu obrazu
, stlačte tlačidlo spúšte do polovice
a
počkajte, kým sa obrázok v
hľadáčiku stabilizuje, než tlačidlo spúšte stlačíte
úplne nadol.
•
Ak je stabilizácia obrazu aktívna, obrázok v
hľadáčiku môže byť po uvoľnení
spúšte rozmazan
ý.
T
o neznamená poruchu.
•
Ak fot
oaparátom panorámujete, stabilizácia obrazu sa aplikuje len na poh
yb,
ktorý nie je súčasťou panorámovania (napríklad, ak fotoaparát panorámuje
horizontálne, stabilizácia obrazu sa aplikuje len na vertikálne chvenie), na
uľahčenie panorámovania fotoaparátom plynule v šir
okom oblúku.
•
Ak je stabilizácia obrazu aktívna, nevypínajte fotoaparát, ani neodstraňujte
objektív
.
•
Ak má fotoaparát vstavan
ý blesk, stabilizácia obrazu sa deaktivuje, kým sa
blesk nabíja.
• Zvoľte
možnosť
OFF
(
Vyp.), keď je fot
oaparát pripevnený na statíve, pokiaľ však
nie je hlava statívu zaistená, alebo je fotoaparát pripevnen
ý na jednonohom
statíve, odporúča sa možnosť
ON
(Z
ap.).
■
■
V
oliteľná slnečná clona objektívu
V
oliteľná slnečná clona objektívu
Slnečná clona chráni objektív a
blokuje rozptýlené svetlo, ktor
é by inak mohlo
spôsobiť závoj alebo refl
ex
y
.
Pripojenie slnečnej clony objektívu
Pripojenie slnečnej clony objektívu
Zarovnajte upevňov
aciu značku slnečnej
clony objektívu (
●
) so značkou pre
nasadenie slnečnej clony objektívu
(
) a potom otáčajte slnečnú clonu
(
w
) dovtedy
, k
ým nebude značka
●
zarovnaná so značkou ar
etovanej polohy
slnečnej clony objektívu (—
).
Ak nasadzujete alebo odstraňujete slnečnú clonu, držte ju blízko
značky na
jej tele avystríhajte sa príliš tesného zovr
etia. Ak nie je clona správne nasadená,
mohla by spôsobiť vinetáciu.
Slnečnú clonu možno otočiť aupevniť na objektív
, keď sa nepoužíva.
■
■
Ošetrovanie objektívu
Ošetrovanie objektívu
•
Nedvíhajte alebo nedržte objektív alebo fotoaparát len za slnečnú clonu
objektívu.
•
Udržujte kontakty procesora čisté.
• Použit
e ofukovací balónik na odstr
ánenie prachu z
povrchu objektívu. Na
odstránenie špiny a
odtlačkov prstov použite trochu etanolu alebo čističa
na jemnú bavlnenú handričku, alebo čistiaci obrúsok na objektív a
čistite
ho krúživým pohybom smerom zo stredu k
okrajom, dbajúc na to, aby ste
nezanechali šmuhy alebo sa nedotkli skla prstami.
•
Nikdy nepoužívajte na čistenie objektívu organické rozpúšťadlá, ako sú riedidlá
na farby alebo benzén.
•
Slnečnú clonu objektívu alebo neutrálne šedé fi
ltre možno použiť na ochranu
predného prvku objektívu.
•
Pr
ed vložením objektívu do mäkkého puzdra nasaďte predný azadný kryt.
•
Ak sa objektív nebude používať dlhšiu dobu, skladujte ho na chladnom
a
suchom mieste, aby ste zabránili usádzaniu plesní a
hrdzi. Neskladujte ho
na priamom slnečnom svetle alebo spolu s
naftalínovými alebo gáfrovými
guličkami proti moliam.
•
Udr
žujte objektív suchý
. Hrdzavenie vnútorného mechanizmu môž
e spôsobiť
trvalé poškodenie.
•
Ponechanie objektívu na miestach smimoriadne vysokou teplotou by mohlo
spôsobiť poškodenie alebo zošúver
enie plastových častí.
■
■
Dodané príslušenstvo
Dodané príslušenstvo
•
52mm zacvakávací predný kr
yt objektívu L
C-52
•
Zadný kryt objektívu
■
■
Kompatibilné príslušenstv
o
Kompatibilné príslušenstv
o
•
52mm závitov
é fi
ltre
•
Bajonetové tienidlo HB-69
•
Mäkké puzdro na objektív CL
-0815
•
Zadný kryt objektívu LF-4
■
■
Špecifi
kácie
Špecifi
kácie
Typ
Typ
Typ objektívu G AF-S D
X so zabudovaným procesorom
abajonetom Nikon F
Ohniskov
á vzdialenosť
Ohniskov
á vzdialenosť
18 – 55
mm
Svetelnosť objektívu
Svetelnosť objektívu
f/3,5 – 5,6
Konštrukcia objektívu
Konštrukcia objektívu
11 prvkov v 8 skupinách
(vrátane 1 asférického prvku objektívu)
Obrazový uhol
Obrazový uhol
76° – 28°50
Stupnica ohniskových
Stupnica ohniskových
vzdialeností
vzdialeností
Stupňované vmilimetroch
(18, 24, 35, 45, 55)
Informácia
Informácia
ovzdialenosti
ovzdialenosti
Pr
enášaná do fotoaparátu
Priblíženie
Priblíženie
Manuálne priblíženie pomocou nezávislého krúžku
transfokátora
Zaostrovanie
Zaostrovanie
Aut
omatické zaostrovanie ovládané ultrazvukovým
zaostrovacím motor
om (SWM) s osobitným
zaostrovacím krúžkom na manuálne zaostrovanie
Stabilizácia obrazu
Stabilizácia obrazu
Optická spoužitím
v
oice
c
oil
m
otors
(VCMs)
Najkratšia zaostriteľná
Najkratšia zaostriteľná
vzdialenosť
vzdialenosť
•
AF
: 0,28
m od roviny ostr
osti pri všetk
ých polohách
transfokátora
•
MF
: 0,25
m od roviny ostrosti pri všetkých polohách
transfokátora
Clonové segmenty
Clonové segmenty
7 (okrúhly otvor clony)
Clona
Clona
Plne automatická
Clonový rozsah
Clonový rozsah
•
18mm ohnisko
vá vzdialenosť
: f/3,5 po f/22
•
55mm ohnisko
vá vzdialenosť
: f/5,6 po f/36
Zobrazená minimálna clona sa mô
že meniť vzávislosti
od veľkosti prírastku expozície zvoleného v
tomt
o
fotoaparáte.
Meranie
Meranie
Pri plne otvorenej clone
Priemer filtrového
Priemer filtrového
závitu
závitu
52mm
(P = 0,75mm)
Rozmery
Rozmery
Približne 66
mm maximálny priemer × 59,5
mm
(vzdialenosť od príruby bajonetu objektívu fotoapar
átu pri zasunutom
objektíve)
Hmotnosť
Hmotnosť
Približne 195 g
Nikon si vyhradzuje pr
ávo meniť špecifi
kácie har
dvéru popísaného v
tejto príručke
kedykoľvek abez pr
edchádzajúceho upozornenia.
Figur 2/Obr
ázek 2/Obrázok 2/Rysunek 2
Figur 1/Obr
ázek 1/Obrázok 1/Rysunek 1
Polski
Dziękujemy za zakup obiektywu NIKKOR DX. P
r
zed rozpocz
ęciem kor
z
ystania
z tego produktu pr
oszę uważnie przeczytać niniejszą instrukcję oraz instrukcję
aparatu.
Uwaga
: obiektywy DX są przeznaczone do użytku w połączeniu z cyfrowymi
lustrzankami jednoobiekt
ywowymi formatu DX, takimi jak D7100 lub D5200.
Kąt widzenia obiektywu zamontowanego na aparacie formatu DX odpowiada
kątowi widzenia obiektywu o ogniskowej dłuższej o około 1,5 × zamontowanego
na aparacie formatu małoobrazkowego (35 mm).
Zasady bezpieczeństwa
Zasady bezpieczeństwa
A
A
PRZESTROGI
PRZESTROGI
•
Nie demontow
ać
.
Dotknięcie wewnętrznych części aparatu lub obiektywu może
spowodować obrażenia ciała.
W pr
zypadku wadliwego działania produkt może
naprawiać jedynie odpowiednio wykwalifi
kowany technik.
Gdyby produkt
uległ uszkodzeniu w wyniku upadku lub z innej prz
yczyny, co spowodowałoby
odsłonięcie jego wewnętrznych części, należy wyjąć akumulator aparatu i (lub)
odłączyć zasilacz sieciow
y
, a następnie przek
azać aparat do autoryzowanego
serwisu fi
rmy Nikon w celu przeprowadzenia kontroli.
•
W przypadku wadliw
ego działania natychmiast w
yłączyć aparat
.
W prz
ypadku
zauważenia dymu lub dziwnego zapachu wydobywającego się z urządzenia
należy niez
włocznie odłącz
yć zasilacz sieciowy od zasilania i w
yjąć akumulator
z aparatu, uważając, aby uniknąć poparzenia.
Dalsze użytkowanie może
prowadzić do pożaru lub obraż
eń ciała.
Po wyjęciu akumulatora należy
przekazać urządzenie do kontroli w autoryzowanym ser
wisie fi
rmy Nikon.
•
Nie używać w obecności ła
twopalnego gazu
.
Uży
wanie urządzeń elektroniczny
ch w
obecności łatwopalnego gazu może prowadzić do wybuchu lub pożaru
.
•
Nie patrzeć na słońce przez obiektywu lub wizjer aparatu
.
P
atrzenie na słońce lub inne
jasne źródło światła przez obiektywu lub
wizjer może spowodować trwałe
uszkodzenie wzroku
.
•
Przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci
.
Nieprzestrzeganie tego zalecenia
może pr
owadzić do obrażeń ciała.
•
Należy przestrzegać następujących środk
ów ostrożności podczas obchodzenia się z
obiektywem i aparatem
:
-
Chroń obiektyw i aparat przed wilgocią i wodą. Nieprzestrzeganie tego zalecenia
może spowodować uszkodz
enie pr
oduktu, pożar lub porażenie prądem.
-
Nie dotyk
aj obiektywu lub aparatu mok
r
ymi rękami. Niepr
zestrzeganie tego
zalecenia może spowodo
wać porażenie prądem.
-
Podczas f
otografowania obiektów oświetlonych od tyłu należy utrz
ymywać
słońce daleko poza kadrem. Światło słoneczne zogniskowane w aparacie
, gdy
słońce znajduje się w kadrze lub w jego pobliżu, może spowodować pożar
.
-
Jeśli obiektyw nie będzie uż
y
wany przez długi okres
, należ
y założ
yć przednią i
tylną pokr
y
wkę obiektywu i pr
zechowywać obiektyw w miejscu chronionym
przed bezpośrednim nasłonecznieniem. Jeśli poz
ostawi się obiektyw w
miejscu bezpośrednio nasłonecznionym, pr
omienie słoneczne mogą zostać
zogniskowane przez obiektyw na łatwopalnych przedmiotach, powodując pożar
.
•
Nie przenosić statywów z podłączonym obiektywem lub aparatem
.
Uż
ytkownik może
się potknąć lub prz
ypadkowo kogoś uderz
yć, powodując obrażenia ciała.
•
Nie pozostawiać produktu w miejscu
, w którym będzie on narażony na skr
ajnie wysokie
temperatury
, np. w zamkniętym samochodzie lub w miejscu bezpośrednio nasłonecznionym.
Nieprzestrzeganie tego zalecenia może spowodować uszkodz
enia lub pożar
.
■
■
Części obiekty
wu (Rysunek 1)
Części obiekty
wu (Rysunek 1)
q
Osłona
przeciwsłoneczna *
w
Znacznik blokady osłony przeciwsłonecznej
e
Znacznik orientacji osłony przeciwsłonecznej
r
Znacznik pozycji mocowania osłony przeciwsłonecznej
t
Pierścień ustawiania ostr
ości
y
Pierścień zoomu
u
Przycisk chowania/wysuwania obiekt
ywu
i
Skala
ogniskowych
o
Znacznik
ogniskowej
!0
Znacznik pozycji mocowania obiekty
wu
!1
Styki
procesora
!2
Przełącznik trybu ustawiania ostrości A-M
!3
Włącznik redukcji drgań (
ON/OFF - włączona/wyłączona)
* Opcja.
■
■
Podłączanie i odłączanie obiektywu
Podłączanie i odłączanie obiektywu
Podłączanie obiektywu
Podłączanie obiekty
wu
z
Wyłącz aparat i zdejmij pok
r
ywkę bagnetu korpusu aparatu.
x
Zdejmij tylną pok
ry
wkę obiekty
wu.
c
Podłącz
obiektyw.
T
rz
ymając znacznik poz
ycji mocowania obiektywu dopasowany
do znacznika poz
ycji mocowania na korpusie aparatu
, umieść
obiektyw w mocowaniu bagnetowym aparatu, a następnie
przekręcaj obiekty
w w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek
zegara, aż zablokuje się w poprawnym poło
żeniu ze znacznikiem
pozycji mocowania obiektywu na górze.
Uważaj, aby nie nacisnąć przycisku chowania/wysuwania obiektywu
podczas podłączania lub odłączania obiektywu.
Odłączanie obiekty
wu
Odłączanie obiekt
ywu
z
Wyłącz
aparat.
x
Odłącz
obiekt
yw.
Aby odłączyć obiektyw, naciśnij przycisk z
walniania obiektywu,
obracając jednocześnie obiektyw w k
ierunku zgodnym z ruchem
wskazówek zegara.
■
■
Przed rozpoczęciem użytk
owania
Przed rozpoczęciem użytk
owania
Obiektyw jest w
yposażony w funkcję chowania/wysuwania. Przed r
ozpoczęciem
użytkowania aparatu odblokuj i w
ysuń pierścień zoomu.
T
r
zymając wciśnięt
y
prz
ycisk chowania/wysuwania obiektywu (
q
), obracaj pierścieniem zoomu
zgodnie z ilustracją (
w
).
•
Aby schować obiekt
yw, trzymaj
wciśnięty prz
ycisk chowania/wysuwania
obiektywu i obracaj pierścieniem zoomu w przeciwnym kierunku, aż do jego
zablokowania.
•
Jeśli aparat zostanie włączon
y, gdy obiektyw jest schowany
, aparat wyświetli
ostrzeżenie „
F
”
lub
„
F
”.
■
■
Usta
wianie ostrości
Usta
wianie ostrości
O trybie ustawiania ostrości decyduje tr
yb ustawiania ostrości aparatu
oraz położenie przełącznika trybu A-M na obiekt
ywie. Informacje na temat
wybierania tr
ybu ustawiania ostrości aparatu zawiera instrukcja obsługi aparatu
.
T
ryb ustawiania
T
ryb ustawiania
ostrości aparatu
ostrości aparatu
T
ryb ustawiania ostrości obiekty
wu
T
ryb ustawiania ostrości obiekty
wu
A
A
M
M
АF
Autofok
us
Ręczne ustawianie ostrości ze
wskaźnik
iem ustawiania ostrości
MF
—
Autofokus
Autofokus
z
Ustaw aparat na AF (autofokus).
x
Przesuń przełącznik trybu ustawiania ostrości A-M na obiektywie w
położenie
A
.
c
Ustaw
ostrość.
Naciśnij spust migawki do połowy, ab
y ustawić ostrość.
Ręczne ustawianie ostrości
Ręczne ustawianie ostrości
z
Przesuń przełącznik trybu ustawiania ostrości A-M na obiektywie w
położenie
M
.
x
Ustaw
ostrość.
Ustaw ostrość r
ęcznie za pomocą pierścienia ustawiania ostrości
obiektywu.
■
■
Uwaga doty
cząc
a obiekty
wów sz
erokokątny
ch i
Uwaga doty
cząc
a obiekty
wów sz
erokokątny
ch i
superszerok
okątny
ch
superszerokoką
tnych
Autofokus mo
że nie dawać oczekiwanych r
ezultatów w sytuacjach podobnych
do przedstawionych poniż
ej.
W tak
ich sytuacjach ustaw ostrość r
ęcznie lub
użyj blok
ady ostrości w celu ustawienia ostrości na inn
ym obiekcie w tej samej
odległości i ponownie skomponuj kadr
.
Obiekty w tle zajmują większą część pola AF niż
główny fot
ografowan
y obiekt
: jeśli pole AF
obejmuje zarówno obiekty w tle i na pierwsz
ym
planie, aparat może usta
wić ostrość na tle, a
fotograf
owany obiekt może być nieostry
.
Obiekt zawiera wiele drobny
ch szczegółów
: aparat
może mieć trudności z ustawieniem ostr
ości na
obiekty, kt
óre są mało kontrastowe lub wyglądają
na mniejsze od obiektów w tle.
Aby uzysk
ać więcej informacji, patrz
„Uz
yskiwanie dobr
ych rezultatów z użyciem
autofokusa
”
w instrukcji obsługi aparatu
.
■
■
Zoom i głębia ostrości
Zoom i głębia ostrości
Przed ustawieniem ostr
ości obracaj pierścieniem zoomu, aby dostosować
ogniskową i wykadrować zdjęcie. Jeśli aparat oferuje podgląd głębi ostr
ości
(prz
ysłony), można wyświetlić podgląd głębi ostrości w wizjerze.
Uży
waj pierścienia zoomu do przybliżania i oddalania obrazu. Robienie zdjęć
jest możliwe, tylko gdy skala ogniskowych mieści się w zakresie od 18 do 55
mm
(Rysunek 2).
■
■
Przysłona
Przysłona
Przysłonę reguluje się prz
y pomoc
y elementów sterujących aparatu.
Zoom i otwór względny
Zoom i otwór względny
Zmiany ustawienia zoomu mogą pow
odować zmianę otworu względnego
o maksymalnie 1⁄
EV
. Jednakże aparat automatycznie bierze to pod uwagę
podczas ustawiania ekspozycji i po zmianie ustawienia zoomu zmiany ustawień
aparatu nie są konieczne.
■
■
W
budowane lampy błysk
owe
W
budowane lampy błysk
owe
W prz
ypadku korz
ystania z wbudo
wanej lampy błyskowej w aparatach
wyposażonych w lampę błyskową r
ób zdjęcia z odległości co najmniej 0,6
m
i zdejmuj osłonę przeciwsłoneczną, aby zapobiegać winietowaniu (cieniom
powstającym, gdy koniec obiekt
ywu
zasłania wbudowaną lampę błyskową).
■
■
Redukcja drgań (VR)
Redukcja drgań (VR)
Redukcja drgań (
VR) zmniejsza poruszenie spowodowane drganiem aparatu
, co
pozwala na stosowanie czasów otwarcia migawki do 4,0 działek dłuższ
ych w
porównaniu do sytuacji bez jej zastosowania *. P
owoduje to zwiększenie zak
resu
dostępnych wartości czasu otwarcia migawki i pozwala na fotografowanie z r
ęki
bez użycia stat
ywu w różny
ch sytuacjach.
*
Pomiar dla wartości 55 mm prz
y uż
yciu aparatu formatu DX zgodnie z
normami stowarz
yszenia
C
amera and
I
maging
P
r
oducts
A
ssociation [CIP
A];
rezultaty różnią się w zależności od f
otografa i warunków fotografowania.
Korzystanie z włącznika redukcji drgań
Korzystanie z włącznika redukcji drgań
•
Wybierz
ON
(włączone), ab
y włączyć redukcję drgań.
Redukcja
drgań uaktywnia się po wciśnięciu spustu migawki do połowy,
ograniczając wpływ drgań aparatu, co ułatwia kadrowanie i
ustawianie ostrości.
•
Wybierz
OFF
(wyłączona), aby wyłącz
yć redukcję drgań.
Korzystanie z redukcji drgań: uw
agi
Korzystanie z redukcji drgań: uw
agi
• Podczas korzystania z redukcji drgań, zanim naciśniesz spust migawki do
końca, naciśnij spust migawki do połowy i poczekaj, aż obraz w wizjerze się
ustabilizuje.
•
Kiedy redukcja drgań jest aktywna, obraz w wizjer
ze moż
e być rozm
yty po
wyz
woleniu migawki. Nie oznacza to usterki.
•
Podczas obracania aparatu r
edukcja drgań ma zastosowanie jedynie do ruchu,
który nie jest częścią ujęcia panoramicznego (np. jeśli aparat jest obracany w
poziomie, r
edukcja drgań zostanie zastosowana jedynie do dr
gań w pionie),
co znacznie ułatwia płynne obracanie aparatu po szerokim łuku.
•
Nie wyłączaj aparatu ani nie odłączaj obiekty
wu, kiedy redukcja drgań działa.
•
Jeśli aparat jest wyposażony we wbudowaną lampę błyskową, redukcja drgań
zostanie wyłączona na czas ładowania lampy błyskowej
.
• Wybierz
OFF
(wyłączona), kiedy aparat jest zamontowany na statywie, chyba
że głowica statywu jest niezamocowana
lub aparat jest zamontowany na
monopodzie, kiedy to zalecane jest użycie ustawienia
ON
(włączona).
■
■
Opcjonalna osłona przeciwsłoneczna
Opcjonalna osłona przeciwsłoneczna
Osłona przeciwsłoneczna chroni obiektyw i osłania go przed niepożądanym
światłem, które bez osłony pow
odow
ałoby efekt fl
ar
y lub refl
eksy.
Zakładanie osłony przeciwsłonecznej
Zakładanie osłony przeciwsłonecznej
Dopasuj znacznik poz
ycji mocowania
osłony przeciwsłonecznej
(
●
)
do znacznika
orientacji osłony przeciwsłonecznej
(
),
a
następnie obrac
aj osłoną
(
w
), aż znacznik
●
będzie dopasowany do znacznika
blokady osłony przeciwsłonecznej
(—
).
Podczas podłączania lub odłączania osłon
y przeciwsłonecznej trz
ymaj ją za
miejsce obok symbolu
na jej podstawie i nie ściskaj jej zbyt mocno. Błędne
zamocowanie osłony może po
wodować winietowanie.
Osłonę można odwrócić i zamonto
wać na obiektywie, kiedy nie jest uż
y
wana.
■
■
Pielęgnacja obiektywu
Pielęgnacja obiektywu
•
Nie podnoś ani nie tr
zymaj obiekt
ywu lub aparatu t
ylko za osłonę
przeciwsłoneczną.
•
Utrz
ymuj styk
i procesora w czystości.
•
Za pomocą gruszki usuń z powier
zchni obiektywu wszelki kurz i zabrudzenia.
Aby usunąć plamy i odciski palców
, nanieś niewielką ilość etanolu lub
środka do cz
yszczenia optyki na miękk
ą i cz
ystą bawełnianą ściereczkę
bądź ściereczkę do optyki i cz
yść obiektyw od środk
a na zewnątrz ruchami
okrężnymi, uważając, aby nie po
zostawić ro
zmazanych plam ani nie dotykać
szkła palcami.
•
Nigdy nie uży
waj do czyszczenia obiektywu rozpuszczalników organiczny
ch,
takich jak rozcieńczalnik do farb lub benzen.
•
Do ochrony przedniej socz
ewk
i obiekty
wu można użyć osłony
przeciwsłonecznej lub fi
ltrów neutralnych NC.
•
Załóż tylną i przednią pokr
ywkę pr
zed umieszcz
eniem obiektywu w
elastycznym futerale.
•
Jeśli obiektyw nie będzie uż
ywany przez długi okres, przechowuj go w
chłodnym i suchym miejscu, aby zapobiec powsta
waniu pleśni i rdzy.
Obiektywu nie należ
y przechowy
wać w miejscach nasłonecznionych lub w
obecności środków przeciw molom zawierających naftalinę bądź kamforę.
•
Chroń obiekty
w przed wilgocią i wodą. Korozja w
ewnętrznych mechanizmów
może spowodować nieodwracalne uszkodz
enia.
• P
ozostawienie obiektywu w bardzo gorącym miejscu może spowodować
uszkodzenie lub odkształcenie części wykonanych z
e wzmocnionych tworz
y
w
sztucznych.
■
■
Dołączone akc
esoria
Dołączone akc
esoria
•
W
cisk
ana przednia pokr
ywk
a obiekty
wu L
C-52 o średnicy 52 mm
•
T
ylna pokr
y
wka obiekty
wu
■
■
Zgodne akc
esoria
Zgodne akcesoria
•
Nakręcane fi
ltr
y o średnicy 52 mm
•
Bagnetowa osłona przeciwsłoneczna HB-69
•
Elastyczny futerał na obiektyw CL
-0815
•
T
ylna pokr
y
wka obiekty
wu LF-4
■
■
Dane techniczne
Dane techniczne
Typ
Typ
Obiekt
yw AF-S DX typu G z wbudowanym procesor
em
i mocowaniem F
Ogniskow
a
Ogniskow
a
18 – 55
mm
Otwór względny
Otwór względny
f/3,5 – 5,6
Konstrukcja obiektywu
Konstrukcja obiektywu
11 soczewek w 8 grupach
(w tym 1 socz
ewka asfer
yczna)
Kąt widzenia
Kąt widzenia
76° – 28°50
Skala ogniskowych
Skala ogniskowych
Stopniowana w milimetrach
(18, 24, 35, 45, 55)
Informacja o odległości
Informacja o odległości
Przesyłana do aparatu
Zoom
Zoom
Ręczna regulacja przy uż
yciu niezależnego pierścienia
zoomu
Ustawianie ostrości
Ustawianie ostrości
Autofokus st
erowany przez cich
y silnik falowy z oddzielnym
pierścieniem ustawiania ostrości do r
ęcznego ustawiania
ostrości
Redukcja drgań
Redukcja drgań
Przesuwanie obiektywu z uż
yciem liniowych silników
prądu stałego z ruchomą cewką drgającą (ang.
v
oice
c
oil
m
otor -
VCM)
Minimalna odległość
Minimalna odległość
zdjęciowa
zdjęciowa
•
AF
: 0,28 m od płaszczyzny ogniskowej prz
y wsz
ystkich
położeniach zoomu
•
MF
: 0,25 m od płaszcz
yzny ogniskowej przy wsz
ystk
ich
położeniach zoomu
Listki przysłony
Listki przysłony
7 (zaokrąglony otwór prz
ysłony)
Przysłona
Przysłona
Całkowicie automatyczna
Zakres przysłony
Zakres przysłony
•
Ognisko
wa 18mm
:
f/3,5 – 22
•
Ognisko
wa 55mm
:
f/5,6 – 36
Minimalna wyświetlana war
tość prz
ysłony może
różnić się w zależności od r
ozmiaru k
roku ekspozycji
wybranego aparatem.
Pomiar ekspozy
cji
Pomiar ekspozy
cji
Pełna przysłona
Rozmiar filtra
Rozmiar filtra
52 mm
(P = 0,75
mm)
Wymiary
Wymiary
Około 66 mm maksymalnej średnicy × 59,5 mm
(odległość od k
ołnierza mocowania obiektywu aparatu, kiedy obiekty
w
jest schowany)
Ciężar
Ciężar
Około 195 g
Firma Nik
on zastrzega sobie praw
o do zmiany danych technicznych sprzętu
opisanego w tej instrukcji obsługi w dow
olnym czasie bez uprzedniego
powiadamiania.
NOWOŚCI
Motorola Edge 70
Yanosik Go
Apple MacBook Pro 2025
iPhone 17 PRO
Philips OneUp
Iphone 17
Iphone 17 AIR
Samsung S25 FE
APPLE MacBook Pro 2025
Samsung Fold 7
GAMING
RTX 5070
RTX 5090
RX 9070 XT
Funko Pop
Nintendo Switch OLED
PS5
Fotel gamingowy
Karta graficzna do gier
Procesor do gier
NA CZASIE
Orbitrek
Hantle
Reformer
Mata do akupresury
Rower stacjonarny
Drążek do podciągania
Gumy do ćwiczeń
Bieżnia elektryczna
Mata do ćwiczeń
Hantle regulowane
PORADNIK MEDIA EXPERT
Ranking odkurzaczy pionowych
Ranking smartwatchy damskich
Ranking parownic do ubrań
Ranking odkurzaczy
Ranking ekspresów do kawy
Ranking pralek
Ranking lodówek
Ranking telefonów
Ranking gier planszowych
Ranking robotów sprzątających
POMYSŁ NA PREZENT
Prezent na Walentynki
Zabawki
LEGO
Pomysł na prezent
Sprzęty fitness
Gry planszowe
Prezent dla Niego
Prezent dla Niej
Prezent dla Dzieci
Prezent dla Seniorów
Pokaż więcej
Pomiń sekcję
Najnowsze poradniki
Zobacz więcej
Jak skutecznie umyć lodówkę i pozbyć się nieprzyjemnych zapachów?
Ranking słuchawek gamingowych do 100 zł [TOP10]
Huawei Nova 14 Pro wkracza do gry - czy to solidny kandydat na smartfon roku 2026? Model już w sprzedaży!
Ranking telefonów [TOP15]
Ranking rowerów [TOP10]
Ranking ekspresów do kawy z młynkiem [TOP10]
Jak działa płyta indukcyjna?
Ranking LEGO Technic do 300 zł [TOP10]
Ranking procesorów do gier [TOP10]
Ranking wózków dziecięcych [TOP10]
Co postawić na stolik kawowy?
Jaka gaśnica do samochodu sprawdzi się najlepiej?
Ranking aparatów fotograficznych dla dzieci [TOP10]
Jak wybrać nowoczesne legowisko dla psa?
Orbitrek kontra rowerek – co daje szybciej efekty treningowe?
Sprawdź więcej poradników