Przejdź do kontaktu
Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Menu
Produkty
Promocje
Outlet
Status zamówienia
Bądź na
Bądź na plus
Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Menu
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Schowek
Koszyk
Produkty
Promocje
Outlet
Status zamówienia
Bądź na
Bądź na plus
Strona główna
›
Instrukcje obsługi
›
Instrukcje NIKON
›
Instrukcja Obiektyw NIKON AF-S Nikkor 180-400 mm f/4E TC1.4 FL ED VR
Znaleziono w kategoriach:
Obiektywy do aparatów
(74)
Wróć
Instrukcja obsługi Obiektyw NIKON AF-S Nikkor 180-400 mm f/4E TC1.4 FL ED VR
Wróć
Pobierz
Drukuj
Udostępnij
Wyświetl w osobnym oknie
Pl
Instrukcja obsługi (wraz z gwarancją)
Gr
Εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης (με Εγγύηση)
Ro
Manualul utilizatorului (cu garanţie)
Hu
Használati útmutató (jótállási jeggyel)
Tr
Kullanım Kılavuzu (Garanti Belgesi ile)
Polski
Przed ro
zpoczęciem korzystania ztego produktu pr
oszę uważnie przeczytać niniejszą
instrukcję oraz instrukcję aparatu.
Uwaga
: ten obiektyw nie obsługuje analogowych lustrzanek jednoobiektywowych
ani cyfrowych lustrzanek jednoobiektywowych: z
serii D2, zserii D1, D200, D100, D90,
D80, zserii D70, D60, D50, zserii D40, iD3000.
■
■
Informacje o tym obiektywie
Informacje o tym obiektywie
T
en obiektyw jest wyposażony we wbudowan
y telekonwerter
. Używaj pr
zełącznika
telekonwertera do przełączania między war
tościami mnożnika ogniskowej
wynoszącymi 1× i 1,4×.
■
■
Zasady bezpieczeństwa
Zasady bezpieczeństwa
Aby zapobiec uszkodzeniu mienia lub obrażeniom ciała użytkownika lub innych osób,
przed rozpocz
ęciem korz
ystania ztego produktu przeczytaj
„Zasady bezpieczeństwa”
wcałości.
Przechowuj te instrukcje dotyczące bezpieczeństwa w
miejscu dostępnym dla
wszystk
ich osób korz
ystających ztego produktu.
A
OSTRZEŻENIE:
nieprzestrzeganie środków ostro
żności oznaczony
ch tą ikoną
może pro
wadzić do śmierci lub poważny
ch obrażeń ciała.
A
PRZESTROGA:
nieprzestrzeganie środków ostro
żności oznaczony
ch tą ikoną
może pro
wadzić do obrażeń ciała lub uszkodzenia mienia.
A
A
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
•
•
Nie demontować ani nie modyfi
kować tego pr
oduktu.
Nie demontować ani nie modyfi
kować tego pr
oduktu.
Nie
dotykać
wewnętrznych
części
odsłonięty
ch
w
wyniku
upadku
lub
Nie dotykać wewnętrznych części odsłonięty
ch w
wyniku upadku lub
innego wypadku.
innego wypadku.
Nieprzestrzeganie tych środków ostrożności moż
e prowadzić do porażenia
prądem lub innych obrażeń ciała.
•
•
W
razie
zauważenia
nietypowych
objawó
w
,
jak
w
ydostawanie
się
dymu
W razie zauważenia nietypowych objaw
ów
, jak wydostawanie się dymu
z
produktu
,
nagrzanie
produktu
lub
nietypowe
zapachy
,
niezwłocznie
z
produktu, nagrzanie produktu lub nietypowe zapachy
, niezwłocznie
odłączyć źródło zasilania aparatu.
odłączyć źródło zasilania aparatu.
Dalsze użytkowanie może prowadzić do pożaru, poparzeń lub inn
ych obrażeń ciała.
•
•
Chronić przed wodą iwilgocią.
Chronić przed wodą iwilgocią.
Nie dotykać mokr
ymi rękami.
Nie dotykać mokr
ymi rękami.
Nieprzestrzeganie tych środków ostrożności moż
e prowadzić do pożaru lub
porażenia prądem.
•
•
Nie
uży
wać
tego
produktu
w
miejscach
występow
ania
łatwopalny
ch
Nie uży
wać tego produktu w
miejscach występow
ania łatwopalny
ch
pyłów lub gazó
w
, takich jak propan, opary benz
yny lub aeroz
ole.
pyłów lub gazó
w
, takich jak propan, opary benz
yny lub aeroz
ole.
Nieprzestrzeganie tego środka ostrożności moż
e prowadzić do wybuchu lub
pożaru.
•
•
Nie
patrzeć
bezpośrednio
na
słońce
lub
inne
jasne
źródło
światła
przez
Nie patrzeć bezpośrednio na słońce lub inne jasne źr
ódło światła przez
obiektyw lub aparat.
obiektyw lub aparat.
Nieprzestrzeganie tego środka ostrożności moż
e prowadzić do uszkodzenia
wzroku.
•
•
Przechowywać ten produkt wmiejscu niedostępnym dla dzieci.
Przechowywać ten produkt wmiejscu niedostępnym dla dzieci.
Nieprzestrzeganie tego środka ostrożności moż
e prowadzić do obrażeń ciała lub
wadliwego działania produktu.
Dodatkowo należy pamiętać, że małe części
mogą być prz
yczyną zadławienia.
Wrazie połknięcia jak
iejkolwiek części tego
produktu przez dziecko
, niezwłocznie uz
ysk
ać pomoc lekarsk
ą.
•
•
Nie oplatać, nie owijać ani nie okręcać pasków w
okół szyi.
Nie oplatać, nie owijać ani nie okręcać paskó
w wokół szyi.
Nieprzestrzeganie tego środka ostrożności moż
e prowadzić do wypadków
.
•
•
Nie
dotykać
gołymi
rękami
miejsc
narażony
ch
na
działanie
skrajnie
Nie dotykać gołymi rękami miejsc narażonych na działanie skrajnie
wysokich lub niskich temperatur
.
wysokich lub niskich temperatur
.
Nieprzestrzeganie tego środka ostrożności moż
e prowadzić do poparzeń lub
odmroż
eń.
A
A
PRZESTROGA
PRZESTROGA
•
•
Nie
pozostawiać
obiektywu
skierowanego
na
słońce
lub
inne
źródła
Nie pozostawiać obiektywu skierowanego na słońce lub inne źr
ódła
silnego światła.
silnego światła.
Światło zogniskowane przez obiektyw
może spowodować po
żar i
uszkodzenie
wewnętrznych części pr
oduktu.
•
•
Nie pozos
taw
iać produk
tu
w
miejs
cu,
gdzie będzie
on
naraż
ony
na
wpływ
Nie pozostawiać pr
oduktu w
miejscu, gdzie będzie on narażon
y na wpływ
skra
jnie
wysok
iej
t
empe
ra
tury
prz
ez
d
ługi
okre
s,
n
p
.
w
za
mknię
tym
skrajnie wysokiej temperatury przez długi okres, np. w
zamkniętym
samo
chod
zie
lub
wm
iejs
cu b
ezpo
śre
dnio
nas
łone
czni
on
ym.
samochodzie lub wmiejscu bezpośrednio nasłonecznionym.
Nieprzestrzeganie tego środka ostrożności moż
e prowadzić do pożaru lub
wadliwego działania produktu.
•
•
Nie transpor
tować aparató
w lub
obiektywów z
podłączonymi statywami
Nie transportować aparató
w lub obiektywów z podłączonymi statywami
lub podobnymi akcesoriami.
lub podobnymi akcesoriami.
Nieprzestrzeganie tego środka ostrożności moż
e prowadzić do obrażeń ciała lub
wadliwego działania produktu.
■
■
Uwagi dla klientó
w w Europie
Uwagi dla klientów w E
uropie
T
en symbol wskazuje, że urządzenia elektryczne i elektroniczne
podlegają selektywnej zbiórce odpadów.
Poniższ
e informacje dotyczą tylko uż
ytkowników w krajach europejskich:
•
T
en produkt jest przeznaczon
y do zbiórki selekty
wnej w odpowiednich
punktach zbiórki odpadów. Nie należy go wyr
zucać z odpadami
zgospodarstw domowych.
•
Selektywna zbiórk
a odpadów i recykling pomagają oszczędzać zasoby naturalne
i zapobiegać negatywnym konsekwencjom dla ludzk
iego zdrowia i śr
odowisk
a
naturalnego, któr
e mogłyby by
ć spowodowane nieodpowiednim usuwaniem
odpadów
.
•
Więcej informacji można uzyskać u sprzedawcy lub w wydziale miejscowych władz
zajmującym się utylizacją odpadów.
■
■
Części obiekty
wu
Części obiekty
wu
q
Gumowy uch
wyt
w
Pierścień
zoomu
e
Skala ogniskowych
r
Znacznik skali ogniskowych
t
Wskaźnik
odległości
y
Znacznik odległości ogniskowania
u
Znacznik obrócenia obiektywu
i
Znacznik obrotu pierścienia kołnierza statywu
o
Pierścień ustawiania ostr
ości
!0
Pierścień kołnierza statywu
!1
Ucho do mocowania paska
!2
Uchwyt do wsuwania fi
ltra
!3
Pokrętło uchwytu do wsuwania fi
ltra
!4
Znacznik pozycji mocowania obiekty
wu
!5
Gumowa uszczelka mocowania obiektywu
!6
Styki procesora
!7
Przycisk funkcji ostrości (blokada ostrości/wczytanie z pamięci/uruchomienie
autofokusa)
!8
Śruba mocująca pierścień kołnierza staty
wu
!9
Wbudowany obrotowy kołnierz statywu
@0
Przełącznik trybu ustawiania ostrości
@1
Przełącznik limitu odległości zdjęciowej
@2
Przełącznik redukcji dr
gań
@3
Wybierak funkcji ostrości (AF-L/MEMOR
Y RECALL/AF-ON)
@4
Włącznik sygnału dźwiękowego
@5
Przełącznik
telekonwertera
@6
Blokada pr
zełącznika telekonwertera
@7
Przycisk wprowadzania do pamięci
@8
Gniazdo zabezpieczające (do blokady z linką zabezpieczającą)
@9
Śruba osłony przeciwsłonecznej
#0
Osłona
przeciwsłoneczna
■
■
Usta
wianie ostrości
Usta
wianie ostrości
Obsługiwane tryby ustawiania ostrości są przedstawione w
poniższej
tabeli (informacje na temat trybów ustawiania ostrości aparatu
zawiera instrukcja obsługi aparatu).
Tryb
Tryb
ustawiania
ustawiania
ostrości
ostrości
aparatu
aparatu
Przełącznik trybu ustawiania ostrości obiekty
wu
Przełącznik trybu ustawiania ostrości obiekty
wu
A/M
A/M
M/A
M/A
M
M
AF
Autofokus z
możliwością
ustawienia ręcznego
(priorytet AF)
Autofokus zmożliw
ością
ustawienia ręcznego
(priorytet ustawień
ręczny
ch)
Ręczne ustawianie ostrości
ze wskaźnikiem ustawienia
ostrości
MF
Ręczne ustawianie ostrości ze wskaźnikiem ustawienia ostrości
Tryby A/M i M/A
•
M/A (prior
ytet ustawień ręczny
ch)
: autofokus można natychmiast zastąpić
ustawieniem ręcznym, obracając pierścień usta
wiania ostrości obiektywu.
•
A/M (prior
ytet AF)
: jak wyżej, z tą różnicą, ż
e pierścień ustawiania ostrości należy
obrócić dalej w celu zastąpienia autofokusa usta
wieniem ręcznym.
Wybierz tę
opcję, aby w większym stopniu polegać na autofokusie.
Autofokus z możliw
ością ustawienia ręcznego
Aby użyć ręcznego ustawiania ostrości w trybie autofokusa:
z
P
rzesuń przełącznik trybu ustawiania ostrości obiekty
wu w położenie
A/M
lub
M/A
.
x
Ustaw
ostrość.
Gdy aparat pracuje w trybie autofokusa, autofokus można zastąpić
ustawieniem ręcznym, obracając pierścień usta
wiania ostrości
obiektywu, jednocześnie wciskając spust migawki do połowy lub
jednocześnie wciskając prz
ycisk
AF-ON
(prz
ycisk
AF-ON
na aparacie,
jeśli aparat jest w niego wyposażony
, albo, jeśli wybierak funkcji
ostrości jest ustawiony w poło
żeniu
AF-ON
, prz
ycisk funkcji ostrości na
obiektywie). Aby ponownie ustawić ostrość przy pomoc
y autofokusa,
naciśnij spust migawki do połowy lub ponownie naciśnij prz
ycisk
AF-ON
.
Przełącznik limitu odległości zdjęciowej
Przełącznik pozwala określić limity odległości zdjęciowej dla autofokusa.
•
FULL
: w
ybierz tę opcję, aby korz
ystać z pełnego zakresu ustawiania
ostrości.
•
∞–6m
: jeśli fotografowany obiekt będzie zawsz
e znajdować
się w
odległości co najmniej 6 m, w
ybierz tę opcję, aby szybciej
ustawiać ostrość
.
■
■
Przyciski funkcji ostr
ości i wybierak
Przyciski funk
cji ostrości i w
ybierak
F
unkcję prz
ypisaną do prz
ycisków funkcji ostrości można wybrać przy pomoc
y
wybieraka funkcji ostrości.
Wybierak funkcji ostrości
Wybierak funkcji ostrości
Przycisk funkcji ostrości
Przycisk funkcji ostrości
AF-L
Blokada ostrości
MEMORY RECALL
W
cz
ytanie z pamięci
AF-ON
Włączenie autofokusa
obiektywu
Naciskając jeden z czterech prz
ycisków funkcji, można korzystać
z prz
ypisanej do nich funkcji. Przyciski ostrości można obrócić
w inne położenie. Aby uzyskać więcej informacji, skontaktuj się
zpracownikiem autor
yzowanego serwisu fi
rmy Nikon.
Ελληνικ
ά
Πριν από τη χρήση αυτού του π
ροϊόντος, διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες και τ
ο
εγχειρίδιο της φωτογ
ραφικής μηχανής.
Σημείωση
: Αυτός ο φακ
ός δεν υποστηρί
ζει τις ψηφιακές φωτογραφικές μηχ
ανές SLR
της σειράς D2, της σειράς D1, D200, D100,
D90, D80, της σειράς D70, D60, D50, της
σειράς D40, ή D3000 ή φωτογ
ραφικές μηχανές με φιλμ SLR.
■
■
Σχετικ
ά με Αυτό
ν τον Φακ
ό
Σχετικ
ά με Αυτόν το
ν Φακό
Ο φακός αυτός διαθέτει ενσωματωμένο τηλεμετατροπέα. Χ
ρησιμοποιήστε τον
διακόπτη τηλεμετατροπέα για εναλλαγή μεταξύ των πολλαπλασιαστών εστιακής
απόστασης 1× και 1,4×.
■
■
Γ
ια την Ασφάλεια Σ
ας
Γ
ια την Ασφάλε
ια Σας
Γ
ια να μην προκληθεί υλική ζημιά ή τραυματισμός σε εσάς ή σε άλλους, διαβάστε
την ενότητα «Γ
ια τη Ασφάλεια Σ
ας» στο σύνολό της προτού χρησιμοποιήσετε αυτ
ό
το προϊόν
.
Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες για την ασφάλεια σε μέρος, όπου θα τις διαβάσουν όλοι
όσοι χρησιμοποιήσουν αυτό το π
ροϊόν
.
A
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Η μη τήρηση των προφυλάξεων με αυτό το εικ
ονίδιο
μπορεί να οδηγήσει σε θάνατο ή σοβαρό τ
ραυματισμό.
A
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Η μη τήρηση των π
ροφυλάξεων με αυτό το εικονίδιο μπο
ρεί να
οδηγήσει σε τ
ραυματισμό ή υλική ζημιά.
A
A
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
•
•
Μην αποσυναρμολογε
ίτε ή τροποποιε
ίτε αυτό το προϊό
ν
.
Μην αποσυναρμολογείτε ή τ
ροποποιείτε αυτό το προϊόν
.
Μην
αγγίξετε τα
εσωτερικά
μέρη που
έχουν εκτεθεί
λόγω πτώσης
ή άλλου
Μην αγγίξετε τα εσωτερικά μέρη που έχ
ουν εκτεθεί λόγω π
τώσης ή άλλου
ατυχήματος.
ατυχήματος.
Η μη τήρηση αυτών των προφυλάξεων μπορεί να οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία ή
άλλο τραυματισμό.
•
•
Σε
περίπτωση
που
παρατηρήσετε
τυχόν
ανωμαλίες,
όπως
παρουσία
Σε περίπτωση που παρατηρήσετε τυχόν
ανωμαλίες, όπως παρουσία
καπνού,
ζέσ
της
ή
ασυνήθισ
των
οσμών
στο
προϊόν
,
αποσυνδέστε
αμέσως
καπνού, ζέστης ή ασυνήθιστων οσμών στο προϊόν
, αποσυνδέσ
τε αμέσως
την πηγή τ
ροφοδοσίας της φωτογραφικής μηχ
ανής.
την πηγή τ
ροφοδοσίας της φωτογ
ραφικής μηχανής.
Η συνέχιση της λειτουργίας μπορεί να οδηγήσει σε φωτιά, εγκ
αύματα ή άλλο
τραυματισμό.
•
•
Διατηρήστε το στεγ
νό.
Διατηρήστε το στεγ
νό.
Μην το χει
ρίζεστε με βρεγμένα χέρια.
Μην το χε
ιρίζεστε με βρεγμένα χέρια.
Η μη τήρηση αυτών των προφυλάξεων μπορεί να οδηγήσει σε φωτιά ή
ηλεκτροπληξία.
•
•
Μην
χρ
ησιμ
οποι
είτ
ε
αυ
τό
το
π
ροϊόν
σε
χώρ
ο
μ
ε
π
αρο
υσία
εύφλεκ
των
Μην χρησιμοποιείτε αυτό τ
ο προϊόν σε χώρο με παρουσία εύφλεκτων
αερί
ων ή
σκ
όνης ό
πως
προ
πάν
ιο,
βενζί
νη ή
αε
ρολ
ύματ
α.
αερίων ή σκόνης όπως π
ροπάνιο, βενζίνη ή αερολύματα.
Η μη τήρηση αυτής της προφύλαξης μπορεί να οδηγήσει σε έκρηξη ή φωτιά.
•
•
Μην
κοιτάτε
απευθείας
τον
ήλιο
ή
ά
λλη
πηγή
ισχυρού
φ
ωτός
μέσα
από
Μην κοιτ
άτε απευθείας τον ήλιο ή άλλη πηγή ισχυρού φωτός μέσα από
τον φακ
ό ή τη φωτογραφική μηχ
ανή.
τον φακ
ό ή τη φωτογ
ραφική μηχανή.
Η μη τήρηση αυτής της προφύλαξης μπορεί να οδηγήσει σε προβλήματ
α όρασης.
•
•
Κρατήστε αυτό το προϊόν μακριά από π
αιδιά.
Κρατήστε αυτό το προϊόν μακριά από παιδιά.
Η μη τήρηση αυτής της προφύλαξης μπορεί να οδηγήσει σε τ
ραυματισμό ή
δυσλειτουργία προϊόντος. Επιπλέον,
έχ
ετε υπόψη ότι τα μικρά μέρη αποτελούν
κίνδυνο πνιγμού. Σε περίπτωση που ένα
παιδί καταπιεί οποιοδήποτε μέρος αυτ
ού
του προϊόντος, ζητήστε αμέσως ιατρική βοήθεια.
•
•
Μην περιπλέκετε,
τυλίγετε ή
περισ
τρέφετε
τα λουριά
γύρω από τον
λαιμό
Μην περιπλέκετε, τυλίγετε ή περιστρέφετε τ
α λουριά γύρω από τον λαιμό
σας.
σας.
Η μη τήρηση αυτής της προφύλαξης μπορεί να οδηγήσει σε ατυχήματα.
•
•
Μην
το
χειρίζεστε
με
γυμνά
χέρια
σε
τοποθεσίες
που
εκτίθενται
σε
Μην το χε
ιρίζεστε με γυμνά χέρια σε τοποθεσίες που εκτίθενται σε
υπερβολικά υψηλέ
ς ή χαμηλές θερμοκρασίες.
υπερβολικά υψηλέ
ς ή χαμηλές θερμοκρασίε
ς.
Η μη τήρηση αυτής της προφύλαξης μπορεί να οδηγήσει σε εγκαύματ
α ή
κρυοπάγημα.
A
A
ΠΡΟΣ
ΟΧΗ
ΠΡΟΣ
ΟΧΗ
•
•
Μην
αφήνετε
τον
φακό
στραμμένο
προς
τον
ήλιο
ή
άλλες
ισχυρές
πηγές
Μην αφήνετε τ
ον φακό στραμμένο π
ρος τον ήλιο ή άλλες ισχυρές πη
γές
φωτός.
φωτός.
Τ
ο φως που εσ
τιάζεται από τον φακό είναι πηγή φωτιάς κ
αι βλάβης στα εσωτερικά
μέρη του προϊόντος.
•
•
Μην αφήνετε
το προϊόν
σε
μέρος,
όπου θα
εκτεθεί
σε
εξαιρετικά υψηλές
Μην αφήνετε τ
ο προϊόν σε μέρος, όπου θα εκτεθεί σε εξαιρετικ
ά υψηλές
θερμοκρασίες,
για
παρατεταμένο
χρονικ
ό
διάστημα,
όπως
σε
κλειστό
θερμοκρασίες, για παρατεταμένο χ
ρονικό διάστημα, όπως σε κλειστό
αυτοκίνητο ή σε άμεσο ηλιακ
ό φω
ς.
αυτοκίνητο ή σε άμεσο ηλιακ
ό φως.
Η μη τήρηση αυτής της προφύλαξης μπορεί
να οδηγήσει σε φωτιά ή δυσλειτουργία
προϊόντος.
•
•
Μη
μεταφέρετε
φωτογ
ραφικές
μηχανέ
ς
ή
φακούς
με
προσαρτημένα
Μη μεταφέρετε φωτογ
ραφικές μηχανές ή φακ
ούς με προσαρτημένα
τρίποδα ή παρόμοια εξα
ρτήματα.
τρίποδα ή παρόμοια εξαρτήματα.
Η μη τήρηση αυτής της προφύλαξης μπορεί να οδηγήσει σε τ
ραυματισμό ή
δυσλειτουργία προϊόντος.
■
■
Σημειώσεις για τους Πελάτε
ς στην Ευρώπη
Σημειώσεις για τους Πελάτε
ς στην Ευρώπη
Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει ό
τι ο ηλεκτρικός κ
αι ο ηλεκτρονικός
εξοπλισμός πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά.
Τ
α παρακάτω ισχύουν μόνο για τους
χρήστες στις χώρες της Ευρώπης:
•
Αυτό το προϊόν π
ροορίζεται για ξεχωριστή συλλογή σε ένα
κατάλληλο σημείο απόρριψης. Μη
ν το απορρίπτετε μαζί με τα οικιακά
απορρίμματα.
•
Η ξεχωρισ
τή συλλογή και η ανακύκλωση βοηθούν στη συντήρηση των φυσικών
πόρων και την π
ρόληψη αρνητικών συνεπειών στην ανθρώπινη υγεία και το
περιβάλλον που μπορούν να προκληθούν από τη λανθασμένη απόρριψη.
•
Γ
ια περισσότερες πληροφορίες, επικοινωνήστε με το κατάστημα λιανικής ή τις
τοπικές αρ
χές που είναι υπεύθυνες για τη διαχείριση των απο
ρριμμάτων
.
■
■
Μέρη του Φακού
Μέρη του Φακ
ού
q
Λαβή από καουτσούκ
w
Δακτύλιος
zoom
e
Κλίμακα εστιακής α
πόστασης
r
Σημάδι εστιακής απόσ
τασης
t
Ένδειξη απόσ
τασης εστίασης
y
Σημάδι απόστασης εσ
τίασης
u
Δείκτης περιστροφής φακού
i
Δείκτης περιστροφής δακτυλίου στεφάνης τριπόδου
o
Δακτύλιος
εστίασης
!0
Δακτύλιος κολάρου τριπόδου
!1
Υποδο
χή για λουράκι
!2
Υποδο
χέας εφαρμοζόμενου φίλτρου
!3
Βίδα υποδοχέα εφαρμοζόμενου φίλτ
ρου
!4
Σημάδι μοντούρας φακού
!5
Ελασ
τικός μονωτικός σύνδεσμος μοντούρας φακ
ού
!6
Επαφές CPU
!7
Κουμπί λειτουργίας εστίασης (κλείδωμα εσ
τίασης/ανάκληση μνήμης/έναρξη AF)
!8
Βίδα τοποθέτησης δακτυλίου στεφάνης τριπόδου
!9
Ενσωματωμένη περισ
τρεφόμενη στεφάνη τριπόδου
@0
Διακόπτης λειτουργίας εστίασης
@1
Διακόπτης ορίων εστίασης
@2
Διακόπτης απόσβεσης κραδασμών
@3
Επιλογέας λειτουργιών εστίασης (AF-L/MEMORY RECALL/AF-ON)
@4
Διακόπτης
ενεργοποίηση
ς/απενεργοποίησης βομβητή
@5
Διακόπτης
τηλ
εμετατροπέα
@6
Κλείδωμα διακόπτη τηλεμετατροπέα
@7
Κουμπί ρύθμισης μνήμης
@8
Υποδο
χή ασφαλ
είας (για κλείδωμα καλωδίου ασφαλείας)
@9
Βίδα σκιάστρου φακού
#0
Σκίαστρο
φακού
■
■
Εστίαση
Εστίαση
Οι υποστηριζόμε
νες λειτουργίες εστίασης εμφανίζον
ται στον
παρακάτω πίνακα (για πληροφορίες
σχετικά με τις λειτουργίες
εστίασης της φωτογραφικής μηχ
ανής, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο της
μηχανής).
Λειτουργία εστίασης
Λειτουργία εστίασης
φωτογραφικής
φωτογραφικής
μηχανής
μηχανής
Διακόπτης λειτουργίας ε
στίασης φακού
Διακόπτης λειτουργίας εστίασης φακ
ού
A/M
A/M
M/A
M/A
M
M
AF
Αυτόματη εστίαση
με χειροκίνητη
παράκαμψη
αυτοματισμού
(προτεραιότητ
α
AF)
Αυτόματη εστίαση
με χειροκίνητη
παράκαμψη
αυτοματισμού
(χειροκίνητη
προτεραιότητ
α)
Χειροκίνητη
εστίαση με
ηλεκτρονική
αναζήτηση
εύρους
MF
Χειροκίνητη εστίαση με ηλεκτρονική αναζήτηση εύρους
Λειτουργίες Α/Μ κ
αι M/A
•
M/A (προτεραιότητα χειροκίνητης εστίασης)
: Η αυτόματη εστίαση μπορεί να
παρακαμφθεί περιστρέφοντας τον δακτύλιο εστίασης φακού
.
•
A/M (προτεραιότητα AF)
: Όπως παραπάνω, με τη διαφορά ό
τι ο δακτύλιος εστίασης
πρέπει να περιστρέφεται περισσότερο π
ριν από την παράκαμψη της αυτόματης
εστίασης. Διαλέξτε αυτήν την επιλογή
για μεγαλύτερη εξάρτηση από την αυτόματη
εστίαση.
Αυτόματη Εστίαση με Χειροκίνητη Παράκαμψη Αυτοματισμού
Για να χρησιμοποιήσετε τη χειροκίνητη εστίαση σε λειτουργία αυτόματης εστίασης:
z
Σύρετε τον διακ
όπτη λειτουργίας εστίασης του φακού στο
A/M
ή στο
M/A
.
x
Εστιάσ
τε.
Όταν η φωτογ
ραφική μηχανή βρίσκεται σε λειτου
ργία αυτόματης
εστίασης, μπορείτε να παρακάμψετε την αυτόματη εστίαση
περιστρέφοντας τον δακτύλιο εστίασης του φακ
ού ενώ πατάτε το
κουμπί λήψης μέχ
ρι τη μέση ή πατάτε το κ
ουμπί
AF-ON
(είτε το κουμπί
AF-ON
της φωτογραφικής μηχ
ανής, αν υπάρχει, ή αν ο επιλογέ
ας
λειτουργιών εστίασης είναι στη θέση
AF-
ON
, ένα κουμπί λειτου
ργίας
εστίασης του φακού). Γ
ια να εστιάσετε εκ νέου με αυτόματη εστίαση,
πατήστε το κουμπί λήψης μέχρι τη μέση ή πατήστε ξανά το κ
ουμπί
AF-ON
.
Ο Διακόπτης Ορίων Εστίασης
Αυτός ο διακ
όπτης καθορίζει τα όρια της απόστασης εστίασης για την αυτόματη
εστίαση.
•
FULL
: Διαλ
έξτε αυτή την επιλο
γή για να χρησιμοποιήσετε ολόκληρο
το εύρος εστίασης.
•
∞–6m
: Αν το θέμα σας θα βρίσκεται πάντα σε απόσταση τουλάχιστο
6 m, διαλέξτε αυτή την επιλογή για γρη
γορότερη εστίαση.
■
■
Τ
α Κουμπιά Λειτ
ουργιών Εστίασης και ο Επιλογέας
Τ
α Κουμπιά Λειτ
ουργιών Εστίασης και ο Επιλογέας
Μπορείτε να επιλέξετε τη λειτ
ουργία που αντιστοιχεί στα κουμπιά λειτουργίας
εστίασης χρησιμοποιώντας τον επ
ιλογέα λειτουργιών εστίασης.
Επιλογέας λειτ
ουργιών εστίασης
Επιλογέας λειτουργιών ε
στίασης
Κουμπί λειτουργίας εστίασης
Κουμπί λειτουργίας εστίασης
AF-L
Κλείδωμα εσ
τίασης
MEMORY RECALL
Ανάκληση μνήμης
AF-ON
Έναρξη AF φακού
Η αντίσ
τοιχη λειτουργία μπορεί να εκτελεστεί με το πάτημα
οποιουδήποτε από τα τέσσερα κουμπ
ιά λειτουργίας.
Τ
α κουμπιά
εστίασης μπορούν να περιστραφούν σε μία νέα θέση. Γ
ια περισσότερες
πληροφορίες επικοινωνήστε με το εξουσιοδοτημένο προσωπικ
ό σέρβις
της Nikon.
Κλείδωμα Εστίασης (AF-L)
Όταν έχει επιλεχθεί το
AF-L
με τ
ον επιλογέα λειτουργιών εστίασης, η εστίαση θα
κλειδώσει όταν πατηθεί ένα κουμπί λειτ
ουργίας εστίασης. Χρησιμοποιήστε το
κλείδωμα εστίασης για ανασύν
θεση των λήψεων μετ
ά την εστίαση ή, αν η λειτουργία
αυτόματης εστίασης δεν μπορεί να εστιάσει σ
το επιλεγμένο θέμα, μετά την εστίαση
σε κάποιο άλλο αντικείμενο που βρίσκεται στην ίδια απόσ
ταση.
z
Σύρετε τον διακ
όπτη λειτουργίας εστίασης του φακού στο
A/M
ή στο
M/A
.
x
Σύρετε τον επιλογ
έα λειτουργιών εστίασης στο
AF-L
.
c
Κλειδώσ
τε την εστίαση.
Μπορείτε να κλειδώσετε την εσ
τίαση πατών
τας οποιοδήποτε από
τα κουμπ
ιά λειτουργίας εστίασης και θα παραμείνει κλειδωμένη
όσο πατάτε το κ
ουμπί. Μπορείτε επίσης να κλειδώσετε την εστίαση
χρησιμοποιώντας τα χει
ριστήρια της φωτογραφικής μηχ
ανής.
Ανάκληση Μνήμης
Αποθηκεύστε και ανακαλέστε τις συχνά χρησιμοποιούμενες θέσεις εστίασης του
φακού
. Πριν από την ανάκληση μιας αποθηκευμένης θέσης εστίασης, ρυθμίσ
τε τον
φακό στην εστιακή απόσ
ταση που ήταν σε ισχύ ό
ταν αποθηκεύτηκε η θέση.
Αποθήκευση Θέσεων Εστίασης
Αποθήκευση Θέσεων Εστίασης
z
Σύρετε τον διακ
όπτη ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης του βομβητή στο
.
x
Εστιάσ
τε.
c
Πατήστε το κουμπί ρύθμισης μνήμης.
Αυτή η ενέργεια μπορεί να εκτελεστεί
σε οποιαδήποτε λειτουρ.γία εστίασης
ανεξάρτητ
α από τη θέση του επιλογέα
λειτουργίας εστίασης. Θα ακουστεί ένας ήχος
βομβητή, αν η λειτουργία είναι επιτυχής. Α
ν
αποτύχει η λειτουργία, η ένδειξη απόστασης
εστίασης θα περισ
τραφεί λίγο π
ρος τα
πίσω και π
ρος τα εμπρός δέκ
α φορές και
θα ακουστεί ένας σύν
τομος ήχος βομβητή
από τον φακό, ακ
ολουθούμενος α
πό
τρεις μακ
ρούς ήχους βομβητή. Εστιάσ
τε
και πατήστε ξανά το κουμπί ρύθμισης. Η
αποθηκευμένη απόσ
ταση δεν διαγράφετ
αι
αν απενεργοποιηθεί η φωτογ
ραφική μηχανή
ή αποσυνδεθεί ο φακός.
Χρήση Αποθηκευμένων Θέσεων Εστίασης
Χρήση Αποθηκευμένων Θέσεων Εστίασης
z
Σύρετε τον επιλογ
έα λειτουργιών εστίασης στο
MEMORY RECALL
.
x
Ανακ
αλέστε την αποθηκευμένη απόσ
ταση εστίασης.
Πατήστε οποιοδήποτε α
πό τα κ
ουμπιά λειτουργίας εστίασης για
να εστιάσετε σ
την αποθηκευμένη απόσ
ταση. Η φωτογ
ραφική
μηχανή θα εστιάσει ξανά στην αποθηκευμένη α
πόσταση, ακόμη και
όταν το κ
ουμπί λήψης πατηθεί μέχρι τη μέση. Η κ
ανονική εστίαση
αποκαθίσταται όταν απελευθερώνεται τ
ο κουμπί λειτου
ργίας λήψης.
Κρατήστε πατημένο το κουμπί λειτουρ
γίας εστίασης έω
ς ότου ληφθεί
η φωτογ
ραφία.
Έχετε υπόψη ότι εάν η τ
ρέχουσα εστιακή απόσ
ταση διαφέρει από
εκείνη που είχε επιλεχθεί όταν αποθηκεύτηκε η θέση εστίασης, η
θέση εστίασης θα διαφέρει ελαφρώς α
πό την αποθηκευμένη τιμή
(θα ακουστεί ένας προειδοποιητικός ήχος βομβητή αν ο διακ
όπ
της
ενεργοποίησης/απενεργοποίησης
βομβητή είναι στη θέση
).
Απαιτείται ιδιαίτερη προσο
χή σε εσ
τιακές αποσ
τάσεις μεγαλύτερες
από εκείνη που επιλέχθηκε όταν αποθηκεύτηκε η θέση εσ
τίασης.
Ο Διακόπτης ενεργοποίησης/απενερ
γοποίησης Βομβητή
Ο Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης Βομβητή
Ο διακόπτης ενεργοποίησης/απενε
ργοποίησης του βομβητή μπορεί να
χρησιμοποιηθεί για να ενεργοποιήσετε ή να σιγάσετε τον βομβητή που ηχ
εί κατά
τις λειτουργίες ρύθμισης και ανάκλησης μνήμης.
•
:
Ενεργός βομβητής.
•
:
Βομβητής σε σίγαση.
Έναρξη AF (AF-
ON)
Όταν ο επιλογέας λειτουργιών εστίασης είναι στη θέση
AF-
ON
, μπορείτε να πατήσετε
ένα κουμπί λειτουργίας εστίασης του φακού για να εστιάσετε χρησιμοποιώντας
αυτόματη εστίαση.
z
Σύρετε τον διακ
όπτη λειτουργίας εστίασης του φακού στο
A/M
ή στο
M/A
.
x
Σύρετε τον επιλογ
έα λειτουργιών εστίασης στο
AF-ΟΝ
.
c
Εστιάσ
τε.
Πατήστε οποιοδήποτε α
πό τα κ
ουμπιά λειτουργίας εστίασης για
να εστιάσετε με αυτόματη εσ
τίαση. Μπορείτε επίσης να εστιάσετε
χρησιμοποιώντας τα χει
ριστήρια της φωτογραφικής μηχ
ανής.
A
Εκχώρηση Λειτουργιών σ
τα Κουμπιά Λειτουργιών Εστίασης
Προτού χρησιμοποιήσετε τ
α χειριστήρια της φωτογραφικής μηχ
ανής για να
αντισ
τοιχίσετε ένα ρόλο στα κουμπιά λειτουργιών εστίασης, σύρετε τον επιλογέα
λειτουργιών εστίασης σ
το
AF-L
. Γ
ια πληροφορίες σχετικά με τη
ν εκχώρηση λειτουργιών
στα κουμπιά, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο της φωτο
γραφικής μηχανής.
■
■
Zoom
Zoom
Πριν την εστίαση, περιστρέψτε τον δακτύλιο zoom για να προσαρμόσετε την εστιακή
απόσταση και να καδράρετε τη φωτογραφία.
■
■
Εστιακή Απόσταση
Εστιακή Απόσταση
Οι εστιακές αποσ
τάσεις που εμφανίζονται στην κλίμακα εστιακής απόσ
τασης είναι για
απόσταση εστίασης α
πείρου. Η εστιακή απόσταση αλλάζει όσο μικραίνει η απόσταση
εστίασης.
■
■
Βάθος Πεδίου
Βάθος Πεδίου
Μπορεί να γίνει προεπισκ
όπηση του βάθους πεδίου με τη χρήση του χ
αρακτηριστικού
προεπισκόπησης βάθους πεδίου της φωτ
ογραφικής μηχ
ανής.
■
■
Η Ένδειξη Απόστασης Εστίασης
Η Ένδειξη Απόστασης Εστίασης
Έχετε υπόψη ότι η ένδειξη απόστασης εστίασης προορίζεται μόνο ως οδηγός και
ενδέχεται να μη δείχνει επακριβώς τη
ν απόσταση από το θέμα και ενδέχεται, λόγω
του βάθος πεδίου ή άλλων παραγόντων
, να δείχνει το ∞ ότ
αν η φωτογραφική μηχ
ανή
εστιάζει σε έ
να μακρινό αντικείμενο.
■
■
Διάφραγμα
Διάφραγμα
Τ
ο διάφραγμα προσαρμόζεται χρησιμοποιώντας τα χειριστήρια της φωτογ
ραφικής
μηχανής. Η ταχύτη
τα καρέ ενδέχετ
αι να μειωθεί σε ορισμένα διαφράγματα.
■
■
Απόσβεση Κραδασμών (VR)
Απόσβεση Κραδασμών (VR)
Η απόσβεση κραδασμών (
VR) μειώνει το θάμπωμα που προκαλείται από τ
ο κούνημα
της φωτογ
ραφικής μηχανής, επιτρέποντας τ
αχύτητες κλείστρου έως 4,0 στοπ
(ή, αν χρησιμοποιείται ο ενσωματωμένος τηλεμετατροπέας, 4,0 στοπ
) πιο αργά
από ό,τι θα γινόταν διαφορετικ
ά στην περίπτωση αυτή, αυξάνον
τας το εύρος των
διαθέσιμων ταχυτήτων κλείστρου
.
Τα αποτελέσματα τ
ου
VR στην ταχύτητα κλείστρου
μετρώνται στην ΚΑΝΟΝΙΚΗ λειτουργία σύμφωνα με τα πρότυπα της
C
amera and
I
maging
P
roducts
A
ssociation (CIP
A-Ένωση Προϊόντων Φωτογραφικών Μηχ
ανών
και Απεικόνισης). Οι φακ
οί με φορμά FX μετρώνται με τις ψηφιακές φωτ
ογραφικές
μηχανές με φο
ρμά FX, οι φακοί με φορμά D
X με τις ψηφιακές φωτογραφικές μηχ
ανές
με φορμά DX. Οι φακ
οί με zoom μετ
ρώνται στο μέγισ
το zoom.
Χρήση του Διακόπτη Απόσβεσης Κραδασμών
•
Επιλέξτε
OFF
για να απενεργοποιήσετε την απόσβεση κραδασμών
.
•
Επιλέξτε
NORMAL
για ενισχυμέ
νη απόσβεση κραδασμών όταν
φωτογ
ραφίζετε σ
τάσιμα θέματα. Η απόσβεση κραδασμών
λειτουργεί όταν τ
ο κουμπί λήψης πατιέται μέχρι τη μέση.
•
Επιλέξτε
SPORT
για φωτογ
ράφιση αθλητών και άλλων θεμάτων που
κινούνται γρήγο
ρα και απρόβλεπτα. Η απόσβεση κραδασμών λειτουργεί
όταν το κ
ουμπί λήψης πατιέται μέχρι τη μέση.
Χρήση της Απόσβεση
ς Κραδασμών: Σημειώσεις
•
Όταν χρησιμοποιείτε την απόσβεση κραδασμών
, πατήσ
τε το κουμπί λήψης μέχρι
τη μέση και περιμένετε έως ότου να σταθεροποιηθεί η εικ
όνα στο σκόπευτρο πριν
πατήσετε το κουμπί λήψης μέχρι τέρμα.
•
Όταν είναι σε ισχύ η απόσβεση κραδασμών
, η εικόνα στο σκόπευτρο ενδέχ
εται να
τρέμει μετά τη
ν απελευθέρωση του κλείστρου
. Κάτι τέτοιο δεν αποτελεί ένδειξη
δυσλειτουργίας.
• Η
λειτουργία
SPORT
συνιστάται για πανοραμικές λήψεις, παρόλο που υποστηρίζεται
επίσης η λειτουργία
NORMAL
.
• Στις
λειτουργίες
NORMAL
και
SPORT
, η απόσβεση κραδασμών ισχύει μόνο για κίνηση
που δεν είναι μέρος της εκτέλεσης πανοραμικής λήψης (αν η φωτογραφική μηχ
ανή
μετακινηθεί οριζόντια, για παράδειγμα, η απόσβεση κραδασμών θα εφαρμοστεί
μόνο στο κάθετο κούνημα).
•
Μην απε
νεργοποιείτε τη φωτογ
ραφική μηχανή κ
αι μην αφαιρείτε τον φακ
ό όταν
είναι ενεργοποιημένη η απόσβεση κραδασμών
. Αν διακοπεί η τ
ροφοδοσία στον
φακό όταν είναι ενεργοποιημένη η απόσβεση κραδασμών
, ο φακός ενδέχεται να
κάνει λίγο θόρυβο ό
ταν ταρακ
ουνηθεί. Αυτό δεν αποτελεί δυσλειτουργία και μπορεί
να διορθωθεί επανασυνδέοντας τον φακ
ό και ενεργοποιώντας τη φωτογ
ραφική
μηχανή.
•
Αν η φωτ
ογραφική μηχ
ανή είναι εξοπλισμένη με ενσωματωμένο φλας, η α
πόσβεση
κραδασμών θα απενεργοποιηθεί κατά τη φόρτιση τ
ου φλας.
•
Η απόσβεση κραδασμών
NORMAL
και
SPORT
μπορεί να μειώσει το θάμπωμα ότ
αν
η μηχανή είναι τοποθετημένη σε τ
ρίποδο. Η επιλογή
OFF
ενδέχεται ωστόσο να
δώσει καλύτερα αποτελέσματα σε ορισμένες περιπτώσεις, ανάλογα με τον τύπο
του τριπόδου κ
αι τις συνθήκες λήψης.
• Η
NORMAL
και η
SPORT
συνιστών
ται αν η μηχανή είναι τ
οποθετημένη σε μονόποδο.
■
■
Ο Ενσωματωμένος
Τ
ηλεμετατ
ροπέας
Ο Ενσωματωμένος Τ
ηλεμετατροπέ
ας
Ο ενσωματωμένος τηλεμετατροπέας αυξάνει την εστιακή απόσταση κατά 1,4×
και μπορεί να χρησιμοποιηθεί στη λειτουργία video και κ
ατά τη φωτογ
ράφιση
με σκόπευτρο κ
αι κατά τη φωτ
ογράφιση με ζωντανή προβολή. Πριν από τη
λήψη, χρησιμοποιήστε τον διακόπτη τηλεμετατ
ροπέα για να ενεργοποιήσετε ή
να απενεργοποιήσετε τον ενσωματωμένο τηλεμετατροπέα όπως περιγράφετ
αι
παρακάτω
.
z
Ξεκλειδώσ
τε τον διακ
όπτη
τηλεμετατ
ροπέα.
Σύρετε το κλείδωμα του διακ
όπτη
τηλεμετατ
ροπέα προς την κ
ατεύθυνση
που υποδεικνύεται (
q
) για να
ξεκλειδώσετε τον διακόπτη του
τηλεμετατ
ροπέα.
x
Σύρετε τον διακ
όπτη τηλεμετατροπέα
στο 1,4× (
w
).
c
Κλειδώσ
τε τον διακόπτη τηλεμετατ
ροπέα.
Σύρετε το κλείδωμα του διακ
όπτη
τηλεμετατ
ροπέα προς την
κατεύθυνση που υποδεικνύεται (
e
)
για να κλειδώσετε τον διακόπτη του
τηλεμετατ
ροπέα.
Γ
ια να απενεργοποιήσετε τον ενσωματωμένο
τηλεμετατροπέα, ακολουθήστε τα παραπάνω
βήματα για να ρυθμίσετε τον διακ
όπτη
τηλεμετατροπέα στο 1×.
D
Το Κλείδωμα του Διακόπτη Τηλεμετατροπέα
Μετά την αλλαγή των εστιακών αποστάσεων
, βεβαιωθείτε ότι έχετε ασφαλίσει το
κλείδωμα του διακόπτη τηλεμετατ
ροπέα για να αποτρέψετε την ακ
ούσια λειτουργία
του διακόπτη τηλεμετατ
ροπέα.
Χρήση του Ενσωματωμένου Τηλεμετατροπέ
α: Σημειώσεις
Μη χρησιμοποιείτε τον διακ
όπτη τηλεμετατροπέα, όταν είναι ανοικτ
ό το κλείστρο
κατά τη
ν αυτόματη εστίαση, την απόσβεση κραδασμών
, την εγγραφή video ή κατά
τη διάρκεια της βελτιστοποίησης της
αυτόματης εστίασης. Η μη τήρηση αυτής της
προφύλαξης ενδέχεται να παρεμβάλλει στην έκθεση ή να προκαλέσει δημιουργία
βινιέτας ή άλλα μη επιθυμητά απο
τελέσματα. Έχετε υπόψη ότι ενδέχεται να
εγγράφονται εσφαλμένα δεδομένα εσ
τιακής απόστασης με τις φωτογραφίες που
λαμβάνονται με τον ενσωματωμένο ή έναν προαιρετικό τηλεμετατ
ροπέα.
Θέση Εστίασης
•
Η χρήση τ
ου διακόπτη τηλεμετατροπέα μετ
ά την εστίαση ενδέχεται να προκαλέσει
την αλλαγή της θέσης εστίασης. Κατά τη λήψη μετά τη χρήση του διακ
όπτη
τηλεμετατροπέα, φροντίστε να εκτελέσετε εκ νέου εστίαση πριν απε
λευθερωθεί
το κλείστρο.
•
Η θέση εσ
τίασης θα αλλάξει, επ
ίσης, εάν χρησιμοποιήσετε τον διακόπτη
τηλεμετατροπέα μετ
ά την ανάκληση μίας αποθηκευμένης θέσης εστίασης (θα
ακουστεί ένας προειδοποιητικός ήχ
ος βομβητή αν ο διακόπτης ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης βομβητή είναι στη θέση
). Αποθηκεύστε τη θέση εσ
τίασης μετά
τη χρήση του διακόπτη τηλεμετατ
ροπέα.
A
Ενημερώσεις Υ
λικολογισμικ
ού του Φακού
Πριν από την ενημέρωση του fi
rmware
του φακού
, βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης
τηλεμετατροπέα βρίσκετ
αι στη θέση 1×. Δε
ν μπορεί να γίνει ενημέρωση του fi
rmware
με τον διακόπτη στη θέση 1,4×. Μη λειτουργείτε τον διακ
όπτη κατά τη διάρκεια των
ενημερώσεων υλικολογισμικού.
■
■
Τ
ο Σκίαστρο Φακού
Τ
ο Σκίαστρο Φακ
ού
Τ
α σκίασ
τρα φακού π
ροστατεύουν τον φακό και εμποδίζουν την απευθείας έκθεση
στο φως που θα μπορούσε διαφορετικά να π
ροκ
αλέσει αντανάκλαση ή διπλά είδωλα.
Σφίξτε καλά τη βίδα του σκιάστρου
(
w
).
Ενδέχεται να π
ροκληθεί δημιουργία βινιέτας αν το σκίαστρο δεν προσαρτηθεί σωστά.
Τ
ο σκίασ
τρο μπορεί να αντιστραφεί και να τοποθετηθεί πάνω στον φακό ό
ταν δεν
χρησιμοποιείται.
■
■
Χρήση Ενσωματωμένης Περιστρεφόμενης Σ
τεφάνης
Χρήση Ενσωματωμένης Περιστρεφόμενης Σ
τεφάνης
Τ
ρι
πόδου
Τ
ρι
πόδου
Προσαρτήστε τα τρίποδα στη στεφάνη του τριπόδου του φακού
, όχι στη φωτογραφική
μηχανή. Έχετε υπόψη ό
τι τα χέρια σας ενδέχετ
αι να έρθουν σε επαφή με το τρίποδο
αν περιστρέψετε τη φωτογ
ραφική μηχανή ενώ την κρατάτε από τη χ
ειρολαβή.
Επανατοποθέτηση της Φωτ
ογραφικής Μηχανής
Ξεσφίξτε τη βίδα προσάρτησης του
δακτυλίου κολάρου του τ
ριπόδου
(
q
), περιστρέψτε τον φακό ώστε
να ταιριάξει με τον προσανατ
ολισμό
της φωτογ
ραφικής μηχανής (
w
),
και έπειτα σφίξτε τη βίδα (
e
).
■
■
Η Υποδοχή Α
σφαλείας
Η Υποδοχή Α
σφαλείας
Η υποδοχή ασφαλείας μπορεί να χ
ρησιμοποιηθεί για σύνδεση κλειδωμάτων καλωδίου
ασφαλείας άλλων κατασκευαστών
. Γ
ια περισσότερες πληροφορίες, ανατρέξτε στην
έγγραφη τεκμηρίωση που παρέχεται μαζί με το κλείδωμα καλωδίου ασφαλείας.
■
■
Φίλ
τρα
Φίλ
τρα
Κατά τη λήψη φωτογ
ραφιών με τον υποδο
χέα εφαρμοζόμενου φίλτρου
, βεβαιωθείτε
ότι το φίλτ
ρο έχει εισαχθεί. Ο υποδο
χέας παρέχετ
αι με τοποθετημένο ένα φίλτρο
Ουδέτερου Χρώματος (NC).
Εισαγωγή Φίλτ
ρων
z
Ξεκλειδώσ
τε τον υποδο
χέα.
Πιέστε προς τα κάτω τη βίδα του υποδο
χέα
εφαρμοζόμενου φίλτρου κ
αι περιστρέψτε
την αριστερόστροφα μέχρι η λευκή
γραμμή να είναι σε ορθή γωνία με τ
ον
άξονα του φακού
.
x
Αφαιρέστε τον υποδοχ
έα εφαρμοζόμενου
φίλτ
ρου.
c
Αφαιρέστε το παρεχόμενο φίλτ
ρο.
v
Βιδώστε ένα βιδωτό φίλτ
ρο των 40,5 mm
στη μεριά του υποδοχέ
α με τις ενδείξεις
«Nikon» και «JAP
AN».
Έπειτα ο υποδο
χέας μπορεί να εισαχθεί
ξανά κοιτώντας προς τ
ο θέμα ή προς τη
φωτογ
ραφική μηχανή.
Χρήση ενός Προαιρετικού Εφαρμοζόμενου Φίλτρου Κυκλικής Πόλωσης C-PL405
Χρήση ενός Προαιρετικού Εφαρμοζόμενου Φίλτρου Κυκλικής Πόλωσης C-PL405
Τ
ο C-PL405 εμποδί
ζει ανεπιθύμητες ανακλάσεις
από γυαλί, νερό κ
αι άλλες μη
μεταλλικές επιφάνειες. Δεν απαιτείται αυτός υποδο
χέας εφαρμοζόμενου φί
λτ
ρου.
Όταν χρησιμοποιείτε το φίλτ
ρο, βεβαιωθείτε ότι είναι συνδεδεμένο με ασφάλ
εια
και προσέξτε κ
αθώς δεν είναι αν
θεκτικό στη σκόνη και στο νερό. Λάβετε υπόψη
ότι με τη χρήση ενός C-PL405 αυξάνεται ελαφρώς η ελάχιστη απόσταση εστίασης
και αλλάζει από την απόσταση εστίασης που φαίνεται από την ένδειξη απόσ
τασης
εστίασης. Όταν χρησιμοποιείτε ανάκληση μνήμης, βεβαιωθείτε ότι έχετε
τοποθετήσει το φίλτ
ρο πριν την αποθήκευση της θέσης εστίασης.
Μην αφήνετε το C-PL405 για μεγάλα χρονικά διαστήματα σε άμεσο ηλιακό φως ή
σε μέρη που εκτίθενται σε υπερβολική υγρασία ή υψηλές θερμοκρασίες.
@0
@5
@6
@7
@8
@1
@2
@3
@4
!7
!9
!8
rt
u
i
y
e
w
q
!2
!1
o!
0
!3
!4
!5
!6
@9
#0
AF-S NIKKOR 180-400mm f/4E TC1.4 FL ED VR
Blokada ostrości (AF-L)
Gdy
AF-L
jest wybrane wybierak
iem funkcji ostrości, ostrość poz
ostaje zablokowana
tak długo, jak przycisk funkcji ostrości jest wciśnięty
. Użyj blok
ady ostrości w celu
zmiany kompozycji zdjęcia po ustawieniu ostrości lub
, jeśli autofokus nie jest w stanie
ustawić ostrości na wybranym obiekcie, po ponown
ym ustawieniu ostrości na innym
obiekcie znajdującym się w tej samej odległości.
z
Przesuń przełącznik tr
ybu ustawiania ostrości obiektywu w położenie
A/M
lub
M/A
.
x
Przesuń wybierak funkcji ostrości w położenie
AF-L
.
c
Zablokuj
ostrość.
Ostrość można zablokować
, naciskając dowolny przycisk funkcji
ostrości, a ostrość poz
ostaje zablokowana tak długo, jak przycisk jest
wciśnięty
. Ostrość można także zabloko
wać prz
y pomocy elementów
sterujących aparatu.
Wczytanie z pamięc
i
Zapisuj i wczytuj często uży
wane pozycje ustawiania ostrości obiektywu. Przed
wczytaniem zapisanej poz
ycji ostrości ustaw obiektyw na ogniskową ustawioną
w momencie zapisu pozycji.
Zapisy
wanie pozycji usta
wiania ostrości
Zapisywanie pozycji ustawiania ostrości
z
Przesuń włącznik sygnału dźwiękowego
w położenie
.
x
Ustaw
ostrość.
c
Naciśnij prz
ycisk wpro
wadzania do pamięci.
Można to zrobić w dow
olnym trybie
ustawiania ostrości, niezależnie od
położenia wybieraka funkcji ostrości. Jeśli
zapisywanie w pamięci powiedzie się,
wyemitowany z
ostanie sygnał dźwiękowy.
Jeśli zapisywanie nie powiedzie się,
wskaźnik odległości przekręci się tam
izpowrotem około dziesięciu razy
,
a obiektyw najpier
w wyemituje krótk
i
sygnał dźwiękowy, a nast
ępnie trz
y długie
sygnały dźwiękowe. Usta
w ostrość
i naciśnij prz
ycisk zapisywania w pamięci
ponownie. Odległość zapisana w pamięci
nie jest usuwana po wyłączeniu aparatu
lub odłączeniu obiektywu.
Korzystanie z pozycji ustawiania ostrości zapisany
ch w pamięci
Korzystanie z pozycji ustawiania ostrości zapisanych w pamięci
z
Przesuń wybierak funkcji ostrości w położenie
MEMORY RECALL
.
x
Wczytaj zapisaną odległość zdjęciową z pamięci.
Naciśnij jeden z prz
ycisków funkcji ostrości, ab
y ustawić ostrość na
odległość zapisaną w pamięci. Aparat przestawi ostrość na odległość
zapisaną w pamięci, nawet gdy spust migawki jest wciśnięty do
połowy
. Normalna ostrość zostanie przy
wrócona po zwolnieniu
prz
ycisku funkcji ostrości.
T
rz
ymaj prz
ycisk funkcji ostrości wciśnięty
do momentu zrobienia zdjęcia.
Zwróć uwagę, ż
e jeśli bieżąca ogniskowa różni się od wybranej
w momencie zapisania pozycji ostrości, pozycja ostrości będzie
nieznacznie różnić się od zapisanej wartości (wyemitowany z
ostanie
ostrzegawczy sygnał dźwiękowy, jeśli włącznik syg
nału dźwiękowego
jest ustawiony w położ
eniu
). Szczególna uwaga jest wymagana pr
zy
ogniskowych większych od wybranych w momencie zapisu pozycji
ostrości.
Włącznik sygnału dźwiękow
ego
Włącznik sygnału dźwiękow
ego
Włącznika sygnału dźwiękowego można uż
ywać do włączania lub wyłączania
sygnału dźwiękowego emitowanego podczas korz
ystania z funkcji zapisywania
w pamięci i wczyt
ywania z pamięci.
•
:
sygnał dźwiękow
y włączony
.
•
:
sygnał dźwiękow
y wyłączony
.
Uruchamianie autofokusa (AF-ON)
Gdy wybierak funkcji ostrości jest ustawiony w położ
eniu
AF-ON
, można nacisnąć
prz
ycisk funkcji ostrości na obiektywie, aby ustawić ostrość za pomocą aut
ofokusa.
z
Przesuń przełącznik tr
ybu ustawiania ostrości obiektywu w położenie
A/M
lub
M/A
.
x
Przesuń wybierak funkcji ostrości w położenie
AF-ON
.
c
Ustaw
ostrość.
Naciśnij jeden z prz
ycisków funkcji ostrości, ab
y ustawić ostrość przy
pomocy autofokusa. Ostrość można także usta
wić prz
y pomocy
elementów sterujących aparatu.
A
Pr
zypisy
wanie funkcji do przyciskó
w funkcji ostrości
Przed użyciem elementów sterujących aparatu do prz
ypisania funkcji do prz
ycisków
funkcji ostrości, przesuń wybierak funkcji ostrości w położ
enie
AF-L
. Aby uz
yskać
informacje na temat przypisywania funkcji do pr
z
ycisków
, skor
z
ystaj z instrukcji
obsługi aparatu.
■
■
Zoom
Zoom
Przed ustawieniem ostr
ości obracaj pierścieniem zoomu
, aby dostosować ogniskową
iwykadrować zdjęcie.
■
■
Ogniskow
a
Ogniskow
a
Ogniskowe pokazane na skali ogniskow
ych służą do informowania o odległości
zdjęciowej dla ustawienia nieskończ
oności. Ogniskowa zmienia się wraz ze
zmniejszaniem odległości zdjęciowej.
■
■
Głębia ostrości
Głębia ostrości
Podgląd głębi ostr
ości można uzysk
ać, korzystając z
funkcji podglądu ostrości
aparatu.
■
■
W
skaźnik odległości
W
skaźnik odległości
Zwróć uwagę
, że wskaźnik odległości ma jedynie charakter pomocnicz
y i może nie
wskaz
ywać dokładnie odległości do fotografowanego obiektu i może
, z powodu
głębi ostrości lub innych czynników
, nie pokaz
ywać ∞, kiedy aparat ustawił ostrość
na odległy obiekt.
■
■
Przysłona
Przysłona
Przysłonę reguluje się prz
y pomocy elementów sterujących aparatu. Liczba klatek
rejestrowan
ych na sekundę może spaść w
połączeniu z
niektór
ymi war
tościami
prz
ysłony
.
■
■
Redukcja drgań (VR)
Redukcja drgań (VR)
Redukcja drgań (
VR) ogranicza poruszenie zdjęć spow
odowane drganiem
aparatu, pozwalając na korz
ystanie z czasów otwarcia migawki o maksymalnie 4,0
działek (lub, jeśli używany jest wbudowany telekonw
er
ter
, 4,0 działek) dłuższ
ych
w porównaniu do sytuacji bez zastosowania r
edukcji drgań, zwiększając dostępny
zakres czasów otwarcia migawki.
Wpływ redukcji drgań (VR) na czas ot
warcia
migawki zmierzono w
tr
ybie NORMAL zgodnie z
normami stowarz
yszenia
C
amera
and
I
maging
P
roducts
A
ssociation (CIP
A); pomiary dla obiekty
wów formatu FX są
przeprowadzane za pomocą aparatów cyfrowych formatu FX, a
dla obiekty
wów
formatu DX pomiary są przeprowadzane za pomocą aparatów cyfrowych formatu
DX. P
omiar
y dla obiekt
ywów zmiennoogniskowych są przeprowadzane przy
maksymalnym zbliżeniu.
Korzystanie z przełącznika redukcji drgań
•
Wybierz
OFF
, aby w
yłączyć redukcję drgań.
•
Wybierz
NORMAL
, aby uz
yskać lepszą redukcję drgań podczas
fotograf
owania nieruchomych obiektów
. Redukcja drgań działa,
gdy spust migawki jest wciśnięty do połowy.
•
Wybierz
SPORT
do fotografowania sportowców i innych obiektów
, które
poruszają się szybko i niepr
zewidywalnie. Redukcja drgań działa, gdy
spust migawki jest wciśnięty do połowy.
Korzystanie zredukcji drgań: uw
agi
•
Podczas korz
ystania z
redukcji drgań, zanim naciśniesz spust migawki do końca,
naciśnij spust migawki do połowy ipoczekaj, aż obraz wwizjerze się ustabilizuje.
•
Kiedy redukcja drgań jest aktywna, obraz w wizjer
ze może dr
gać po wyz
woleniu
migawki. Nie oznacza to usterki.
• T
r
yb
SPORT
jest zalecany do ujęć panoramicznych, ale tryb
NORMAL
jest także
obsługiwany
.
• W
tr
ybach
NORMAL
i
SPORT
redukcja drgań ma zastosowanie jedynie do ruchu
, który
nie jest częścią ujęcia panoramicznego (np
. jeśli aparat jest obracany w poziomie,
redukcja drgań z
ostanie zastosowana jedynie do drgań w pionie).
•
Nie wyłączaj aparatu ani nie odłączaj obiekt
ywu, kiedy redukcja drgań działa. Jeśli
zasilanie obiektywu zostanie przer
wane prz
y włączonej redukcji drgań, obiektyw
może grzechotać po potrząśnięciu. Nie oznacza to ust
erki, a
efekt ten można
usunąć, ponownie podłączając obiektyw iwłączając aparat.
•
Jeśli aparat jest wyposażony we wbudowaną lampę błyskową, redukcja drgań
zostanie wyłączona na czas ładowania lampy błyskowej.
•
Redukcja drgań w trybach
NORMAL
i
SPORT
może og
raniczać poruszenie zdjęć,
kiedy aparat jest zamontowany na statywie. Jednakże ustawienie
OFF
(wyłączona)
może zapewniać lepsze r
ezultaty w niektórych prz
ypadk
ach w zależności od typu
statywu i warunków fotografowania.
• T
r
yby
NORMAL
i
SPORT
są zalecane, jeśli aparat jest zamontowany na monopodzie
.
■
■
Wbudowan
y telekonw
erter
Wbudowan
y telekonw
erter
Wbudowany telekonwerter zwiększa ogniskową o 1,4× i może być uży
wany
w trybie fi
lmu oraz podczas fotografowania z użyciem wizjera i fotog
rafowania wtrybie
podglądu na ży
wo. P
r
zed zrobieniem zdjęcia użyj przełącznika telekonwertera, aby
włączyć lub wyłącz
yć wbudowany telekonwerter zgodnie z opisem poniżej.
z
Odblokuj pr
zełącznik telekon
wertera.
Przesuń blokadę przełącznika
telekonwertera w kierunku pokazanym na
ilustracji (
q
), aby odblokować przełącznik
telekonwertera.
x
Przesuń przełącznik telekonwertera
w położenie 1,4× (
w
).
c
Zablokuj pr
zełącznik telekon
wertera.
Przesuń blokadę przełącznika
telekonwertera w kierunku pokazanym na
ilustracji (
e
), aby zablokować przełącznik
telekonwertera.
Aby wyłącz
yć wbudowany telekonw
erter, post
ępuj
zgodnie z opisem powyżej, aby ustawić przełącznik
telekonwertera na 1×.
D
Blokada przełącznika telekonwertera
Po zmianie og
niskowej pamiętaj o zablokowaniu blokady przełącznik
a telekonwertera, aby
zapobiec niezamierzonemu przestawieniu przełącznika telekonwertera.
Korzystanie z wbudowanego telek
onwertera: uwag
Nie uż
ywaj przełącznika telekonwertera, gdy migawk
a jest otwar
ta, podczas pracy
układu autofokusa, w trakcie redukcji drgań, podczas nag
r
ywania fi
lmu lub podczas
przeprowadzania precyzyjnej korekty autofokusa. Nieprzestrzeganie tego środka
ostrożności moż
e zakłócić ekspoz
ycję lub spowodować winietowanie albo inne
niepożądane skutki. Zwróć uwagę, ż
e niewłaściwe dane dotyczące ogniskowej mogą
zostać zarejestr
owane wraz ze zdjęciami zr
obionymi z użyciem wbudowanego lub
opcjonalnego telekonwertera.
Pozycja ostrości
• Uż
ycie przełącznik
a telekonwertera po ustawieniu ostrości mo
że spowodować
zmianę pozycji ostrości.
W prz
ypadku fotograf
owania po użyciu przełącznik
a
telekonwertera, koniecznie ponownie ustaw ostrość przed wyzwoleniem migawki.
•
Pozycja ostrości r
ównież ulegnie zmianie, jeśli użyjesz przełącznika telekonwertera
po prz
ywołaniu zapisanej pozycji ostrości (wyemitowany zostanie ostrzegaw
cz
y
sygnał dźwiękowy, jeśli włącznik sygnału dźwiękowego jest ustawiony w poło
żeniu
). Zapisz pozycję ostrości po użyciu przełącznika telekonwer
tera.
A
Aktualizacje oprogramowania sprzętowego obiektywu
Aktualizacje oprogramowania sprzęto
wego obiektywu
Przed ro
zpoczęciem aktualizacji oprogramowania sprzęt
owego obiektywu dopilnuj,
aby przełącznik telekonwertera był ustawiony w położ
eniu 1×. Aktualizacja
oprogramowania sprzęto
wego jest niemożliwa, jeśli przełącznik znajduje się
w
położeniu 1,4×. Nie uż
ywaj przełącznik
a podczas przeprowadzania aktualizacji
oprogramowania sprzętow
ego.
■
■
Osłona przeciwsłoneczna
Osłona przeciwsłoneczna
Osłona przeciwsłoneczna chroni obiektyw i osłania go przed niepożądanym
światłem, które bez osłony pow
odow
ałoby efekt fl
ar
y lub refl
eksy
.
Dokręć śrubę osłony
przeciwsłonecznej do oporu (
w
).
Błędne zamocowanie osłony może pow
odować winietowanie. Osłonę można
odwrócić i zamontować na obiektywie, kiedy nie jest uży
wana.
■
■
Korzystanie z wbudo
wanego obrotow
ego kołnierza staty
wu
Korzystanie z wbudo
wanego obrotow
ego kołnierza statywu
Podłączaj statywy do kołnierza staty
wu obiektywu, a nie do aparatu. Zwróć uwagę,
że statyw może zetknąć się z ręką fotografa, jeśli obr
óci się aparat, trz
ymając go
za uchwyt. Kołnierz staty
wu można odłączyć, odkręcając śrubę mocującą kołnierz
statywu.
Zmiana położenia aparatu
Poluzuj śrubę mocującą pierścień
kołnierza staty
wu (
q
), obróć
obiektyw, aby dopasować go do
orientacji aparatu (
w
), a następnie
dokręć śrubę (
e
).
■
■
Gniazdo zabezpieczające
Gniazdo zabezpieczające
Gniazdo zabezpieczające służy do mocowania blok
ad z linką zabezpieczającą innych
fi
rm. Aby uz
yskać więcej informacji, skorz
ystaj z dokumentacji dołączonej do blokady
z linką zabezpieczającą.
■
■
Filtry
Filtry
Podczas f
otografowania z użyciem uchwytu do wsuwania fi
ltra należy dopilnować,
aby fi
ltr był włożony
. Uchw
yt jest dostarczany z zamont
owanym fi
ltrem neutralnym
(ang.
n
eutral
c
olor - NC).
Wkładanie
ltrów
z
Odblokuj
uchwyt.
W
ciśnij pokrętło uchwytu do wsuwania
ltra w dół, a następnie przekręcaj
je przeciwnie do wskazówek zegara,
aż biała linia znajdzie się pod kątem
prostym w stosunku do osi obiektywu.
x
Zdejmij uchwyt do wsuwania fi
ltra.
c
Wyjmij dołączony fi
ltr
.
v
Przykręć nakręcany fi
ltr o średnic
y 40,5 mm
od strony uch
wytu oznaczonej słowami
„Nikon”
oraz
„JAP
AN”
.
Uchwyt można następnie włożyć na
miejsce przodem do fotogr
afowanego
obiektu lub aparatu.
Korz
ysta
nie
z o
pcjo
naln
ego
wsuw
aneg
o ko
łowe
go f
ilt
ra p
olar
yzac
yjne
go C
-PL4
05
Korzystanie z opcjonalnego wsuwanego kołowego filtra polaryzacyjnego C-PL405
C-PL405 blokuje niepożądane refl
eksy światła odbijającego się od szkła, wody
i innych powierzchni niemetalowych. Uchwyt do wsuwania fi
ltra nie jest
wymagany
. Podczas korzystania z fi
ltra dopilnuj, aby był dobrze prz
ymocowany
i
pamiętaj, że nie jest pyłoszcz
elny ani bryzgoszczelny
. Zwróć uwagę, że korzystanie
z C-PL405 nieznacznie zwiększa minimalną odległość zdjęciową i
zmienia
odległość zdjęciową w stosunku do wartości wskaz
ywanej przez wsk
aźnik
odległości. Podczas korzystania z funkcji wcz
ytywania z pamięci należ
y pamiętać,
aby zamocować fi
ltr przed zapisaniem poz
ycji ostrości w pamięci.
Nie pozostawiaj filtra C-PL405 na długi okres w miejscu bezpośrednio
nasłonecznionym ani w miejscach narażonych na nadmierną wilgotność lub
wysokie temperatury.
■
■
Pielęgnacja obiektywu
Pielęgnacja obiektywu
•
Obiekt
yw powraca do otworu względnego po odłączeniu od aparatu. Aby chronić
wnętrze obiektywu, przechowuj go w
miejscu chronionym przed bezpośr
ednim
nasłonecznieniem lub załóż pokr
ywki obiekt
ywu na miejsce.
•
Zawsze podpieraj obiektyw
, gdy trz
ymasz aparat. Nieprzestrzeganie tego zalecenia
może spowodować uszkodzenie mocowania obiektywu.
•
Nie podnoś ani nie trz
ymaj obiekty
wu lub aparatu tylko za osłonę przeciwsłoneczną.
•
Utr
z
ymuj styki procesora wcz
ystości.
•
W prz
ypadku uszkodzenia gumowej uszczelki mocowania obiektywu niez
włocznie
zaprzestań użytkowania izanieś obiektyw do autor
yzowanego serwisu fi
rmy Nikon
wcelu naprawy.
•
Usunięcie kurzu z
wykle w
ystarcza do oczyszczenia szklanych powierzchni
obiektywu.
•
Przednią soczewkę z powłoką fl
uorową można cz
yścić po prostu wycierając suchą
ściereczką. Plamy i odciski palców można usunąć miękk
ą i czystą bawełnianą
ściereczką lub ściereczką do cz
yszczenia obiektywów
. Czyść od środka na zewnątr
z
ruchami okrężnymi, uważając, by nie po
zostawić smug i nie dotykać powierzchni
szkła palcami. Aby usunąć trudne zabrudzenia, delikatnie w
ytrz
yj czyszczoną
powierzchnię miękk
ą szmatką z
wilżoną niewielką ilością wody destylowanej,
etanolu lub środka do cz
yszczenia obiektywów
. Plamy w kształcie k
ropli znajdujące
się na wodo- i olejoodpornej soczewce z powłoką fl
uor
ową można usunąć suchą
ściereczką.
• Aby usunąć plamy i odciski palców z tylnej soczewki lub dołączonego fi
ltra
neutralnego (ang. Neutral Color - NC), nanieś niewielką ilość etanolu lub środka do
czyszczenia obiektywów na mięk
ką i cz
ystą bawełnianą ściereczką lub ściereczkę
do czyszczenia obiektywów, a następnie czyść od środka do zewnątrz ruchami
okrężnymi, uważając, by nie po
zostawić smug i nie dotykać szk
ła palcami.
•
Nigdy nie uż
ywaj do cz
yszczenia obiektywu rozpuszczalników organiczn
ych, takich
jak roz
cieńczalnik do farb lub benzen.
•
Załóż tylną pokry
wkę obiektywu i nak
ładaną przednią pokr
ywkę obiekt
ywu przed
umieszczeniem obiektywu w futerale na obiektyw.
•
Jeśli obiektyw nie będzie uż
ywany przez długi okres, przechowuj go wchłodnym
i
suchym miejscu, aby zapobiec powstawaniu pleśni i
rdzy. Obiektywu nie należ
y
przechowywać w
miejscach nasłonecznionych lub w
obecności środków przeciw
molom zawierających naftalinę bądź kamforę.
• Chroń obiekty
w przed wilgocią i
wodą. Korozja wewnętrzny
ch mechanizmów
może spowodować nieodwracalne uszkodz
enia.
•
Pozostawienie obiektywu w
bardzo gorącym miejscu może spow
odować
uszkodzenie lub odkształcenie części wykonanych z
e wzmocnionych tworzy
w
sztucznych.
•
Gwałtowne zmiany temperatury mogą
powodować sk
raplanie pary wodnej
wewnątrz i
na zewnątrz obiekt
ywu, co może powodować uszkodz
enia. Przed
przeniesieniem obiektywu z
ciepłego do zimnego miejsca lub vice versa, umieść
go wjego futerale lub wplastikowej tor
ebce,
aby spowolnić zmianę temperatury.
•
Złożenie dołączonej do zestawu przedniej nasuwanej pokrywk
i powoduje
powstanie fałd, ale nie uniemożliwia to korzystania z pokr
ywk
i.
•
Firma Nikon nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia lub kradzież urządzeń
zabezpieczonych przy uż
yciu linek zabezpieczających.
■
■
Dołączone akc
esoria
Dołączone akc
esoria
•
Nasuwana pr
zednia pokr
ywka obiekt
ywu LC-K103
•
Tylna pokry
wka obiekt
ywu LF-4
•
Osłona pr
zeciwsłoneczna HK-41
•
D
edykowany uchwyt do wsuwania fi
ltra
1
•
Nak
ręcany fi
ltr neutralny (NC) o średnicy 40,5 mm
• Pasek
LN-2
•
Futerał na obiektyw CL
-L2
2
1
Dedykowane akcesoria nie są dostępne w normalnej sprzedaż
y. Skontaktuj
się z
autoryzowanym ser
wisem fi
rmy Nikon, aby uz
yskać części zamienne lub
wymienić akcesoria.
2
Mimo że odłączenie soczewki ochronnej od obiektywu jest w rzecz
ywistości
niemożliwe, fut
erał na obiektyw jest w
yposażony w pojemnik przeznaczon
y na
soczewkę ochronną. P
ojemnik
a można uży
wać do przechowywania drobnych
przedmiotów lub zapewniania amortyzacji obiekt
ywu umieszczonego w futerale.
■
■
Zgodne akcesoria
Zgodne akcesoria
•
Nak
ręcane fi
ltr
y o średnicy 40,5 mm
•
Wsuwany fi
ltr polar
yzac
yjny kołowy C-PL405
• T
elekonwerter
y
AF-I/AF-S
TC-14E
1
/T
C-14E II
1
/TC-14E III
1
/T
C-17E II
2
/TC-20E
2
/
TC-20E II
2
/T
C-20E III
2
1
Jeśli pr
zełącznik telekonw
ertera jest uż
ywany do z
większania ogniskowej o 1,4×,
autofokus jest dostępn
y jedynie w aparatach obsługujących prz
ysłonę f/8.
2
A
utofokus jest niedostępny podczas korzystania z przełącznika telekonwertera
do zwiększania ogniskowej o 1,4×. Autofokus jest dostępny w aparatach
obsługujących prz
ysłonę f/8, gdy wbudowany telekonwerter nie jest uży
wany
.
■
■
Φροντίδα Φακού
Φροντίδα Φακού
•
Όταν ο φακός αφαιρείται από τη φωτογ
ραφική μηχανή επιστρέφει στο μέγιστο
διάφραγμα. Γ
ια να προστατέψετε το εσωτερικό του φακ
ού, φυλάξτε το
ν μακριά από
άμεσο ηλιακό φως ή τοποθετήστε ξανά τα καπάκια φακ
ού.
•
Στηρίζετε πάντα τον φακό ό
ταν κρατάτε τη φωτο
γραφική μηχανή. Εάν δεν
τηρήσετε αυτή την προφύλαξη μπορεί να προκληθεί ζημιά στην υποδο
χή φακού
.
• Μη
ν σηκώνετε ή κρατάτε τον φακ
ό ή τη μηχανή χρησιμοποιώντας μόνο τ
ο
σκίαστρο φακού
.
•
Διατηρείτε καθαρές τις επαφές CPU
.
•
Σε περίπτωση που φθαρεί ο ελασ
τικός μονωτικός σύνδεσμος μοντούρας φακού
,
διακόψτε αμέσως τη λειτουργία και πη
γαίνετε τον φακ
ό σε εξουσιοδοτημένο
κέντρο σέρβις της Nikon για επισκευή.
•
Η αφαίρεση της σκόνης είναι συνήθως αρκετή για τον κ
αθαρισμό των γυάλινων
επιφανειών του φακού
.
•
Το μπ
ροστινό σ
τοιχείο με επίστρωση φθο
ρίου μπορεί απλά να κ
αθαριστεί
σκουπίζοντάς το με ένα στεγ
νό πανί. Οι λεκέδες και τα δακτυλικ
ά αποτυπώματα
μπορούν να αφαιρεθούν με ένα μαλακό, καθαρό βαμβακερό πανί ή πανάκι
καθαρισμού φακών
. Καθαρίσ
τε από το κέντρο προς τα έξω με κυκλική κίνηση,
φροντίζοντας να μην αφήσετε κηλίδες ή να μην αγγίξετε τη γυάλινη επιφάνεια με
τα δάχτυλά σας. Γ
ια να αφαιρέσετε επίμο
νους λεκέδες, σκουπίστε α
παλά με ένα
μαλακό πανί εμποτισμένο με
μικρή ποσότητα αποστα
γμένου νερού, αιθανόλης ή
καθαριστικού φακών
. Οι κηλίδες σε σχήμα σταγόνας στο σ
τοιχείο με επίστρωση
φθορίου με απωθητικό νερού κ
αι λαδιού μπορούν να αφαιρεθούν με ένα στεγ
νό
πανί.
•
Γ
ια να απομακρύνετε λεκέδες και δακτυλικά αποτυπώματ
α από το πίσω στοιχείο
ή το παρεχόμενο φίλτ
ρο Ουδέτερου Χρώματος (NC), βάλτε μια μικρή ποσότητα
οινοπνεύματος ή καθαριστικού φακών σε ένα μαλακό, κ
αθαρό βαμβακερό πανί ή
ύφασμα καθαρισμού φακών και κ
αθαρίστε από το κέν
τρο προς τ
α έξω με κυκλική
κίνηση, φροντίζοντας να μην αφήσετε κηλίδες ή να μην αγγίξετε το γυαλί με τα
δάχτυλά σας.
•
Μην χρησιμοποιείτε ποτέ οργανικούς διαλ
ύτες όπως νέφτι ή βενζίνη για να
καθαρίσετε τον φακ
ό.
•
Προσαρτήστε το πίσω και το μπροστινό εφαρμοζόμενο κάλυμμα πριν τοποθετήσετε
τον φακό στη θήκη του
.
•
Εάν ο φακός δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για εκτετ
αμένο χρονικό διάστημα,
αποθηκεύστε τον σε ένα δροσερό, ξηρό χώρο για να αποφύγετε τη μούχλα και τη
σκουριά. Μην τ
ον αποθηκεύετε σε άμεσο ηλιακό
φως ή με μπάλες ναφθαλίνης ή
καμφοράς.
•
Διατηρείτε τον φακό στεγνό. Εάν σκουριάσει ο εσωτερικός μηχ
ανισμός, μπορεί να
προκληθεί ανεπανόρθωτη ζημιά.
•
Η εναπόθεση του φακού σε εξαιρετικά θερμούς χώρους ενδέχετ
αι να καταστρέψει
ή να στρεβλώσει μέρη που είναι κατασ
κευασμένα από ενισχυμένο πλαστικό.
•
Οι α
πότομες αλλαγές της θερμοκρασίας μπο
ρεί να προκαλέσουν επιβλαβή
συμπύκνωση μέσα και έξω από τον φακ
ό. Πριν μετακινήσετε τον φακ
ό από ένα
θερμό σε ένα ψυχρό περιβάλλον ή αντίσ
τροφα, τοποθετήστε τον στη θήκη του ή σε
μια πλαστική σακούλα για να επιβραδύν
ετε την αλλαγή της θερμοκρασίας.
•
Θα σχηματισ
τούν πτυχώσεις αν διπλωθεί το παρεχόμενο εφαρμοζόμενο μπροστινό
κάλυμμα, αλλά αυτό δεν εμποδίζει τη χρήση του κ
αλύμματος.
•
Η Nikon δεν φέρει ευθύνη για ζημιές ή κλοπή των συσκευών που προστατεύονται
από καλώδια ασφαλείας.
■
■
Παρεχ
όμενα Εξαρτήματα
Παρεχόμενα Εξαρτήματ
α
•
Εφαρμο
ζόμενο Μπροστινό Κάλυμμα Φακού L
C-K103
•
Πίσω Κάλυμμα Φακού LF-4
•
Σκίασ
τρο Φακού HK
-41
•
Ειδικός Υποδοχ
έας Εφαρμοζόμενου Φίλτρου
1
•
Βιδωτό φί
λτ
ρο Ουδέτερου Χρώματος (NC) 40,5 mm
• Λουρί
LN-2
•
Θήκη Φακού CL
-L2
2
1
Τ
α ειδικά αξεσουάρ δεν είναι διαθέσιμα για ευρεία αγορά. Επικοινωνήστε με
έναν εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο σέρβις της Nikon για αν
ταλλακτικά ή
αντικαταστάσεις.
2
Παρόλο που το προστατευτικό γυαλί δε
ν μπορεί στην πραγματικό
τητα να αφαιρεθεί
από τον φακό, η θήκη φακ
ού συνοδεύεται από μια κατασκευή που έχ
ει σχεδιαστεί
για το προστατευτικό γυαλί. Η κ
ατασκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη
συγκράτηση των μικρών αντικειμένων ή την προστασία του φακού ενώ βρίσκεται
μέσα στη θήκη.
■
■
Συμβατά Εξαρτήματ
α
Συμβατά Εξαρτήματα
•
Βιδωτά φί
λτ
ρα των 40,5 mm
•
Εφαρμο
ζόμενο Φίλτρο Κυκλικής Πόλωσης C-PL405
• Τηλεμετ
ατροπείς
AF-I/AF-S
TC-14E
1
/T
C-14E II
1
/TC-14E III
1
/T
C-17E II
2
/TC-20E
2
/
TC-20E II
2
/T
C-20E III
2
1
Εάν ο διακόπτης τηλεμετατ
ροπέα χρησιμοποιηθεί για την αύξηση της εστιακής
απόστασης κατά 1,4×, η αυτόματη εστίαση θα είναι διαθέσιμη μόνο με
φωτογ
ραφικές μηχανές που υποστηρίζουν το f/8.
2
Η αυτόματη εσ
τίαση δεν είναι διαθέσιμη όταν ο διακόπτης τηλεμετατ
ροπέα
χρησιμοποιείται για την αύξηση της εστιακής απόστασης κατά 1,4×. Η αυτόματη
εστίαση είναι διαθέσιμη μόνο με φωτογραφικές μηχ
ανές που υποστηρίζουν το f/8
όταν δεν χρησιμοποιείται ο ενσωματωμένος τηλεμετατ
ροπέας.
■
■
Προδιαγραφέ
ς
Προδιαγραφέ
ς
Τύπος
Τύπος
Φακός AF-S τύπου Ε με ενσωματωμένο CPU, μοντούρα F
και ενσωματωμένο τηλεμετατροπέα 1,4×
Εστιακή απόσ
ταση
Εστιακή απόσταση
•
Χωρίς ε
νσωματωμένο τηλεμετατροπέα: 180
–
400 mm
•
Με ε
νσωματωμένο τηλεμετατροπέα: 252
–
560 mm
Μέγιστο διάφραγμα
Μέγιστο διάφραγμα
•
Χωρίς ε
νσωματωμένο τηλεμετατροπέα: f/4
•
Με ε
νσωματωμένο τηλεμετατροπέα: f/5.6
Κατασκευή φακού
Κατασκευή φακ
ού
27 στοιχεία σε 19 ομάδες
(συμπεριλαμβανομένων 8 στοιχείων
φακού ED
, 1 στοιχείου φθορίου
, και στοιχ
είων φακού με νανοκρυσταλλικές
επιστρώσεις
) και 1 στοιχείο προστατευτικ
ού γυαλιού
(με
επίστρωση φθορίου
)
. Ο ενσωματωμένος τηλεμετατροπέας έχει
8 στοιχεία σε 5 ομάδες
Γωνία προβολής
Γωνία προβολής
•
Φωτογραφικές μηχανές D-SLR με φορμά FX της Nikon,
χωρίς ενσωματωμένο τηλεμετατροπέα: 13° 40
– 6° 10
•
Φωτογραφικές μηχανές D-SLR με φορμά FX της Nikon,
με ενσωματωμένο τηλεμετατροπέα: 9° 50
– 4° 30
•
Φωτογραφικές μηχανές D-SLR με φορμά D
X της Nikon,
χωρίς ενσωματωμένο τηλεμετατροπέα: 9° – 4°
•
Φωτογραφικές μηχανές D-SLR με φορμά D
X της Nikon,
με ενσωματωμένο τηλεμετατροπέα: 6° 20
– 2° 50
Κλίμακα εστιακής
Κλίμακα ε
στιακής
απόστασης
απόστασης
Διαβαθμισμένη σε χιλιοστόμετρα
(180, 200, 250, 300, 350, 400)
Zoom
Zoom
Χειροκίνητο zoom με χ
ρήση ανεξάρτητου δακτυλίου
zoom
Εστίαση
Εστίαση
Σύστημα N
ikon
I
nternal
F
ocusing
(IF)
(Εσωτερικής
Εστίασης) με αυτόματη εστίαση ε
λεγχόμενη από Αθόρυβο
μοτέρ και ξεχωριστό δακτύλιο εστίασης για χειροκίνητη
εστίαση
Απόσβεση κραδασμών
Απόσβεση κραδασμών
Μετατόπιση φακού με χρήση
v
oice
c
oil
m
ot
ors
(VCMs)
Έν
δε
ιξη
από
στα
σης
Ένδειξη απόστασης
εστ
ία
σης
εστίασης
2,0 m – ∞
Ελάχιστη απόσταση
Ελάχιστη απόσ
ταση
εστίασης
εστίασης
2,0 m από το εστιακό επίπεδο σε όλες τις θέσεις zoom
Λεπίδες διαφράγματος
Λεπίδες διαφράγματος
9
(στρογγυλό άνοιγμα διαφράγματος)
Διάφραγμα
Διάφραγμα
Αυτόματος έλεγχος ηλεκτ
ρονικού διαφράγματος
Εύρος διαφράγματος
Εύρος διαφράγματος
•
Χωρίς ε
νσωματωμένο τηλεμετατροπέα: f/4 – 32
•
Με ε
νσωματωμένο τηλεμετατροπέα: f/5.6 – 45
Διακόπτης ορίων
Διακόπτης ορίων
εστίασης
εστίασης
Δύο θέσεις: FULL
(∞ – 2,0 m)
και ∞ –
6,0
m
Διαστάσεις
Διαστάσεις
Περίπου 128 mm μέγισ
τη διάμετρος × 362,5mm
(απόσταση από το κολάρο μοντούρας φακού τη
ς μηχανής)
Βάρος
Βάρος
Περίπου 3500 g
Η Nikon διατηρεί το δικ
αίωμα να αλλάξει την εμφάνιση, τις π
ροδιαγραφές κ
αθώς και την
απόδοση αυτού του π
ροϊόντος οποιαδήποτε στιγμή και χωρίς προειδοποίηση
.
Printed in Japan
SB2I06(5G)
7MA0515G-06
■
■
Dane techniczne
Dane techniczne
Typ
Typ
Obiekt
yw AF-S typu E z wbudowanym procesorem,
mocowaniem F i wbudowanym telekonwerterem 1,4×
Ogniskowa
Ogniskowa
•
Bez wbudowanego telekonwertera: 180
–
400 mm
•
Z wbudowanym telekonwerterem: 252
–
560 mm
Maksymalny otwór
Maksymalny otwór
względny
względny
•
Bez wbudowanego telekonwer
tera: f/4
•
Z wbudowanym telekonwerterem: f/5,6
Konstrukcja
Konstrukcja
obiektywu
obiektywu
27 soczewek w 19 grupach
(w tym 8 soczew
ek ED
, 1 soczewka
uorytowa oraz soczewki z powłoką nanokrystaliczną)
oraz 1 soczewka
ochronna
(z powłoką
uorową)
; wbudowany t
elekonwerter jest
wyposażony w 8 soczewek w 5 g
rupach
Kąt widzenia
Kąt widzenia
•
Cyfrow
e lustrzanki jednoobiekt
ywowe formatu FX fi
rmy
Nikon, bez wbudowanego telekonwertera: 13° 40
– 6° 10
•
Cyfrowe lustrzanki jednoobiekty
wowe formatu FX fi
rmy
Nikon, z wbudowanym telekonwerterem: 9° 50
– 4° 30
•
Cyfrowe lustrzanki jednoobiekty
wowe formatu D
X fi
rmy
Nikon, bez wbudowanego telekonwertera: 9° – 4°
•
Cyfrowe lustrzanki jednoobiekty
wowe formatu D
X fi
rmy
Nikon, z wbudowanym telekonwerterem: 6° 20
– 2° 50
Skala ogniskowych
Skala ogniskowych
Stopniowana w milimetrach
(180, 200, 250, 300, 350, 400)
Zoom
Zoom
Ręczna regulacja przy uż
yciu niezależnego pierścienia zoomu
Ustawianie ostrości
Ustawianie ostrości
System wewnętrznego ustawiania ostrości (ang
.
I
nternal
F
ocusing
- IF)
fi
rmy Nikon z autof
okusem sterowanym przez
cichy silnik falowy i oddzielny pierścień ustawiania ostrości do
ręcznego ustawiania ostr
ości
Redukcja drgań
Redukcja drgań
Przesuwanie obiektywu z uż
yciem liniowych silników
dźwiękow
ych
(ang.
v
oic
e
c
oil
m
otor -
VCM)
Ws
kaźni
k
odle
gło
śc
i
Wskaźnik odległości
2,0 m – ∞
Minimalna odległość
Minimalna odległość
zdjęciowa
zdjęciowa
2,0 m od płaszczyzny ogniskowania prz
y wsz
ystkich
pozycjach zoomu
Listki przysłony
Listki przysłony
9
(zaokrąglony otwór przysłony)
Przysłona
Przysłona
Automatyczne elektroniczne ster
owanie prz
ysłoną
Zakres przysłony
Zakres przysłony
•
Bez wbudowanego telekonwer
tera: f/4 – 32
•
Z wbudowanym telekonwerterem: f/5,6 – 45
Przełącznik limitu
Przełącznik limitu
odległości zdjęciowej
odległości zdjęciowej
Dwa położenia: FULL
(∞ – 2,0 m)
i ∞ – 6,0 m
Wymiary
Wymiary
Około 128 mm maksymalnej średnicy × 362,5 mm
(odległość
od kołnierza mocowania obiektywu aparatu)
Ciężar
Ciężar
Około 3500 g
Firma Nik
on zastrzega sobie prawo do zmiany wyglądu
, danych technicznych i
parametró
w
tego produktu wdow
olnym momencie ibez wcześniejszego powiadomienia.
Pl
W
arunk
i gwarancji
Państwa urządzenie firm
y Nikon jest objęte gwar
ancją na wszelkie wady pr
odukcyjne, obowiązującą przez jeden r
ok
od daty pierwszego zakupu. Jeśli w tym okresie obowiązy
wania gwarancji pr
odukt okaże się wadliwy w wyniku wady
materiałowej lub w
ady wykonania, pracownicy naszej sieci autoryzowany
ch serwisów na terenie sprzedaży Nikon
Eur
ope B.V
. przeprow
adzą naprawę pr
oduktu na warunkach podanych poniż
ej, bez obciążania właściciela k
osztami
robocizny ani cz
ęści. Firma Nikon zastrz
ega sobie prawo (według własnego uznania) do wymiany lub napra
wy produktu.
1.
Niniejsza gwarancja obowiązuje jedynie na podstawie przedło
żenia wraz z pr
oduktem wypełnionej kar
ty
gwarancyjnej oraz oryginału faktury lub rachunku zawierającego datę zakupu, typ produktu oraz nazwę sprz
edawcy
.
Firma Nikon zastrz
ega sobie prawo do odmowy przeprow
adzenia bezpłatnej obsługi gwar
ancyjnej, jeśli
przedłożenie wyżej wspomnian
ych dokumentów jest niemo
żliwe lub informacje w nich zawarte są
niekompletne lub nieczytelne.
2.
Niniejsza gwarancja nie obejmuje:
• niezbędnej konserwacji oraz naprawy lub wymiany części w wyniku normalnego zużycia.
•
modyfikacji w
ykonany
ch w celu stosowania pr
oduktu do celów innych niż jego normalne prze
znaczenie
opisane w instrukcjach obsługi bez uprzedniej pisemnej zgody firm
y Nikon.
• koszt
ów transportu oraz wszelkiego ryz
yka dotyczącego transportu w odniesieniu bezpośrednio lub pośrednio
do gwarancji pr
oduktów
.
•
żadnych uszk
odzeń wynikających z modyfikacji lub regulacji pr
oduktu, jakie mogły zostać wykonane bez
uprzedniej pisemnej zgody firmy Nikon w c
elu zapewnienia zgodności z lokalnymi lub krajowymi normami
technicznymi obowiązującymi w dowolnym innym kr
aju niż kraje, dla których produkt z
ostał wyjściowo
zaprojektow
any i/lub wyprodukowany
.
3.
Gwarancja nie ma zastosowania w przypadku:
•
uszkodzeń spowodowan
ych przez błędne użytkowanie
, w tym, w szczególności, niestosowanie pr
oduktu
zgodnie z jego normalnym przeznacz
eniem lub zgodnie z instrukcjami dla użytkownika w zakresie właściw
ego
użytkowania i odpowiedniej konserwacji, atakże instalację lub użytkowanie produktu niezgodnie z normami
bezpieczeństwa obowiązującymi w kraju użytkowania.
•
uszkodzeń spowodowan
ych przez wypadki, w tym, w szczególności, błyskawic
e, wodę, ogień, błędne
użytkowanie lub zaniedbanie.
• przerobienia, zamazania, nieczytelności lub usunięcia numeru modelu lub numeru seryjnego na produkcie
.
•
uszkodzeń wynikających z napraw lub r
egulacji przeprowadz
onych prze
z nieuprawnione organizacje
serwisowe lub osoby.
• wad w dowolnym syst
emie, w który produkt jest wbudowany lub w połącz
eniu z którym jest uż
ytkowany
.
4.
Niniejsza gwarancja ser
wisowa nie ma
wpływu na ustawowe
prawa k
onsumenta wynikające
z obowiązującego
właściwego p
rawa krajowego
ani na p
rawa k
onsumenta w stosunku do sprzeda
wcy wynikające
z zawar
tej
umowy sprzedaży/zakupu.
Uwaga
:
lista wsz
ystkich autoryzowanych serwisów firmy Nikon znajduje się w Int
ernecie pod następującym
adresem
https://www.eur
ope-nikon.com/service/
Gr
Όροι εγγύησης
Ο Nikon εξοπλισμός σας διαθέτει εγγύηση έναντι οποιωνδήπο
τε ελαττωμάτων κατασκευής για έναν ολόκληρο χρόνο
από την ημερομηνία της αρχικής αγοράς του
. Εάν κατά τη διάρκεια αυτής της περιόδου της εγγύησης το προϊόν
αποδειχτεί ελαττωματικό λόγω ακατάλληλου υλικ
ού ή
εργασίας, το εξουσιοδοτημένο δίκτυο σέρβις μας εντός
της επικράτειας πωλήσεων της Nik
on Europe B
.V
. θα επισκευάσει το προϊόν χωρίς χρέωση για την εργασία και τα
εξαρτήματα, με τους όρους κ
αι τις προϋπ
οθέσεις που ορίζονται παρακάτω
.
Η Nikon διατηρεί το δικαίωμα (κατά την
απόλυτη διακριτική της ευχέρεια) για την αντικ
ατάσ
ταση ή την επισκευή του προϊόντος.
1.
Η παρούσα εγ
γύηση παρέχεται μόνο κατά την επίδειξη τη
ς
συμπληρωμένης κάρ
τας εγγύησης και του πρωτότυπου
τιμολογίου ή απόδειξης αγοράς που υποδεικνύει την ημερομηνία αγοράς, τ
ον τύπο του προϊόντ
ος κ
αι το όνομα του
αντιπροσώπου, μαζί με το προϊόν
.
Η Nikon διατηρεί το δικαίωμα να αρνηθεί δωρεάν σέρβις βάσει εγγύησης αν δεν είναι δυνατή η επίδειξη των
παραπάνω εγγράφων ή αν οι πληροφορίες
σε αυτά είναι ελλιπείς ή δυσανάγνωστες.
2.
Η παρούσα εγγύηση δεν θα καλύψει:
• απαραίτητη συντήρηση και επισκευή ή αντικ
ατάσ
ταση εξαρτημάτων που οφείλεται σε φυσιολογική φθορά.
•
τροποποιήσεις για την αναβάθμιση του π
ροϊόντος πέραν του προβλεπόμε
νου
σκοπού του
, όπως περιγράφεται
στα εγχειρίδια οδηγιών χρήσης, χωρίς την προηγούμενη γ
ραπτή συγκατάθεση της Nikon.
•
έξοδα μεταφοράς και όλους τους κινδύνους μεταφοράς π
ου σχετίζονται άμεσα ή έμμεσα με την εγγύηση των
προϊόντων
.
• οποιαδήπο
τε ζημία που προέρ
χεται από μετατροπές ή προσαρμογ
ές
που ενδέχεται να γίνουν στο προϊόν
, χωρίς
την προηγούμενη γραπτή συγκατάθεση της Nik
on, ώστε να είναι σύμφωνες με τα τοπικά ή εθνικά τεχνικ
ά
πρότυπα που ισχύουν σε οποιαδήπο
τε άλλη χώρα εκτός από αυτήν για την οποία σχ
εδιάστηκε αρχικά κ
αι/ή
κατασκευάστηκε το προϊόν
.
3.
Η εγγύηση δεν θα ισχύει σε περίπ
τωση:
•
ζημία που προκλήθηκε από κακή
χρήση που περιλαμβάν
ει αλλά δεν περιο
ρίζεται σε μη χρησιμοποίηση
του προϊόντος για τον π
ροβλεπόμενο σκοπό του ή σύμφωνα με τις οδηγίε
ς χρήσης για τη σωστή χρήση κ
αι
συντήρηση, καθώς και την εγκ
ατάσ
ταση ή χρήση τ
ου προϊόντος χωρίς συνέπεια στα πρότυπα ασφαλείας που
ισχύουν στη χώρα όπου χρησιμοποιείται.
• ζημίες που προκαλούνται απ
ό ατυχήματα που περιλαμβάνουν αλλά δεν περιο
ρίζονται σε κεραυνό, νερό, φωτιά,
κακή χρήση ή αμέλεια.
• αλλοίωση, παραμόρφωση, δυσχερής ανάγ
νωση ή αφαίρεση του μοντέλου ή του σειριακ
ού αριθμού στο προϊόν
.
•
ζημία που μπορεί να προκύψει απ
ό επισκευές ή προσαρμογ
ές
οι οποίες έχουν διεξαχθεί από μη
εξουσιοδοτημένους οργανισμούς ή πρόσωπα.
• ελαττώματα σε οποιοδήποτε σύστημα μέσα στο οποίο το προϊόν έχει ενσωματωθεί
ή με το οποίο χρησιμοποιείται.
4.
Η εγγύηση σέρβις δεν επηρεάζει τα νόμιμα δικαιώματα
του καταναλωτή βάσει της ισχύουσας εθνικής νομοθεσίας,
ούτε το δικαίωμα του καταναλωτή έναντι του αντιπροσώπου που προκύπτει από τη σύμβαση πώλησης/αγο
ράς τους.
Ειδοποίηση
:
Μία επισκόπηση όλων των εξουσιοδοτημένων Σ
τ
αθμών Σέρβις της Nikon παρέχ
εται σ
το διαδίκτυο
σε αυτόν τον Σύνδεσμο
https://www.eur
ope-nikon.com/service/
Ro
T
ermeni de garanţie
Echipamentul dumnea
voastră Nikon est
e garantat pentru oric
e defect de fabricație timp de un an de la data
cumpărării inițiale. Dacă în această perioadă de gar
anție produsul se dov
edește a fi defect din cauza materialului
sau modului de fabricare necor
espunzător
, rețeaua noastr
ă de service autorizat de pe teritoriul de vânzări E
uropa B.V
.
Nikon va r
epara produsul
, fără costuri pentru manoperă și piese
, în termenii și condițiile enumera
te mai jos. Nik
on își
rez
ervă dreptul (la libera sa alegere) de a înlocui sau de a r
epara produsul
.
1.
A
ceastă garanție este furniza
tă numai la prez
entarea car
dului de garanție original și a facturii originale sau a
chitanței ce indică da
ta cumpărării, tipul produsului și numele furniz
orului, împreună cu produsul
.
Nikon își r
ezervă dreptul de a r
efuza serviciile de garanție gratuite dacă documentele de mai sus nu sun
t
prez
entate sau dacă informa
țiile conținute sunt inc
omplete sau ilizibile.
2.
Această garanție nu cuprinde:
• întreținer
ea necesară și r
eparații sau înlocuir
ea componentelor din cauza uzurii normale.
• modificări pen
tru îmbunătățirea pr
odusului de la scopul inițial așa cum este descris în manualul utilizatorului,
fără consimțămân
tul scris în prealabil al Nikon.
• costurile de transport și toate riscurile de transport legate dir
ect sau indirect de garanția produselor
.
• orice daune cauza
te de modificări sau reglaje ce pot fi r
ealizate produsului, fără consimțămân
tul în prealabil în
scris al Nikon, pentru a fi în c
onformitate cu standardele t
ehnice naționale sau locale în vigoar
e în orice altă țară
decât cele pentru car
e a fost conceput și/sau fabricat pr
odusul inițial.
3.
Garanția nu este aplicabilă în cazul:
• deteriorării cauzate de utilizar
ea incorectă inclusiv
, dar fără să se limiteze la incapacitat
ea de a utiliza produsul în
scopul său normal sau în acor
d cu instrucțiunile de utilizare legate de utilizar
ea și întreținer
ea corespunză
toare
,
și de instalarea sau utilizar
ea produsului fără să se țină seama de standar
dele de siguranță în vigoar
e în țara în
care este utiliza
t produsul.
•
deteriorării pr
ovocate de ac
cidente, inclusiv
, dar fără să se limiteze la descăr
cări electrice, inundație, inc
endiu,
utilizare incor
ectă sau neglijență.
• alterării, deformării, ilizibilității sau eliminării modelului sau numărului de serie a pr
odusului.
• defecțiunii cauzate de repara
ții sau reglaje r
ealizate de or
ganizații sau persoane de service neautorizate.
• defectelor oricărui alt sistem în care est
e încorporat sau cu car
e este utilizat pr
odusul.
4.
Această garan
ție de service nu afec
tează drepturile sta
tutare ale consuma
torului sub legile naționale aplicabile și în
vigoare, și nici dr
eptul consumatorului în relație cu furniz
orul, drept c
e rezultă din con
tractul de vânzare-cumpărare.
Notificare
:
O prezentar
e generală a tuturor birourilor de service Nikon poate fi găsită online la urmă
torul link
https://www.eur
ope-nikon.com/service/
Nikon Europe Service Warranty Card
Nazwa modelu/Όνομα μοντέλου/
Nume model/Modell neve/
Model adı
AF-S NIKKOR
180-400mm f/4E
TC1.4 FL ED
VR
Nr seryjny/Σειριακός Αρ./
Număr serie/Sorozatszám/
Seri No.
.................................................................
.
...............
Data zakupu/Ημερομηνία
αγοράς/Data achiziţionării/
Vásárlás dátuma/
Satın alım tarihi
..............................................................................
.
..
Nazwisko i adres klienta/Όνομα κ
α
ι διεύθυνση
πελάτη/Numele şi adresa clientului/Ügyf
él neve és címe/
Müşterinin adı ve adresi
Sp
r
zedawca/Πωλητής/V
ânzător/Viszont
eladó/Satıcı
Dystrybutor
/
Διανομέας/Distribu
i
tor/Forgalmazó/Distribütör
Nikon Europe B.V
.
The Garden, Stroombaan 14, 1181
VX Amstelveen,
The Netherlands
Producent/Κατασκευαστής/Producător/G
yártó/Üretici
NIKON C
ORPORA
TION
Shinagawa Intercity
T
ower C, 2-15-3, Konan, Minato
-ku,
T
okyo 108-6290 Japan
Hu
A garancia feltételei
Gyártási hiba esetén Nikon termék
ét garancia védi az er
edeti vásárlás időpontjától számít
ott egy teljes évig
.
Amennyiben a garancia időszaka alatt a t
ermék anyag- vagy gyártási hiba miatt meghibásodik, a Nikon Eur
ope
B.V
. értékesítési terület
én működő hivatalos sz
ervizhálózatunk az alábbi feltételek szerin
t, munka- és anyagk
öltség
felszámítása nélkül megjavítja készülék
ét. A Nikon sajá
t belátása szerint dön
thet arról, hogy a t
erméket kicseréli
vagy megjavítja.
1.
A garancia kizárólag akk
or érvényes, ha bemutatja a kitölt
ött jótállási kárt
yát és az eredeti számlá
t vagy pénztári
bizonylat
ot, amelyen sz
erepel a vásárlás dátuma, a t
ermék típusa, valamint a for
galmazó és a termék neve
.
A Nikon megtagadhatja a garanciális sz
ervizelés díjmentes biztosítását
, amennyiben a fenti dokumentumoka
t
nem mutatják be, vagy az az
okban szereplő ada
tok hiányosak, ill. olv
ashatatlanok.
2.
A garancia nem terjed ki a köv
etkező eset
ekre:
•
a szokásos használatból er
edő kopás és elhasználódás miatt szükségessé váló karban
tar
tás, javítás és
alkatrész
csere.
•
a termék használati útmutatójában ismertetett rendeltet
ésétől eltérő – a Nik
on előzetes írásbeli engedélye
nélkül végrehajt
ott – termékfejlesztést er
edményez
ő változtatások.
•
a termék garanciájából közvetlenül vagy k
özvetve fakadó szállítási költségek és szállítással kapcsolat
os
kockázat
ok.
•
bármely kár, amely a t
erméknek – a Nikon előz
etes írásbeli engedélye nélkül v
égrehajtott – oly
an jellegű
változta
tásából és módosításából ered, amely
et azért hajtottak végre
, hogy a termék megfeleljen a rendeltet
ési
országtól eltér
ő ország helyi vagy nemzeti műszaki szabván
yainak.
3.
A garancia nem alkalmazható a kö
vetkez
ő esetekben:
•
nem rendeltet
és szerinti használatból er
edő kár
, nem kizárólagosan ideért
ve a termék r
endeltetési célját
ól, ill.
a megfelelő használatra és karbantartásra vonatk
ozó utasításokt
ól eltérő használatá
t, valamint a használa
t
országában hatályos biztonsági k
övetelmén
yekkel ellent
étes üzemelt
etését vagy használatát
.
•
balesetből er
edő kár
, nem kizárólagosan ideér
tve a villám-, víz- és tűzkárt, a nem rendeltetés sz
erinti
használatot és a hany
agságból okozott kárt.
•
a termék
en lévő típusszám vagy gyártási szám módosítása, megrongálása, olvashatatlanná tétele v
agy
eltávolítása.
• jogosulatlan szerviz vagy szer
elő által végzett javításból v
agy módosításból eredő kár
.
• bármely olyan rendsz
erből fakadó hiba, amelybe a te
rméket besz
erelték, vagy amelly
el használták azt.
4.
Ez a szer
viz garancia nem befolyásolja a hatályos nemz
eti jogszabályok által biztosít
ott fogyasztói jogokat
, illetve
a fogyasztónak az értékesítési/v
ásárlási szerződésből fakadó
, a forgalmazóval szembeni fellépést bizt
osító jogait.
Megjegyzés
:
A Nik
on hivatalos szaksz
er
vizeinek listája megtekin
thető online, az alábbi hivatk
ozás segítségével:
https://www.eur
ope-nikon.com/service/
Tr
Garanti Koşulları
Nikon ekipmanınız tüm ür
etim hatalarına karşı orijinal satın alım tarihinden itibaren tam bir yıl gar
antilidir
. Bu
garanti sür
esi sırasında ürünün düzgün olmayan malzeme v
eya işçilik nedeniyle kusurlu olduğu anlaşılırsa, Nikon
Eur
ope B.V
.
’
nin satış alanı dahilindeki yetkili ser
vis ağımız, işçilik veya par
çalar için ücret alınmadan ürünü aşağıda
öne sürülen hüküm ve koşullar
da tamir edecektir
. Nikon
ürünü değiştirme veya tamir etme hakkını (tamamen k
endi
takdirine gör
e) saklı tutar
.
1.
Bu garanti ürünle birlikte yalnızca tamamlanmış gar
anti belgesi kartı ve orijinal fatura veya satın alım tarihi, ürün
türü ve satıcı adını göster
en bir satın alım fişinin sunulması üzerine sağlanır
.
Y
ukarıdaki belgeler sunulamazsa veya belgelerde y
er alan bilgiler eksik veya okunmuyorsa, Nik
on ücretsiz garan
ti
hizmetini reddetme hakkını saklı tutar
.
2.
Şunlar bu garanti belgesi kapsamında değildir:
• gerekli bakım ve normal aşınma v
e yırtılma nedeniyle onarım veya parça değişimi.
•
Nikon’un yazılı izni olmadan, ürünü elkitabında açıklanan normal amacından yükseltmek için yapılan
modifikasyonlar
.
• taşıma maliyetleri ve ürünlerin garan
ti belgesi ile doğrudan veya dolaylı olar
ak ilgili tüm taşıma riskleri.
•
ürünün orijinal olarak tasarlandığı ve/vey
a üretildiği ülk
eler dışındaki diğer ülkelerde yürürlükt
eki yerel v
eya
uluslararası teknik standartlara uymak için Nikon
’un yazılı izni olmadan ürüne yapılabilecek modifikasyonlar ve
ayarlamalar
dan kaynaklanan tüm hasarlar
.
3.
Garanti belgesi şu durumda geçerli olmayacaktır:
• ürünü normal amacı için veya uy
gun kullanım ve bakıma dair kullanıcı talimatlarına gör
e kullanılmaması dahil
olmak ancak bununla sınırlı olmamak üzer
e yanlış kullanımdan kaynaklanan ve ürünün kullanıldığı ülk
ede
yürürlükteki güvenlik standartları ile uyuşmayan şekilde kullanılması ve kurulması sonucunda oluşan hasarlar
.
•
yıldırım, su, yangın, yanlış kullanım v
eya
ihmalden kaynaklananlar dahil olmak üzer
e ancak bunlarla sınırlı
olmamak kaydıyla kazaların neden olduğu hasarlar
.
• ürünün üzerindeki model ve seri numar
asının değiştirilmesi, tahrif edilmesi, okunmaması veya silinmesi.
•
yetkili olmayan servis kurumları veya kişileri tarafından yapılmış onarım vey
a ayarlamalardan ka
ynaklanan
hasarlar
.
• ürünün içine dahil edildiği veya birlikte kullanıldığı herhangi bir sist
emdeki hatalar
.
4.
Bu servis garanti belgesi tüketicinin yürürlükteki geçerli ulusal yasalar altındaki y
asal haklarını veya tüketicinin
satıcıya karşı satış/sa
tın alım sözleşmelerinden doğan haklarını etkilemez.
Bildirim
: T
üm yetkili Nikon Ser
vis İstasyonlarına genel bir bakış aşağıdaki bu Bağlantıda çevrimiçi olarak
bulunabilir
https://www.eur
ope-nikon.com/service/
SAMPLE
©
2017 Nikon Corporation
Magyar
A termék használata előtt fi
gyelmesen olvassa el ezeket az utasításokat és a fényképezőgép
használati útmutatóját.
Megjegyzés
: Ez az objektív nem használható a D2 soro
zatú, D1 sorozatú, D200, D100,
D90, D80, D70 sorozatú, D60, D50, D40 sor
ozatú, és D3000 digitális vagy fi
lmes SLR
fényképezőgépekkel.
■
■
Az objektív
Az objektív
Ez az objektív beépített telekonverterrel r
endelkezik. A telekonverter kapcsoló
működtetésével válthat a gyújtótá
volság 1×-es és 1,4×-
es szorzójának használata között.
■
■
Saját biztonsága érdekében
Saját biztonsága érdekében
Az anyagi károk és személyi sérülések elkerülése érdekében a termék használata előtt
olvassa el a
„Saját biztonsága érdekében
”
fejezetben foglaltakat.
A biztonsági útmutatót tartsa a fényképezőgép össz
es felhasználója számára
hozzáférhető hely
en.
A
FIGYELMEZTETÉS:
Az ezzel az ikonnal jelzett óvintézkedések fi
gyelmen kívül hagyása
halált vagy súlyos sérülést okozhat.
A
FIGYELEM:
Az ezzel az ikonnal jelzett óvintézkedések fi
gyelmen kívül hagyása
személyi sérülést vagy anyagi kárt okozhat.
A
A
FIGYELMEZTETÉS
FIGYELMEZTETÉS
•
•
Ne szerelje szét és ne alakítsa át a termék
et.
Ne szerelje szét és ne alakítsa át a termék
et.
Ne érintse meg a leejtés vagy más baleset kö
vetkeztében hozzáf
érhetővé vált
Ne érintse meg a leejtés vagy más baleset kö
vetkeztében hozzáf
érhetővé vált
belső alkatrészeket.
belső alkatrészeket.
Ezen óvintézkedések fi
gyelmen kívül hagyása áramütést vagy más sérülést
eredménye
zhet.
•
•
Ha
bármely
rendellenességet
észlel,
például
a
termék
füstöt,
hőt
vagy
Ha bármely rendellenességet észlel, például a termék füstöt
, hőt vagy
szokatlan
szagot
áraszt,
haladéktalanul
válassza
le
a
terméket
a
fén
yképezőgép
szokatlan szagot áraszt, haladéktalanul válassza le a termék
et a fényk
épezőgép
áramforrásáról
.
áramforrásáról
.
A további használat tüzet, illetve égési vagy egyéb sérülést oko
zhat.
•
•
T
ar
tsa szárazon.
T
ar
tsa szárazon.
Ne érjen a termékhez nedves kézzel
.
Ne érjen a termékhez nedves kézzel
.
Ezen óvintézkedések fi
gyelmen kívül hagy
ása tüzet vagy áramütést okozhat.
•
•
Ne
használja
a
t
erméket
gyúlékony
por
vagy
gáz,
úgymint
pr
opán,
benzin
Ne használja a terméket gyúlékon
y por vagy gáz, úgymint propán, benzin
vagy aeroszolok jelenlétében.
vagy aeroszolok jelenlétében.
Ezen óvintézkedés fi
gyelmen kívül hagyása robbanást vagy tüzet idézhet elő.
•
•
Az
objektíven
vagy
a
f
ényképezőgépen
k
eresztül
ne
nézzen
k
özvetlenül
a
Az objektíven vagy a fén
yképezőgépen keresztül ne nézz
en közvetlenül a
napba vagy más erős fén
yforrásba.
napba vagy más erős fén
yforrásba.
Ezen óvintézkedés fi
gyelmen kívül hagyása látásk
árosodást okozhat.
•
•
T
ar
tsa a terméket gyermekekt
ől távol.
T
ar
tsa a terméket gyermekekt
ől távol.
Ezen óvintézkedés fi
gy
elmen kívül hagyása sérülést okozhat vagy a termék
meghibásodását eredménye
zheti. Felhívjuk a fi
gyelmét arra is, hogy az apró alkatrészek
fulladást okozhatnak. Amennyiben a gyermek a készülék bármely alkatrészét lenyelt
e,
haladéktalanul forduljon orvoshoz.
•
•
A szíjakat ne tekerje a nyaka kör
é.
A szíjakat ne tekerje a nyaka kör
é.
Ezen óvintézkedés fi
gyelmen kívül hagyása balesetet okozhat.
•
•
Ne
érjen
fedetlen
kézzel
a
termékhez
rendkívül
magas,
illetve
alacsony
Ne érjen fedetlen kézzel a termékhez rendkívül magas
, illetve alacsony
hőmérsékletnek kitett helyen.
hőmérsékletnek kitett helyen.
Ezen óvintézkedés fi
gyelmen kívül hagyása égési vagy fagyási sérüléshez vezethet.
A
A
FIGYELEM
FIGYELEM
•
•
Ne f
ordíts
a ho
ssza
bb id
eig
az o
bjek
tív
et a
nap
vag
y má
s er
ős fén
yforr
ás f
elé
.
Ne fordítsa hosszabb ideig az objektívet a nap v
agy más erős fényf
orrás felé.
Az objektív lencséi által összegyűjtött fénysugarak tüzet oko
zhatnak, és k
árosíthatják
a termék belső alkatrészeit.
•
•
Ne
hagyja
a
terméket
olyan
k
örnyezetben,
ahol
hosszabb
ideig
lesz
kitéve
Ne hagyja a terméket olyan körn
yezetben, ahol hosszabb ideig lesz kitév
e
rendkívül
magas
hőmérsékletnek,
például
zárt
autóban
vagy
közvetlen
rendkívül magas hőmérsékletnek, például zár
t autóban vagy közvetlen
napfénynek kitett hely
en.
napfénynek kitett hely
en.
Ezen óvintézkedés fi
gyelmen kívül hagyása tüzet okozhat vagy a termék
meghibásodását eredménye
zheti.
•
•
Ne
szállítsa
úgy
a
fényképez
őgépet
és
az
objektívet,
hogy
az
állványra
vagy
Ne szállítsa úgy a fényképez
őgépet és az objektívet, hogy az állván
yra vagy
hasonló tartozékra van szerelv
e.
hasonló tartozékra van szerelv
e.
Ezen óvintézkedés fi
gy
elmen kívül hagyása sérülést okozhat vagy a termék
meghibásodását eredménye
zheti.
■
■
Megjegyzések európai vásárlóink számár
a
Megjegyzések európai vásárlóink számára
Ez az ikon azt jelzi, hogy az elektromos és elektronikus ber
endezéseket
elkülönítve kell begyűjteni.
Az alábbi információ kizárólag az európai vásárlókra vonatkozik:
•
Ezt a terméket külön, err
e a célra kijelölt helyen gyűjtik be. Ne dobja ki
háztartási hulladék
ként.
• Az elkülönített begyűjtés és az újrahasznosítás segít a termész
eti erőforrások
megóvásában, valamint megelőzi a helytelen
ártalmatlanítás miatt bekövetkező
,
az emberi egészségre és a körny
ezetre káros hatásokat.
•
Amennyiben bővebb információt sz
eretne kapni, lépjen kapcsolatba a
viszonteladóval vagy a hulladékkezelésért felelős helyi szervekkel.
■
■
Az objektív részei
Az objektív részei
q
Gumimarkolat
w
Zoomgyűrű
e
Gyújtótávolság
sk
ála
r
Gyújtótávolság
jelölés
t
Fókusztá
volság
jelző
y
Fókusztá
volság
jelzése
u
Objektívforgatási
jelzés
i
Állványgyűrű for
gatási jelölése
o
Élességállító
gyűrű
!0
Állványgyűrű
!1
Szíj
bújtatója
!2
Becsúsztatható
szűrőtartó
!3
Becsúsztatható szűrőtartó csavar
!4
Objektív-csatlakoztatási
jelölés
!5
Objektívbajonett
gumitömítés
!6
CPU
érintkezők
!7
Élességállítás
funkciógomb
(élességrögzít
és/memória előhívása/AF
indítása)
!8
Állványgyűrű-csatlakozó
csavar
!9
Beépített elforgatható állván
ygyűrű
@0
Élességállítási mód kapcsoló
@1
Élességállítás
végálláskapcsoló
@2
Rázkódáscsökkentés
k
apcsoló
@3
Élességállítás funkcióválasztó (AF-L/
MEMORY RECALL/AF-ON)
@4
Hangjelzés
be-/k
ikapcsoló
@5
T
elekonverter
k
apcsoló
@6
T
elekonverter k
apcsoló zárja
@7
Memóriabeállító
gomb
@8
Biztonsági foglalat (biztonság
i
kábelzárhoz)
@9
Objektív fényellenz
ő csavarja
#0
Objektív
fényellenző
■
■
Élességállítás
Élességállítás
Az alábbi táblázat mutatja a támogatott élességállítási módokat (a
fényképezőgép élességállítási módjait a f
ényképezőgép használati
útmutatója ismerteti).
Fén
yképezőgép
Fén
yképezőgép
élességállítási módja
élességállítási módja
Objektív élességállítási mód kapcsolója
Objektív élességállítási mód kapcsolója
A/M
A/M
M/A
M/A
M
M
AF
Automatikus
élességállítás kézi
vezérléssel
(AF prioritás)
Automatikus
élességállítás kézi
vezérléssel
(kézi prioritás)
Kézi élességállítás
elektronikus
távolságmérőv
el
MF
Kézi élességállítás elektronikus távolság
mérővel
A/M és M/A mód
•
M/A (kézi prioritás)
: Az automatikus élességállítás eredmény
e az objektív élességállító
gyűrűjének elforgatásával az
onnal módosítható.
•
A/M (AF prioritás)
: Mint fent, azzal a különbséggel, hogy az automatikus élességállítás
módosításához az élességállító gyűrűt jobban el kell for
gatnia. Ezt a beállítást akkor
érdemes választania, ha az automatikus élességállítást r
észesíti előnyben.
Automatikus élességállítás kézi vezérléssel
Amennyiben automatikus élességállítási módban kézzel kíván élességet állítani:
z
Csúsztassa az objektív élességállítási mód kapcsolóját
A/M
vagy
M/A
állásba.
x
Állítsa be az élességet.
Amikor a fényképezőgép aut
omatikus élességállítási módban van, az
automatikus élességállítás eredmény
ét felülírhatja úgy
, hogy elforgatja az
objektív élességállító gyűrűjét, miközben félig len
yomja a kioldógombot,
vagy lenyomja az
AF-ON
gombot (a fén
yképezőgép
AF-ON
gombját (ha van a
készülékén ilyen gomb), vagy – miután az élességállítás funkcióválasztót
AF-ON
állásba állította – az objektív egyik élességállítás funkciógombját).
Amennyiben ismét automatikus élességállítással kívánja beállítani az
élességet, nyomja le f
élig a kioldógombot, illetve nyomja meg újból az
AF-ON
gombot.
Az élességállítás végálláskapcsoló
Ez a kapcsoló határozza meg a fókusztávolság határait aut
omatikus élességállításhoz.
•
FULL
:
Akkor válassza ezt a lehetőséget, ha a teljes élességtartományt ki
szeretné használni.
•
∞–6m
: Ha a téma mindig legalább 6 méteres távolságban lesz, válassza
ezt a beállítást a gyorsabb élességállítás érdekében.
■
■
Élességállítás funkciógombok és funk
cióválasztó
Élességállítás funkciógombok és funk
cióválasztó
Az élességállítás funkciógombokhoz rendelt funkciók az élességállítás funkcióválasztóval
adhatók meg.
Élességállítás funkcióválaszt
ó
Élességállítás funkcióválaszt
ó
Élességállítás funkciógomb
Élességállítás funkciógomb
AF-L
Élességrögzít
és
MEMORY RECALL
Memória előhívása
AF-ON
Objektív AF indítása
A kiosztott funkció a négy funkciógomb bármelyikét megnyomva
végrehajthat
ó. Az élességállítás gombok új állásba forgathatók; további
információkért forduljon a Nikon által engedélyezett személyz
ethez.
Élességrögzítés (AF-L)
Amennyiben az élességállítás funkcióválasztót az
AF-L
beállításra állította, akkor valamely
élességállítás funkciógomb lenyomása közben r
ögzül az élesség. Az élességrögzítéssel
újrakomponálhatja felvételeit az élességállítást követ
ően, illetve – ha automatikus
élességállítással nem biztosítható a kiválasztott téma élessége –, akkor egy azonos
távolságra lévő másik t
émára történő élességállítás után.
z
Csúsztassa az objektív élességállítási mód kapcsolóját
A/M
vagy
M/A
állásba.
x
Csúsztassa az élességállítás funkcióválasztót
AF-L
állásba.
c
Rögzítse az élességet.
Az élességállítást rögzítheti bármelyik élességállítás funkciógomb
lenyomásával
, az élesség rögzítve marad, amíg a gombot len
yomva tartja.
Az élességállítást a fényképezőgép vez
érlőivel is rögzítheti.
Memória előhívása
Elmentheti és előhívhatja az objektív gyakran használt élességállítási pozícióit. Egy
elmentett élességállítási pozíció előhívása előtt állítsa be az objektívet az adott pozíció
elmentésekor érvényben lévő gyújtótávolságra.
Élességállítási pozíciók mentése
Élességállítási pozíciók mentése
z
Csúsztassa a hangjelzés be-/kik
apcsolót
állásba.
x
Állítsa be az élességet.
c
Nyomja meg a memóriabeállító gombot.
Ez a művelet bármilyen élességállítási módban
elvégezhető
, függetlenül az élességállítás
funkcióválasztó pozíciójától
. Hangjelzés szólal
meg, ha a művelet siker
es. Ha a művelet
nem sikerül, akkor a fókusztávolság jelzése
oda-vissza forog tíz alkalommal, és az objektív
rövid hangjelzés ad
, melyet három hosszú
hangjelzés követ; állítsa be az élességet, majd
nyomja meg újra a memóriabeállító gombot.
A tárolt távolság nem kerül t
örlésre, ha a
fényképezőgépet kikapcsolja, vagy leválasztja
az objektívet.
T
árolt élességállítási pozíció használata
T
árolt élességállítási pozíció használata
z
Csúsztassa az élességállítás funkcióválasztót
MEMORY RECALL
állásba.
x
Hívja elő a tárolt fókusztáv
olságot.
Nyomja meg bármelyik élességállítás funkciógombot a tárolt távolság
ra
végzett élességállításhoz. A f
ényképezőgép újraállítja az élességet a tárolt
távolságra, még akkor is, ha a kioldógomb félig le van ny
omva; a normál
élességállítás akkor áll vissza, ha felengedi az élességállítás funkciógombot.
A fénykép elkészültéig tartsa lenyom
va az élességállítás funkciógombot.
Felhívjuk a
gyelmét arra, hogy ha jelenleg nem az élességállítási
pozíció mentésekor érvényben lévő gyújtótá
volság van beállítva, akkor
az élességállítási pozíció kissé el fog térni a mentett értéktől (ilyenkor
gyelmezt
ető hangjelzés szólal meg, amenn
yiben a hangjelzés be-/
kik
apcsoló gombját
állásba állította). Különösen körültekintően járjon
el az élességállítási pozíció mentésekor érvényben lévőnél nagyobb
gyújtótávolságok esetén.
Hangjelzés be-/kikapcsoló
Hangjelzés be-/kikapcsoló
A hangjelzés be-/kik
apcsolójával engedélyezheti vagy elnémíthatja a memória beállítási
és előhívási műveletei közben megszólaló hangjelz
ést.
•
:
Hangjelzés engedélyez
ve.
•
:
Hangjelzés elnémítva.
AF indítása (AF-ON)
Amikor az élességállítás funkcióválasztó
AF-ON
állásban van, akkor az objektív egyik
élességállítás funkciógombjának lenyomásával automatikusan beállíthatja az élességet.
z
Csúsztassa az objektív élességállítási mód kapcsolóját
A/M
vagy
M/A
állásba.
x
Csúsztassa az élességállítás funkcióválasztót
AF-ON
állásba.
c
Állítsa be az élességet.
Nyomja meg bármelyik élességállítás funkciógombot az automatikus
élességállítással végzett élességállításhoz. Az élességállítást a
fényképezőgép v
ezérlőivel is elvégezheti.
A
Funkciók hozzárendelése az élességállítás funkciógombokhoz
Mielőtt a fényképezőgép vez
érlőgombjaival funkciót társítana az élességállítás
funkciógombokhoz, csúsztassa az élességállítás funkcióválasztót
AF-L
állásba. A gombok
kiosztásáról a fényképezőgép használati útmutat
ójában tájékozódhat.
■
■
Zoom
Zoom
Élességállítás előtt a zoomgyűrű elforgatásával állítsa be a gyújtótávolságot és komponálja
meg a fényképet.
■
■
Gyújtótávolság
Gyújtótávolság
A gyújtótávolság skálán jelzett gyújtótáv
olságok végtelenre állított f
ókusztávolságú
objektív esetén érvényesek. A gyújtótávolság a fókusztávolság r
övidülésével párhuzamosan
változik.
■
■
Mélységélesség
Mélységélesség
A mélységélesség előnézete megtekinthető a fén
yképezőgép mélységélesség-ellenőrző
funkciójának használatával.
■
■
A fókusztávolság jelzése
A fókusztávolság jelzése
Felhívjuk a fi
gyelmét arra, hogy a fókusztávolság jelz
ése csak útmutatásként szolgál, ezért
előfordulhat, hogy nem jelzi pontosan a t
éma távolságát, továbbá a mélységélesség és
egyéb tényez
ők miatt esetleg nem mutatja a ∞ jelet, amikor a fényképezőgép tá
voli
témára állít élességet.
■
■
Rekesz
Rekesz
A rekesz a fényképez
őgép vezérlőivel állíthat
ó. Bizon
yos rekeszértékeknél a fényképezési
sebesség csökkenhet.
■
■
Rázkódáscsökken
tés (VR)
Rázkódáscsökk
entés (VR)
A rázkódáscsökkentés (
VR) csökkenti a fényképezőgép rázkódásából fakadó elmosódást,
így a zár akár 4,0 lépéssel (illetve beépített telekonverter használata esetén 4,0 lépéssel)
hosszabb idő alatt zárhat, mint azt egyébként tenné
, meg
növelve ezzel a r
endelkezésre álló
záridők tartományát. A VR záridőr
e gyakorolt hatásai NORMAL (NORM
ÁL) módban a
C
amera
and
I
maging
P
roducts
A
ssociation (CIP
A) szabványoknak megfelelően kerülnek mérésre; az
FX formátumú objektívek mérése FX f
ormátumú digitális fényképez
őgépek használatával
történik, DX formátumú objektíveké pedig D
X formátumú fényképezőgépekkel. A z
oom
objektívek mérése maximális zoommal t
örténik
.
A rázkódáscsökkentés k
apcsoló használata
•
Válassza az
OFF
lehetőséget
a rázkódáscsökkentés kik
apcsolásához.
•
Válassza a
NORMAL
lehetőséget
, ha mozdulatlan témák f
ényképezésekor
fokozott rázkódáscsökkentést kíván alkalmazni. A rázkódáscsökkentés a
kioldógomb félig történő lenyomásakor lép érvénybe.
•
Válassza a
SPORT
lehetőséget
atléták,
illetve egy
éb gyorsan
és kiszámíthatatlanul mozgó témák fényképezéséhez. A
rázkódáscsökkentés a kioldógomb félig történő lenyomásakor lép
érvénybe.
Rázkódáscsökkent
és használata: Megjegyzések
•
Ha rázkódáscsökkentést használ, nyomja le félig a kioldógombot, és várja meg, amíg a
keresőben a kép stabilizálódik, mielőtt teljesen lenyomná a kioldógombot.
•
A rázkódáscsökkentés bek
apcsolt állapotában a keresőben látható kép a zár kioldását
követően ugrálhat. Ez nem jelent meghibásodást.
• A
SPORT
lehetőség ajánlott páno
zó fényképez
és esetén, bár a
NORMAL
(NORMÁL) mód
szintén támogatott.
•
NORMAL
(NORMÁL) és
SPORT
módban a rázkódáscsökkentés csak azokra a mozgásokra
korlátozódik, melyek nem rész
ei a pánozásnak (például a fényképez
őgép vízszintes
mozgatásával végzett pásztázás kö
zben a rázkódáscsökkentés csak a függőleges
rázkódást érinti).
•
Ne kapcsolja k
i a fényképezőgépet és ne távolítsa el az objektív
et a rázkódáscsökkentés
működése közben. Ha az objektív áramellátása megszűnik, mialatt a rázkódáscsökkentés
be van kapcsolva, az objektív rázkódás esetén zöröghet. Ez nem meghibásodás, a jelenség
az objektív újracsatlakoztatásával és a fén
yképezőgép bekapcsolásával megszüntethető.
•
Ha a fényképez
őgép beépített vakuval
rendelkezik, a rázkódáscsökkentés letiltásra kerül,
miközben a vaku tölt.
• A
NORMÁL
és a
SPORT
rázkódáscsökkentés csök
kenti az elmosódást, ha a fényképz
őgép
állványra van rögzítve. Az
OFF
állás azonban - az állvány típusát
ól és a fényképezés
körülményeitől függően - egyes eset
ekben jobb eredményt hozhat.
• A
NORMÁL
és a
SPORT
használata ajánlott, ha a fényképezőgép egylábú állványra van
rögzítve.
Înainte de utilizarea acestui produs, vă rugăm să citiţi cu atenţie atât aceste instrucţiuni
cât şi manualul aparatului foto.
Notă
: Acest obiectiv nu acceptă aparatele foto dig
itale SLR seria D2, seria D1, D200, D100,
D90, D80, seria D70, D60, D50, seria D40, sau D3000 sau aparatele foto SLR cu fi
lm.
■
■
Despre acest obiectiv
Despre acest obiectiv
Acest obiectiv are un telecon
vertor încor
porat. Utilizați comutatorul teleconvertorului
pentru a comuta între factorii de multiplicare a distanței f
ocale de 1× și 1,4×.
■
■
Pen
tru siguranţa dumneav
oastră
Pentru sigur
anţa dumneav
oastră
Pentru a pr
eveni deteriorarea bunurilor sau rănir
ea dumneavoastră sau a celorlalţi, citiţi în
totalitate capitolul
„Pentru siguranţa dumneavoastră
”
înainte de a folosi acest produs.
Păstraţi acest
e instrucţiuni de siguranţă într-un loc în care vor putea fi
citite de către toţi cei
care folosesc acest pr
odus.
A
AVERTIZARE:
În cazul nerespectării precauţiilor marcat
e cu această
pictogramă se poate produce decesul sau vătămar
ea gravă.
A
A
TENŢIE:
Î
n cazul nerespectării precauţiilor marcat
e cu această pictogramă
se pot produce vătămări sau daune mat
eriale.
A
A
A
VERTIZ
ARE
A
VERTIZ
ARE
•
•
A nu se demonta sau modifi
ca acest produs.
A nu se demonta sau modifi
ca acest produs.
A nu
se
atinge
componentele interne care
devin
vizibile în
urma
căderii
sau
a
A nu se atinge componentele interne car
e devin vizibile în urma căderii sau a
unui alt accident.
unui alt accident.
Nerespectarea acestor pr
ecauţii poate duce la electrocutare sau vătămar
e.
•
•
În cazul
în care
sesizaţi anomalii,
cum ar
fi
faptul
că produsul
scoate
fum, emite
În cazul în care sesizaţi anomalii, cum ar fi
faptul că produsul scoate fum, emite
căldură
sau
mirosuri
neobişnuite,
deconectaţi
imediat
sursa
de
alimentare
a
căldură sau mirosuri neobişnuite
, deconectaţi imediat sursa de alimentare a
aparatului foto
.
aparatului foto
.
Continuarea operării ar putea pr
ovoca incendiu, arsuri sau alte vătămări.
•
•
A se menţine uscat.
A se menţine uscat.
A nu se manipula cu mâinile ude.
A nu se manipula cu mâinile ude.
Nerespectarea acestor pr
ecauţii ar putea provoca incendiu sau electrocutar
e.
•
•
Nu folosiţi acest
produs în prezenţa prafului
sau a gazelor
infl
amabile, cum ar
Nu folosiţi acest produs în pr
ezenţa prafului sau a gazelor infl
amabile, cum ar
fi
propan, benzină sau aerosoli.
fi
propan, benzină sau aerosoli.
Nerespectarea acestei pr
ecauţii ar putea provoca explo
zie sau incendiu.
•
•
Nu
priviţi
soarele
sau
altă
sursă
de
lumină
puternică
direct
prin
obiectiv
sau
Nu priviţi soarele sau altă sursă de lumină puternică direct prin obiectiv sau
prin aparatul foto
.
prin aparatul foto
.
Nerespectarea acestei pr
ecauţii ar putea afecta vederea.
•
•
A nu se lăsa produsul la îndemâna copiilor
.
A nu se lăsa produsul la îndemâna copiilor
.
Nerespectarea acestei pr
ecauţii ar putea cauza vătămări sau defectarea produsului.
În plus, reţineţi că elementele componente
de mici dimensiuni pr
ezintă pericol de
sufocare
. În cazul în care un copil înghite
orice componentă a acestui produs, solicitaţi
imediat asistenţă medicală.
•
•
Nu înnodaţi, înfăşuraţi sau răsuciţi cur
elele în jurul gâtului.
Nu înnodaţi, înfăşuraţi sau răsuciţi cur
elele în jurul gâtului.
Nerespectarea acestei pr
ecauţii ar putea duce la accidente.
•
•
Nu manipulaţi cu
mâinile goale în
locuri expuse
la temperaturi
foarte mari sau
Nu manipulaţi cu mâinile goale în locuri expuse la tempera
turi foarte mari sau
foarte scăzute.
foarte scăzute.
Nerespectarea acestei pr
ecauţii ar putea cauza arsuri sau degerături.
A
A
A
TENŢIE
A
TENŢIE
•
•
Nu l
ăsa
ţi o
biecti
vul
îndr
epta
t spre
soa
re s
au a
lte
surs
e pu
ter
nice
de
lumi
nă.
Nu lăsaţi obiectivul îndreptat spre soare sau alte surse put
ernice de lumină.
Lumina focalizată prin obiectiv este o sursă de incendiu şi de deteriorar
e a
componentelor interne ale produsului.
•
•
Nu
lăsaţi
produsul
perioade
îndelunga
te
în
locuri
în
care
va
fi
expus
la
Nu lăsaţi produsul perioade îndelungate în locuri în car
e va fi
e
xpus la
temperaturi
foarte
mari,
cum
ar
fi
într-un
automobil
închis
sau
la
lumina
temperaturi foarte mari, cum ar fi
într-un automobil închis sau la lumina
directă a soarelui.
directă a soarelui.
Nerespectarea acestei pr
ecauţii ar putea provoca incendiu sau def
ectarea produsului.
•
•
Nu transportați
aparate
foto
sau obiective
cu trepiede
sau cu accesorii
similare
Nu transportați aparate foto sau obiective cu tr
epiede sau cu accesorii similare
atașate.
atașate.
Nerespectarea acestei pr
ecauţii ar putea cauza vătămări sau defectarea produsului.
■
■
A
vertismente pentru clienţii din Europa
Av
er
tismente pentru clienţii din Europa
Acest simbol indică faptul că echipamentele electrice şi electronice
trebuie colectate separat.
Următoarele vizează doar utilizat
orii din ţările europene:
•
Acest produs este pr
oiectat pentru colectarea separată la un centru
adecvat de colectare. Nu aruncaţi la un loc cu deşeurile menajere.
• Colectar
ea separată şi reciclarea ajută la conservarea resurselor naturale şi la
prevenir
ea consecinţelor negative asupr
a sănătăţii umane şi mediului car
e ar putea
rezulta din cauza eliminării incor
ecte.
•
Pentru mai multe informaţii, contactaţi distribuitorul sau aut
orităţile locale
responsabile cu gestionarea deşeurilor
.
■
■
Componentele obiectivului
Componentele obiectivului
q
Manșon din cauciuc
w
Inel
zoom
e
Scală distanță focală
r
Marcaj distanță focală
t
Indicator distanţă de focalizare
y
Marcaj distanţă de focalizar
e
u
Indicator rotire obiectiv
i
Indicator de rotire a colierului pentru
trepied
o
Inel
focalizare
!0
Colier pentru trepied
!1
Buclă
curea
!2
Suport cu glisare pentru fi
ltre
!3
Şurub suport cu glisare pentru fi
ltre
!4
Marcaj montură obiectiv
!5
Garnitură cauciuc montură obiectiv
!6
Contacte
CPU
!7
Buton cu funcție de focalizare (blocar
e
focalizare/r
eapelare memorie/pornire AF)
!8
Şurub de prindere colier pentru trepied
!9
Colier rotativ încorporat pentru tr
epied
@0
Comutator mod focalizar
e
@1
Comutator limită focalizar
e
@2
Comutator reducer
e vibrații
@3
Selector funcţie focalizare (AF-L/
MEMORY RECALL/AF-ON)
@4
Comutator activare/dezactivare bip
@5
Comutator
teleconvertor
@6
Buton blocare comutator telecon
vertor
@7
Buton setare memorie
@8
F
antă de securitate (pentru cablul de
securitate)
@9
Şurub parasolar obiectiv
#0
Parasolar
obiectiv
Focalizare
Focalizare
Modurile de focalizare disponibile sunt pr
ezentate în tabelul următor
(pentru informaţii despre modurile de f
ocalizare ale aparatului foto
,
consultaţi manualul aparatului foto).
Modul de
Modul de
focalizare al
focalizare al
aparatului foto
aparatului foto
Comutator mod focalizare obiectiv
Comutator mod focalizare obiectiv
A/M
A/M
M/A
M/A
M
M
AF
Focalizar
e automată
cu supracomandă
manuală
(prioritate AF)
Focalizar
e automată
cu supracomandă
manuală
(prioritate manuală)
Focalizar
e manuală
cu stabilirea
electronică a
distanţei
MF
Focalizar
e manuală cu stabilirea electronică a distanţei
Modurile A/M și M/A
•
M/A (prioritate manuală)
: F
ocalizarea automată poate
fi
supracomandată imediat prin
rotirea inelului de f
ocalizare al obiectivului.
•
A/M (prioritate AF)
: La fel ca mai sus, cu excepția faptului că inelul de f
ocalizare trebuie r
otit
mai mult înainte ca focalizarea aut
omată
să fi
e supracomandată. Alegeți această opțiune
pentru a asigura o dependență mai mare de focalizar
ea automată.
Focalizare aut
omată cu supracomandă manuală
Pentru a utiliza focalizarea manuală în modul de focalizare automată:
z
Deplasaţi comutatorul modului de f
ocalizare al obiectivului la
A/M
sau
M/A
.
x
Focaliza
ți.
Când aparatul foto este în modul f
ocalizare automată, focalizar
ea automată
poate
supracomandată prin rotirea inelului de focalizare al obiectivului în
timp ce butonul de declanşare este apăsat la jumătat
e sau în timp ce este
apăsat un buton
AF-ON
(butonul
AF-ON
de pe aparatul foto, dacă există, sau
un buton cu funcţie de focalizare al obiectivului, dacă selectorul funcției
de focalizare este pe po
ziția
AF-ON
). Pentru a refocaliza f
olosind focalizarea
automată, apăsaţi butonul de declanşare la jumătate sau apăsaţi din nou
butonul
AF-ON
.
Comutatorul limită focalizare
Acest comutator determină limit
ele distanţei de focalizare pentru f
ocalizarea automată.
•
FULL
: Selectaţi această opţiune pentru a utiliza întregul interval de
focalizare
.
•
∞–6m
: Dacă subiec
tul se va afl
a mereu la o distanţă de cel puţin 6
m,
selectaţi această opţiune pentru o focalizare mai rapidă.
Română
■
■
Butoanele cu funcții de focalizare şi selec
torul funcţiei de
Butoanele cu funcții de focalizare şi selec
torul func
ţiei de
focalizare
focalizare
Funcţia atribuită butoanelor de f
ocalizare poate fi
selectată prin utilizarea selectorului
funcţiei de focalizare.
Selector func
ţie de focalizare
Selector func
ţie de focalizare
Buton funcție de focalizare
Buton funcție de focalizare
AF-L
Blocare focalizar
e
MEMORY RECALL
Reapelare memorie
AF-ON
Pornire AF obiectiv
Funcţia atribuită poate fi
realizată prin apăsarea oricăruia dintr
e cele
patru butoane funcţionale. Butoanele de focalizar
e pot fi
rotite într-o
nouă poziţie; pentru informaţii suplimentare contactaţi personalul de
service autorizat Nikon.
Blocare focalizare (AF-L)
Atunci când este selectat
AF-L
cu selectorul funcţiei de focalizare, f
ocalizarea se
va bloca cât timp un buton cu funcţie de focalizare este apăsat. F
olosiţi blocarea
focalizării pentru a recompune f
otografi
ile după f
ocalizare sau, dacă focalizar
ea
automată nu poate focaliza pe subiectul selectat, după focalizarea pe un alt obiect
afl
at la aceeaşi distanţă.
z
Deplasaţi comutatorul modului de f
ocalizare al obiectivului la
A/M
sau
M/A
.
x
Deplasaţi selectorul funcţiei de focalizare la
AF-L
.
c
Blocaţi focalizarea.
Focalizar
ea poate
blocată prin apăsarea oricăruia dintre butoanele cu
funcții de focalizare şi va rămâne blocată cât timp butonul este apăsat.
Focalizar
ea poate
blocată şi folosind comenzile aparatului foto
.
Reapelare memorie
Salvaţi şi reapelaţi poziţiile de focalizar
e ale obiec
tivului utilizate frecvent. Înainte de a
reapela o poziție de focalizar
e salvată, setați obiectivul la distanța focală utilizată când a
fost salvată poziția.
Salvarea poziţiilor de focalizare
Salvarea poziţiilor de focalizare
z
Deplasaţi comutatorul activare/dezactivare bip la
.
x
Focaliza
ţi.
c
Apăsaţi butonul de setare a memoriei.
Această operaţie poate
realizată în orice
mod de focalizare indif
erent de poziţia
selectorului funcţiei de focalizare. Se va auzi
un bip dacă operaţiunea se încheie cu succes.
Dacă operaţiunea nu reuşeşte, indicat
orul
distanţă de focalizare se va deplasa înainte şi
înapoi de aproximativ zec
e ori, iar obiectivul
va emite un bip scurt urmat de trei bipuri
lungi; focalizaţi şi apăsaţi din nou butonul de
setare a memoriei. Distanţa memorată nu
este ştearsă dacă aparatul foto est
e oprit sau
dacă obiectivul este decuplat.
Utilizarea poziţiilor de focalizare memorate
Utilizarea poziţiilor de focalizare memorate
z
Deplasaţi selectorul funcţiei de focalizare la
MEMORY RECALL
.
x
Reapelaţi
distanţa
de focalizare
memorată.
Apăsaţi oricare dintre butoanele cu funcții de focalizar
e pentru a focaliza la
distanţa memorată. Aparatul foto
va ref
ocaliza la distanţa memorată chiar
şi atunci când butonul de declanşare este apăsat la jumătate; f
ocalizarea
normală se restabileşte când butonul cu funcție de focalizare est
e eliberat.
Menţineţi butonul cu funcție de focalizare apăsat până când este făcută
fotogra
a.
Rețineți că dacă distanța focală curentă este dif
erită de cea selectată
când a fost salvată poziția de focalizar
e, poziția de f
ocalizare va diferi
ușor de valoarea salvată (se va auzi un bip de avertizare în cazul în care
comutatorul activare/dezactivare bip este pe poziția
).
T
rebuie acordată o
atenție deosebită la distanțele focale mai mari decât cele selectate atunci
când a fost salvată poziția de focalizar
e.
Comutatorul activare/dezactivare bip
Comutatorul activare/dezactivare bip
Comutatorul activare/dezactivare bip poate
fi
folosit pentru a activa sau pentru a opri
bipul care se aude în timpul operaţiunilor de setare şi r
eapelare a memoriei.
•
: Bip ac
tivat.
•
: Bip oprit.
Pornire AF (AF-ON)
Când selectorul funcției de focalizare se afl
ă pe poziția
AF-ON
, puteți apăsa un buton cu
funcție de focalizare al obiectivului pentru a focaliza folosind focalizar
ea automată.
z
Deplasaţi comutatorul modului de f
ocalizare al obiectivului la
A/M
sau
M/A
.
x
Deplasaţi selectorul funcţiei de focalizare la
AF-ON
.
c
Focaliza
ţi.
Apăsaţi oricare dintre butoanele cu funcții de focalizar
e pentru a
focaliza folosind f
ocalizarea automată. Put
eţi focaliza şi folosind
comenzile aparatului foto
.
A
Atribuirea de roluri butoanelor cu func
ții de focalizare
Înainte de a utiliza comenzile aparatului foto pentru a atribui un rol but
oanelor cu funcții
de focalizare
, deplasați selectorul de focalizare la
AF-L
. P
entru informații despre asocier
ea
butoanelor
, consultați manualul aparatului foto.
■
■
Zoom
Zoom
Înainte de a focaliza, rotiţi inelul de zoom pentru a r
egla focale şi pentru a încadra fotog
rafi
a.
■
■
Distanţă focală
Distanţă focală
Distanțele focale indicate pe scala distanței f
ocale
sunt aferente unei distanț
e de focalizare
la infi
nit. Distanța focală se modifi
că pe măsură ce distanța de focalizare scade.
■
■
Profunzime de câmp
Profunzime de câmp
Profunzimea câmpului poat
e fi
previzualizată utilizând funcţia aparatului foto de
previzualizare a pr
ofunzimii de câmp.
■
■
Indicatorul distanței de focalizare
Indicatorul distanței de focalizare
Reţineţi că indicatorul distanţei de focalizar
e are numai un rol orientativ şi este posibil să nu
indice cu acurateţe distanţa până la subiect şi, datorită profunzimii de câmp sau a altor factori,
să nu arate ∞ când aparatul foto f
ocalizează pe un obiect afl
at la distanţă.
■
■
Diafragmă
Diafragmă
Diafragma se ajustează folosind comenzile aparatului f
oto. Cadenţa cadr
elor poate scădea
la anumite diafragme.
■
■
Reducerea vibra
țiilor (VR)
Reducerea vibrațiilor (VR)
Reducerea vibraţiilor (
VR) reduce estompar
ea cauzată de tremuratul aparatului foto
,
permiţând timpi de expunere cu până la 4,0 stopuri (sau, în cazul în car
e este utilizat
teleconvertorul încorporat, 4,0 stopuri) mai lungi decât ar fi
posibil altfel, cr
escând gama
timpilor de expunere disponibili. Efectele
VR asupra timpului de expunere se măsoară în
modul NORMAL în conformitate cu standar
dele
C
amera and
I
maging
P
r
oducts
A
ssociation
(CIP
A); obiec
tivele format FX se măsoară utilizând aparate fot
o digitale format FX, iar
obiectivele format DX, utilizând aparat
e foto format D
X. Obiectivele cu zoom se măsoară
la zoom maxim.
Utilizarea comutatorului pentru reducerea vibrațiilor
•
Selec
taţi
OFF (Dezactivat)
pentru a dezactiva reducerea vibraţiilor
.
•
Selec
taţi
NORMAL
pentru reducer
ea îmbunătățită a vibrațiilor atunci când
fotografi
ați subiecte imobile. Reducerea vibrațiilor se activează atunci
când butonul de declanșare este apăsat la jumătat
e.
•
Selec
tați
SPORT
pentru fotografi
erea sportivilor și a altor subiecte care se
deplasează rapid și imprevizibil. Reducer
ea vibrațiilor se activează atunci
când butonul de declanșare este apăsat la jumătat
e.
@0
@5
@6
@7
@8
@1
@2
@3
@4
!7
!9
!8
rt
u
i
y
e
w
q
!2
!1
o!
0
!3
!4
!5
!6
@9
#0
Utilizarea reducerii vibrațiilor: Note
•
La utilizarea reducerii vibrațiilor
, apăsaţi butonul de declanşare la jumătate şi aşteptaţi ca
imaginea din vizor să se stabilizez
e înainte de a apăsa butonul de declanşare până la capăt.
•
Când reducerea vibrațiilor est
e activă, imaginea din vizor poate fi
mișcată după ce
obturatorul este declanșat. Acest lucru nu indică o def
ecţiune.
•
SPORT
este recomandat pentru f
otografi
er
i cu rotire panoramică, deşi este acceptat şi
NORMAL
.
• În
modurile
NORMAL
şi
SPORT
, reducerea vibraţiilor se aplică numai mişcării car
e nu face
parte din rotirea panoramică (dacă, de exemplu
, aparatul foto este rotit panoramic
orizontal, r
educerea vibraţiilor se va aplica numai tremuratului vertical).
•
Nu închideţi aparatul foto şi nu scoateţi obiectivul în timp ce reducer
ea vibrațiilor este
activă. Dacă este întreruptă alimentarea obiectivului în timp ce reducer
ea vibrațiilor este
activată, obiectivul poate face zgomot când este mişcat. Acest lucru nu este o defecţiune şi
poate fi
corectat prin reataşarea obiectivului şi pornir
ea aparatului foto
.
•
Dacă aparatul foto este dotat cu un bliţ încorpo
rat, r
educerea vibrațiilor va fi
dezactivată
în timp ce bliţul se încarcă.
•
Reducerea vibraţiilor în modurile
NORMAL
şi
SPORT
poate r
educe estomparea atunci când
aparatul foto este montat pe un tr
epied.
T
otuşi, în unele cazuri, este posibil ca
OFF
să producă
rezultate mai bune în funcţie de tipul de trepied şi de condiţiile de f
otografi
ere.
•
NORMAL
şi
SPORT
sunt recomandate în cazul în car
e
aparatul foto este montat pe un
monopod.
■
■
T
elecon
vertorul încorporat
T
elecon
vertorul încorporat
T
eleconvertorul încorporat mărește distanța focală de 1,4× și poate fi
utilizat în modul
fi
lm și în timpul fot
ografi
erii prin vizor și al f
otografi
erii cu vizualizare în timp real
. Înainte
de a fotografi
a, utilizați comutatorul telec
onvertorului pentru a activa sau dezactiva
teleconvertorul încorporat conform descrierii de mai jos.
z
Deblocați comutatorul t
eleconvertorului.
Deplasați butonul de blocare a
comutatorului telecon
vertorului în
direcția indicată (
q
) pentru a debloca
comutatorul telecon
vertorului.
x
Deplasați comutatorul t
eleconvertorului
la 1,4× (
w
).
c
Blocați comutatorul t
eleconvertorului.
Deplasați butonul de blocare a
comutatorului telecon
vertorului în
direcția indicată (
e
) pentru a bloca
comutatorul telecon
vertorului.
Pentru a dezactiva teleconv
e
rtorul încorporat, urmați
pașii de mai sus pentru a poziționa comutatorul
teleconvertorului la 1×.
D
Butonul de bloc
are a comutatorului telecon
vertorului
După modifi
carea distanțelor focale
, asigurați-vă că blocați butonul de blocare a
comutatorului teleconvertorului pentru a pr
ev
eni acționarea accidentală a comutatorului
teleconvertorului.
Utilizarea teleconvertorului încorporat: Note
Nu utilizați comutatorul teleconvertorului în timp ce obturatorul este deschis
, în timpul
focalizării automate
, al reducerii vibrațiilor
, al înregistrării unui fi
lm sau în timp ce reglați fi
n
focalizarea automată. Ner
espectarea acestei precauții ar put
ea interfera cu expunerea sau
ar putea produce vignetar
e sau alte rezultate nedorit
e. Reţineţi că, la fotogr
afi
ile realizate
cu teleconvertorul încorporat sau cu un teleconvertor opţional, pot fi
înregistrat
e date
incorecte privind distanţa focală.
Poziție de focalizare
•
Folosir
ea comutatorului teleconvertorului după focalizare poat
e determina schimbarea
poziției de focalizare
. Când fotog
rafi
ați după folosirea comutat
orului teleconvertorului,
asigurați-vă că refocalizați înainte de a elibera obturat
orul.
•
P
oziția de focalizar
e se va schimba și dacă folosiți comutatorul teleconvertorului după
reapelarea unei po
ziții de focalizare memorate (se va auzi un bip de av
ertizare în cazul în
care comutatorul activare/dezactivare bip est
e pe poziția
). Salvați poziția de focalizare
după ce ați acționat comutatorul teleconvertorului.
A
Ac
tualizări
rmware pentru obiectiv
Înainte de actualizarea fi
rmware-ului obiec
tivului, asigurați-vă că treceți comutatorul
teleconvertorului pe poziția 1×. F
irmware-ul nu poate fi
actualizat cu comutatorul pe
poziția 1,4×. Nu acționați comutatorul în timpul actualizărilor fi
rmware.
■
■
Parasolarul
Parasolarul
obiectivului
obiectivului
Parasolar
ele protejează obiectivul şi blochează lumina difuză care altf
el ar duce la apariţia
refl
exiilor parazite sau a formelor dublate.
Strângeţi bine şurubul parasolarului
(
w
).
Poate apăr
ea vignetare dacă parasolarul nu est
e ataşa
t corect. Parasolarul poate fi
întors
invers şi montat pe obiectiv când nu este folosit.
■
■
Folosir
ea unui colier rotativ încorpor
at pentru trepied
Folosirea unui c
olier rotativ încorpora
t pentru trepied
Ataşaţi trepiedele la colierul pentru tr
epied al obiectivului, nu la aparatul foto. Reţineţi că,
în cazul în care rotiţi aparatul f
oto ţinându-l de mânerul de prindere, est
e posibil ca mâna
dumneavoastră să atingă trepiedul
.
Repoziţionarea aparatului foto
Slăbiţi şurubul de prindere al colierului
pentru trepied (
q
), rotiţi obiectivul
pentru a-l potrivi cu orientarea
aparatului foto (
w
) şi apoi strângeţi
şurubul (
e
).
■
■
F
anta de securitate
F
anta de securitate
F
anta de securitate poate fi
utilizată
pentru ataşarea cablurilor de securitate de la alţi
producători. P
entru mai multe informa
ţii, consultaţi documentaţia furnizată împr
eună cu
cablul de securitate.
■
■
Filtre
Filtre
Când faceţi fotogr
afi
i cu suportul cu glisare pentru fi
ltre
, asiguraţi-vă că este introdus un
fi
ltru. Suportul este livrat împreună cu un fi
ltru de culoare neutră (NC).
Introducerea
ltrelor
z
Deblocaţi suportul.
Apăsaţi şurubul suportului cu glisare
pentru
ltre şi rotiţi-l în sens inv
ers acelor
de ceasornic până când linia albă ajunge
în unghi drept faţă de axa obiectivului.
x
Scoateţi suportului cu glisare pentru
fi
ltre.
c
Scoateţi fi
ltrul furnizat.
v
Înşurubaţi un fi
ltru cu fi
let de
40,5
mm pe
partea supor
tului cu marcajele
„Nikon”
şi
„JAP
AN”
.
Suportul poate
apoi reintrodus cu faţa
spre subiect sau spre aparatul foto
.
Util
izar
ea unui
ltr
u cu
pola
riza
re
circ
ular
ă C-
PL40
5 cu
intr
odu
cere
dir
ectă,
opţ
iona
l
Utilizarea unui
ltru c
u polarizare circulară C-PL405 cu introducere direc
tă, opţional
C-PL405 blochează refl
exiile nedorite de pe geamuri, apă și alte suprafeţe nemetalice. Suportul
pentru fi
ltrul cu introducere directă nu este nec
esar; atunci când utilizaţi fi
ltrul asiguraţi-vă că
acesta este fi
xat bine şi aveţi grijă deoarece nu est
e protejat contra prafului şi a str
opilor
. Reţineţi
că utilizarea unui C-PL405 creşt
e uşor distanţa minimă de focalizare şi decalează distanţa de
focalizare faţă de cea arătată de indicatorul distanţă de f
ocalizare. Când f
olosiţi reapelarea din
memorie, asiguraţi-vă că aţi ataşat fi
ltrul înainte de a memora poziţia de focalizare.
Nu lăsaţi C-PL405 pentru perioade îndelungate în lumina directă a soarelui sau în locuri
expuse la umiditate excesivă sau temperaturi ridicate
.
■
■
Îngrijirea obiectivului
Îngrijirea
obiec
tivului
•
Obiectivul revine la diafragma maximă atunci când est
e demontat de pe aparatul foto
.
Pentru a pr
oteja interiorul obiectivului, păstraţi-l într-un loc ferit de lumina directă a
soarelui sau puneţi la loc capacele obiectivului.
•
Sprijiniţi întotdeauna obiectivul când ţineţi aparatul foto în mână. Ner
espectarea acestei
precauţii ar putea deteriora montura obiectivului.
•
Nu apucaţi şi nu ţineţi obiectivul sau aparatul foto doar de parasolarul obiectivului.
•
Menţineţi contactele CPU curate
.
•
Dacă garnitura de cauciuc a monturii obiectivului
s-a deteriorat, încetaţi imediat să mai
utilizaţi aparatul şi duceţi obiectivul la un ser
vice
autorizat Nikon pentru a fi
reparat.
•
În mod normal, îndepăr
tarea prafului este sufi
cientă pentru a curăţa suprafeţele de sticlă
ale obiectivului.
•
Lentila frontală acoperită cu fl
uor poate fi
curăț
ată prin ștergere cu o lavetă uscată. P
etele şi
urmele de degete pot fi
îndepăr
tate utilizând o lavetă moale şi curată din bumbac sau un
şerveţel pentru curăţarea lentilelor; curăţaţi dinspre centru spre exterior utilizând o mişcare
circulară, având grijă să nu lăsaţi dâr
e sau să
atingeţi suprafaţa sticlei cu degetele. P
entru a
scoate petele gr
eu de îndepărtat, ştergeţi uşor utilizând o lavetă moale umezită cu puţină
apă distilată, etanol sau soluţie pentru curăţarea lentilelor
.
Petele în formă de picături de pe
lentila acoperită cu fl
uor
, ce nu permite pătrunderea apei sau a uleiului, pot fi
îndepăr
tate
cu o cârpă uscată.
•
Pentru a îndepărta petele şi urmele de degete de pe lentila posterioară sau de pe fi
ltrul
de culoare neutră (NC) furnizat, aplicaţi o cantitate mică de etanol sau soluţie pentru
curăţarea lentilelor pe o lavetă moale şi curată din bumbac sau pe un şerveţel pentru
curăţarea lentilelor şi curăţaţi dinspre centru spr
e exterior folosind o mişcare circulară,
având grijă să nu lăsaţi dâre sau să atingeţi sticla cu deget
ele.
•
Nu f
olosiţi niciodată solvenţi organici, cum sunt diluantul pentru vopsea sau benz
enul,
pentru a curăţa obiectivul.
•
Ataşaţi capacul posterior şi pe cel frontal înaint
e de a pune obiectivul în cutia sa.
•
Dacă obiectivul nu va fi
folosit o perioadă îndelungată, depozitaţi-l într-un loc răcoros şi
uscat pentru a preveni apariţia mucegaiului şi a ruginii. Nu depo
zitaţi obiectivul în lumina
directă a soarelui sau împreună cu naftalină sau biluţe de camf
or împotriva moliilor
.
•
Menţineţi obiectivul uscat. Ruginirea mecanismului intern poate determina defecţiuni
ireparabile.
•
Lăsarea obiectivului în locuri extrem de calde ar putea deteriora sau def
orma
componentele realizate din plastic ranforsat.
•
Modifi
cările rapide de temperatură pot pr
oduce condens în interiorul şi pe exteriorul
obiectivului, care poate avea ef
ecte dăunătoare.
Înainte de a scoate obiectivul dintr-un
mediu cald într-un mediu rece sau invers
, puneţi-l în husa sa sau într-o pungă de plastic
pentru a reduce variaţia de temperatură.
•
În cazul în care capacul frontal cu prinder
e directă furnizat este îndoit se vor forma cut
e,
însă acestea nu vor împiedica folosir
ea capacului.
•
Nikon nu îşi asumă răspunderea pentru deteriorar
ea sau furtul dispozitivelor protejate
cu cabluri de siguranţă.
■
■
Accesorii furniza
te
Accesorii
furnizate
•
Capac frontal obiectiv cu prindere dir
ectă LC-K103
•
Capac posterior obiectiv LF-4
•
Parasolar obiectiv HK
-41
•
Suport dedicat pentru fi
ltru cu introducere dir
ectă
1
•
Filtru de culoar
e neutră (NC) cu
înșurubare de 40,5 mm
• Curea
LN-2
•
Husă obiectiv CL
-L2
2
1
Accesoriile dedicate nu sunt disponibile pentru achiziționarea de către publicul lar
g.
Contactați un reprezentant de ser
vice autorizat Nikon pentru piese de schimb sau
înlocuiri.
2
Cu toate că lentila de pr
otecție din sticlă nu poate fi
scoasă efectiv de pe obiectiv, husa
obiectivului este livrată cu o cutie concepută pentru lentila de protecție din sticlă.
Aceasta poate fi
utilizată pentru a păstra
ar
ticole de mici dimensiuni sau pentru a proteja
obiectivul când se afl
ă în husă.
■
■
Accesorii c
ompatibile
Acc
esorii
compatibile
•
Filtr
e cu înșurubare de 40,5 mm
•
Filtru cu polarizar
e circulară cu introducer
e directă C-PL405
• T
eleconvertoare
AF-I/AF-S
TC-14E
1
/T
C-14E II
1
/TC-14E III
1
/TC-17E II
2
/T
C-20E
2
/
TC-20E II
2
/T
C-20E III
2
1
Î
n cazul în care comutatorul telecon
vertorului este folosit pentru a mări distanța focală cu
1,4×, focalizarea automată va fi
disponibilă numai pentru aparatele foto car
e oferă suport
pentru f/8.
2
Focalizarea automată nu est
e disponibilă atunci când comutatorul teleconvertorului este
folosit pentru a mări distanța focală cu 1,4×. F
ocalizarea automată este disponibilă cu
aparate foto care of
eră suport pentru f/8 a
tunci când teleconvertorul încorporat nu este
utilizat.
■
■
Specifi
c
aţii
Specifi
caţii
Tip
Tip
Obiectiv AF-S de tip E cu CPU încorporat, montură F și
teleconvertor de 1,4× încorporat
Distanţă focală
Distanţă focală
•
F
ără teleconvertorul încorporat: 180
–
400 mm
•
Cu teleconv
ertorul încorporat: 252
–
560 mm
Diafragma maximă
Diafragma maximă
•
F
ără teleconvertorul încorporat: f/4
•
Cu teleconv
ertorul încorporat: f/5.6
Construcţia obiectivului
Construcţia obiec
tivului
27 de lentile în 19 grupuri
(inclusiv 8 lentile ED
, o lentilă din
uorină și
lentile cu acoperiri cu nanocristale)
și o lentilă de pr
otecție din sticlă
(cu acoperir
e cu
uor)
; teleconvertorul încorporat are 8 lentile în 5
grupuri
Unghi de câmp
Unghi de câmp
• Aparat
e foto Nikon DSLR format FX, fără teleconv
ertorul
încorporat: 13° 40
–6°
10
•
Aparate foto Nikon DSLR format FX, cu teleconvertorul
încorporat: 9° 50
–4°
30
• Aparate fot
o Nikon DSLR format DX, fără telecon
vertorul
încorporat: 9°
–4°
•
Aparate foto Nikon DSLR format D
X, cu teleconvertorul
încorporat: 6° 20
–2°
50
Scală distanță focală
Scală distanță focală
Gradată în milimetri
(180, 200, 250, 300, 350, 400)
Zoom
Zoom
Zoom manual utilizând un inel zoom independent
Focalizare
Focalizare
Sistem IF (
I
nternal
F
ocusing) N
ikon cu focalizare automată
controlată de motor SWM şi inel de focalizar
e separat pentru
focalizare manuală
Reducere vibrații
Reducere vibrații
Mecanică, cu motoare electromagnetice
(VCM)
Indicator distanţă de
Indicator distanţă de
focalizare
focalizare
2,0 m – ∞
Distanţă minimă de
Distanţă minimă de
focalizare
focalizare
2,0 m de la planul focal la toate pozițiile de z
oom
Lamele diafragmă
Lamele diafragmă
9
(diafragmă cir
culară)
Diafragmă
Diafragmă
Control electronic automat al diafrag
mei
Interval diafragmă
Interval diafragmă
•
F
ără teleconvertorul încorporat: f/4
–
32
•
Cu teleconv
ertorul încorporat: f/5.6
–
45
Comutator limită
Comutator limită
focalizare
focalizare
Două poziţii: FULL
(COMPLET)
(∞ – 2,0 m)
şi ∞
–
6,0 m
Dimensiuni
Dimensiuni
Aprox. 128 mm diametru maxim × 362,5 mm
(distanţa de la
anşa de montare a obiectivului la aparatul foto)
Greutate
Greutate
Apro
x. 3500 g
Nikon își rez
ervă dreptul de a modifica aspectul
, specificaţiile și performanţele acestui pr
odus în
orice moment și făr
ă notificare pr
ealabilă.
■
■
A beépített telekon
verter
A beépített telekon
verter
A videó módban, illetve keresős és élő nézetben történő fényképez
ésnél egyaránt
használható beépített telekonv
erter az 1,4×-
esére növeli a gyújtótáv
olságot. Felvét
elkészítés
előtt a beépített telekonverter be- vagy kik
apcsolásához használja a telekonverter kapcsolót
az alábbiak szerint.
z
Oldja ki a telekonverter kapcsoló zárját.
A telekonverter kapcsoló zárjának kioldásához
csúsztassa a telekonverter kapcsoló zárját az
ábrán jelzett irányba
(
q
).
x
Csúsztassa a telekonv
er
ter kapcsolót az
1,4×-es állásba (
w
).
c
Zárja le a telekonv
er
ter kapcsolót.
A telekonverter kapcsoló lezárásához
csúsztassa a telekonverter kapcsoló
zárját az ábrán jelzett irányba (
e
).
A beépített telekonverter kikapcsolásához a fenti
lépések szerint állítsa a telekonv
er
ter kapcsolót 1×-es
állásba.
D
A telekonverter kapcsoló zárja
A gyújtótávolság módosítását követ
ően mindenképpen reteszelje el a telekon
verter
kapcsoló zárját, így megak
adályozhatja a telekon
verter k
apcsoló véletlen működtetését.
A beépített telekon
verter használata: megjegyzések
Ne működtesse a telekonverter kapcsolót a zár nyitva tar
tása, automatikus élességállítás,
rázkódáscsökkentés használata, videó rögzítése, to
vábbá az automatikus élességállítás
fi
nomhangolása kö
zben. Ezen óvintézkedés fi
gyelmen kívül hagyása zavarhatja az
expozíciót, vignettálást idézhet elő
, illetve egyéb nem kívánatos eredményekhez vez
ethet.
Előfordulhat, hogy a beépít
ett vagy külön beszerezhető t
elekonverterrel készített
fényképekhez rögzített gyújtótá
volság-adatok nem pontosak.
Élességállítási pozíció
•
A telekonverter kapcsoló élességállítást követő használata megváltoztathatja a fókusz
pozíciót. Amennyiben a telekonv
erter k
apcsoló működtetését követően kíván felvét
elt
készíteni, a zárkioldás előtt mindenképpen állítson újra élességet.
•
A fókusz pozíció abban az esetben is módosul, ha a telekonv
erter k
apcsolót egy elmentett
fókusz pozíció előhívását követően működt
eti (ilyenkor fi
gyelmeztető hangjelzés
hallatszik, amennyiben a hangjelzés be/ki kapcsolója
állásban van). A fókusz pozíciót a
telekonverter kapcsoló működtetését követően mentse el.
A
A
z objektíven futó
rmware frissítése
Az objektíven futó fi
rmware frissítése előtt győz
ődjön meg arról, hogy a telekon
verter
kapcsolója az 1×-
es állásban van. A fi
rmware ugyanis nem frissíthető úgy
, hogy a k
apcsoló
az 1,4×-es pozícióban áll. A fi
rmware frissítése közben ne működt
esse a kapcsolót!
■
■
Objektív fény
ellenző
Objektív fény
ellenző
Az objektív fényellenzői védik a lencsét és kizárják a szórt fényt, ami a fén
yellenző nélkül
lencse-fényfoltot vagy szellemképet okozna.
T
eljesen húzza meg a fényellenző
csavarját (
w
).
Nem megfelelően felszer
elt fényellenz
ő esetén vignettálás jelentkezhet. A nem használt
fényellenz
ő elfordítható és az objektív
en rögzíthető
.
■
■
A beépített elforga
tható állván
ygyűrű használata
A beépített elforgatható állv
ány
gyűrű használata
Az állványt ne a fényképezőgéphez, hanem az objektív állványr
ögzítő gyűrűjéhez
csatlakoztassa.
Vegye fi
gyelembe, hogy a keze hozzáérhet az állványho
z, ha a
fényképezőgépet a markolatnál tartva forgatja.
A fényképezőgép áthelyezése
Lazítsa meg az állványgyűrű-
csatlakozó csavart (
q
), forgassa el az
objektívet úgy
, hogy az igazodjon a
fényképezőgép tájolásáho
z (
w
), majd
húzza meg a csavart (
e
).
■
■
A biztonsági foglalat
A biztonsági foglalat
A biztonsági foglalatot harmadik f
él által gy
ártott biztonsági kábelzárak csatlakoztatására
használhatja.
T
ovábbi információkért lásd a biztonsági kábelzárhoz mellékelt
dokumentációt.
■
■
Szűrők
Szűrők
Ha becsúsztatható szűrőtartóval készít fényképet,
ellenőrizz
e, hogy behelyezte-e a szűrőt.
A tartó semleges (
n
eutral
c
olor (NC
)) szűrővel kerül f
orgalomba.
Szűrők behelyezése
z
Nyissa ki a tar
tót.
Nyomja le a becsúsztatható szűrőtartó
csavarját és forgassa el az óramutat
ó
járásával ellentétes irán
yba, amíg a fehér
vonal derékszöget zár be az objektív
tengelyével
.
x
V
egye ki a becsúsztatható szűr
őtar
tót.
c
T
ávolítsa el a tartóhoz adott szűrőt.
v
Csavaro
zzon fel egy 40,5 mm-es menetes
szűrőt a tartónak arra az oldalára, ahol a
„Nikon”
és a
„JAP
AN”
felirat
ot látja.
A tartót ezt követően a téma vagy a
fényképezőgép f
elé fordítva egyaránt
visszacsúsztathatja a helyére
.
A külön megvásárolhat
ó becsúsztatós C-PL405 körk
örös polarizációs szűrő használata
A külön megvásárolható becsúszta
tós C-PL405 körkörös polarizációs szűrő használa
ta
A C-PL405 kiszűri az üvegről, vízr
ől és egyéb - nem fémes - felület
ekről érkező nem
kívánatos visszatükröződéseket. A becsúszta
tható szűrőtartó nem szükséges; a szűrő
használatakor győződjön meg arr
ól, hogy a szűrő biztonságosan van csatlako
ztatva, és
legyen tisztában azzal, hogy nem por- vagy cseppálló
.
Vegy
e fi
gyelembe, hogy a C-PL405
használata enyhén megnöveli a minimális f
ókusztávolságot és a fókusztávolság jelz
ésén
mutatott érték eltér a valós távolságtól. Ha a memória előhívását kívánja használni, az
élességállítási pozíció tárolása előtt győ
ződjön meg róla, hogy a szűr
őt rögzítette-e.
Ne hagyja a C-PL405-öt hosszabb időre közvetlen napfényen, illetve erősen párás vagy
magas hőmérsékletű helyeken.
■
■
Az objektív kezelése
Az objektív kezelése
•
Az objektív maximális rekeszre áll vissza, amikor eltávolítja a fén
yképezőgépről. Az
objektív belsejének védelme érdekében ne tár
olja közvetlen napfénynek kitett helyen,
vagy helyezze vissza az objektívsapkákat.
•
A fényképez
őgépet mindig úgy tartsa, hogy közben megtámasztja az objektívet. Ezen
óvintézkedés fi
gyelmen kívül hagyása k
árosíthatja az objektív rögzítését.
•
Ne vegye fel és ne tartsa az objektívet vagy a fényképezőgépet az objektív fényellenz
őnél
fogva.
•
T
artsa tisztán a CPU érintkezőket.
•
Ha az objektívbajonett gumitömítése sérült, azonnal fejezze be a használat
ot, és az
objektívet vigye el egy hivatalos Nikon szervizbe javításra.
•
Az objektív üvegfelületeinek tisztításához általában elegendő
, ha eltávolítja róluk a port.
•
A fl
uor bevonatú elülső elem egyszerűen megtisztíthat
ó száraz ronggyal. A folt
ok és
ujjlenyomatok puha, tiszta pamutruhával vagy objektívtisztít
ó kendővel távolíthatók
el; körkörös mozdulat
okk
al, középr
ől kifelé haladva tisztítsa, ügyelve arra, hogy ne
hagyjon elmosódott nyomokat, illetve az üveget ne érintse az ujjával. A makacs foltok
eltávolításához óvatosan t
örölje le kis mennyiségű desztillált vízzel, etanollal vagy
objektívtisztító folyadékkal megnedvesített puha ruhával. A víz- és olajtaszító fl
uor
bevonatú elemről a pöttyök száraz ruhával letör
ölhetők.
•
A hátsó objektívelemen vagy a tartozékként mellékelt színsemleges (NC) szűrőn lévő
foltok és ujjleny
omatok eltávolításához tegy
en egy kis mennyiségű etanolt vagy
lencsetisztító folyadékot egy puha, tiszta pamut anyagr
a vagy lencsetisztító kendőre, és
középről kifelé haladva, körkör
ös mozdulatokkal tisztítsa meg a felületet, ügyelve arra,
hogy ne hagyjon elmosódott foltokat és ujjával ne érjen az üveghez.
•
Soha ne alk
almazzon szerves oldószereket, mint pl. hígít
ót vagy benzolt az objektív
tisztításához.
•
Mielőtt az objektívet eltenné a tokjába, csatlakoztassa
a hátsó
, valamint a rácsúsztatható
első objektívsapkát.
•
Ha hosszabb ideig nem használja az objektívet, hűvös, száraz helyen tárolja a
penészesedés és rozsdásodás megelő
zésére. Ne tár
olja közvetlen napfénynek kitett
helyen, illetve molyirtó szerek (naftalin vagy kámfor) közelében.
•
T
artsa szárazon az objektívet. A belső mechanizmus rozsdásodása helyrehozhatatlan
károsodást okozhat.
• Ha az objektívet nagyon meleg helyen hagyja, az károsíthatja és deformálhatja a
megerősített műanyagból készült r
észeket.
•
A gy
ors hőmérséklet-változás káros páralecsapódást okozhat az objektív belső és külső
felületén. Mielőtt az objektívet meleg környez
etből hidegbe vinné, vagy fordítva, a
hőmérséklet-változás lassítása érdekében helyezze az objektív
et a táskájába vagy egy
műanyag táskába.
•
A mellékelt becsúsztatható első sapk
a meghajlítása gyűrődéseket okozhat, a sapka
azonban így is használható
.
•
A Nikon nem vállal felelősséget a biztonsági kábellel védett eszközöket ért kárér
t vagy
azok ellopásáért.
■
■
A készülékk
el szállított tartozékok
A készülékk
el szállított tartozékok
•
L
C-K103 rákattintható első
objektívsapka
•
LF-4 hátsó objektívsapka
•
HK-41 objektív fén
yellenző
•
A készülékhez ter
vezett becsúsztatható szűr
őtartó
1
•
40,5 mm-es felcsavarható NC szűrő
• LN-2
szíj
•
CL
-L2 objektív tok
2
1
A készülékhez ter
vezett tartozékok külön nem kaphatók. A pót- vagy cserealkatrészeket a
hivatalos Nikon szervizekben szerezheti be.
2
Bár a védőüveg nem távolítható el az objektívről
, az objektív tokhoz tartozik egy, a
védőüveg számára kialakított tároló. A tár
oló használható kisebb tárgyak tárolására vagy
az objektív tokba helyezett objektív kipárnázására.
■
■
Kompatibilis tartozék
ok
Kompatibilis tartozék
ok
•
40,5 mm-es rácsavarható szűrők
•
C-PL405 becsúsztatható körkörös polarizációs szűrő
• AF-I/AF-S
telekonverterek
TC-14E
1
/T
C-14E II
1
/TC-14E III
1
/T
C-17E II
2
/TC-20E
2
/
TC-20E II
2
/T
C-20E III
2
1
Amennyiben a telekonverter kapcsolóval 1,4×-esére növelte a gyújtótávolságot, az
automatikus élességállítás csak az f/8-at támogató fényképez
őgépekkel használható.
2
Az automatikus élességállítás nem használható, amikor a telekonverter kapcsolóval
1,4×-esére növeli a gyújtótávolságot. Az
automatikus élességállítás az f/8-at támogató
fényképezőgépekkel áll rendelkez
ésre, amikor a beépített t
elekonverter nincs
használatban.
■
■
Műszaki jellemzők
Műszaki jellemzők
Típus
Típus
E típusú AF-S objektív beépített CPU-val, F-bajonettel és
beépített 1,4×-es telekonverterrel
Gyújtótáv
olság
Gyújtótáv
olság
•
A beépített telekonverter használata nélkül: 180 – 400 mm
•
A beépített telekonverterrel: 252 – 560 mm
Maximális rekesz
Maximális rekesz
•
A beépített telekonverter használata nélkül: f/4
•
A beépített telekonverterrel: f/5.6
Objektív felépítése
Objektív felépítése
27 objektívelem 19 csoportban
(8 ED objektívelemmel, 1
uorit
objektívelemmel és nanokristály bevonatú objektív
elemekkel)
, valamint 1
(
uor
bevonatú)
védőüveg elemmel; a beépített telekonv
erter 5
csoportba rendezett 8 objektívelemből áll
Látószög
Látószög
•
Nikon FX formátumú D-SLR fényképez
őgépek, a beépített
telekonverter használata nélkül: 13° 40
– 6° 10
•
Nikon FX formátumú D-SLR fényképezőgépek, a beépített
telekonverterrel: 9° 50
– 4° 30
•
Nikon DX formátumú D-SLR fényképez
őgépek, a beépített
telekonverter használata nélkül: 9° – 4°
•
Nikon DX formátumú D-SLR fényképez
őgépek, a beépített
telekonverterrel: 6° 20
– 2° 50
Gyújtótáv
olság skála
Gyújtótáv
olság skála
Milliméterben megadva
(180, 200, 250, 300, 350, 400)
Zoom
Zoom
Manuális zoom az önálló zoomgyűrű használatával
Élességállítás
Élességállítás
Nikon belső élességállító (
I
nternal
F
ocusing
- IF)
rendszer Silent
W
ave Motorral hajtott automatikus élességállítással és külön
élességállító gyűrű kézi élességállításhoz
Rázkódáscsökkentés
Rázkódáscsökkentés
Objektív
eltolás
v
oice
c
oil
m
otors
(VCM)
motorokkal
F
ók
usz
tá
v
ols
ág
jelz
ése
Fókusztá
volság jelzése
2,0 m – ∞
Minimális
Minimális
fókusztáv
olság
fókusztáv
olság
2,0 m a képsík jelzésétől valamennyi zoom po
zícióban
Lamellás fényrekesz
ek
Lamellás fényrekeszek
9
(leker
ekített fényr
ekesz)
Fén
yrekesz
Fényrek
esz
Automatikus elektronikus r
ekeszvezérlés
Rekesztartomány
Rekesztartomány
•
A beépített telekonv
erter használata nélkül: f/4 – 32
•
A beépített telekonverterrel: f/5.6 – 45
Élességállítás
Élességállítás
végálláskapcsoló
végálláskapcsoló
Két állás:
TELJES
(∞ – 2,0 m)
és ∞ – 6,0 m
Méretek
Méretek
Kb. 128 mm maximális átmérő × 362,5 mm
(a fényképez
őgép bajonett peremétől)
T
ömeg
T
ömeg
Kb. 3500 g
A Nikon fenntartja a jogot, hogy a termék megjelenését, műszaki jellemzőit és teljesítményét
bármikor
, előzetes bejelentés nélkül megváltoztassa.
Tü
r
k
ç
e
Bu ürünü kullanmadan önce, lütfen hem bu talimatları hem de fot
oğraf makinesi elkitabını
dikkatlice okuyun.
Not
: Bu objektif D2 serisi, D1 serisi, D200, D100, D90, D80, D70 serisi, D60, D50, D40
serisi, veya D3000 dijital SLR fotoğraf makinelerini ya da fi
lmli SLR fotoğraf makinelerini
desteklemez.
■
■
Bu Objektif Hakkında
Bu Objektif Hakkında
Bu objektifte dahili bir teleobjektif dönüştürücü bulunmaktadır
. 1× ile 1,4× odak uzak
lığı
çarpanları arasında geçiş yapmak için teleobjektif dönüştürücü düğmesini kullanın.
■
■
Emniyetiniz İçin
Emniyetiniz İçin
Maddi hasarı veya kendinizin ya da diğer insanların yaralanmasını önlemek için, bu ürünü
kullanmadan önce
“Emniyetiniz İçin
”
bölümünü tamamen okuyun.
Bu emniyet talimatlarını ürünü kullanan herkesin okuyacağı bir yer
de bulundurun.
A
UYARI:
Bu simge ile işar
etlenen önlemlere uyulmaması ölüme veya ciddi yaralanmay
a
neden olabilir
.
A
DİKKA
T:
Bu simge ile işaretlenen önlemlere uyulmaması yaralanmaya veya maddi
hasara neden olabilir
.
A
A
UY
ARI
UY
ARI
•
•
Bu ü
rünü
par
çala
rına
ay
ırma
yın
ve
ya
ürün
üze
rind
e de
ğişi
klik
yapm
ayı
n.
Bu ürünü parçalarına ayırmayın v
eya ürün üzerinde değişiklik yapmayın.
Düşm
e v
eya
başka
bir
kaza
son
ucun
da a
çığa
çıkan
iç
par
çalar
a dokun
may
ın.
Düşme veya başka bir kaza sonucunda açığa çıkan iç parçalara dokunmayın.
Bu önlemlere uyulmaması elektrik çarpmasına veya başka yaralanmalara neden olabilir
.
•
•
Ürün
ün
duman
,
ısı
ve
ya
alışı
lmad
ık
koku
lar
oluşt
urma
sı
gibi
anorm
alli
kler
fark
Ürünün duman, ısı veya alışılmadık kokular oluşturması gibi anormallikler fark
edec
ek
olur
sanız
fo
toğ
raf
makin
esi
güç
kayn
ağın
ın b
ağlan
tıs
ını
derha
l k
esin
.
edecek olursanız fotoğraf makinesi güç kaynağının bağlantısını derhal kesin.
Kullanmaya devam edilmesi yangına, yanıklara veya başka yaralanmalara neden
olabilir
.
•
•
Kuru tutun.
Kuru tutun.
Islak ellerle dokunmayın.
Islak ellerle dokunmayın.
Bu önlemlere uyulmaması yangına veya elektrik çarpmasına neden olabilir
.
•
•
Bu
ürünü
propan,
benzin
veya
aerosoller
gibi
yanıcı
toz
veya
gazların
Bu ürünü propan, benzin veya aer
osoller gibi yanıcı toz v
eya gazların
bulunduğu yerlerde kullanmayın.
bulunduğu yerlerde kullanmayın.
Bu önleme uyulmaması patlamaya veya yangına neden olabilir
.
•
•
Objektif veya fotoğraf makinesinden
güneşe veya diğer
parlak ışık
kaynağına
Objektif veya f
otoğraf makinesinden güneşe veya diğer parlak ışık kaynağına
doğrudan bakmayın.
doğrudan bakmayın.
Bu önleme uyulmaması görme kaybına neden olabilir
.
•
•
Bu ürünü çocukların ulaşamayacağı bir yer
de tutun.
Bu ürünü çocukların ulaşamayacağı bir yer
de tutun.
Bu önleme uyulmaması yaralanmaya veya ürünün arızalanmasına neden olabilir
. Ayrıca küçük
parçaların boğulma tehlikesi oluşturabileceğini unutma
yın. Bir çocuğun bu ürünün herhangi bir
parçasını yutması durumunda hemen tıbbi yardım alın.
•
•
Askıları boynunuzun etrafında dolaştırmayın, sarmayın v
eya bükmeyin.
Askıları boynunuzun etrafında dolaştırmayın, sarmayın v
eya bükmeyin.
Bu önleme uyulmaması kazalara neden olabilir.
•
•
Aşırı
derecede
yüksek
vey
a
düşük
sıcaklıklara
maruz
k
alan
yerlerde
çıplak
Aşırı derecede yüksek vey
a düşük sıcaklıklara maruz kalan yerlerde çıplak
ellerle dokunmayın.
ellerle dokunmayın.
Bu önleme uyulmaması yanıklara veya soğuk ısırmasına neden olabilir
.
A
A
DİKKA
T
DİKKA
T
•
•
Objektifi
güneşe
veya
diğer
güçlü
ışık
kaynaklarına
doğrultulmuş
halde
Objektifi
güneşe veya diğer güçlü ışık kaynaklarına doğrultulmuş halde
bırakmayın.
bırakmayın.
Objektif tarafından odaklanan ışık bir yangın kaynağıdır ve ürünün iç parçalarına hasar
verebilir
.
•
•
Ürün
ü, kap
alı b
ir ot
omob
ilin i
çi v
eya
doğru
dan g
üneş
ışığı
gibi
aşırı
der
eced
e yük
sek
Ürünü, kapalı bir otomobilin içi veya doğrudan güneş ışığı gibi aşırı der
ecede yüksek
sıca
klıkla
ra u
zun
bir
sür
e ma
ruz ka
laca
ğı y
erlerd
e bı
rakma
yın.
sıcaklıklara uzun bir süre maruz kalacağı yerlerde bırakmayın.
Bu önleme uyulmaması yangına veya ürünün arızalanmasına neden olabilir
.
•
•
F
otoğ
raf
makinel
erin
i
vey
a
obje
ktifl
eri
,
tripo
dlar
veya
benz
er
akse
suar
lar
Fotoğr
af makinelerini veya objektifl
eri, tripodlar veya benzer aksesuarlar
takıl
ıyk
en t
aşım
ayı
n.
takılıyken taşımayın.
Bu önleme uyulmaması yaralanmaya veya ürünün arızalanmasına neden olabilir
.
■
■
AEEE Y
önetmeliğine Uygundur
AEEE Y
önetmeliğine Uygundur
Bu sembol elektrikli ve elektronik donanımın ayrı bir şekilde toplanacağını belirtir
.
•
Bu ürün uygun bir toplama noktasında ayrı olarak toplanmalıdır
. Evsel atık olarak
atmayın.
•
Ayrı toplama ve geri dönüşüm, doğal kaynakları korumaya ve yanlış atım sonucu
oluşabilen insan sağlığı için olumsuz sonuçları engellemeye yardımcı olur
.
• Daha fazla bilgi için satıcınıza veya atık yönetiminden sorumlu yerel
yetkililere başvurun.
■
■
Objektifi
n Parçaları
Objektifi
n
Parçaları
q
Lastik
tutucu
w
Zoom
halk
ası
e
Odak uzaklığı sk
alası
r
Odak uzaklığı işareti
t
Netleme Mesafesi Göstergesi
y
Netleme Mesafesi İşareti
u
Objektif montaj işareti
i
T
ripod yaka halk
ası dönüş işareti
o
Netleme
halkası
!0
T
ripod yaka halk
ası
!1
Askı
deliği
!2
Kaydırmalı fi
ltre tutucu
!3
Kaydırmalı fi
ltre tutucu vidası
!4
Objektif montaj işareti
!5
Objektif lastik montaj contası
!6
CPU
kontakları
!7
Netleme işlev düğmesi (netleme
kilitleme/bellek geri çağırma/
AF başlatma)
!8
T
ripod halkası eklenti vidası
!9
Dahili döner tripod yakası
@0
Netleme modu düğmesi
@1
Netleme sınırı düğmesi
@2
Titreşim azaltma düğmesi
@3
Netleme işlevi seçici (AF-L/MEMORY
RECALL/AF-ON)
@4
Uyarı sesi açma/kapama düğmesi
@5
T
eleobjektif dönüştürücü düğmesi
@6
T
eleobjektif dönüştürücü düğmesi kilidi
@7
Bellek ayarlama düğmesi
@8
Güvenlik yuvası (güvenlik kablosu kilidi
için)
@9
Lens koruyucu vidası
#0
Lens
koruyucu
■
■
Netleme
Netleme
Desteklenen netleme modları aşağıdaki tabloda gösterilmiştir (fotoğraf
makinesi netleme modlarına ilişkin bilgi için, bkz. fotoğraf makinesi
elkitabı).
Fotoğraf mak
inesi
Fotoğraf makinesi
netleme modu
netleme modu
Objektif netleme modu düğmesi
Objektif netleme modu düğmesi
A/M
A/M
M/A
M/A
M
M
AF
Manuel geçersiz
kılma özellikli
otomatik netleme
(AF önceliği)
Manuel geçersiz
kılma özellikli
otomatik netleme
(manuel önceliği)
Elektronik
telemetre ile
manuel netleme
MF
Elektronik telemetr
e ile manuel netleme
A/M ve M/A Modları
•
M/A (manuel önceliği)
: Otomatik netleme, objektif netleme halkasını döndürerek anında
geçersiz kılınabilir
.
•
A/M (AF önceliği)
: Otomatik netleme geçersiz kılınmadan önce netleme halkasının daha
fazla döndürülmesi gerekmesi dışında yukarıdaki gibidir. Otomatik netlemeye daha fazla
bağlılık vermek için bu seçeneği seçin.
Manuel Geçersiz Kılma Özellikli Otomatik Netleme
Otomatik netleme modunda manuel netlemeyi kullanmak için:
z
Objektif netleme modu düğmesini
A/M
veya
M/A
konumuna k
aydırın.
x
Netleyin.
Fot
oğraf makinesi otomatik netleme modundayken otomatik netleme,
deklanşöre yarım basılıyken veya bir
AF-ON
düğmesine basılıyken (varsa
ya fotoğraf makinesi üzerindeki
AF-ON
düğmesi ya da netleme işlevi seçici
AF-ON
konumundaysa bir objektif netleme işlev düğmesine) objektif
netleme halkası döndürülerek geçersiz kılınabilir
. Otomatik netlemeyi
kullanarak yeniden netleme yapmak için deklanşöre yarım basın veya
AF-ON
düğmesine tekrar basın.
Netleme Sınırı Düğmesi
Bu düğme, otomatik netleme için netleme mesaf
esi sınırlarını belirler
.
•
FULL
:
T
üm netleme aralığını kullanmak için bu seçeneği seçin.
•
∞–6m
: Konunuz her zaman en az 6
m mesafede olacaksa, daha hızlı
netleme yapmak için bu seçeneği seçin.
■
■
Netleme İşlev Düğmeleri ve Seçici
Netleme İşlev Düğmeleri ve Seçici
Netleme işlev düğmelerine atanan işlev
, netleme işlevi seçici kullanılarak seçilebilir
.
Netleme işlevi seçici
Netleme işlevi seçici
Netleme işlev düğmesi
Netleme işlev düğmesi
AF-L
Netleme kilidi
MEMORY RECALL
Bellek geri çağırma
AF-ON
Objektif AF başlatma
Atanan işlev, dört işlev düğmesinden herhangi birine basılarak
gerçekleştirilebilir. Netleme düğmeleri yeni bir konuma döndürülebilir;
daha fazla bilgi için, Nikon yetkili servis personeli ile iletişime geçin.
Netleme Kilidi (AF-L)
Netleme işlevi seçici ile
AF-L
seçildiğinde bir netleme işlevi düğmesine basıldığında netleme
kilitlenecektir
. Netleme yaptıktan sonra çekimleri yeniden düzenlemek için ya da otomatik
netleme ile seçilen konu üzerinde netleme yapılamıyorsa aynı mesaf
edeki başk
a bir nesne
üzerinde netleme yaptıktan sonra netleme kilidini kullanın.
z
Netleme modu düğmesini
A/M
veya
M/A
konumuna k
aydırın.
x
Netleme işlevi seçiciyi
AF-L
konumuna kaydırın.
c
Netlemeyi kilitleyin.
Netleme, netleme işlev düğmelerinden herhangi birine basılarak
kilitlenebilir ve düğme basılıyken kilitli k
alır
. Netleme ayrıca fotoğraf
makinesi kontrolleri kullanılarak da kilitlenebilir.
Bellek Geri Çağırma
Sık kullanılan objektif netleme konumlarını kaydedin ve geri çağırın. Kayıtlı bir netleme
konumunu geri çağırmadan önce objektifi
konum k
aydedildiğinde etkili olan odak
uzaklığına ayarlayın.
Netleme Konumlarını Kaydetme
Netleme Konumlarını Kaydetme
z
Uyarı sesi açma/kapama düğmesini
konumuna
kaydırın.
x
Netleyin.
c
Bellek ayarlama düğmesine basın.
Bu işlem netleme fonksiyonu seçicisinin
konumuna bakılmaksızın herhangi bir
netleme modunda yapılabilir
.
İşlem başarılı
ise bir uyarı sesi çıkar
. İşlem başarısız olursa,
netleme mesafesi göstergesi aşağı yukarı on
kez ileri geri döner ve objektif kısa bir uyarı
sesi çıkarır ve bunu üç uzun uyarı sesi takip
eder; netleyin ve bellek ayarlama düğmesine
tekrar basın. Kaydedilen mesafe fotoğ
raf
makinesi k
apatılırsa veya objektif çıkarılırsa
silinmez.
Kaydedilen Netleme Konumlarını Kullanma
Kaydedilen Netleme Konumlarını Kullanma
z
Netleme işlevi seçiciyi
MEMORY RECALL
konumuna kaydırın.
x
Kaydedilen netleme mesafesini geri çağırın.
Kaydedilen mesafede netleme yapmak için netleme işlev düğmelerinden
herhangi birine basın. F
otoğraf makinesi deklanşöre yarım basıldığında bile
kaydedilen mesafede yeniden netleme yapacaktır; normal netleme, netleme
işlev düğmesi serbest bırakıldığında geri yüklenir. F
otoğraf çekilene kadar
netleme işlev düğmesini basılı tutun.
Geçerli odak uzaklığı, netleme konumu kaydedildiğinde seçilen uzaklıktan
farklıysa netleme konumunun kaydedilen değerden hafifçe farklı olacağını
unutmayın (uyarı sesi açık/kapalı düğmesi
konumundaysa bir uyarı sesi
çıkacaktır). Netleme konumu k
aydedildiğinde seçilenden daha yüksek odak
uzaklık
larında özellikle dikk
atli olmak gerekir
.
Uyarı sesi açma/kapama Düğmesi
Uyarı sesi açma/kapama Düğmesi
Uyarı sesi açma/kapama düğmesi bellek ayarlama ve
geri çağırma işlemleri sırasında ça-
lan uyarı sesini etkinleştirmek veya sessizleştirmek için kullanılabilir
.
•
:
Uyarı sesi etkin.
•
:
Uyarı sesi kapalı.
AF Başlatma (AF-ON)
Netleme işlevi seçici
AF-ON
konumundayken otomatik netleme kullanarak netleme yapmak
için bir objektif netleme işlev düğmesine basabilirsiniz.
z
Netleme modu düğmesini
A/M
veya
M/A
konumuna k
aydırın.
x
Netleme işlevi seçiciyi
AF-ON
konumuna kaydırın.
c
Netleyin.
Otomatik netleme kullanarak netleme yapmak için netleme işlev
düğmelerinden herhangi birine basın. Ayrıca f
otoğraf makinesi
kontrollerini kullanarak da netleme yapabilirsiniz.
A
Netleme İşlev D
üğmelerine Rol Atama
Netleme işlev düğmelerine bir rol atamak üzer
e fotoğraf makinesi kontrollerini
kullanmadan önce netleme işlevi seçiciyi
AF-L
konumuna kaydırın. Düğme atama
konusunda daha fazla bilgi için fotoğr
af makinesi elk
itabına bakın.
■
■
Zoom
Zoom
Netleme yapmadan önce, odak uzaklığını ayarlamak için zoom halkasını çevirin ve fotoğ
rafı
çerçevelendirin.
■
■
Odak Uzaklığı
Odak Uzaklığı
Odak uzaklığı skalasında gösterilen odak uzak
lıkları, sonsuz bir netleme mesafesi içindir
.
Odak uzaklığı netleme mesafesi kısaldıkça değişir
.
■
■
Alan Derinliği
Alan Derinliği
Alan derinliği, fotoğr
af makinesinin alan derinliği önizleme özelliğini kullanarak önizlenebilir
.
■
■
Netleme Mesafesi Göstergesi
Netleme Mesafesi Göstergesi
Netleme mesafesi göstergesinin yalnız
ca bir kılavuz olarak amaçlandığını ve konuya
olan mesafeyi doğru bir şekilde göstermeyebileceğini ve alan derinliğ
i veya diğer
faktörlerden dolayı, f
otoğraf makinesi uzak bir nesneye netleme yaptığında ∞ simgesini
göstermeyebileceğini unutmayın.
■
■
Diyafram
Diyafram
Diyafram fotoğraf makinesi kontrolleri kullanılarak
ay
arlanır
. Kare hızı bazı diyaframlarda
düşebilir
.
■
■
Titreşim Azaltma (VR)
Titreşim Azaltma (VR)
Titreşim azaltma (VR) fotoğraf makinesi sarsıntısından kaynak
lanan bulanıklaşmayı or
tadan
kaldırarak
, aksi takdirde kullanılabilecek enstantane hızlarında 4,0 duruşa (veya dahili
teleobjektif dönüştürücü kullanılırsa 4,0 duruşa) kadar daha yavaş enstantane hızlarının
kullanılmasına olanak sağlar; böylece kull
anılabilecek enstantane hızı aralığını genişletir
.
VR’nin enstantane hızı üz
erindeki etkileri NORMAL modda
C
amera and
I
maging
P
roducts
A
ssociation, Fot
oğraf Makinesi ve Görüntüleme Ürünleri Birliği (CIP
A) standar
tlarına
göre ölçülür; FX biçimli objektifl
er, FX biçimli dijital f
otoğraf makineleri kullanılarak, DX
biçimli objektifl
er ise D
X biçimli fotoğr
af makineleri kullanılarak ölçülür. Z
oom objektifl
eri
maksimum zoom
’
da ölçülür
.
Titreşim Azaltma Düğmesini Kullanma
•
Titreşim azaltmayı kapatmak için
OFF
konumunu seçin
.
•
Sabit konuların fotoğrafını çekerken daha fazla titr
eşim azaltma
için
NORMAL
konumunu seçin
.
Titreşim azaltma, deklanşöre yarım
basıldığında etkili olur
.
• Atletlerin ve hızlı ve tahmin edilemeyen bir şekilde hareket eden
diğer konuların fotoğrafını çekmek için
SPORT
k
onumunu seçin
. Titreşim
azaltma, deklanşöre yarım basıldığında etkili olur
.
Titreşim Azaltmayı Kullanma: Notlar
•
Titreşim azaltmayı kullanırken, deklanşöre yarım basın v
e deklanşöre sonuna kadar
basmadan önce vizördeki görüntünün dengelenmesini bekleyin.
•
Titreşim azaltma etkinken vizör
deki görüntü dek
lanşör serbest bırakıldıktan sonra
titreyebilir
. Bu bir arıza değildir
.
•
Pan yapılan çekimler için
SPORT
tavsiy
e edilir
, bununla birlikte
NORMAL
de desteklenir
.
•
NORMAL
ve
SPORT
modlarında titreşim azaltma yalnız
ca panın bir parçası olmayan hareket
için geçerlidir (örneğin, fotoğ
raf makinesi yatay pan yapılıyorsa, titreşim azaltma yalnızca
dikey sarsıntı için uygulanacaktır).
•
Titreşim azaltma etkinken fotoğraf makinesini kapatmayın veya objektifi
çık
armayın.
Titreşim
azaltma açıkken objektifi
n gücü kesilirse, objektif sarsıldığı zaman ses yapabilir
. Bu bir arıza
değildir ve objektifi
yeniden tak
ıp fotoğraf makinesini açarak düzeltilebilir
.
•
Fotoğraf makinesi bir dahili fl
aşa sahipse, fl
aş şarj olurken titreşim azaltma devre dışı
bırakılacaktır
.
•
NORMAL
ve
SPORT
titreşim azaltma, fotoğraf makinesi bir tripodun üzerine takıldığında
bulanıklaşmayı azaltabilir
. Bununla birlikte tripod türü ve çekim koşullarına bağlı olarak
bazı durumlarda
OFF
daha iyi sonuçlar üret
ebilir
.
•
Fot
oğraf makinesi bir monopod üzerine takılıysa
NORMAL
ve
SPORT
tavsiye edilir
.
■
■
Dahili T
eleobjektif Dönüştürücü
Dahili T
eleobjektif Dönüştürüc
ü
Dahili teleobjektif dönüştürücü odak uzaklığını 1,4× kadar ar
tırır ve fi
lm modunda,
vizör ve canlı görüntü çekiminde kullanılabilir
. Çekim yapmadan önce dahili teleobjektif
dönüştürücüyü etkinleştirmek veya devre dışı bırakmak için aşağıda tarif edildiği gibi
teleobjektif dönüştürücü düğmesini kullanın.
z
T
eleobjektif dönüştürücü düğmesinin kilidini açın.
T
eleobjektif dönüştürücü düğmesinin kilidini
açmak için teleobjektif dönüştürücü düğmesi
kilidini gösterilen yönde (
q
) kaydırın.
x
T
eleobjektif dönüştürücü düğmesini 1.4× (
w
) ko-
numuna kaydırın.
c
T
eleobjektif dönüştürücü düğmesini kilitleyin.
T
eleobjektif dönüştürücü düğmesini kilitlemek
için teleobjektif dönüştürücü düğmesini
gösterilen (
e
) yönde kaydırın.
T
eleobjektif dönüştürücüyü devre dışı bırakmak için
teleobjektif dönüştürücü düğmesini 1× değerine
ayarlamak için yukarıdaki adımları izleyin.
D
Teleobjektif Dönüştürücü Düğmesi Kilidi
Odak uzaklık
larını değiştirdikten sonra, t
eleobjektif dönüştürücü düğmesinin
istenmeyen bir şekilde çalışmasını önlemek için teleobjektif dönüştürücü düğmesi
kilidini sabitlediğinizden emin olun.
Dahili T
eleobjektif Dönüştürücüyü Kullanma: Notlar
Deklanşör açık
ken, otomatik netleme sırasında, titreşim azaltma sırasında, fi
lm k
aydı
sırasında veya otomatik netlemeye ince ayar yaparken t
eleobjektif dönüştürücü düğmesini
kullanmayın. Bu önleme uyulmaması sonucunda pozlama üzerinde olumsuz etkiler
oluşabilir ya da kenar ayrıntısı kaybı ya da istenmeyen diğer sonuçlar meydana gelebilir
.
Dahili veya opsiyonel bir teleobjektif dönüştürücü ile çekilen fotoğrafl
arla birlikte yanlış
odak uzaklığı verilerinin kaydedilebileceğini unutmayın.
Netleme Konumu
•
Netleme yaptıktan sonra teleobjektif dönüştürücü düğmesini kullanmak netleme
konumunun değişmesine neden olabilir
. T
eleobjektif dönüştürücü düğmesini
kullandıktan sonra çekim yaparken deklanşörü serbest bırak
madan önce yeniden
netleme yaptığınıza emin olun.
•
Netleme konumu ayrıca kayıtlı bir netleme konumunu geri çağırdıktan sonra teleobjektif
dönüştürücü düğmesini kullanmanız durumunda da değişecektir (uyarı sesi açık/
kapalı düğmesi
konumundaysa bir uyarı sesi duyulacaktır). T
eleobjektif dönüştürücü
düğmesini kullandıktan sonra netleme konumunu kaydedin.
A
Objektif Donanım Yazılımı Güncellemeleri
Objektif donanım yazılımını güncellemeden önce, teleobjektif dönüştürücünün 1×
konumunda olduğundan emin olun. Düğme 1.4× konumundayken donanım yazılımı
güncellenemez. Düğmeyi donanım yazılımı güncellemeleri sırasında çalıştırmayın.
■
■
Lens Koruyucu
Lens
Koruyucu
Lens koruyucu objektifi
korur ve aksi takdir
de parlama veya gölgelenmeye neden olacak
olan başıboş ışığı engeller
.
Koruyucu vidasını tamamen sıkın (
w
).
Koruyucu doğru şekilde takılmazsa kenar ayrıntısı kaybı meydana gelebilir. Koruyucu t
ers
çevrilebilir ve kullanımda değilken objektife takılabilir
.
■
■
Dahili Döner T
ripod Bileziği Kullanma
Dahili Döner T
ripod Bileziği Kullanma
T
r
ipodları fotoğraf makinesine değil objektif tripod bileziğine takın. F
otoğraf makinesini
tutma yerinden tutarken çevirirseniz, elinizin tripoda temas edebileceğini unutmayın.
Fotoğr
af Makinesini Yeniden K
onumlandırma
T
r
ipod yaka halk
ası montaj vidasını
gevşetin (
q
), objektifi
fotoğraf maki-
nesi yönü ile eşleşecek şekilde döndü-
rün (
w
) ve ardından vidayı sıkın (
e
).
■
■
Güvenlik
Y
uvası
Güvenlik Y
uvası
Güvenlik yuvası üçüncü parti güvenlik kablosu k
ilitlerini takmak için kullanılabilir. Daha
fazla bilgi için, güvenlik kablosu kilidi ile sağlanan dokümanlara bakın.
■
■
Filtreler
Filtreler
Kaydırmalı fi
ltre tutucu ile fotoğraf çekerken, bir fi
ltrenin takılı olduğundan emin olun.
T
utucu, Nötr Renk (NC
) fi
ltre takılı olarak gelir
.
Filtrelerin T
akılması
z
T
utucunun k
ilidini çözün.
Kaydırmalı filtre tutucu vidasını aşağı bastırın
ve beyaz çizgi objektifin ekseniyle dik açıda
olana kadar saat yönünün tersine döndürün.
x
Kaydırmalı fi
ltre tutucuyu çıkarın.
c
Birlikte verilen fi
ltreyi çıkarın.
v
T
utucunun
“Nikon”
ve
“
JAP
AN”
işaretli tarafına 40,5
mm’lik bir vidalı fi
ltre
vidalayın.
Tutucu konu veya fotoğraf makinesine
bakacak şekilde tekrar takılabilir.
Opsiyonel Bir Kaydırmalı C-PL405 Dairesel P
olarizasyon Filtresi Kullanılması
Opsiyonel Bir Kaydırmalı C-PL405 Dairesel P
olarizasyon Filtresi Kullanılması
C-PL405 cam, su ve diğer metalik olmayan yüzeyler
den gelen istenmeyen yansımaları en-
geller
. K
aydırmalı fi
ltre tutucuya gerek yoktur; fi
ltreyi kullanırken, güvenli bir şekilde tak
ılı ol-
duğundan emin olun ve toz ve sıçrama
ya karşı dayanıklı olmadığını unutmayın. Bir C-PL405
kullanmanın minimum netleme mesafesini biraz artıracağını ve netleme mesafesini, net-
leme mesafesi göstergesi ile göst
erilenden biraz değiştireceğini unutmayın. Bellek geri ça-
ğırma kullanırken, netleme konumunu kaydetmeden önce fi
ltreyi taktığınızdan emin olun.
C-PL405’
i doğrudan güneş ışığında veya aşırı derecede nem v
eya yüksek sıcaklık
lara
maruz kalan yerlerde uzun süre bırakmayın.
■
■
Objektifi
n Bakımı
Objektifi
n
Bakımı
•
Objektif f
otoğraf makinesinden çıkarıldığında maksimum diyaframa geri döner
.
Objektifi
n içini korumak için, doğrudan güneş ışığından uzakta saklayın veya objektif
kapaklarını yerine tak
ın.
•
Fotoğr
af makinesini tutarken objektifi
her zaman destek
leyin. Bu önlemin alınmaması
objektif yuvasının hasar görmesine neden olabilir
.
•
Objektifi
ya da fotoğraf makinesini yalnızca koruyucuyu kullanarak kaldırmayın veya
tutmayın.
•
CPU kontaklarını temiz tutun.
•
Objektif lastik montaj contasının hasar görmesi halinde, derhal kullanımı durdurun ve
objektifi
onarım için bir N
ikon yetkili ser
vis merkezine götürün.
•
T
ozu temizlemek normalde objektifi
n cam yüzeylerini temizlemek için yet
erlidir
.
•
Flor kaplama ön eleman basit bir şekilde kuru bir bezle silinerek temizlenebilir
. Lekeler ve
parmak izleri yumuşak, temiz, pamuklu bir bez veya objektif temizleme mendili kullanarak
temizlenebilir; lekeler bırakmamaya veya cam yüzeye parmaklarınızla dokunmamaya
özen göster
erek, dairesel hareketler yaparak merkezden dışarı doğ
ru temizleyin. İnatçı
lekeleri temizlemek için, az bir miktar saf su, etanol veya objektif temizleyicisi ile ıslatılmış
yumuşak bir bezle nazikçe silin. Su ve yağ itici fl
or k
aplama elemandaki damla şek
lindeki
lekeler kuru bir bezle çıkarılabilir.
•
Ark
a elemandan veya birlikte verilen Nötr
Renk (NC) fi
ltresinden lekeleri ve parmak
izlerini çıkarmak için yumuşak
, temiz bir pamuklu beze veya objektif temizleme
mendiline az miktarda etanol veya objektif temizleyici uygula
yıp merkezden dışarıya
doğru hareket eder
ek ve camda lekeler bırakmamaya ya da cama dokunmamaya dikkat
ederek temizleyin.
•
Objektifi
temizlemek için hiçbir zaman boya tineri v
eya benzen gibi organik çözücüler
kullanmayın.
•
Objektifi
objektif çantasına yerleştirmeden önce arka ve geçmeli ön kapakları tak
ın.
•
Eğer objektif uzun bir süre kullanılmayacaksa, küf ve pası engellemek için onu serin, kuru
bir yerde saklayın. Doğrudan güneş ışığında veya neft yağı veya kâfurlu naftalin topları
ile saklamayın.
•
Objektifi
kuru tutun. İç mekanizmanın paslanması tamiri mümkün olmayan hasara yol
açabilir
.
•
Objektifi
aşırı derecede sıcak yerler
de bırakmak güçlendirilmiş plastikten yapılan
parçalara hasar ver
ebilir veya eğebilir
.
•
Hızlı sıcak
lık değişimleri objektifi
n içinde ve dışında zararlı yoğuşmaya neden olabilir
.
Objektifi
sıcak bir or
tamdan soğuk bir ortama götürmeden ya da tam tersini yapmadan
önce sıcaklık değişimini yavaşlatmak için objektifi
çantasına veya plastik bir torbaya
koyun.
•
Birlikte verilen geçmeli ön kapak k
atlanırsa kırışıklık
lar oluşur
, ancak bu kapağın
kullanılmasını engellemez.
•
Nikon güvenlik kabloları ile korunan cihazların hasar görmesi veya çalınması ile ilgili
sorumluluk kabul etmez.
■
■
Birlikte
V
erilen Aksesuarlar
Birlikte V
erilen Aksesuarlar
•
L
C-K103 geçmeli Ön Objektif Kapağı
•
LF-4 Arka Objektif K
apağı
•
HK-41 Objektif Koruyucu
•
Özel geçmeli Filtr
e
Tutucu
1
•
40,5 mm vidalı Nötr Renk (NC) fi
ltresi
• LN-2
K
ayış
•
CL
-L2 Objektif Kutusu
2
1 Özel aksesuarlar genel amaçlı olarak kullanılamaz.
Y
edek parçalar veya değiştirmek için
yetkili Nikon ser
vis temsilcisi ile iletişim kurun.
2
Koruyucu cam aslında objektif
ten çıkarılamamasına rağmen objektif kutusu koruyucu
cam için tasarlanmış bir kap ile birlikte gelir
. Kap, küçük eşyaları koymak veya objektif
kutunun içindeyken objektife tampon yapmak için kullanılabilir
.
■
■
Uyumlu Aksesuarlar
Uyumlu Aksesuarlar
•
40,5 mm vidalı fi
ltreler
•
C-PL405 geçmeli dairesel polarizasyon fi
ltresi
•
AF-I/AF-S T
eleobjektif
Dönüştürücüler TC-14E
1
/TC-14E II
1
/TC-14E III
1
/TC-17E II
2
/
TC-20E
2
/TC-20E II
2
/TC-20E III
2
1
T
eleobjektif dönüştürücü düğmesi odak uzaklığını 1,4× k
adar artırmak üzere kullanılırsa
otomatik netleme yalnızca f/8 desteği sunan f
otoğraf makinelerinde kullanılabilecektir
.
2
Otomatik netleme, t
eleobjektif dönüştürücü düğmesi odak uzaklığını 1,4× kadar ar
tırmak
için kullanıldığında kullanılamaz. Otomatik netleme, dahili teleobjektif dönüştürücü
kullanılmıyorken f/8 desteği sunan fot
oğraf makineleri ile kullanılabilir
.
■
■
T
eknik Özellikler
T
eknik Özellikler
Tip
Tip
Dahili CPU’ya, F objektif yuvasına ve dahili 1,4× teleobjektif
dönüştürücüye sahip E
Tipi AF-S objektif
Odak uzaklığı
Odak uzaklığı
•
Dahili teleobjektif dönüştürücü olmadan: 180
–
400 mm
•
Dahili teleobjektif dönüştürücü ile: 252
–
560 mm
Maks
imum
diy
afra
m
Maksimum diyafram
•
Dahili teleobjektif dönüştürücü olmadan: f/4
•
Dahili teleobjektif dönüştürücü ile: f/5.6
Objektif yapısı
Objektif yapısı
19 grupta 27 eleman
(8 ED objektif elemanı, 1
uoritli elemen ve ve Nano
Kristal kaplamalı objektif elemanları)
ve 1 koruyucu cam eleman
(
or
kaplamalı)
; dahili teleobjektif dönüştürücüde 5 grupta 8 eleman
bulunmaktadır
.
Görüş açısı
Görüş açısı
•
Nikon FX biçimli D-SLR fotoğraf makineleri, dahili teleobjektif
dönüştürücü olmadan: 13°40
– 6°
10
•
Nikon FX biçimli D-SLR fotoğraf makineleri, dahili teleobjektif
dönüştürücü ile: 9°50
– 4°30
•
Nikon DX biçimli D-SLR fotoğraf makineleri; dahili teleobjektif
dönüştürücü olmadan: 9°
–
4°
•
Nikon DX biçimli D-SLR fotoğraf makineleri; dahili teleobjektif
dönüştürücü ile: 6°20
– 2°50
Odak uzaklığı skalası
Odak uzaklığı skalası
Milimetre cinsinden derecelendirilmiştir
(180, 200, 250, 300, 350, 400)
Zoom
Zoom
Bağımsız zoom halkası kullanılarak manuel zoom
Netleme
Netleme
Sessiz Dalga Motoru tarafından kontrol edilen otomatik netlemeli
Nikon
I
nternal
F
ocusing
(
Dahili Netleme,
IF)
Sistemi ve manuel
netleme için ayrı netleme halkası
Titreşim azaltma
Titreşim azaltma
v
oice
c
oil
m
otors
(VCMs)
kullanan objektif kaydırma
Netleme mesafesi
Netleme mesafesi
göstergesi
göstergesi
2,0 m – ∞
Minimum netleme
Minimum netleme
mesafesi
mesafesi
T
üm zoom konumlarında odak düzleminden 2,0 m
Diyafram bıçakları
Diyafram bıçakları
9
(yuvarlak diyafram açıklığı)
Diyafram
Diyafram
Otomatik elektronik diyafram kontrolü
Diyafram aralığı
Diyafram aralığı
•
Dahili teleobjektif dönüştürücü olmadan: f/4
–
32
•
Dahili teleobjektif dönüştürücü ile: f/5.6
–
45
Netleme sınırı düğmesi
Netleme sınırı düğmesi
İ
ki konum: FULL
(∞ – 2,0 m)
ve ∞ – 6,0 m
Boyutlar
Boyutlar
Y
akl. 128 mm maksimum çap × 362,5 mm
(fotoğraf makinesi objektif bay
onet halkasından mesafe)
Ağırlık
Ağırlık
Y
akl. 3500 g
Nikon bu ürünün görünümün
ü, teknik özelliklerini ve performansını istediği zaman ve önc
eden
haber vermeksizin değiştirme hakkını saklı tutar.
NOWOŚCI
Motorola Edge 70
Yanosik Go
Apple MacBook Pro 2025
iPhone 17 PRO
Philips OneUp
Iphone 17
Iphone 17 AIR
Samsung S25 FE
APPLE MacBook Pro 2025
Samsung Fold 7
GAMING
RTX 5070
RTX 5090
RX 9070 XT
Funko Pop
Nintendo Switch OLED
PS5
Fotel gamingowy
Karta graficzna do gier
Procesor do gier
NA CZASIE
Orbitrek
Hantle
Reformer
Mata do akupresury
Rower stacjonarny
Drążek do podciągania
Gumy do ćwiczeń
Bieżnia elektryczna
Mata do ćwiczeń
Hantle regulowane
PORADNIK MEDIA EXPERT
Ranking odkurzaczy pionowych
Ranking smartwatchy damskich
Ranking parownic do ubrań
Ranking odkurzaczy
Ranking ekspresów do kawy
Ranking pralek
Ranking lodówek
Ranking telefonów
Ranking gier planszowych
Ranking robotów sprzątających
POMYSŁ NA PREZENT
Prezent na Walentynki
Zabawki
LEGO
Pomysł na prezent
Sprzęty fitness
Gry planszowe
Prezent dla Niego
Prezent dla Niej
Prezent dla Dzieci
Prezent dla Seniorów
Pokaż więcej
Pomiń sekcję
Najnowsze poradniki
Zobacz więcej
Ranking przyborów dla ucznia [TOP20]
Ranking laptopów gamingowych do 4000 zł [TOP10]
Ranking gier na Nintendo Switch [TOP10]
Ranking słuchawek bezprzewodowych dousznych [TOP10]
Ranking telefonów do 2000 zł [TOP10]
Ranking perfum męskich [TOP10]
Jak odkamienić zmywarkę?
Czym czyścić zlew granitowy?
Nintendo Switch 2 zaskoczyło. Dane rynkowe nie pozostawiają wątpliwości
Ranking robotów koszących [TOP10]
Ranking multicookerów [TOP10]
Ranking najlepszych plecaków szkolnych [TOP10]
Ranking wózków dziecięcych [TOP10]
Ranking kaw rozpuszczalnych [TOP10]
Jak uniknąć efektu czerwonych oczu na zdjęciach?
Sprawdź więcej poradników