Przejdź do kontaktu
Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Menu
Produkty
Promocje
Outlet
Status zamówienia
Bądź na
Bądź na plus
Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Menu
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Schowek
Koszyk
Produkty
Promocje
Outlet
Status zamówienia
Bądź na
Bądź na plus
Strona główna
›
Instrukcje obsługi
›
Instrukcje NIKON
›
Instrukcja Obiektyw NIKON AF-S Nikkor 600mm F/4E FL ED VR
Znaleziono w kategoriach:
Obiektywy do aparatów
(74)
Wróć
Instrukcja obsługi Obiektyw NIKON AF-S Nikkor 600mm F/4E FL ED VR
Wróć
Pobierz
Drukuj
Udostępnij
Wyświetl w osobnym oknie
Før du bruker dett
e produktet, må du lese denne bruksanvisning og kameraets
bruksanvisning.
Merk
:
Når objektivet monteres på et dig
italt speilrefl
ekskamera i DX
-format, som D7200 eller
D5500, har objektivet en bildevinkel på
2° 40
og en brennvidde som tilsvar
er 900 mm (35
mm
format).
For din sikk
erhet
For din sikk
erhet
A
A
ADV
ARSLER
ADV
ARSLER
•
Må ikke demonteres eller endr
es
. I tilfelle funksjonsfeil må pr
oduktet kun repar
eres av en
kvalifi
ser
t tekniker
. Hvis pr
oduktet skulle åpne seg som følge av et fall eller et annet uhell,
må du unngå å ta på eksponerte deler. Dersom disse forholdsr
eglene ikke overholdes, kan
det føre til elektrisk støt eller annen personskade.
•
Slå av kamer
aet umiddelbart i tilfelle funksjonsfeil
. Hvis du oppdager røyk eller uvanlig lukt fra
utstyret, må du koble fra nettadapteren umiddelbart
og
erne k
amerabatt
eriet, og pass
på at du unngår brannskader. F
ortsatt bruk kan føre til brann eller personskade. Etter at
du har
ernet batteriet, må du ta med utstyret til et Nikon-autorisert ser
vicesenter f
or
inspeksjon.
•
Må holdes tørt
. Utstyret må ikke utsettes for vann eller håndteres med våte hender
. Dersom denne
forholdsregelen ikke overholdes, kan det før
e til brann eller elektrisk støt.
•
Må ikke brukes i nærheten av lett ant
ennelige gasser
. Bruk av utstyret på bensinstasjoner eller i
nærheten av propan eller andr
e lett antennelige gasser eller støv kan føre til eksplosjon
eller brann.
•
Du må ikke se på solen gjennom objektivet eller kameraets søker
. Hvis du ser på solen eller en annen
sterk lyskilde gjennom objektivet eller søkeren, kan det føre til permanent synshemming
.
A
A
FORHOLDSREGLER
FORHOLDSREGLER
•
Holdes utenfor barns r
ekkevidde
. Dersom denne forholdsregelen ikke overholdes
, kan det
føre til personskade eller funksjonsfeil på produkt
et.
•
Ikke fok
user sollys gjennom objektivet
. Sollys som fokuser
es gjennom objektivet, kan føre til
brann. Når du fotograf
erer motiver i motlys
, må du holde solen godt utenfor bildefelt
et;
hvis objektivet ikke skal brukes i en lengre periode, må du sette på objektivdekslet og
oppbevare objektivet utenf
or direkte sollys
.
•
Må ikke o
veropphet
es
. Du må ikke etterlate produktet på steder som er utsatt f
or ekstremt
høye temperaturer
, som i en lukket bil i direkte sollys, eller pakke produktet inn i et
håndkle eller lommetørkle eller dek
ke ov
er produktet på annet vis mens det er i bruk.
Dersom disse forholdsreglene ikke overholdes, kan det føre til brann eller funksjonsf
eil
på produktet.
Meldinger til forbruker
e i Europa
Meldinger til forbruker
e i Europa
Dette symbolet angir at elektrisk og elektronisk utstyr skal kasseres separat.
Det følgende gjelder bare for kunder i eur
opeiske land:
•
D
ett
e produktet skal behandles som spesialavfall og kastes ved en
miljøstasjon. Må ikke kasseres sammen med husholdningsavfall.
•
Separat kassering og resirkuler
ing hjelper til med å konser
v
ere naturlige
ressurser og med å forhindr
e negative konsekvenser for menneskelig helse
og miljøet, hvilket ukorrekt a
vhending kan resultere i.
•
Hvis du vil ha mer informasjon, kontakt
er du forhandleren eller de lokale myndighetene
som har ansvaret for avfallshåndt
ering.
■
■
Objektivets deler
Objektivets deler
q
Gummigrep
w
Fokusfunksjonsknapp
(fokuslås/
minneinnhenting/AF-start)
e
Fokuseringsring
r
Indikator for fokusavstand
t
Merke for fokusavstand
y
Objektivdreiingsindeks
u
Påsettingsmerke f
or objektivet
i
Gummipakning på objektivfatningen
o
CPU-kontakter
!0
Innstikksfi
lterholder
!1
Skrue til innstikksfi
lterholder
!2
Fest
eøye for bærestr
opp
!3
Fest
eskrue til stativholder
!4
Innebygd roterende stativholder
!5
Bryter for fokusfunksjon
!6
Fokusbeg
rensningsbryter
!7
Bildestabilisatorbryter
!8
Fokusfunksjonsv
elger
(AF-L/MEMORY
RECALL/AF-ON)
!9
Pipelyd
på/av-bryter
@0
Minneinnstillingsknapp
@1
Sikkerhetsspor (for sikkerhetslåsek
abel
)
@2
Solblender
@3
Skrue for solblender
@4
Utbyttbar
stativbensholder
■
■
Kompa
tibilitet
Kompa
tibilitet
Dette objektivet kan brukes sammen med D4-serien, D3-serien, Df, D810-serien, D800-
serien, D750, D700, D610, D600, D300-serien, D7200, D7100, D7000, D5500, D5300,
D5200, D5100, D5000, D3300, D3200 og D3100 kameraer. F
or oppdater
t inf
ormasjon om
kompatible kameraer, se vår
e nyeste kataloger eller besøk Nikons nettsted for ditt område.
■
■
Fok
usfunksjoner
Fokusfunksjoner
T
abellen nedenfor viser de fokusfunksjoner som støttes (for inf
ormasjon om kameraets
fokusfunksjoner
, se k
ameraets bruksan
visning).
Kameraets
Kameraets
fokusfu
nksjon
fokusfunksjon
Objektivets fokusfunksjon
Objektivets fokusfunksjon
A/M
A/M
M/A
M/A
M
M
AF
Autofokus med
manuell overstyring
(AF-prioritet)
Autofokus med
manuell overstyring
(manuell prioritet)
Manuell fokusering
med elektronisk
avstandsmåler
MF
Manuell fokusering med elektronisk avstandsmåler
Funksjonene A/M og M/A
Funksjonene A/M og M/A
•
M/A
: Aut
ofokus kan overstyres ved at du dreier på objektivets
fokuseringsring.
•
A/M
: Som ovenf
or
, bor
tsett fra at fokuseringsringen må dr
eies lenger
før autofokus ov
erstyres for å forhindr
e utilsiktede endringer av fokus
hvis fokuseringsringen utilsiktet påvirkes
.
z
Skyv objektivets bryter for fokusfunksjon til
A/M
eller
M/A
.
x
Fokuser
.
Hvis ønskelig, k
an aut
ofokus overstyres ved at du dreier på objektiv
ets
fokuseringsring mens utløseren er tryk
ket halvveis ned (eller
, dersom k
ameraet
er utstyr
t med en
AF-ON
-knapp, mens
AF-ON
-knappen holdes tr
ykket ned, eller
dersom fokusfunksjonsvelgeren er stilt inn på
AF-ON
mens du tryk
ker på en
fokusfunksjonsknapp). For å f
okusere på nytt ved bruk av autof
ok
us
, tryk
ker du
utløseren halvveis ned eller tryk
ker på
AF-ON
eller fokusfunksjonsknappen igjen.
Fok
usbegrensningsbry
t
eren
Fok
usbegrensningsbry
t
eren
Denne br
yt
eren bestemmer fokusa
vstandsgrensene for aut
ofokus.
•
FULL
:
Velg dette alternativ
et for å bruke hele fokusområdet.
•
∞–10m
: Dersom motivet ditt alltid vil være på en avstand på minst 10
m,
velger du dette alternativet f
or å fokusere rasker
e.
■
■
Fok
usfunksjonsknappene og -velgeren
Fokusfunksjonsknappene og -v
elgeren
Funksjonen som er tildelt f
okusfunksjonsknappene kan velges ved bruk av
fokusfunksjonsvelgeren.
Fokusfunksjonsv
elger
Fokusfunksjonsv
elger
Fokusfunksjonsk
napp
Fokusfunksjonsknapp
AF-L
Fokuslås
MEMORY RECALL
Minneinnhenting
AF-ON
AF-star
t f
or objektivet
•
Den tilordnede funksjonen kan utføres ved å trykke på hvilken som
helst av de fi
re fokusfunksjonsknappene.
•
Hvis du vil få fokusfunksjonsknappene fl
yttet (rotert) til en ny posisjon,
kontakt Nikon-autorisert ser
vicepersonell.
Fok
uslås (AF-L)
Fok
uslås (AF-L)
Fokuslås er kun tilgjengelig med aut
ofokus.
z
Skyv objektivets fokusfunksjonsbryter til
A/M
eller
M/A
.
x
Skyv fokusfunksjonsvelgeren til
AF-L
.
c
Lås
fokus.
Du kan låse fokus ved å tr
ykke på hvilken som helst av fokusfunksjonsknappene
og forblir låst så lenge knappen er tr
ykket ned. Du kan også låse fokus ved bruk av
kamerak
ontr
ollene.
Minneinnhenting
Minneinnhenting
Lagre og hent hyppig brukt
e fokusposisjoner for objektivet.
Lagre fokusposisjoner
Lagre fokusposisjoner
z
Skyv på/av-br
yter
en for pipesignalet til
.
x
F
okuser
.
c
T
r
ykk på minneinnstillingsknappen.
Denne handlingen kan utføres i hvilken som helst fokusfunksjon,
uavhengig av f
okusfunksjonsvelgerens posisjon. Et pipesignal vil
høres dersom operasjonen var vellykket. Dersom operasjonen
er mislykket, sk
ifter indikatoren for fokusavstand fr
em og tilbake
noen titalls ganger og det vil høres et pipesignal fra objektivet
etterfulgt av tre lange pipesignaler; fokuser og tr
ykk på
minneinnstillingsknappen igjen. Den lagrede avstanden slettes
ikke hvis k
ameraet slås av eller objektivet tas a
v
.
Bruke lagrede fokusposisjoner
Bruke lagrede fokusposisjoner
z
Skyv fokusfunksjonsvelgeren til
MEMORY RECALL
.
x
Hent tilbake lagret fokusa
vstand.
T
ryk
k på en av f
okusfunksjonsknappene for å fokusere med den lagrede
avstanden. Kameraet vil fokusere på nytt med den lagrede a
vstanden selv
når utløseren tryk
kes halvveis ned; normal fokusering gjenopprettes når du
slipper fokusfunksjonsknappen. Hold fokusfunksjonsknappen tr
ykket ned til
fotogra
et tas.
Pipelyd på/av-bryter
Pipelyd på/av-bryter
Av/på-bryteren for pipesignalet kan brukes til å aktivere eller dempe pipesig
nalet som
høres under minneinnstilling og -innhenting.
•
:
Pipesignal aktiv
ert.
•
:
Pipesignal dempet.
AF-start (AF-
ON)
AF-star
t (AF-ON)
z
Skyv objektivets fokusfunksjonsbryter til
A/M
eller
M/A
.
x
Skyv fokusfunksjonsvelgeren til
AF-ON
.
c
Fokuser
.
T
ryk
k på en av f
okusfunksjonsknappene for å fokusere ved bruk av autof
okus.
Du kan også fokusere ved bruk av kamerakontrollene.
■
■
Dybdeskarphet
Dybdeskarphet
Dersom kameraet har en funksjon for dybdesk
arphetskontr
oll, k
an dybdeskarpheten
forhåndsvises i søkeren.
■
■
Blenderåpning
Blenderåpning
Blenderåpningen justeres ved bruk a
v kameraets kontroller
. Bildefrekvensen kan synke ved
noen blenderåpninger
.
■
■
Bildestabilisator (VR)
Bildestabilisator (VR)
Bildestabilisatoren (VR) reduserer uskarpheter forårsaket av kamerabevegelse og gjør det
mulig å bruke lukker
tider på opptil 4,0 trinn leng
re enn det som ellers ville være tilf
elle,
noe som øker omfanget av tilgjengelige lukker
tider
. Eff
ekten av
VR på luk
kertid måles i
NORMAL modus i henhold til
C
amera and
I
maging
P
roducts
A
ssociation (
CIP
A)-standarden;
objektiver i FX-f
ormat måles ved bruk av digitalkameraer i FX-f
ormat, og objektiver i DX
-
format ved bruk av D
X-format-kameraer. Z
oomobjektiver måles ved maksimal zoom.
Bruke bildestabilisatorbryteren
Bruke bildestabilisatorbryteren
•
V
elg
OFF
for å slå bildestabilisator
en av
.
•
V
elg
NORMAL
for forbedr
et bildestabilisering når du fotograf
erer
stillestående motiver
. Bildestabilisatoren aktiveres når utløser
en
tryk
kes halvveis ned
.
•
V
elg
SPORT
f
or fotograf
ering av idrettsutøv
ere og motiver som beveger
seg hurtig og uforutsigbar
t. Bildestabilisator
en aktiveres når utløseren
tryk
kes halvveis ned
.
Bruke bildestabilisator: Merknader
Bruke bildestabilisator: Merknader
•
Når du bruker bildestabilisat
or
, tr
ykker du utløseren halvveis ned og venter på at bildet i
søkeren stabiliserer seg f
ør du tryk
ker utløser
en resten av v
eien ned.
•
Når bildestabilisatoren er aktiv
, kan bildet i søkeren være uskarpt etter at lukkeren utløses.
Dette er ikke en feil.
•
SPORT
anbefales f
or panoreringsbilder
, selv om
NORMAL
også støttes.
• I
funksjonene
NORMAL
og
SPORT
gjelder utfør
es bildestabilisering kun på bevegelser som
ikke er en del av panoreringen (hvis kameraet for eksempel panorer
es horisontalt, vil
bildestabilisatoren kun virke på vertikale vibrasjoner).
• Slå ik
ke kameraet av eller
ern objektivet når bildestabilisatoren er aktivert. Hvis
strømmen til objektivet skrus av mens bildestabilisator
en er på, kan objektivet komme til
å skrangle når du rister på det. Dette er ikke en feil og kan rettes opp ved at du setter på
objektivet på nytt og slår på kameraet.
• Bildestabilisat
oren deaktiver
es når blitsen lades hvis kameraet er utstyr
t med en
innebygd blits.
•
NORMAL
og
SPORT
bildestabilisering kan reduser
e uskarpheter når kameraet er monter
t
på et stativ
.
OFF
kan imidler
tid gi bedr
e resultater i noen tilfeller
, avhengig av stativtype
og opptaksforhold.
•
NORMAL
og
SPORT
anbefales h
vis kameraet er monter
t på et stativben.
■
■
Solblenderen
Solblenderen
Solblenderen beskytter objektivet og blokkerer streif
ende lys som ellers vil forårsake
lysfl
ekker eller skyggebilder
.
Stram solblenderskruen godt (
w
).
Vignettering kan for
ekomme dersom solblenderen ikke er festet korrekt. Solblender
en k
an
vendes og monteres på objektiv
et når den ikke skal brukes.
■
■
Bruke en sta
tivholder med roteringsfunksjon
Bruke en sta
tivholder med roteringsfunksjon
Stativet skal festes til objektivets stativholder
, ikke k
ameraet. Merk deg at hånden din kan
komme i kontakt med stativet dersom du dreier på kameraet når du holder i håndtaket.
Stativholderen kan tas av ved at du løsner stativholderens låseskrue; for mer informasjon, ta
kontakt med en Nikon-autorisert ser
vicerepr
esentant.
Vri kameraet
Vri kameraet
Løsne stativholderens f
esteskrue (
q
),
pass inn objektivets roteringsindeks
(
w
) med kameraets retning, og stram
deretter skruen (
e
).
Stativbenholderen
Stativbenholderen
Den medfølgende utbyttbare stativbenholderen kan brukes i stedet for stativholder
en.
Etter at du har byttet ut holderen, må du passe på at holderlåsen er helt strammet. Hvis
du ikke følger denne forholdsregelen, kan det føre til skade på objektivet eller kameraet.
■
■
Sikkerhetssporet
Sikkerhetssporet
Sikkerhetssporet kan brukes til å feste sikkerhetslåsekabler fra tredjepar
ter
. Se
dokumentasjonen som fulgte med sikkerhetslåsekabelen for mer informasjon.
■
■
Filtre
Filtre
Når du tar fotografi
er med innstikksfi
lterholderen, må du passe på at et fi
lter er satt inn.
Holderen lever
es med et
n
eutral
c
olor (NC) fi
lter på plass.
Sette inn
ltre
Sette inn
ltre
z
Lås opp holderen.
T
ryk
k innstikks
lterholderens skrue ned og
drei moturs til den hvite linjen er vinkelrett
med objektivets akse.
x
Fjern innstikksfi
lterholderen.
c
Fjern det medfølgende fi
lter
et.
v
Skru et 40,5 mm påskruingsfi
lter på siden
av holderen som er merket
“Nikon”
og
“
JAP
AN”
.
Holderen kan deretter settes inn på nytt. Det
spiller ingen rolle om den vender mot motivet
eller kameraet.
Bruke et sirkulært polarisasjons
lter av innstikkstype C-PL405 (ekstrautstyr)
Bruke et sirkulært polarisasjons
lter av innstikkstype C-PL405 (ekstrautstyr)
C-PL405 blokkerer uønskede refl
ekser fra glass, vann og andre ikke
-metalliske ov
erfl
ater
.
Innstikkfi
lterholderen er ikke nødvendig; når du bruker fi
lteret, må du sør
ge for at det er
festet skikkelig og være oppmerksom på at det ikke er støv- eller sprutsikker
t. Merk deg at
bruk av C-PL405 øker minste fokusavstand noe og skifter fokusavstanden fra den som vises
av indikatoren for fokusa
vstand. Når du bruker minnehenting, må du passe på at fi
lt
eret er
festet før du lag
rer fokusposisjonen.
Ikke etterlat C-PL405 i direkte sollys eller på steder som er utsatt for over
dreven fuktighet
eller høye temperatur
er over lengre perioder
.
■
■
Objektivpleie
Objektivpleie
•
Objektivet går tilbake til størst
e blenderåpning når det
ernes fra kameraet. Oppbevar
objektivet utenfor dir
ekte sollys eller sett på objektivdekslet for å beskytte objektivets innside
.
•
Objektivet skal alltid støttes når du holder kameraet. Objektivfatningen kan sk
ades hvis
du ikke følger denne forholdsregelen.
•
Du må ik
ke løfte eller holde objektiv
et eller kameraet ved å kun holde i solblenderen.
•
Hold CPU-kontaktene rene.
•
Dersom gummipak
ningen på objektivfatningen blir skadet, må du slutte å bruke den
umiddelbart og ta med objektivet til et Nikon-autoriser
t servicesenter for reparasjon.
•
Fjern støv og lo fra linseov
erfl
atene med en blåsebørste.
•
F
or å
erne fl
ekker og fi
ngeravtr
ykk fra glassoverfl
ater bruker du en liten mengde etanol
eller objektivrengjøringsmiddel på en myk, ren bomullsklut eller objektivrengjøringsklut
og rengjør fra midten og utov
er ved bruk av sirkulære bev
egelser
, og pass på at du ik
ke
etterlater fl
ek
ker eller ber
ører glasset med fi
ngrene dine.
•
D
et fl
uorbelagte frontelement
et kan enkelt rengjøres ved å tørke det med en
tørr klut. Flekker og fi
ngeravtryk
k kan
ernes ved bruk av en myk, ren klut eller
objektivrengjøringsklut; rengjør fra midten og utov
er ved bruk av sirkulære bev
egelser
,
og pass på at du ikke etterlater fl
ekker eller berører glassoverfl
aten med fi
ngr
ene dine. F
or
å
erne vanskelige fl
ek
ker må du tørke f
orsiktig med en myk klut som er fuktet i en liten
mengde destillert vann, etanol eller objektivrengjøringsmiddel. Dråpeformede fl
ek
ker på
det vann- og oljeavvisende fl
uorbelagte element
et kan
ernes med en tørr klut.
•
Bruk aldri organiske løsemidler som tynner eller benzen til å rengjør
e objektivet.
•
F
est bakdekslet og frontdekslet før du plasserer objektivet i objektivvesken.
•
Hvis ikke objektivet skal brukes i en lengre periode, skal det oppbevares på et kjølig
, tørt
sted for å forhindr
e mugg og rust. Ikke oppbevar objektivet i direkte sollys eller med
møllkuler av nafta eller kamfer
.
•
Hold objektivet tørt. Rust på den innvendige mekanismen kan forårsake uopprettelig
skade.
•
Hvis objektivet legges på meget varme steder
, k
an objektivdelene a
v armert plast sk
ades
eller deformeres
.
•
Hvis du tar objektivet fra et varmt til et kaldt miljø eller vice versa, kan det forårsake
skadelig kondens inni og utenpå objektivet. Legg objektivet i en f
orseglet pose eller
plastbeholder før du fl
ytter det over en t
emperaturgr
ense. Objektivet kan tas fra posen
eller etuiet når det har hatt tid til å justere seg etter den n
ye temperaturen.
•
Dersom det medfølgende frontdeksleter br
ettet, kan det dannes folder
, men dette
forhindrer ikke dekslet fra å brukes.
•
Du må ikke sitte eller stå på etuiet.
•
Nikon tar ikke ansvar for skader på eller for tyveri av enheter som er beskyttet av
sikkerhetskabler.
■
■
Tilbehør som følger med
Tilbehør som følger med
•
Påtrekkingsdeksel til objektivets frontende
•
Bakre objektivdeksel LF-4
• Solblender
HK-40
• Innstikksfi
lterholder
•
40,5 mm NC-fi
lter med skrufatning
• Bærestropp
LN-2
•
Ekstra kraftig etui CT-608
• Stativbenholder
■
■
Kompatibelt tilbehør
Kompatibelt tilbehør
•
40,5 mm fi
ltre med skrufatning
•
Sirkulært polarisasjonsfi
lter C-PL405 a
v innstikkstype
•
AF-I/AF-S telekonvertere
T
C-14E /TC-14E II /T
C-14E III /TC-17E II /T
C-20E /T
C-20E II /TC-20E III
Norsk
Innan du använder produkten, läs noggrant igenom både dessa instruktioner och kamerans
handbok.
Notera
:
När det är monterat på en digital spegelrefl
exkamera i DX-f
ormat, så som D7200 eller
D5500, har detta objektiv en bildvinkel på
2° 40
och en brännvidd som motsvarar 900
mm
(35 mm-format).
För din säk
erhet
För din säk
erhet
A
A
V
ARNINGAR
V
ARNINGAR
•
T
a inte isär eller modi
era
. V
id fel sk
a pr
odukten endast repar
eras av en kvalifi
cerad tekniker
.
Om produkten öppnas på grund a
v ett fall eller annan olycka, undvik att röra vid
exponerade delar
. Om dessa försiktighetsåtgärder inte följs kan det orsaka elstötar eller
andra skador.
•
Stäng omedelbart av kameran om något fel uppstår
. Om r
ök eller en onormal lukt kommer
från utrustningen, koppla omedelbart ur nätadaptern och ta bor
t kamerabatteriet.
V
ar försiktig så att du inte bränner dig
. Fortsatt användning kan leda till brand eller
skador. Efter att du tag
it ur batteriet, ta med utrustningen till en Nikon-auktoriserad
serviceverkstad för inspektion.
•
Håll torr
. Utsätt int
e produkten för vatten och hant
era den inte med våta händer
. Om
denna försiktighetsåtgärd int
e följs kan det orsaka brand eller elstötar.
•
Använd int
e i närheten av lättantändlig gas
. Att använda utrustningen vid påfyllningsstationer
eller i närheten av propan eller annan lättantändlig gas eller damm kan leda till explosion
eller brand.
•
T
itta inte mot solen genom objektivet eller k
amerans sökar
e
. Att titta mot solen eller en annan
stark ljuskälla genom objektivet eller sökaren kan leda till permanenta synsk
ador
.
A
A
FÖRSIKTIGHETSÅ
T
GÄRDER
FÖRSIKTIGHETSÅ
T
GÄRDER
•
Håll utom r
äckhåll för barn
. Om denna försiktighetsåtgär
d inte följs kan det orsaka
personskada eller fel på produkten.
•
F
okusera int
e solljus genom objektivet
. Solljus som fokuseras genom objektivet kan orsaka
brand. När du fotog
raferar motiv i motljus, håll solen långt utanf
ör bilden; om objektivet
inte ska användas under en längre tid, sätt tillbaka objektivlocken och förvara skyddat
mot direkt solljus.
•
Överhetta inte
. Lämna inte produkt
en på platser som är utsa
tta för extremt höga temperatur
er
,
t.ex. i ett stängt fordon i dir
ekt solljus, och linda inte in pr
odukten i en handduk eller duk
eller täck över den på annat sätt medan den används. Om dessa f
örsiktighetsåtgärder inte
följs kan det orsaka brand eller fel på produkten.
Meddelanden till kunder i Europa
Meddelanden till kunder i Europa
Denna symbol indikerar att elektrisk och elektronisk utrustning måste lämnas
till separat insamling.
Följande gäller endast an
vändare i europeiska länder:
•
D
en här pr
odukten sk
a lämnas till separat insamling vid en särskild
insamlingsplats. Släng inte produkt
en tillsammans med det vanliga
hushållsavfallet.
•
Separat insamling och återvinning hjälper till att spara på naturresurserna
och förhindrar den negativa påverkan på människors hälsa och på miljön som kan inträff
a
vid felaktig kassering.
•
Mer information får du från återförsäljaren eller av de lokala myndigheter som ansvarar f
ör
avfallshanteringen där du bor
.
■
■
Objektivets delar
Objektivets delar
q
Gummigrepp
w
Fokusfunktionsknapp
(fokuslås/
minnesinläsning/AF-start)
e
Fokusring
r
Fokusa
vståndsindikering
t
Fokusa
vståndsmarkering
y
Objektivrotationsindex
u
Objektivets
monteringsmarkering
i
Objektivets
gummimonteringspackning
o
CPU-kontakter
!0
Inskjutningsbar
fi
lterhållar
e
!1
Skruv för inskjutningsbar fi
lterhållar
e
!2
Ögla för rem
!3
Monteringsskruv för stativkragesring
!4
Inbyggd roterande stativkrage
!5
Fokuslägesväljar
e
!6
Fokuseringsg
ränsväljare
!7
V
äljare för vibrationsr
educering
!8
Fokusfunktionsväljar
e
(AF-L/
MEMORY RECALL/AF-ON)
!9
V
äljare för ljudsignal på/a
v
@0
Minnesinställningsknapp
@1
Säkerhetsfack
(för
säkerhetskabellås)
@2
Motljusskydd
@3
Skruv för motljusskydd
@4
Krage för utbytbar monopod
■
■
Kompa
tibilitet
Kompa
tibilitet
Objektivet kan användas med följande kameror: D4-serien, D3-serien, Df,
D810-serien, D800-serien, D750, D700, D610, D600, D300-serien, D7200, D7100, D7000,
D5500, D5300, D5200, D5100, D5000, D3300, D3200 och D3100. För uppdat
erad information
om kompatibla kameror
, se våra senaste k
ataloger eller besök Nikons webbplats f
ör ditt
område.
■
■
Fok
usering
Fokusering
Fokuslägen som st
öds visas i följande tabell (för information om kamerafokuslägen, se kamerans
handbok).
Kamerafokusl
äge
Kamerafokusläge
Objektivfokusläge
Objektivfokusläge
A/M
A/M
M/A
M/A
M
M
AF
Autofokus med
manuell styrning
(AF-prioritet)
Autofokus med
manuell styrning
(manuell prioritet)
Manuell fokusering
med elektronisk
avståndsmätare
MF
Manuell fokusering med elektronisk avståndsmätar
e
A/M- och M/A-lägena
A/M- och M/A-lägena
•
M/A
: Aut
ofokus kan åsidosättas genom att vrida på objektivets
fokusring.
•
A/M
: Som ovan, förut
om att fokusringen måste vridas längr
e innan
autofokus åsidosätts, vilket f
örhindrar att fokus ändras genom
oavsiktlig användning av fokusringen.
z
Skjut objektivets f
okuslägesväljare till
A/M
eller
M/A
.
x
Fokus
.
Om så önskas k
an autof
okus åsidosättas genom att vrida på objektivets
fokusring medan avtryck
ar
en trycks in halvvägs (eller, om kameran är
utrustad med en
AF-ON
-knapp, medan
AF-ON
-k
nappen trycks in, eller om
fokusfunktionsväljaren är inställd på
AF-ON
, medan en fokusfunktionsknapp
trycks in). För att fokusera om med autof
okus, tryck in avtr
y
ckaren halvvägs
eller tryck på
AF-
ON
- eller f
ok
usfunktionsknappen igen.
Fok
usgränsväljar
en
Fok
usgränsväljaren
Denna väljare fastställer fokusavståndsgränser f
ör autofokus.
•
FULL
:
Välj detta alternativ för att an
vända hela fokusintervallet.
•
∞ – 10m
: Om ditt motiv alltid kommer att befi
nna sig på minst 10
m
avstånd, välj detta alternativ f
ör snabbare fokusering
.
■
■
Fok
usfunktionsknapparna och väljaren
Fokusfunktionsknapparna och v
äljaren
Fokusfunktionsknapparnas funktion kan väljas med fokusfunktionsväljaren.
Fokusfunktionsv
äljaren
Fokusfunktionsv
äljaren
Fokusfunktionsk
nappen
Fokusfunktionsknappen
AF-L
Fokuslås
MEMORY RECALL
Minnesinläsning
AF-ON
AF-star
t f
ör objektivet
•
Den tilldelade funktionen kan utföras genom att tr
ycka på någon av
de fyra fokusfunktionsknapparna.
•
Om du vill fl
ytta (r
otera) fokusfunktionsknapparna till en ny position,
kontakta Nikon-auktoriserad servicepersonal.
Fok
uslås (AF-L)
Fok
uslås (AF-L)
Fokuslås är endast tillgängligt med aut
ofokus.
z
Skjut objektivets f
okuslägesväljare till
A/M
eller
M/A
.
x
Skjut fokusfunktionsväljar
en till
AF-L
.
c
Lås
fokus.
F
okus k
an låsas genom att trycka på någon av fokusfunktionsknapparna
och förblir låst medan knappen tr
ycks in. F
okus k
an också låsas med
kamerak
ontr
ollerna.
Minnesinläsning
Minnesinläsning
Spara och hämta objektivfokuslägen som används ofta.
Spara fokuspositioner
Spara fokuspositioner
z
Skjut väljaren för ljudsignal på/a
v till
.
x
Fokusera.
c
T
r
yck på minnesinställningsknappen.
Denna åtgärd kan utföras i alla fokuslägen oavsett
fokusfunktionsväljarens position. En ljudsignal hörs om
åtgärden har lyckats. Om åtgärden misslyckas hoppar
fokusavståndsindikatorn fram och tillbak
a ungefär tio gånger
och objektivet ger ifrån sig en kort ljudsignal följd av tre långa
ljudsignaler; fokusera och tryck på minnesinställningsk
nappen
igen. Det sparade avståndet raderas inte när kameran stängs
av eller om objektivet tas bort.
Använda sparade fokuspositioner
Använda sparade fokuspositioner
z
Skjut fokusfunktionsväljar
en till
MEMORY RECALL
.
x
Läsa in det lagrade fokusavståndet
.
T
ryck på någon av fokusfunktionsknappar
na f
ör att fokusera på det lagrade
avståndet. Kameran fokuserar om på det lagrade avståndet även när avtryckaren
trycks in halvvägs; nor
mal f
okusering återställs när fokusfunktionsknappen
släpps. Håll fokusfunktionsknappen intryckt tills bilden tagits.
Väljaren för ljudsignal på/a
v
Väljaren för ljudsignal på/a
v
Ljud på/av-väljaren kan användas för att aktivera eller stänga a
v ljudsignalen som hörs
när minnet ställs in och läses in.
•
:
Ljudsignal aktiverad.
•
:
Ljudsignal avstängd.
AF-start (AF-
ON)
AF-star
t (AF-ON)
z
Skjut objektivets f
okuslägesväljare till
A/M
eller
M/A
.
x
Skjut fokusfunktionsväljar
en till
AF-ON
.
c
Fokusera.
T
ryck på någon av fokusfunktionsknappar
na f
ör att fokusera med autofokus.
Du kan också fokusera med k
amerakontrollerna.
■
■
Skärpedjup
Skärpedjup
Om kameran erbjuder förhandsgranskning av skärpedjup (stop down) så k
an skärpedjupet
förhandsgranskas i sökaren.
■
■
Bländare
Bländare
Bländare justeras med kamerakontrollerna. Bildhastigheten kan minska vid vissa bländare.
■
■
Vibr
ationsreducering (VR)
Vibr
ationsreducering (VR)
Vibrationsreducering (VR) minsk
ar oskärpa som orsakas av kamerask
akningar
, vilket möjliggör
slutartider upp till 4,0 bländarsteg längre än som annars skulle vara fallet, vilket ökar inter
vallet
av tillgängliga slutartider.
VR:s eff
ekt
er på slutartiden mäts i läget NORMAL i enlighet med
standarder från
C
amera and
I
maging
P
roducts
A
ssociation (
CIP
A); Objektiv med FX-f
ormat
mäts med digitalkameror med FX-f
ormat, och objektiv med DX
-format med kameror med
DX
-format. Z
oomobjektiv mäts vid maximal zoom.
Använda vibrationsreduceringsväljar
en
Använda vibrationsreduceringsväljar
en
•
Välj
OFF
för att stänga av vibrationsreducering.
•
V
älj
NORMAL
för förstärkt vibrationsreducering vid fotograf
ering av
stillastående motiv
.
Vibrationsr
educering aktiveras när avtryckaren
trycks ned halvvägs.
•
V
älj
SPORT
för att fotografera idr
ottare eller andra motiv som rör
sig snabbt och oförutsägbart. V
ibrationsreducering aktiveras när
avtryckaren tr
ycks ned halvvägs.
Använda vibrationsreducering: Not
eringar
Använda vibrationsreducering: Noteringar
•
När du använder vibrationsreducering, tryck in avtryckaren halvvägs och vänta tills
bilden i sökaren stabiliserats innan du trycker ner avtr
yckaren hela vägen.
•
När vibrationsr
educering är aktiverat kan bilden i sökaren vara oskarp efter att slutaren
utlösts. Detta innebär inte att något är fel.
•
SPORT
r
ekommenderas för panoreringsbilder
, men
NORMAL
stöds också.
• I
lägena
NORMAL
och
SPOR
T
används vibrationsreducering endast på r
örelser som inte
är en del av en panorering (om kameran panoreras horisontellt, till ex
empel, används
vibrationsreducering endast på vertikala sk
akningar).
•
Stäng int
e av kameran och ta in
te bort objektivet medan vibrationsreducering är
aktiverat. Om strömmen till objektivet bryts medan vibrationsreducering är på kan
objektivet skallra när det skak
as. Detta betyder inte att något är f
el, och det kan åtgärdas
genom att montera tillbaka objektivet och slå på kameran.
•
Om k
ameran är utrustad med en inby
ggd blixt inaktiveras vibrationsreducering medan
blixten laddas.
• Vibrationsreducering för
NORMAL
och
SPORT
k
an minska oskärpa när kameran är
monterad på ett stativ
.
OFF
kan dock ge bättre resultat i vissa fall ber
oende på typen av
stativ och fotograf
eringsförhållandena.
•
NORMAL
och
SPORT
r
ekommenderas om kameran är monterad på en monopod.
■
■
Motljusskyddet
Motljusskyddet
Motljusskydden skyddar objektivet och blockerar ljus som annars kan orsak
a
linsöverstrålning eller ghost-eff
ekt.
Dra åt skyddets skruv helt (
w
).
Vinjettering kan uppstå om skyddet inte är korrekt monterat. Skyddet kan vändas och
monteras på objektivet när det inte används
.
■
■
Anv
ända en inby
ggd roterande sta
tivkrage
Anv
ända en inbyggd roter
ande stativkrage
F
äst stativ på objektivets stativk
rage
, inte på kameran. Observera att handen k
an komma i
kontakt med stativet om du vrider kameran samtidigt som du håller i den med handgreppet.
Stativkragen kan tas loss genom att lossa stativk
ragens låsskruv; för mer information, kontakta
en Nikon-auktoriserad servicerepresentant.
Flytta kameran
Flytta kameran
Lossa monteringsskruven för
stativkragesringen (
q
), matcha
objektivets rotationsindex (
w
) med
kamerans orientering, och dra sedan
åt skruven (
e
).
Monopodkragen
Monopodkragen
Den medföljande utbytbara monopodkragen kan anv
ändas i stället för stativkragen. Se till att
kraglåsningen är helt åtdragen efter att du bytt ut kragen. Om denna försiktighetsåtgärd inte
följs kan det leda till skador på objektivet eller k
ameran.
■
■
Säkerhetsfacket
Säkerhetsfacket
Säkerhetsfacket kan användas för att montera säkerhetskabellås från andra tillverkare. För mer
information, se dokumentationen som medföljde säkerhetskabellåset.
■
■
Filter
Filter
Se till att ett fi
lter är isatt vid fotogr
afering med den inskjutningsbara fi
lterhållaren. Hållar
en
levereras med ett
n
eutral
c
olor (NC)-fi
lter isatt.
Sä
tt
a i
lter
Sä
tta i
lter
z
Lås upp hållaren.
T
ryck ner den inskjutningsbara
lterhållarens
skruv och vrid moturs tills den vita linjen är i
rät vinkel mot objektivets axel.
x
T
a bor
t den inskjutningsbara fi
lterhållaren.
c
T
a bor
t det medf
öljande fi
ltret
.
v
Skruva fast ett 40,5 mm skruvfi
lter på den
sida av hållaren som är märkt med ”Nikon
”
och ”
JAP
AN”
.
Hållaren kan sedan sättas tillbak
a antingen
vänd mot motivet eller kameran.
Använda ett inskjutningsbart cirkulärt polariserings
lter C-PL405 (säljs separat)
Använda ett inskjutningsbart cirkulärt polariserings
lter C-PL405 (säljs separat)
C-PL405 blockerar oönskade refl
ektioner från glas, vatten och andra icke-metalliska ytor
.
Den inskjutningsbara fi
lterhållaren behövs int
e; när fi
ltret används, se till att det sitter
fast ordentligt och tänk på att det inte tål damm eller stänk. Notera att ett C-PL405 ökar
det minsta fokusavståndet något när det används
, och det förskjuter fokusa
vståndet från
det som visas på fokusavståndsindikeringen. När minnesinläsning används
, se då till att
montera fi
ltret innan fokuspositionen lagras.
Låt inte C-PL405 ligga i direkt solljus under en längr
e tid, eller på platser med hög
luftfuktighet eller höga temperaturer
.
■
■
Objektivsk
ötsel
Objektivsk
ötsel
•
Objektivet återgår till maximal bländare när det tas bort från kameran. Sk
y
dda objektivets inre delar
genom att inte förvara det i direkt solljus, eller sätt tillbaka objektivlocket.
•
Stöd alltid objektivet när du håller i kameran. Om denna försiktighetsåtgärd int
e följs kan
det leda till skador på objektivfästet.
•
Lyft inte upp eller håll i objektivet eller kameran bara med hjälp av motljusskyddet.
•
Håll CPU-kontakterna rena.
•
Om objektivets gummimonteringspackning skulle skadas, sluta omedelbar
t an
vända
utrustningen och ta med objektivet till en Nikon-auktoriserad serviceverkstad för
reparation.
•
Använd en blåspensel f
ör att ta bort damm och ludd från objektivets ytor
.
•
T
a bort smutsfl
äck
ar eller fi
ngeravtr
yck från glasyt
or genom att använda en liten mängd
alkohol eller objektivrengöring på en mjuk bomullsduk eller objektivrengöringspapper
,
och rengör från mitten och utåt med cirkulära r
örelser
. Se till att inte lämna fl
äckar och
rör inte vid glaset med fi
ngrarna.
•
Det främre element
et med fl
uorsk
ikt kan rengöras genom att helt enkelt torka av
det med en torr trasa. Smutsfl
äckar och fi
ngeravtryck k
an tas bort med en mjuk, ren
bomullsduk eller objektivrengöringspapper; rengör från mitten och utåt med cirkulära
rörelser
. Se till att inte lämna fl
äck
ar och r
ör inte vid glaset med fi
ngrarna. För att ta bort
svåra fl
äckar
, torka försiktigt med en mjuk trasa fuktad med en liten mängd destillerat
vatten, alkohol eller objektivrengöring
. Droppformade fl
äckar på det vatten- och
oljeavstötande elementet med fl
uorskikt k
an tas bort med en torr trasa.
•
Använd aldrig organiska lösningsmedel som thinner eller bensen för att rengöra objektivet.
•
Montera det bakre och inskjutningsbara främre locket innan objektivet placeras i sin
objektivväska.
•
Om objektivet inte ska användas under en längre tid, förvara det på en sval, torr plats
för att förhindra mögel och r
ost. Förvara inte i direkt solljus eller med malkulor av nafta
eller kamfer
.
•
Håll objektivet torrt. Om den interna mekanismen rostar kan det leda till sk
ador som
inte kan repareras.
•
Om objektivet lämnas på extremt varma platser kan detta skada eller för
vrida delar
gjorda av armerad plast.
•
Om du fl
yttar objektivet från en varm till en kall miljö eller vice versa kan det orsak
a
skadlig kondens inuti och utanpå objektivet. Lägg objektivet i en förseglad påse eller ett
plastfodral innan du tar det över en temperatur
gräns. Objektivet kan tas från påsen eller
fodralet när det har fått tid att anpassa sig till den nya temperatur
en.
•
Veck bildas om det medföljande inskjutningsbara främre locket viks
, men locket kan
ändå användas.
•
Sitt eller stå inte på väskan.
•
Nikon kan inte hållas ansvarigt för skador på eller stöld av enheter som skyddas av
säkerhetskablar.
■
■
Medföljande tillbehör
Medföljande tillbehör
•
Inskjutningsbar
t främre objektivlock
•
Bakre objektivlock LF-4
• Motljusskydd
HK-40
• Inskjutningsbar
fi
lterhållare
•
40,5 mm NC-skruvfi
lter
• Rem
LN-2
•
Mycket tålig väska C
T
-608
• Monopodkrage
Ennen kuin käytät tuotetta, lue huolellisesti sekä nämä ohjeet että k
ameran käyttöopas.
Huomaa
:
T
ämän objektiivin kuvakulma on
2° 40
ja polttoväli vastaa arvoa 900
mm
(35
mm:n muoto), kun objektiivi on kiinnitetty DX-muodon dig
itaaliseen yksisilmäiseen
peiliheijastuskameraan, kuten D7200:aan tai D5500:aan.
T
ur
v
allisuudesta
T
ur
v
allisuudesta
A
A
V
AROITUKSET
V
AROITUKSET
•
Älä pura osiin tai t
ee muutoksia
. Jos tuote toimii virheellisesti, sen saa korjata vain asiantunteva
teknikko. Jos tuote hajoaa putoamisen tai muun onnettomuuden seurauksena, älä koske
sen sisältä paljastuneisiin osiin. Näiden varotoimien noudattamatta jättäminen voi
aiheuttaa sähköiskun tai muun loukkaantumisen.
•
Sammuta kamera heti t
oimintahäiriön ilmetessä
. Jos huomaat, että laitteesta tulee savua tai
epätavallista hajua, irrota verkkolaite heti ja poista kameran akku varoen polttamasta
itseäsi. Käytön jatkaminen voi aiheuttaa tulipalon tai loukk
aantumisen. Kun olet
poistanut akun, vie laite tarkastettavaksi valtuutettuun Nikon-huoltoon.
•
Pidä kuiv
ana
. Älä altista tuotetta vedelle tai käsittele sitä märin käsin.
T
ämän varotoimen
noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa tulipalon tai sähköiskun.
•
Älä käytä helposti syttyvien kaasu
jen läheisyydessä
. Laitteen käyttäminen huoltoasemilla tai
paikoissa, joissa on propaania tai muita helposti syttyviä kaasuja tai pölyä, voi aiheuttaa
räjähdyksen tai tulipalon.
•
Älä katso aurinkoon objektiivin tai kameran etsimen läpi
. A
uringon tai muun kirkk
aan valonlähteen
katsominen objektiivin tai etsimen läpi voi aiheuttaa pysyvän näkövamman.
A
A
HUOMA
UTUKSET
HUOMA
UTUKSET
•
Pidä lasten ulottumattomissa
.
T
ämän varotoimen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa
loukkaantumisen tai tuotteen toimintahäiriön.
•
Älä keskitä auringonv
aloa objektiivin läpi
. Objektiivin läpi keskittyvä auringonvalo voi
aiheuttaa tulipalon. Kun kuvaat vastavalossa olevia kohteita, pidä aurinko rajauksen
ulkopuolella; jos objektiivia ei käytetä pitkään aik
aan, aseta objektiivin suojukset
paikalleen ja säilytä suojassa suoralta auringonvalolta.
•
Suojaa ylikuumenemiselta
. Älä jätä tuotetta paikkoihin, joiden lämpötila on erittäin
korkea, kuten suorassa auringonvalossa olevaan suljettuun ajoneuvoon, äläkä kääri
tuotetta pyyhkeeseen tai nenäliinaan tai muuten peitä tuotetta, kun se on käytössä.
Näiden varotoimien noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa tulipalon tai tuott
een
toimintahäiriön.
Huomautuksia eurooppalaisille asiakkaille
Huomautuksia eurooppalaisille asiakkaille
T
ämä merkintä osoittaa, että sähkö
- ja elektr
oniikkalaitteet on kerättävä
erillään muusta jätteestä.
Seuraavat ilmoitukset koskevat vain Euroopan maissa olevia käyttäjiä:
•
Tämä tuot
e on tarkoitettu kerättäväksi erikseen asianmukaisessa
keräyspisteessä. Älä hävitä sitä kotitalousjätteen mukana.
•
Erilliskeräys ja kierrätys auttavat säästämään luonnonvaroja ja estämään
haittoja, joita voi aiheutua ihmisten terveydelle ja ympäristölle, jos laitt
eita ei hävitetä
asianmukaisesti.
•
Lisätietoja saat m
yyjältä tai jätehuollosta vastaavilta paikallisilta viranomaisilta.
■
■
Objektiivin osat
Objektiivin osat
q
Kuminen
kädensija
w
T
arkennustoimintopainike
(tarkennuksen lukitus/palautus
muistista /automaattitarkennuksen
käynnistys)
e
T
arkennusrengas
r
T
arkennusetäisyyden
ilmaisin
t
T
arkennusetäisyyden
merk
ki
y
Objektiivin kierron indeksimerkki
u
Objektiivin
kiinnit
ysmerkki
i
Objektiivin
kumitiiviste
o
CPU-liitännät
!0
Pujotettavan suotimen pidike
!1
Pujotettavan suotimen pidikeruuvi
!2
Hihnan
k
iinnike
!3
Jalustarenkaan
kiinnit
ysruuvi
!4
Yhdysrakenteinen pyörivä jalustar
engas
!5
T
arkennustilan
k
ytkin
!6
T
arkennuksen
rajoitusk
ytkin
!7
T
ärinänvaimennuskytk
in
!8
T
arkennustoiminnon valitsin (AF-L/
MEMORY RECALL/AF-ON)
!9
Äänimerkki päällä/pois -k
ytkin
@0
Muistipainike
@1
T
ur
valukituspaikk
a
(turvakaapelille)
@2
V
astavalosuoja
@3
V
astavalosuojan
ruuvi
@4
V
aihdettava yksijalkaisen jalustan
rengas
■
■
Yhteensopivuus
Y
hteensopivuus
T
ätä objektiivia voi käyttää D4-sarjan, D3-sarjan, Df-, D810-sarjan, D800-sarjan,
D750-, D700-, D610-, D600-, D300-sarjan, D7200-, D7100-, D7000-, D5500-,
D5300-, D5200-, D5100-, D5000-, D3300-, D3200- ja D3100-kameroiden kanssa. K
atso
viimeisimmät tiedot yhteensopivista kameroista viimeisimmistä kuvastoistamme tai
alueesi Nikon-verkkosivuilta.
■
■
T
arkennus
T
arkennus
T
uetut tarkennustilat ilmoitetaan seuraavassa taulukossa (k
atso tiedot kameran
tarkennustiloista kameran k
ä
yttöoppaasta).
Kameran
Kameran
tarkennu
stila
tarkennustila
Objektiivin tarkennustila
Objektiivin tarkennustila
A/M
A/M
M/A
M/A
M
M
AF
Automaattitarkennus,
jossa on
käsisäätömahdollisuus
(AF-prioriteetti)
Automaattitarkennus,
jossa on
käsisäätömahdollisuus
(käsisäätöprioriteetti)
Käsitarkennus
elektronisen
etäisyysmittarin
avulla
MF
Käsitarkennus elektronisen etäisyysmittarin avulla
A/M- ja M/A-tilat
A/M- ja M/A-tilat
•
M/A
: Aut
omaattitarkennusta voi säätää kiertämällä objektiivin
tarkennusrengasta.
•
A/M
: Kuten yllä, mutta tarkennusr
engasta on kierrettävä enemmän,
ennen kuin automaattitarkennuksen käsisäätö alkaa toimia; näin
estetään tarkennuksen muuttuminen, jos tarkennusrengasta
kierretään vahingossa.
z
T
yönnä objektiivin tarkennustilan kytk
in asentoon
A/M
tai
M/A
.
x
T
arkenna.
Automaattitarkennusta voi halutessaan korjata kier
tämällä objektiivin
tarkennusrengasta, kun lauk
aisin on painettuna puoleen
väliin (tai jos
kamerassa on
AF-
ON
-painike,
AF-ON
-painikkeen ollessa painettuna, tai jos
tarkennustoiminnon valitsin on asennossa
AF-ON
, tark
ennustoimint
opainikkeen
ollessa painettuna).
T
arkenna uudelleen automaattitark
ennuksella
painamalla laukaisin puoleenväliin tai painamalla uudelleen
AF-ON
- tai
tarkennustoimintopainiketta.
T
arkennuksen rajoituskytkin
T
arkennuksen rajoituskytkin
T
ällä kytk
imellä rajoitetaan tarkennusetäisyyttä automaattitarkennuksessa.
•
FULL
:
Valitse tämä asetus käyttääksesi objektiivin koko tarkennusaluetta.
•
∞–10m
: Jos kohteesi on aina vähintään 10 m:n päässä, valitse tämä
vaihtoehto tarkennuksen nopeuttamiseksi.
■
■
T
arkennustoimin
topainikkeet ja -v
alitsin
T
arkennustoimintopainikk
eet ja -valitsin
T
arkennustoimintopainikkeiden toiminnon voi valita käyttämällä tarkennustoiminnon
valitsinta.
T
arkennustoiminnon valitsin
T
arkennustoiminnon valitsin
T
arkennustoimintopainik
e
T
arkennustoimintopainik
e
AF-L
T
arkennuksen lukitus
MEMORY RECALL
Palautus muistista
AF-ON
Objektiivin
automaattitarkennuksen
käynnistys
•
Määrätyn toiminnon voi suorittaa painamalla mitä tahansa neljästä
tarkennustoimintopainikkeesta.
•
Ota yhteyttä Nikonin valtuuttamaan huoltohenkilöstöön, jos haluat
siirtää (k
iertää) tarkennustoimintopainikkeet toiseen asentoon.
T
arkennuksen lukitus (AF-L)
T
arkennuksen lukitus (AF-L)
T
arkennuksen lukitusta voi k
äyttää vain aut
omaattitarkennuksen kanssa.
z
T
yönnä objektiivin tarkennustilan kytkin asentoon
A/M
tai
M/A
.
x
T
yönnä tarkennustoiminnon valitsin asentoon
AF-L
.
c
Lukitse
tarkennus.
T
ark
ennuksen v
oi lukita painamalla mitä tahansa tark
ennust
oimintopainiketta,
ja se pysyy lukittuna niin k
auan kuin painiketta painetaan.
T
ark
ennuksen v
oi
lukita myös kameran säätimillä.
Palautus muistist
a
Palautus muistista
T
allenna ja ota k
ä
yttöön usein käytettyjä objektiivin tarkennusasentoja.
T
arkennusasentojen tallentaminen
T
arkennusasentojen tallentaminen
z
T
yönnä äänimerkk
i päällä/pois -kytkin asentoon
.
x
T
arkenna.
c
Paina muistipainiketta.
T
ämän toiminnon voi tehdä missä tahansa tarkennustilassa
tarkennustoimintovalitsimen asennosta riippumatta.
Äänimerk
ki kuuluu, jos toiminto onnistui. Jos toimint
o ei
onnistu, tarkennusetäisyyden ilmaisin pyörii edestak
aisin
noin kymmenen ker
taa ja objektiivi antaa lyhyen äänimerkin,
jota seuraa kolme pitk
ää äänimerkkiä; tark
enna ja paina
muistipainiketta uudelleen. T
allennettua etäisyyttä ei
poisteta, kun kamera sammutetaan tai objektiivi irrotetaan.
T
allennettujen tarkennusasentojen käyttäminen
T
allennettujen tarkennusasentojen käyttäminen
z
T
yönnä tarkennustoiminnon valitsin asentoon
MEMORY RECALL
.
x
P
alauta tallennettu tarkennusetäisyys.
Paina mitä tahansa tarkennustoimintopainiketta tarkentaaksesi tallennetulle
etäisyydelle. Kamera tark
entaa uudelleen tallennetulle etäisyydelle silloinkin,
kun laukaisin painetaan puoleenväliin; normaali tar
kennus palautetaan, kun
tarkennustoimintopainike vapautetaan. Pidä tarkennustoimintopainiketta
painettuna, kunnes valokuva on otettu.
Äänimerkki päällä/pois -kytkin
Äänimerkki päällä/pois -kytkin
Äänimerkki päällä/pois -k
ytkimellä voi kytkeä päälle tai vaimentaa äänimerkin, joka
kuuluu, kun muistiin asetetaan tai sieltä palautetaan tietoja.
•
:
Äänimerk
ki käytössä.
•
:
Äänimerk
ki vaimennettu.
Automaattitarkennuksen käynnistys (AF-ON)
Automaattitarkennuksen käynnistys (AF-ON)
z
T
yönnä objektiivin tarkennustilan kytkin asentoon
A/M
tai
M/A
.
x
T
yönnä tarkennustoiminnon valitsin asentoon
AF-ON
.
c
T
arkenna.
Paina mitä tahansa tarkennustoimintopainiketta tarkentaaksesi
automaattitarkennuksella. T
arkennukseen voi käyttää myös kameran säätimiä.
■
■
Syväterä
v
yys
Syväterä
v
yys
Jos kamerassa on syväterävy
yden esikatselu (aukon pienennys), syväterävyyttä voi
esikatsella etsimessä.
■
■
Aukko
Auk
k
o
Aukkoa säädetään kameran säätimillä. Kuvausnopeus saattaa laskea joillain aukoilla.
■
■
T
ärinänvaimennus (VR)
T
ärinänvaimennus (VR)
T
ärinänvaimennus (
VR) vähentää kameran tär
ähtämisestä johtuvaa liike-
epäterävyyttä,
jolloin suljinaika voi olla jopa 4,0 askelta pidempi kuin tavallisesti, mikä lisää k
äyt
ettävissä
olevien suljinaikojen määrää.
VR:n vaikutus suljinaikaan on mitattu NORMAL
-tilassa k
amera-
ja kuvalaitealan järjestö CIP
A:n (
C
amera and
I
maging
P
roducts
A
ssociation) standardien
mukaisesti; FX-kokoiset objektiivit on mitattu käyttämällä FX-kokoisia digitaalikameroita ja D
X-
kokoiset objektiivit käyttämällä DX-kokoisia kameroita. Z
oom-objektiivit on mitattu suurimmalla
zoomauksella.
T
ärinänvaimennuskytkimen käyttö
T
ärinänvaimennuskytkimen
käyttö
•
Valitse
OFF
poistaaksesi tärinänvaimennuksen k
äyt
östä.
•
V
alitse
NORMAL
käyttääksesi tehostettua tärinänvaimennusta, kun
valokuvaat paikallaan olevia kohteita.
T
ärinänvaimennus aktivoituu,
kun laukaisin painetaan puoleenväliin.
•
V
alitse
SPORT
valokuvat
essasi urheilijoita ja muita kohteita, jotka
liikkuvat nopeasti ja ar
vaamattomasti.
T
ärinänvaimennus aktivoituu,
kun laukaisin painetaan puoleenväliin.
T
ärinänvaimennuksen k
äyttö: huomautuksia
T
ärinänvaimennuksen käyttö: huomautuksia
•
Kun käytät tärinänvaimennusta, paina laukaisin puoleenväliin ja anna etsimen kuvan
vakautua ennen kuin painat lauk
aisimen pohjaan asti.
•
Kun tärinänvaimennus on käytössä, etsimen kuva saattaa muuttua epäteräväksi, kun
suljin on laukaistu.
T
ämä ei ole merkk
i viasta.
• Asetusta
SPORT
suositellaan panor
ointiin, mutta myös asetusta
NORMAL
v
oi käyttää.
• Tiloissa
NORMAL
ja
SPORT
tärinänvaimennusta sovelletaan vain liikkeeseen, joka ei kuulu
panorointiin (jos k
ameraa panoroidaan esimerkiksi vaakasuunnassa, tärinänvaimennusta
sovelletaan vain pystysuoraan tärinään).
•
Älä kytke kameraa pois päältä tai irrota objektiivia, kun tärinänvaimennus on käytössä. Jos
objektiivin virta k
atkaistaan, kun tärinänvaimennus on päällä, objektiivi saattaa helistä, kun
sitä ravistetaan. Kyse ei ole viasta, ja helinän voi korjata kiinnittämällä objektiivin takaisin
paikalleen ja kytkemällä k
ameran päälle.
• Jos kamerassa on yhdysrakenteinen salama, tärinänvaimennus poistetaan käytöstä
salaman latautumisen ajaksi.
• T
ärinänvaimennusasetuksia
NORMAL
ja
SPORT
voi käyttää liike-
epäterä
vyyden
vähentämiseen, kun kamera on kiinnitett
y jalustaan.
OFF
saattaa kuit
enkin joissain
tapauksissa tuottaa paremman tuloksen riippuen jalustatyypistä ja kuvausolosuhteista.
• Asetuksia
NORMAL
ja
SPORT
suositellaan, jos kamera on kiinnitetty yksijalk
aiseen jalustaan.
■
■
V
astav
alosuoja
V
astav
alosuoja
V
astavalosuojat suojaavat objektiivia ja estävät hajavalon, joka voisi aiheuttaa heijastuksia
tai haamukuvia.
Kiristä suojan ruuvi kunnolla (
w
).
Vinjetointia saattaa syntyä, jos suojaa ei ole kiinnitetty kunnolla. Kun vastavalosuojaa ei
käytetä, sen voi kääntää ja kiinnittää objektiiviin.
■
■
Yhdysr
aken
teisen py
örivän jalustarenkaan käytt
ö
Yhdysr
akenteisen p
yöriv
än jalustarenkaan käyttö
Kiinnitä jalusta objektiivin jalustarenkaaseen, älä kameraan. Huomaa, että k
ätesi saattaa
osua jalustaan, jos kierrät kameraa pitäen k
iinni sen kädensijasta. Jalustarenkaan voi
irrottaa vapauttamalla jalustarenkaan lukitusruuvin; kysy lisätietoja valtuutetulta Nikon-
huoltoedustajalta.
Kameran asennon muutt
aminen
Kameran asennon muuttaminen
Löysää jalustar
enkaan kiinnit
ysruuvia
(
q
), aseta objektiivin kierron
indeksimerkki (
w
) vastaamaan
kameran asentoa ja kiristä ruuvi (
e
).
Yksijalkaisen jalustan rengas
Yksijalkaisen jalustan rengas
Mukana toimitettua vaihdettavaa yksijalkaisen jalustan rengasta voi käyttää jalustarenkaan
sijaan.
V
aihdettuasi renkaan varmista, että renkaan lukitus on kunnolla kiristett
y
. Jos tätä
varotoimea ei noudateta, objektiivi tai kamera voi vahingoittua.
■
■
T
ur
v
alukituspaikka
T
ur
v
alukituspaikka
T
ur
valukituspaikk
aa v
oi käyttää muiden valmistajien tur
vakaapeleiden kiinnittämiseen.
Katso lisätietoja tur
vakaapelin mukana toimitetusta dokumentaatiosta.
■
■
Suotimet
Suotimet
Ottaessasi valokuvia pujotettavan suotimen pidikkeen k
anssa varmista, että suodin on
paikallaan. Pidikkeessä on toimitettaessa neutraalivärisuodin (
n
eutral
c
olor
, NC
).
Suotimien asettaminen
Suotimien asettaminen
z
V
apauta pidike.
Paina pujot
ettavan suotimen pidikeruuvia ja
kierrä vastapäivään, k
unnes valkoinen viiva on
kohtisuorassa objektiivin akseliin nähden.
x
Irrota pujotettavan suotimen pidike
.
c
Irrota mukana toimitettu suodin.
v
Kierrä 40,5 mm:n kierrettävä suodin
pidikkeen ”Nikon”- ja ”
JAP
AN”-teksteillä
merkitylle puolelle.
Pidikkeen voi sitten asettaa takaisin niin, että se
osoittaa joko kohteeseen tai k
ameraan.
Li
sä
var
ust
ee
na
s
aat
a
va
n pu
jot
et
ta
van
C-P
L40
5-
py
örö
pola
risa
ati
os
uoda
tti
me
n
käyt
tö
Lisävarusteena saa
tavan pujot
ettavan C-PL405-py
öröpolarisaatiosuodattimen käytt
ö
C-PL405 vähentää lasin, veden ja muiden ei-metallisten pintojen aiheuttamia
heijastuksia. Pujotettavan suotimen pidintä ei tarvita; kun käytät suodinta, varmista, että
se on kiinnitetty kunnolla, ja muista, että se ei ole pölyn- eik
ä r
oiskeenkestävä. Huomaa,
että C-PL405:n käyttö pidentää lyhintä tarkennusetäisyyttä ja siir
tää tarkennusetäisyyttä
tarkennusetäisyyden ilmaisimen näyttämästä arvosta. Kun k
ä
ytät muistista palautusta,
muista kiinnittää suodin ennen kuin tallennat tarkennusaseman.
Älä jätä C-PL405:tä pitkäksi aik
aa suoraan auringon
valoon tai paikkoihin, jotka ovat
erittäin kosteita tai kuumia.
■
■
Objektiivin hoito
Objektiivin hoito
•
Objektiivi palautuu suurimpaan aukkoon, kun se irrotetaan kamerasta. Suojataksesi
objektiivin sisäosia säilytä objektiivi poissa suorasta auringonvalosta tai aseta objektiivin
suojus paikalleen.
•
Tue objektiivia aina, kun pidät kameraa. Jos tätä varotoimea ei noudateta, objektiivin
kiinnike voi vahingoittua.
•
Älä nosta tai pidä objektiivia tai kameraa vain vastavalosuojan varassa.
•
Pidä CPU-liitännät puhtaana.
•
Jos objektiivin kumitiiviste vaurioituu, lopeta käyttö välittömästi ja vie objektiivi
korjattavaksi valtuutettuun Nikon-huoltoon.
•
Poista pöly ja nukka objektiivin pinnoilta puhaltimella.
•
Poista tahrat ja sormenjäljet lasipinnoilta kostuttamalla pehmeä, puhdas puuvillaliina tai
linssinpuhdistusliina pieneen määrään etanolia tai linssinpuhdistusainetta ja pyyhkimällä
keskustasta ulospäin kier
tävin liikkein varoen jättämästä tahr
oja tai koskemasta lasia
sormilla.
•
Fluoripinnoitetun etuelementin voi puhdistaa yksinkertaisesti pyyhkimällä sen kuivalla
liinalla.
T
ahrat ja sormenjäljet voi poistaa pehmeällä, puhtaalla puuvillaliinalla tai
linssinpuhdistusliinalla; pyyhi keskustasta ulospäin kier
tävin liikkein varoen jättämästä
tahroja tai koskemasta lasipintaa sormilla. P
oista pinttyneet tahrat pyyhkimällä pinta
varovasti pehmeällä liinalla, joka on kostutettu pienellä määrällä puhdasta vettä, etanolia
tai linssinpuhdistusainetta. Pisaramaiset tahrat vettä ja öljyä h
ylkivällä fl
uoripinnoitteella
voidaan pyyhkiä kuivalla liinalla.
•
Älä koskaan k
ä
ytä objektiivin puhdistamiseen orgaanisia liuottimia, kuten maaliohennetta
tai bentseeniä.
•
Kiinnitä takasuojus ja pujotettava etusuojus, ennen kuin asetat objektiivin sille
tarkoitettuun objektiivikoteloon.
•
Jos objektiivia ei ole tarkoitus käyttää pitkään aik
aan, säilytä sitä viileässä, kuivassa paikassa
estääksesi homeen ja ruosteen muodostumisen. Älä säilytä suorassa auringonvalossa tai
naftaliini- tai kamferipohjaisen koimyrkyn k
anssa.
•
Pidä objektiivi kuivana. Sisäosien ruostuminen voi aiheuttaa pysyviä vaurioita.
•
Objektiivin jättäminen erittäin kuumiin paikkoihin voi vahingoittaa vahvistetusta
muovista valmistettuja osia tai saada ne vääntymään.
•
Objektiivin siir
täminen lämpimästä ympäristöstä kylmään tai päinvastoin voi aiheuttaa
haitallista kosteuden tiivistymistä objektiivin sisä- ja ulkopuolelle. Aseta objektiivi
suljettuun pussiin tai muovikoteloon, ennen kuin viet sen lämpötilarajojen yli. Objektiivi
voidaan ottaa pussista tai laukusta sen jälkeen, kun se on sopeutunut uuteen lämpötilaan.
■
■
Spesifi
kasjoner
Spesifi
kasjoner
Type
Type
AF-S-objektiv av type E med innebygd CPU og F-fatning
Brennvidde
Brennvidde
600 mm
Største blenderåpning
Største blenderåpning
f/4
Objektivkonstruksjon
Objektivkonstruksjon
16elementer i 12grupper
(inklusiv
e 4elementer i ED-glass,
2
uorittelemen
ter og elementer med Nano-krystallbelegg)
og
1beskyttelsesglasselement
(med
uorbelegg)
Bildevinkel
Bildevinkel
•
Nikon digitale speilrefl
ekskameraer i FX-f
ormat
: 4°10
•
N
ikon dig
itale speilrefl
eksk
ameraer i D
X-format
: 2°40
Avstandsinformasjon
Avstandsinformasjon
Overføres til kameraet
Fokusering
Fokusering
Nikon
i
nnvendig
f
okuserings-
(IF)
system med autofokus
som styres av en autofokusmotor og separat f
okuseringsring
for manuell fokusering
Bildestabilisator
Bildestabilisator
Objektivforskyvning med
v
oice
c
oil
m
otors
(VCMs)
Indikator for fokusa
vstand
Indikator for fokusa
vstand
4,4 m – ∞
Minste fokusav
stand
Minste fokusavstand
4,4 m fra fokalplanet
Irisblenderblader
Irisblenderblader
9
(avrundet blenderåpning)
Irisblender
Irisblender
Automatisk elektronisk blenderåpningskontr
oll
Blenderåpningsområde
Blenderåpningsområde
f/4 – 22
Lysmåling
Lysmåling
F
ull blenderåpning
F
okus
beg
ren
snin
gsbryt
er
Fokusbegrensningsbryter
T
o posisjoner: FULD
(∞ – 4,4 m)
og ∞ – 10 m
Ytre mål
Ytre mål
Ca. 166 mm maksimum diameter × 432 mm
(avstand fra
kameraets objektivmonterings
ens)
Vekt
Vekt
Ca. 3810 g
Nikon forbeholder seg retten til når som helst og ut
en varsel å endre spesifi
kasjonene for
maskinvaren som er beskrev
et i denne bruksanvisningen.
No
Bruksanvisning (med garanti)
Sv
Användarhandbok (med garantidokument)
Fi
Käyttöohje (jossa takuu)
Dk
Brugervejledning (med garantibevis)
Cz
Návod k obsluze (včetně záručního listu)
Sk
Užívateľská príručka (so záručným listom)
Pl
Instrukcja obsługi (wraz z gwarancją)
AF-S NIKKOR 600mm f/4E FL ED VR
Suomi
Sv
enska
■
■
Kompatibla tillbehör
Kompatibla tillbehör
•
40,5 mm skruvfi
lter
•
Inskjutningsbar
t cirkulärt polariseringsfi
lter C-PL405
•
AF-I/AF-S
T
elekonverters T
C-14E /TC-14E II /T
C-14E III /T
C-17E II /T
C-20E /TC-20E II /T
C-20E III
■
■
Specifi
kationer
Specifi
kationer
Typ
Typ
T
yp
E
AF-S-objektiv med inbyggd CPU- och F-fattning
Brännvidd
Brännvidd
600 mm
Största bländare
Största bländare
f/4
Objektivets konstruktion
Objektivets konstruktion
16 element i 12 grupper
(inklusive 4 ED-objektivelement
, 2
uorit-
element och objektivelement med Nano-Crystal-beläggning)
och
1skyddande glaselement
(med
uorskikt)
Bildvinkel
Bildvinkel
•
Nikon digitala systemkameror i FX-format: 4°10
•
Nikon digitala systemkameror i DX-f
ormat: 2°40
Avståndsinforma
tion
Avståndsinforma
tion
Skickas till k
ameran
Fokusering
Fokusering
Nikon
I
nternal
F
ocusing
(IF)
-system med autof
okus
kontrollerad av Silent
Wave-motor och separat fokusring för
manuell fokusering
Vibrationsreducering
Vibrationsreducering
Linsförskjutning med
v
oice
c
oil
m
ot
ors
(VCMs)
Fokusa
vståndsindikering
Fokusa
vståndsindikering
4,4 m till oändlighet
(∞)
Minsta fokusavstånd
Minsta fokusavstånd
4,4 m från skärpeplanet
Diafragmablad
Diafragmablad
9
(rundad diafragmaöppning)
Diafragma
Diafragma
Automatisk elektronisk bländarstyrning
Bländarområde
Bländarområde
f/4 – 22
Mätning
Mätning
F
ull bländare
Fokuseringsgränsv
äljare
Fokuseringsgränsv
äljare
T
vå lägen: FULL
(∞ – 4,4 m)
och ∞
–
10 m
Dimensioner
Dimensioner
Ca 166 mm maximal diameter × 432 mm
(avstånd från
kamerans objektivmonterings
äns)
Vikt
Vikt
Ca 3810 g
Nikon förbehåller sig r
ätten att ändra specifi
kationerna för hårdvar
an som besk
rivs i denna
handbok när som helst och utan föregående meddelande.
•
Jos mukana toimitettu pehmeä etusuojus taitetaan, siihen muodostuu taitoksia, mikä ei
kuitenkaan haittaa suojuksen käyttöä.
•
Älä istu tai seiso kotelon päällä.
•
Nikon ei vastaa turvak
aapeleilla suojattujen laitt
eiden vahingoittumisesta tai varkauksista.
■
■
Mukana toimitettav
at varustee
Mukana toimitettava
t varustee
t
t
•
Pehmeä objektiivin etusuojus
•
Objektiivin takasuojus LF-4
• V
astavalosuoja
HK-40
•
Pujotettavan suotimen pidike
•
40,5 mm:n kierrettävä neutraalivärisuodin
• Hihna
LN-2
•
Kova laukku C
T
-608
•
Yksijalkaisen jalustan rengas
■
■
Yhteensopiva
t lisäv
arusteet
Yhteensopivat lisä
varusteet
•
40,5 mm:n kierrettävät suotimet
•
Pujotettava pyör
öpolarisaatiosuodatin C-PL405
•
AF-I/AF-S-telejatkeet
TC-14E /TC-14E II /T
C-14E III /TC-17E II /T
C-20E /TC-20E II /TC-20E III
■
■
T
ekniset tiedot
T
ekniset tiedot
Tyyppi
Tyyppi
E-tyypin AF-S-
objektiivi, jossa yhdysrakenteinen
mikroprosessori ja F-bajonetti
Poltto
väli
Poltto
väli
600 mm
Suurin aukko
Suurin aukko
f/4
Objektiivin rakenne
Objektiivin rakenne
16elementtiä 12ryhmässä
(mukaan lukien 4 ED-
linssielementtiä, 2
uoriittielemen
ttiä sekä linssielementit,
joissa on nanokidepinnoite)
ja 1suojaava lasielementti
(
uoripinnoitteella)
Kuvakulma
Kuvakulma
•
Nikonin FX-muodon D-SLR-kamerat: 4°10
•
Nikonin DX-muodon D-SLR-kamerat: 2°40
Etäisyystiedot
Etäisyystiedot
Tulostus kameraan
T
arkennus
T
arkennus
Nikonin sisäinen tarkennusjärjestelmä
(IF)
, jossa SWM-
ultraäänimoottorilla ohjattava automaattitarkennus ja
erillinen tarkennusrengas käsitarkennukseen
T
ärinänvaimennus
T
ärinänvaimennus
Objektiivin siirto äänikelamoottoreilla
(VCM)
T
arkennusetäisyyden ilmaisin
T
arkennusetäisyyden ilmaisin
4
,
4 m – ∞
Lyhin tarkennusetäisyys
Lyhin tarkennusetäisyys
4
,
4 m polttotasosta
Himmentimen lamellit
Himmentimen lamellit
9
(pyöristetty himmenninaukko)
Himmennin
Himmennin
Automaattinen elektroninen aukon säät
ö
Aukkoalue
Aukkoalue
f/4 – 22
Mittaus
Mittaus
T
äysi aukko
T
arkennuksen rajoituskytkin
T
arkennuksen rajoituskytkin
Kaksi asentoa: FULL
(∞ – 4,4 m)
ja ∞
–
10 m
Mitat
Mitat
Noin 166 mm:n suurin halkaisija × 432 mm
(etäisyys
kameran objektiivin kiinnitysrenkaasta)
Paino
Paino
Noin 3810 g
Nikon var
aa oikeuden muuttaa tässä käyttöoppaassa ilmoitettuja laitteiston tietoja milloin
tahansa ilman ennakkoilmoitusta.
q
!5
@1
@0
!6
!7
!8
!9
we
r
!4
!3
!2
@3
@2
@4
ty
!0
!1
uio
Nikon Europe Service
W
arranty Car
d
Modellnavn/Modellnamn/
Mallin nimi/Modelnavn/
Název modelu/Názov modelu/
Nazwa modelu
AF-S NIKKOR 600mm f/4E FL ED
VR
Serienr
./Serienummer/
Sarjanumero/Serienr./
Výrobní číslo/Výr
obné číslo/
Nr seryjny
.................................................................................
Kjøpsdato/Inköpsda
tum/
Ostopäivä/Købsdat
o/
Datum zakoupení/
Dátum zakúpenia/Data zakupu
............................................................................
.
....
Kundens navn og adresse/Kundens namn och adr
ess/Asiakkaan nimi ja osoite/Kundens navn og adresse/
Jméno a adresa zákazníka/Meno a
adresa zákazníka/Nazwisko i adres klienta
Forhandler/Återförsäljare/Jälleenmyyjä/Forhandler/Pr
odejce/Predajca/Sprzedawca
Distributør/Distributör/Maahantuoja/Leverandør/Distributor/Distribútor/Dystrybutor
Nikon Europe B.V
.
The Garden, Stroombaan 14, 1181
VX Amstelveen,
The Netherlands
Produsent/Tillverkare/V
almistaja/Producent/Výrobce/V
ýrobca/Producent
NIKON C
ORPORA
TION
Shinagawa Intercity
T
ower C, 2-15-3, Konan, Minato-ku,
T
okyo 108-6290 Japan
No
Garantibetingelser
Ditt Nikon-utstyr er garantert mot eventuelle pr
oduksjondefekter i ett helt år fra dat
oen for det opprinnelige kjøpet.
Hvis produktet under denne gar
antiperioden viser seg å vær
e defekt på grunn av feil materiale eller utfør
else, vil
vårt autoriser
t
e servicenettverk innenfor Nikon Eur
ope B.V
.
’
s salgsområde repar
ere pr
oduktet under vilkårene og
betingelsene oppgitt nedenfor uten kostnader for arbeid og deler
. Nikon forbeholder seg r
etten (ett
er sitt eget
forgodtbefinnende) til å erstatt
e eller repar
ere pr
oduktet.
1.
Denne garanti gis kun ved fremleggelse av den utfylt
e garantiseddelen og originalfakturaen eller -kvitt
eringen
som indiker
er kjøpsdato
, produkttype og forhandlernavn sammen med produktet
.
Nikon forbeholder seg r
etten til å nekte gra
tis garantiservice hvis de ovennevnt
e dokumentene ikke kan
present
eres eller hvis informasjonen i dem er ufullst
endig eller uleselig.
2.
Denne garantiseddelen dekk
er ikke:
• nødvendig vedlik
ehold og reparasjon eller utskifting a
v deler som resultat a
v normal slitasje.
•
endringer for å oppgradere produkt
et fra sin normale hensikt som beskrev
et i bruksanvisningene uten forutgående
skriftlig samtykke fra Nik
on.
• transportkostnader og all risiko for transport som er direkte eller indir
ekte knyttet til pr
oduktgarantien.
• alle skader som skyldes endringer eller justeringer på pr
oduktet, ut
en forutgående skriftlig samtykke fra Nik
on,
for å være i samsv
ar med lokale eller nasjonale tekniske standar
der som er i kraft i et annet land enn det som
produktet opprinnelig ble utviklet og/eller pr
odusert for.
3.
Garantien gjelder ikk
e i tilfelle av:
• skade forårsak
et av misbruk, inkluder
t, men ikk
e begrenset til unnlat
else av å bruke pr
oduktet for sin normale
hensikt eller i henhold til bruksanvisningene for riktig bruk og vedlik
ehold og installasjon eller bruk av produkt
et
som er uforenlig med gjeldene sikk
erhetsstandarder i landet som pr
oduktet brukes i.
• skade forårsaket av ulykk
er
, inkluder
t
, men ikke
begrenset til lynnedslag
, vann, brann, misbruk eller vanskjøtsel.
• endring, v
ansiring, uleselighet eller fjerning av modell- eller serienummer
et på produktet.
•
skader som er et resultat av reparasjoner eller just
eringer utført av uautoriserte ser
viceor
ganisasjoner eller
personer
.
• defekter i et system som pr
oduktet er inkorpor
er
t i eller brukes med
.
4.
D
enne servicegaranti påvirk
er ikke forbrukerens lovmessige r
ettigheter under gjeldende nasjonale lover eller
forbruker
ens rettighet overfor forhandleren som oppstår som et r
esultat av salgs-/kjøpek
ontrakten.
Merknad
:
En ov
ersikt over alle autoriserte Nikon-serviceverksteder kan finnes online v
ed å følge denne lenken
https://www.europe-nikon.c
om/service/
Sv
Garantivillkor
Din Nikon-utrustning är garant
erad mot tillverkningsfel i ett helt år eft
er det ursprungliga inköpsdatumet
. Om
produkten under denna gar
antiperiod visar sig vara felaktig p
.g.a. material- eller tillv
erkningsfel repar
erar vårt
auktoriserade servicenätverk inom försäljningsområdet Nikon E
uropa B.V
. produkten utan k
ostnad för arbete och
delar
, i enlighet med villkoren och bestämmelserna nedan. Nikon förbehåller sig r
ätten (
efter eget godfinnande)
att ersätta eller r
eparera pr
odukten.
1.
Denna garanti gäller endast vid uppvisande av det ifyllda garantik
or
tet och originalfakturan eller ink
öpskvittot
som anger inköpsdatum, pr
oduktinformation och åt
erförsäljarens namn, tillsammans med produkten.
Nikon förbehåller sig rätt
en att ej tillhandahålla av
giftsfri garantiservice om de ovanstående dokumenten int
e kan
present
eras, eller om informationen i dem är ofullständig eller oläsbar
.
2.
Denna garanti omfattar ej:
• nödvändigt underhåll och repar
ationer eller byte av delar på grund av normalt slitage
.
•
modifieringar för att uppgr
adera produkt
en från sitt normala användningsomr
åde enligt beskrivningen i
användarhandböckerna, utan för
egående skriftligt medgivande från Nikon.
• transportkostnader och alla transportrisker som direkt eller indirekt härr
ör till produkternas garanti.
•
skador som orsakats av modifika
tioner eller justeringar som gjorts på produkten, utan föregående skriftligt
medgivande från Nikon, för a
tt uppfylla lokala eller nationella tekniska standar
der som gäller för andra länder
än de som produkten ursprungligen k
onstruerades och/eller tillverkades för
.
3.
Garantin gäller därför inte:
•
för skador som orsakats av felaktig användning, inklusiv
e, men int
e begränsat till underlåt
enhet att använda
produkten för dess normala an
vändningsområde eller i enlighet med användarinstruktionerna gällande
korr
ekt användning och underhåll, eller mon
tering eller användning a
v produkten som in
te uppfyller de
säkerhetsstandar
der som gäller i användningslandet.
•
för skador som orsakats av oly
ckor
, inklusive, men inte begr
änsat till åska, vatt
en, brand, felaktig anv
ändning
eller försummelse.
• om modellen eller serienumret på pr
odukten ändrats
, förstörts, gjorts oläsligt eller tagits bor
t.
•
för skador som orsakats av reparationer eller just
eringar som har utförts av icke-auktoriserade serviceföretag
eller personer
.
• för defekter i ett system som pr
odukten infogats i eller som den anv
änds med.
4.
Denna ser
vic
egaranti påv
erkar inte k
onsumentens lagstadgade rä
ttigheter i enlighet med tillämpliga,
gällande nationella lagar
, och inte heller konsument
ens rättigheter gen
temot försäljaren som härr
ör från deras
försäljnings-/köpekon
trakt.
Anmärkning
:
En översikt över alla auktoriser
ade Nikon-serviceställen finns online och kan nås genom att följa
denna länk
https://www.europe-nikon.c
om/service/
Fi
T
akuuehdot
Nikon-laitteellesi on m
yönnetty valmistusvikoja k
oskeva takuu, joka on v
oimassa yhden vuoden alkuperäisestä
ostopäivästä lähtien. Jos tuott
eessa ilmenee takuuaikana virheellisestä materiaalista tai työstä johtuvia vik
oja,
valtuutettu huoltot
oimipaikkojen verk
ostomme Nik
on Eur
ope B.V
.:n myyntialueella korjaa tuott
een laskuttamatta
työstä tai osista alla esitettyjen ehtojen mukaisesti. Nikon v
araa oikeuden (
oman harkintansa mukaan) vaihtaa tai
korjata tuott
een.
1.
T
ämä takuu on voimassa vain, jos tuotteen mukana toimitetaan tä
ytetty takuukortti ja alkuperäinen ostotosite tai
kuitti, josta käyvät ilmi ostopäivämäär
ä, tuotteen tyyppi ja jälleenmyyjän nimi.
Nikon varaa oik
euden kieltäyt
y
ä ilmaisesta takuuhuollosta, jos yllä mainittuja asiakirjoja ei esitetä tai jos niissä
olevat tiedot ovat puutt
eellisia tai lukukelv
ottomia.
2.
T
ämä takuu ei kata seuraavia:
• Osien normaalista kulumisesta johtuva huolto ja k
orjaus tai vaihto
.
•
T
uotteen muokkaaminen muuhun kuin käyttöoppaassa kuvattuun tark
oitukseen ilman Nikonin etukä
teen
myöntämää kirjallista lupaa.
• T
uotetakuuseen suoraan tai epäsuorasti liittyvät kuljetuskustannukset ja kuljetusriski.
•
T
uotteeseen ilman Nik
onin etukäteen my
öntämää kirjallista lupaa tehdyistä sellaisista muokkauksista tai säädöistä
aiheutuvat vahingot
, joiden tarkoituksena on tehdä tuott
eesta muun kuin alkuperäisen myynti- tai valmistusmaan
paikallisten tai kansallisten teknist
en määräysten mukainen.
3.
T
akuuta ei sovelleta, jos:
•
Vahink
o johtuu virheellisestä käytöstä, mukaan lukien seur
aavat tilan
teet mutta ei rajoittuen niihin: tuotteen
käyttö muuhun kuin tavanmukaiseen tark
oitukseen tai muuten kuin käyttöoppaan käyttö- ja huolto-ohjeiden
mukaisesti sekä tuotteen asentaminen tai käytt
ö käyttömaassa voimassa olevien turvallisuusmääräyst
en
vastaisesti.
•
V
ahingon on aiheuttanut onnettomuus, esimerkiksi salamanisku, vesi, tulipalo
, tai virheellinen käyttö tai
huolimattomuus.
• T
uotteen malli- tai sarjanumeroa on muutettu tai väärist
elty tai se on poistettu tai turmeltu lukukelvott
omaksi.
• V
ahinko johtuu valtuuttamattoman huoltoyrityksen tai henkilön tek
emistä korjauksista tai säädöistä.
• Järjestelmä, johon tuote on liitetty tai jonka kanssa sitä on käytetty
, on viallinen.
4.
T
ämä huoltotakuu ei vaikuta kuluttajan voimassa olevien kansallist
en lakien mukaisiin oikeuksiin eikä kuluttajan
ja jälleenmyyjän väliseen osto- tai myyntisopimukseen liittyviin kuluttajan oikeuksiin.
Huomautus
:
Kaikkien valtuutettujen Nik
on-huoltopisteiden tiedot ovat verkossa seur
aavassa osoitteessa
https://www.europe-nikon.c
om/service/
Dk
Garantivilkår
Dit Nikon-udstyr er garanter
et mod fabrikationsfejl i ét helt år gældende fra den oprindelige købsdato
. Hvis
produktet i denne gar
antiperiode viser tegn på defekt som følge af fork
ert materiale eller håndværk, reparer
er vores
autoriserede servicenetværk inden for salgsområdet i Nikon E
urope B.V
. produktet
, omkostningsfrit for arbejdskraft
og dele, i henhold til nedenstående vilkår og betingelser
. Nikon forbeholder sig ret til (
efter eget skøn) a
t erstatte
eller repar
ere pr
oduktet.
1.
Denne garan
ti ydes kun efter for
evisning af det udfyldte garantik
or
t samt af original faktura eller kvitt
ering med
angivelse af købsda
to
, produkttype og navn på forhandler sammen med produktet.
Nikon forbeholder sig r
et til at afvise gratis garan
tiservice, hvis ovenstående dokument
er ikke kan forevises
, eller
hvis de indeholdte oplysninger er ufuldstændige eller ulæselige.
2.
Denne garanti dækk
er ikke:
• Nødvendig vedligeholdelse og r
eparation eller udskiftning af dele på grund af normal slitage.
• Ændringer for opgraderinger af pr
oduktet fra dets
normale formål som beskrevet i brugervejledningerne uden
forudgående skriftligt samtykke fra Nik
on.
• T
ransportomkostninger samt alle risici forbundet med transport, som dir
ekte eller indirekt
e vedr
ører garan
tien
for produkterne
.
•
Skader, der opstår på grund af ændringer eller just
eringer
, som foretages på produktet uden forudgående
skriftligt samtykke fra Nik
on, så de overholder de gældende lokale eller nationale teknisk
e standarder i et h
vilket
som helst andet land end dem, produktet oprindeligt blev designet og/eller pr
oduceret til.
3.
Garantien er ikk
e gældende i tilfælde af
:
•
Skader forårsaget af misbrug, herunder men ikk
e begrænset til, manglende brug af pr
oduktet til dets
normale formål, eller hvor an
vendelse ikke for
egår
i henhold til brugerinstruktionerne i korrekt anvendelse og
vedligeholdelse, samt h
vor installation eller anv
endelse af produkt
et er i uoverensst
emmelse med gældende
sikkerhedsstandar
der i det land, hvor det an
vendes.
•
Skader som følge af ulykker
, herunder men ikke beg
rænset til, belysning
, vand, br
and, misbrug eller
forsømmelse.
• Ændring, utydelighed
, ulæselighed eller fjernelse af model- eller serienummer på produkt
et.
•
Skader opstået som følge af reparationer og justeringer udført af uautoriserede serviceorganisa
tioner eller
personer
.
• Defekter i systemer
, hvori produkt
et indgår
, eller hvori det anvendes.
4.
Denne ser
vicegaran
ti har ikke indvirkning på
forbruger
ens juridiske r
ettigheder under gældende nationale love og
ej heller på forbrugerens r
et i forhold til forhandleren, der hidr
ører fra der
es salgs-/købekontrakt
.
Bemærkning
:
Du kan online finde en oversigt over alle autoriserede Nik
on-ser
vicestationer v
ed at følge dette
link
https://www.europe-nikon.c
om/service/
Cz
Záruční podmínky
Na vaše zařízení Nik
on je poskytována záruka kryjící vešker
é výrobní vady po dobu jednoho r
oku od data původního
zakoupení zařízení. P
okud se v průběhu této záruční lhůty projeví závada na výrobku způsobená použitím špatného
materiálu nebo vadou při výrobě
, prov
ede naše síť autorizovan
ých servisů v rámci obchodního teritoria společnosti
Nikon E
urope B.V
. opravu výrobku podle níže stanovený
ch podmínek, aniž by byly účtovány poplatky za práci
a
použité náhradní díly
. Společnost Nikon si vyhrazuje právo prov
ést (na základě vlastního rozhodnutí) výměnu
nebo opravu výrobku.
1.
T
ato záruka je poskytov
ána pouze za předpokladu př
edložení výrobku včetně úplného záručního listu a původní
faktury nebo úč
t
enky obsahující datum zakoupení výrobku, o
značení typu výrobku a název pr
odejce.
Pokud nelz
e předlo
žit výše uvedené dokumenty nebo pokud jsou obsažené informace nekompletní nebo
nečitelné, vyhrazuje si společnost Nikon pr
ávo odmítnout pr
ovedení zdarma poskyt
ované záruční opravy
.
2.
T
ato záruka nezahrnuje:
• nutnou údržbu a opravu nebo výměnu součástí z důvodu jejich opotřebení normálním používáním výrobku.
•
úpravy nebo aktualizace výrobku oproti jeho normálnímu účelu, jak je popsán v náv
odech k obsluze, bez
předchozího písemného souhlasu společnosti Nik
on.
• náklady na přepra
vu a vešker
á rizika přep
ra
vy související přímo či nepřímo se zárukou na výrobky
.
•
libovolné šk
ody vyplývající z úprav nebo nastavení prov
áděných na výrobku bez př
edchozího písemného
souhlasu společnosti Nikon z důvodu dosaž
ení souladu s místními nebo národními t
echnickými standardy
platnými v jakék
oli jiné zemi, než pro jakou byl výrobek pův
odně konstruován a/nebo vyr
oben.
3.
Záruku nelz
e využít v případě:
•
poškození způsobeného nesprávn
ým použitím výrobku včetně
, ale nikoli výhradně, použití výrobku k jinému
než urč
enému účelu nebo způsobem neuvedeným v pokynech k
e správnému použití a údržbě, a instalace nebo
použití výrobku v ro
zporu s bezpečnostními standardy platn
ými v zemi, k
de se výrobek používá.
• poško
zení způsobeného vyšší mocí včetně, ale nik
oli výhradně, škod způsoben
ých bleskem, v
odou, požárem, nespr
ávným
použitím nebo nedbalostí.
• změn, poničení, nečitelnosti nebo odstranění modelov
ého či sériového čísla výrobku.
• poškoz
ení způsobeného op
ravami nebo nastaveními pr
ovedenými neautoriz
ov
aným servisem nebo osobou.
• závad libovolného syst
ému, ve kter
ém je výrobek zabudován nebo se kterým je používán.
4.
T
ato záruka neovlivňuje
práva
spotřebitele stanovená národními zák
ony ani
práva
spotřebit
ele vůči prodejci, která
vyplývají z kupní smlouv
y
.
Poznámka
:
Př
ehled veškerých autoriz
ovaných servisních středisek Nik
on naleznete online pr
ostřednictvím
tohoto odkazu
https://www.europe-nikon.c
om/service/
Sk
Záručné podmienky
Na vaše zariadenie Nikon sa vzťahuje záruka pr
oti akýmkoľv
ek výrobným chybám s platnosť
ou na celý jeden rok od
dátumu pôvodného zakúpenia. Ak sa počas toh
to obdobia pla
tnosti záruky pr
ejaví na výrobku chyba v dôsledku
nekvalitného materiálu alebo spr
acovania, naša sieť autoriz
ovaných servisných str
edísk v rámci oblasti predaja
spoločnosti Nikon E
urope B.V
. opraví výrobok v súlade s nižšie uvedenými podmienkami bez účtovania nákladov
za prácu a náhradné diely
. Spoločnosť Nikon si vyhradzuje právo (na základe svojho vlastného uv
áženia) vymeniť
alebo opraviť výrobok.
1.
T
áto záruka sa poskytuje len na základe predloženia vyplneného záručného listu a pôvodnej faktúry alebo dokladu
ozakúpení s vyznačeným dátumom nákupu, typom výrobku a názvom predajcu spolu s výrobk
om.
Spoločnosť Nikon si vyhradzuje práv
o odmietnuť bezplatný záručný servis, ak nie je možné pr
edložiť v
yššie
uvedené dokumenty alebo sú informácie, ktor
é sú v nich uvedené, neúplné alebo nečita
teľné.
2.
T
áto záruka sa nevzťahuje na:
• nevyhnutnú údržbu alebo opravu, alebo výmenu dielov v dôsledku bežného opotrebovania.
• úpravy s cieľom inovovať výrobok v rámci jeho be
žného účelu tak, ako je to popísané v užív
ateľských príručkách,
a to bez pr
edchádzajúceho písomného súhlasu spoločnosti Nikon.
• náklady a všetky riziká spojené s prepra
vou t
ýkajúce sa priamo alebo nepriamo záruky na výrobky
.
•
akúk
oľvek škodu vyplývajúcu z úprav alebo nastav
ení, ktoré sa mohli vykona
ť na výrobku, a to bez pr
edchádzajúceho
písomného súhlasu spoločnosti Nikon, s cieľom dodržať platné miestne a štátne t
echnické normy v ak
ejkoľvek inej
krajine ako v tých krajinách, pr
e ktoré bol daný výrobok pôvodne ur
čený a/alebo vyrobený
.
3.
T
áto záruka nebude platiť v prípade:
• poškodenia spôsobeného nespr
ávnym použitím vrátane
, ale nie s obmedzením na použitie výrobku na iný ak
o
jeho normálny účel alebo inak ako v súlade s pokynmi pr
e používateľa týkajúcimi sa správneho používania
a
správnej údržby, ak
o aj na inštaláciu či použitie v
ýr
obku s nedodržaním bezpečnostných noriem platn
ých
vkrajine, v ktor
ej sa používa.
•
poškodenia spôsobeného nehodami vrá
tane, ale nie s obmedzením na pôsobenie blesku, v
ody
, požiaru, na
nesprávne použitie či nedbalosť.
• obmeny
, poškodenia, nečitateľnosti alebo odstránenia názvu modelu alebo výrobného čísla na výrobku.
•
poškodenia vyplý
v
ajúceho z opráv alebo nastav
ení, ktor
é vykonali neautorizované servisné organizácie alebo
osoby
.
• chýb v akomk
oľvek systéme
, do ktorého sa výrobok začlenil
, alebo s ktorým sa používal.
4.
T
áto servisná záruka nemá vply
v na
zák
onné p
ráva
spotr
ebiteľa v rámci pla
tnej štátnej legislatív
y ani na právo
spotrebiteľa v
oči predajcovi vyplývajúce z jeho kúpno-predajnej zmluvy
.
Upozornenie
:
Prehľad všetkých autoriz
ovaných servisných str
edísk spoločnosti Nikon je mo
žné nájsť online po
kliknutí na tento odkaz na w
ebovú stránku
https://www.europe-nikon.c
om/service/
Pl
W
arunk
i gw
arancji
Państwa urządzenie firm
y Nikon jest objęte gw
arancją na wszelkie wady pr
odukcyjne, obowiązującą przez jeden rok
od daty pierwszego zakupu. Jeśli w tym okresie obowiązy
w
ania gwarancji produkt okaż
e się wadliw
y w wyniku
wady materiałow
ej lub wady wykonania, pracownicy naszej sieci aut
oryzowanych serwisów na terenie sprzedaży
Nikon E
urope B.V
. pr
z
eprow
adzą naprawę pr
oduktu na warunkach podany
ch poniżej, be
z obciążania właściciela
kosztami r
obocizny ani części. F
irma Nikon zastrzega sobie pra
wo (według własnego uznania) do wymiany lub
naprawy produktu.
1.
Niniejsza gwarancja obowiązuje jedynie na podstawie przedłoż
enia wraz z produkt
em wypełnionej kar
ty
gwarancyjnej oraz oryginału faktury lub rachunku zawierającego datę zakupu, typ produktu oraz nazwę
sprzedawcy
.
Firma Nikon zastrz
ega sobie prawo do odmowy przepr
owadzenia bezpła
tnej obsługi gwarancyjnej, jeśli
przedłożenie wyżej wspomnian
ych dokumentó
w jest niemożliwe lub informacje w nich zaw
arte są
niekompletne lub nieczytelne.
2.
Niniejsza gwarancja nie obejmuje:
• niezbędnej konserwacji oraz naprawy lub wymiany części w wyniku normalnego zużycia.
•
modyfikacji wykonanych w c
elu stosowania pr
oduktu do celów innych niż jego normalne prz
eznaczenie
opisane w instrukcjach obsługi bez uprzedniej pisemnej zgody firm
y Nikon.
• kosztów tr
ansportu oraz wszelkiego ryz
yka dotyczącego tr
ansportu w odniesieniu bezpośrednio lub pośrednio do
gwarancji pr
oduktów
.
•
żadnych uszk
odzeń wynikających z modyfikacji lub regulacji produktu, jakie mogły z
ostać w
yk
onane bez
uprzedniej pisemnej zgody firmy Nikon w c
elu zapewnienia zgodności z lokalnymi lub krajowymi normami
technicznymi obowiązującymi w dowolnym innym kr
aju niż kraje, dla których produkt z
ostał wyjściowo
zaprojektow
any i/lub wyprodukowan
y
.
3.
Gwar
ancja nie ma zastosowania w przypadku:
•
uszkodz
eń spowodowan
ych przez błędne użytkowanie
, w tym, w szczególności, niestosow
anie produktu
zgodnie z jego normalnym przeznacz
eniem lub zgodnie z instrukcjami dla użytkownika w zakr
esie właściwego
użytkowania i odpowiedniej konserwacji, a także instalację lub użytkowanie pr
oduktu niezgodnie z normami
bezpieczeństwa obowiązującymi w kraju użytkowania.
•
uszkodzeń spowodowany
ch przez wypadki, w tym, w szczególności, błyskawic
e, wodę, ogień, błędne
użytkowanie lub zaniedbanie.
• przerobienia, zamazania, nieczytelności lub usunięcia numeru modelu lub numeru seryjnego na produkcie
.
•
uszkodz
eń wynikających z napraw lub regulacji przepr
owadzony
ch przez nieupra
wnione organizacje
serwisowe lub osoby.
• wad w dowolnym syst
emie, w który produkt jest wbudowany lub w połącz
eniu z którym jest użytkowany
.
4.
Niniejsza gwarancja serwisowa nie ma
wpływu na ustawowe
prawa k
onsumenta wynikające
z obowiązującego
właściwego p
rawa krajowego
ani na p
rawa k
onsumenta w stosunku do sprzeda
wcy wynikające
z zawartej
umowy sprzedaży/zakupu.
Uwaga
:
lista wsz
ystkich aut
oryzowanych serwisów firmy Nikon znajduje się w Internecie pod nast
ępującym
adresem
https://www.europe-nikon.c
om/service/
Printed in Japan
SB2I06(7G)
7MA0247G-06
SAMPLE
©
2015 Nikon Corporation
Polski
Przed ro
zpoczęciem korzystania z tego produktu proszę uważnie przeczytać niniejszą
instrukcję oraz instrukcję aparatu.
Uwaga
: po zamontowaniu na cyfrow
ej lustrzance jednoobiektywowej formatu DX, jak
D7200 lub D5500, ten obiektyw ma k
ą
t widzenia 2°
40
i ogniskową odpowiadającą
900 mm (format 35 mm).
Zasady bezpieczeństwa
Zasady bezpieczeństwa
A
A
OSTRZEŻENIA
OSTRZEŻENIA
•
Nie demontować ani nie mody
kow
ać
.
W
prz
ypadku wadliw
ego działania produkt może
naprawiać jedynie odpowiednio wykwalifi
kowany technik. Gdyby produkt uległ
uszkodzeniu ww
yniku upadku lub zinnej prz
yczyny
, co spowodowałoby odsłonięcie
jego wewnętrznych części, unikaj dotykania odsłonięt
y
ch części. Nieprzestrzeganie
tych zaleceń może spowodować
porażenie prądem lub inne obraż
enia ciała.
•
W
przypadku w
adliwego działania natychmiast wyłącz
y
ć aparat
.
W
pr
zypadku zauważenia dymu
lub dziwnego zapachu wydobywającego się ze sprzętu należy nat
y
chmiast odłączyć zasilacz
sieciowy od zasilania i
wyjąć akumulator z
aparatu, uważając, aby się nie poparzyć. Dalsze
użytkowanie może prowadzić do pożaru lub obrażeń ciała. P
o w
yjęciu akumulat
ora przekaż
sprzęt do kontroli wautoryzowanym serwisie fi
rmy Nikon.
•
Chronić przed wodą i
wilgocią
. Nie narażaj produktu na działanie wody ani nie dotykaj
go mokr
ymi r
ękami. Niepr
z
estrzeganie tego zalecenia może spow
odować pożar lub
porażenie prądem.
•
Nie uż
ywać wobecności łatwopalnego gazu
. Uży
wanie sprzętu na stacjach benzynowych lub
w
obecności propanu albo innego łatwopalnego gazu bądź pyłu może pr
owadzić do
wybuchu lub pożaru.
•
Nie pa
trz
eć na słońce przez obiektyw lub wizjer aparatu
. Patrzenie na słońce lub inne jasne
źródło światła przez obiektyw lub wizjer może
spowodować trwałe uszkodzenie wzroku.
A
A
PRZESTROGI
PRZESTROGI
•
Przechowy
wać w
miejscu niedostępnym dla dzieci
. Nieprzestrzeganie tego zalecenia
może spowodować obraż
enia ciała lub wadliwe działanie produktu
.
•
Nie ogniskow
ać światła słonecznego przez obiekty
w
. Światło słoneczne zog
niskowane
przez obiektyw może spowodować pożar
. Podczas fot
ografowania obiektów pod
światło utrz
ymuj słońce daleko po
za kadrem; jeśli aparat nie będzie uż
ywan
y przez
dłuższy czas, załóż pokr
ywki obiekty
wu na miejsce i
przechowuj obiektyw wmiejscu
chronionym przed bezpośr
ednim nasłonecznieniem.
•
Nie przegrzewać
. Nie pozostawiaj pr
oduktu wmiejscach narażonych na skrajnie wysokie
temperatury, np
. w
zamkniętym pojeździe w
miejscach narażonych na bezpośrednie
działanie promieni słonecznych, nie owijaj pr
oduktu w
ręcznik lub chusteczkę ani nie
zakr
ywaj produktu w
inny sposób
, gdy jest w
uż
yciu. Nieprzestrzeganie tych zaleceń
może spowodować po
żar lub wadliwe działanie produktu.
Uwagi dla klientów w E
uropie
Uwagi dla klientów w Europie
T
en symbol wskazuje, że urządzenia elektr
y
czne i elektroniczne podlegają
selektywnej zbiórce odpadów.
Poniższ
e informacje dotyczą tylko uż
ytkowników w krajach eur
opejskich:
•
T
en produkt jest przeznaczony do zbiórki selektywnej w odpowiednich
punktach zbiórki odpadów. Nie należy go wyr
zucać z odpadami
zgospodarstw domowych.
•
Selekt
ywna zbiórka odpadów i recykling pomagają oszczędzać zasoby naturalne
i zapobiegać negatywnym konsekwencjom dla ludzkiego zdrowia i środowiska
naturalnego, któr
e mogłyby być spowodowane nieodpowiednim usuwaniem odpadów
.
•
Więcej inf
ormacji można uzyskać u spr
z
edawcy lub w wydziale miejscowych władz
zajmującym się utylizacją odpadów.
■
■
Części obiekty
wu
Części obiekty
wu
q
Gumowy
uchwyt
w
Przycisk funkcji ostrości (blokada
ostrości/wczytanie z pamięci/
uruchomienie autofokusa)
e
Pierścień ustawiania ostr
ości
r
Wskaźnik
odległości
t
Znacznik odległości ogniskowania
y
Znacznik obrócenia obiektywu
u
Znacznik pozycji mocowania obiekty
wu
i
Gumowa uszczelka mocowania obiektywu
o
Styki
procesora
!0
Uchwyt do wsuwania fi
ltra
!1
Pokrętło uch
wytu do wsuwania fi
ltra
!2
Ucho do mocowania paska
!3
Śruba mocująca pierścień kołnierza statywu
!4
Wbudowany obrotowy kołnierz statywu
!5
Przełącznik trybu ustawiania ostrości
!6
Przełącznik limitu odległości zdjęciow
ej
!7
Przełącznik redukcji dr
gań
!8
Wybierak funkcji ostrości (AF-L/
MEMORY RECALL/AF-ON)
!9
Włącznik sygnału dźwiękowego
@0
Przycisk wprowadzania do pamięci
@1
Gniazdo zabezpieczające (do blokady
zlinką zabezpieczającą)
@2
Osłona
przeciwsłoneczna
@3
Śruba osłony przeciwsłonecznej
@4
Wymienny kołnierz monopodu
■
■
Zgodność
Zgodność
T
ego obiekty
wu mo
żna używać w połączeniu z aparatami: z serii D4, z serii D3, D
f
,
z serii D810, z serii D800, D750, D700, D610, D600, z serii D300, D7200, D7100, D7000, D5500,
D5300, D5200, D5100, D5000, D3300, D3200 i D3100. Aby uzysk
ać aktualne informacje na
temat zgodnych aparatów
, skorz
ystaj z naszych najnowszych k
atalogów lub w
ejdź na stronę
internetową fi
rmy Nikon pr
z
eznaczoną dla swojego r
egionu.
■
■
Usta
wianie ostrości
Usta
wianie ostrości
Obsługiwane tryby ustawiania ostrości są przedstawione w poniższej tabeli (informacje na
temat trybów ustawiania ostrości aparatu zawiera instrukcja obsługi aparatu).
Tryb ustawiania
Tryb ustawiania
ostrości aparatu
ostrości aparatu
Tryb ustawiania ostrości obiektywu
Tryb ustawiania ostrości obiektywu
A/M
A/M
M/A
M/A
M
M
AF
Autofok
us
zmożliwością
ustawienia ręcznego
(priorytet AF)
Autofok
us
zmożliwością
ustawienia ręcznego
(priorytet ustawień
ręcznych)
Ręczne ustawianie
ostrości ze
wskaźnikiem
ustawienia ostrości
MF
Ręczne ustawianie ostrości ze wskaźnikiem ustawienia ostrości
T
ryby A/M i M/A
T
ryby A/M i M/A
•
M/A
: autofokus można zastąpić ustawieniem ręczn
ym, obracając
pierścień ustawiania ostrości obiektywu.
•
A/M
: jak powyżej, z tą różnicą, że pierścień usta
wiania ostrości należy
obrócić dalej, aby zastąpić autof
okus ustawieniem ręczn
ym, co
zapobiega prz
ypadkowym zmianom ostrości spow
odowanych
niezamierzonym obróceniem pierścienia ustawiania ostr
ości.
z
Przesuń przełącznik trybu ustawiania ostrości w położenie
A/M
lub
M/A
.
x
Ostrość.
W razie potrzeby ustawienie autofokusa można zastąpić ustawieniem r
ęcznym,
obracając pierścień ustawiania ostrości obiektywu, jednocześnie wciskając
spust migawki do połowy (lub, jeśli aparat jest wyposażony w prz
y
cisk
AF-ON
,
jednocześnie wciskając prz
ycisk
AF-ON
, lub też, gdy wybierak funkcji ostrości
jest ustawiony na
AF-ON
, jednocześnie wciskając prz
ycisk funkcji ostrości). Aby
ponownie ustawić ostrość przy pomoc
y autof
ok
usa, naciśnij spust miga
wki
do połowy lub naciśnij prz
ycisk
AF-ON
albo przycisk funk
cji ostr
ości ponownie.
Przełącznik limitu odległości zdjęc
io
wej
Przełącznik limitu odległości zdjęc
io
wej
Przełącznik pozwala określić limity odległości zdjęciowej dla autofokusa.
•
FULL
: wybier
z t
ę opcję, aby korzystać z pełnego zak
r
esu ustawiania
ostrości.
•
∞–10m
: jeśli fot
ografowany obiekt będzie za
wsze znajdować się w odległości
co najmniej 10 m, wybierz tę opcję, aby szybciej ustawiać ostrość.
■
■
Przyciski funk
cji ostrości i wybierak
Przyciski funkcji ostrości i wybierak
Funkcję przypisaną do prz
ycisków funkcji ostr
ości można w
ybrać przy pomocy w
ybieraka
funkcji ostrości.
Wybierak funkcji ostrości
Wybierak funkcji ostrości
Przycisk funkcji ostrości
Przycisk funkcji ostrości
AF-L
Blokada ostrości
MEMORY RECALL
Wczytanie z pamięci
AF-ON
Włączenie autofokusa obiektywu
•
Przypisanej funkcji można uż
yć
, wciskając jeden zczter
ech przycisków
funkcji ostrości.
•
Aby przestawić (obr
ócić) prz
y
ciski funkcji ostrości w
now
e położenie,
skontaktuj się zpracownikiem autor
yz
owanego serwisu fi
rmy Nikon.
Blokada ostrości (AF-L)
Blokada ostrości (AF-L)
Blokada ostrości jest dostępna tylko w połączeniu z autofokusem.
z
Przesuń przełącznik trybu ustawiania ostrości obiektywu w położenie
A/M
lub
M/A
.
x
Przesuń wybierak funkcji ostrości w położenie
AF-L
.
c
Zablokuj ostrość.
Ostrość można zablokować, naciskając dowolny prz
y
cisk funkcji ostrości, a ostrość
pozostaje zablokowana tak długo, jak przycisk jest wciśnięty. Ostrość można takż
e
zablokować prz
y pomocy elementów sterujących aparatu.
Wczytanie z pamięc
i
Wczytanie z pamięc
i
Zapisuj i wczytuj często uży
w
ane pozycje ustawiania ostrości obiektywu.
Zapisy
w
anie pozycji ustawiania ostr
ości
Zapisywanie pozycji ustawiania ostrości
z
Przesuń włącznik sygnału dźwiękowego w poło
żenie
.
x
Ustaw ostrość
.
c
Naciśnij prz
y
cisk wprow
adzania do pamięci.
Można to zrobić w dowolnym trybie ustawiania ostrości,
niezależnie od położenia wybieraka funkcji ostrości. Jeśli
zapisywanie w pamięci powiedzie się, wyemitowany zostanie
sygnał dźwiękow
y
. Jeśli zapisywanie nie powiedzie się,
wskaźnik odległości pr
z
ekręci się tam i z powrotem około
dziesięciu raz
y
, a obiektyw najpier
w wyemituje krótki sygnał
dź
więkowy
, a następnie tr
zy długie sygnały dźwiękowe. Ustaw
ostrość i naciśnij przycisk zapisy
wania w pamięci ponownie
.
Odległość zapisana w pamięci nie jest usuwana po wyłączeniu
aparatu lub odłączeniu obiektywu.
Korzystanie z pozycji ustawiania ostrości zapisany
ch w pamięci
Korzystanie z pozycji ustawiania ostrości zapisanych w pamięci
z
Przesuń wybierak funkcji ostrości w położenie
MEMOR
Y RECALL
.
x
W
czytaj zapisaną odległość zdjęciową z pamięci.
Naciśnij jeden z prz
ycisków funkcji ostrości, aby ustawić ostr
ość na odległość
zapisaną w pamięci. Aparat przestawi ostrość na odległość zapisaną w pamięci,
nawet gdy spust migawki jest wciśnięty do połowy. Normalna ostrość zostanie
prz
ywrócona po zwolnieniu prz
ycisku funkcji ostrości.
Trzymaj prz
ycisk funkcji
ostrości wciśnięty do momentu zrobienia zdjęcia.
Włącznik sygnału dźwiękow
ego
Włącznik sygnału dźwiękow
ego
Włącznika sygnału dźwiękowego można uż
ywać do włączania lub wyłączania sygnału
dźwiękowego emitowanego podczas korz
ystania z funkcji zapisywania w pamięci
i wczyty
wania z pamięci.
•
:
Sygnał dźwięk
owy włączon
y
.
•
:
Sygnał dźwięk
owy wyłączony
.
Uruchamianie autofokusa (
AF-ON)
Uruchamianie autofokusa (AF-ON)
z
Przesuń przełącznik trybu ustawiania ostrości obiektywu w położenie
A/M
lub
M/A
.
x
Przesuń wybierak funkcji ostrości w położenie
AF-ON
.
c
Ustaw ostrość
.
Naciśnij jeden z prz
ycisków funkcji ostrości, aby ustawić ostr
ość prz
y pomocy
autofokusa. Ostrość można takż
e ustawić prz
y pomocy elementów sterujących
aparatu.
■
■
Głębia ostrości
Głębia ostrości
Jeśli aparat oferuje podgląd głębi ostrości (przysłony), można wyświetlić podgląd głębi
ostrości w wizjerze.
■
■
Przysłona
Przysłona
Przysłonę reguluje się prz
y pomocy elementów sterujących aparatu. Liczba klatek
rejestrowan
ych na sekundę może spaść w połącz
eniu z niektórymi war
tościami przysłony
.
■
■
Redukcja drgań (VR)
Redukcja drgań (VR)
Redukcja drgań (
VR) og
ranicza poruszenie zdjęć spowodowane dr
ganiem aparatu, pozwalając
na korz
ystanie z czasów otwarcia miga
wki o maksymalnie 4,0 działek dłuższ
y
ch w porównaniu
do sytuacji bez zastosowania redukcji drgań, zwiększając dostępny zakres czasów otwarcia
migawki. W
pły
w r
edukcji drgań (VR) na czas ot
war
cia migawki zmierzono w tr
ybie NORM
AL
zgodnie z normami stowarzyszenia
C
amera and
I
maging
P
roducts
A
ssociation (CIP
A); pomiar
y
dla obiektywów formatu FX są przeprowadzane za pomocą aparatów cyfrowych formatu FX,
a dla obiektywów formatu DX pomiary są przeprowadzane za pomocą aparatów cyfrowych
formatu DX. P
omiar
y dla obiektywów zmiennoogniskowych są przeprowadzane przy
maksymalnym zbliżeniu.
Korzystanie z przełącznika redukcji drgań
Korzystanie z przełącznika redukcji drgań
•
Wybierz
OFF
, aby w
yłączyć redukcję dr
gań.
•
Wybierz
NORMAL
, aby uzysk
ać lepszą r
edukcję drgań podczas
fotograf
owania nieruchomych obiektów
. Redukcja drgań działa,
gdy spust migawki jest wciśnięty do połowy.
•
Wybierz
SPORT
do f
otografowania sportowców i inny
ch obiektów
,
które poruszają się szybko i nieprzewidywalnie. Redukcja drgań
działa, gdy spust migawki jest wciśnięty do połowy.
Slovenčina
Před použitím t
ohoto výrobku si pečlivě př
ečtěte tyto pokyny a návod k fotoaparátu.
Pozn.
: P
ři nasazení objektivu na digitální jednooké zr
cadlovky formátu DX, jako je například
model D7200 nebo D5500, poskytuje objektiv obrazový úhel 2° 40
a jeho ohnisková
vzdálenost se zdánlivě pr
odlouží na ekvivalent objektivu 900 mm (na kinofi
lmu).
Pro
V
aši bezpečnost
Pro V
aši
bezpečnost
A
A
V
AROVÁNÍ
V
AROVÁNÍ
•
Výrobek neroz
ebírejte ani neupr
avujte
.
V
případě poruchy svěřte opravu výrobku výhradně
kvalifi
kovanému technikovi. Dojde
-li kotevření těla přístroje vdůsledku pádu nebo jiné
nehody
, nedotýkejte se odkr
ytých částí. Nebudete-li dbát těchto opatření, můž
e dojít
kúrazu elektrickým proudem nebo jinému zranění.
•
Vpřípadě poruchy ihned vypněte fotoaparát
. Zaznamenáte-li, že ze zaříz
ení vychází kouř nebo
neobvyklý zápach, ihned odpojte síťový zdroj a
vyjměte z
fotoaparátu baterii (
dejte
pozor
, abyste se přitom nepopálili). Další používání výrobku by mohlo vést k
požáru nebo
zranění. Po vyjmutí baterie odneste zaříz
ení na kontrolu do autoriz
ovaného servisního
střediska Nikon.
•
Výrobek udržujte v
suchu
. Nevystavujte výrobek působení vody a
nemanipulujte s
ním
mokr
ýma rukama. Nebudete-li dbát tohoto opatření, může dojít k
požáru nebo úrazu
elektrickým proudem.
•
Výrobek nepoužívejt
e za přítomnosti hořlavých plynů
. P
oužívání zařízení u
benzínových pump
nebo vpřítomnosti pr
opanu či jiného hořlavého plynu nebo prachu může způsobit výbuch
nebo požár
.
•
Nedívejt
e se objektivem nebo hledáčkem fotoapar
á
tu do slunc
e
. Poz
orování slunce či jiného silného
zdroje světla objektiv
em nebo hledáčkem může způsobit trvalé poškození zraku.
A
A
UPOZORNĚNÍ
UPOZORNĚNÍ
•
Výrobek uchováv
ejte mimo dosah dětí
. Nebudete-li dbát tohoto opatření, můž
e dojít ke
zranění nebo kporuše výrobku.
•
Nezaostřujte sluneční světlo objektivem
. Sluneční světlo zaostřené objektivem můž
e způsobit
požár
. Při fotografování objektů v
protisvětle udržujte slunce mimo záběr; pokud
nebudete objektiv po delší dobu používat, nasaďte krytk
y objektivu a
uložte objektiv
mimo dosah přímého slunečního světla.
•
Nenecht
e výrobek přehřát
.
Výrobek neponechávejte na místech vystavený
ch extrémně vysokým
teplotám, jako například vuzavř
eném automobilu na přímém slunečním světle.
Výrobek během
používání rovněž nebalte do ručníku či kapesníku, ani jej jinak nezakrý
v
ejte. Nebudete-li dbát
těchto opatření, můž
e dojít kpožáru nebo poruše výrobku.
Upozornění pro zákazníky v Evr
opě
Upozornění pro zákazníky v E
vropě
T
ento symbol značí, že elektrické a elektronické vybavení nepatří do
komunálního odpadu.
Následující informace jsou určeny pouz
e uživatelům v evropských zemích:
•
Lik
vidace t
ohoto výrobku se provádí v rámci tříděného odpadu na
příslušném sběrném místě.
Výrobek nedávejte do běžného komunálního
odpadu.
•
Třídění odpadu a recyklace napomáhají ochraně přírodních zdr
ojů a předcházejí
negativním vlivům na lidské zdraví a životní pr
ostředí, ve kter
é by mohla vyústit
nesprávná likvidace odpadu.
•
Další informace ohledně nakládání s odpadními produkty vám poskytne dodavatel nebo
místní úřad.
■
■
Části objektivu
Části objektivu
q
Gumový
grip
w
Funkční tlačítko zaostř
ování (blokování
zaostření/vyvolání zaostřené vzdálenosti z
paměti/aktivace zaostřování)
e
Zaostřovací
kroužek
r
Indikace zaostřené vzdálenosti
t
Značka pro odečítání zaostřené
vzdálenosti
y
Značka pro otáčení objektivu
u
Montážní značka objektivu
i
Gumové těsnění bajonetu
o
Kontakty
CPU
!0
Zásuvný držák fi
ltrů
!1
Šroub zásuvného držáku fi
ltrů
!2
Očko pro upevnění popruhu
!3
Upevňovací šroub prstence se stativovým
závitem
!4
Vesta
věný otočn
ý prstenec se
stativovým závitem
!5
Volič zaostř
ovacích režimů
!6
Přepínač omez
ení rozsahu
zaostřitelných vz
dáleností
!7
Volič r
ežimů redukce vibrací
!8
Volič funkcí zaostř
ování (AF-L/
MEMORY RECALL/AF-ON)
!9
Vypínač zvukové signalizace
@0
Tlačítko nastavení paměti
@1
Bezpečnostní slot (pro bezpečnostní
kabelový zámek)
@2
Sluneční
clona
@3
Šroub sluneční clony
@4
Výměnný prstenec se stativovým
závitem pro jednonoh
ý stativ
■
■
Kompa
tibilita
Kompa
tibilita
T
ento objektiv lze používat v kombinaci s fotoaparáty série D4, série D3, Df, série D810, série
D800, D750, D700, D610, D600, série D300, D7200, D7100, D7000, D5500, D5300, D5200,
D5100, D5000, D3300, D3200 a D3100. Aktuální informace o kompatibilních fotoaparát
ech
naleznete v nejnovějších vydáních našich katalogů nebo na webových stránkách společnosti
Nikon pro vaši oblast.
■
■
Zaostřování
Zaostřování
Podpor
ované zaostřovací re
žimy jsou uvedeny v
následující tabulce (informace
ozaostřovacích režimech f
otoaparátu viz návod kpoužití f
otoaparátu).
Zaos
třo
va
cí r
ež
im
Zaostřovací režim
fot
oap
ará
tu
fotoaparátu
Zaostřovací režim objektivu
Zaostřovací režim objektivu
A/M
A/M
M/A
M/A
M
M
AF
Automatické
zaostřování s možností
manuální úpravy
zaostření
(priorita automatického
zaostření)
Automatické
zaostřování s možností
manuální úpravy
zaostření
(priorita manuálního
zaostření)
Manuální
zaostřování
selektronickým
dálkoměrem
MF
Manuální zaostřování selektronickým dálkoměrem
Čeština
Režimy A/M a M/A
Režimy A/M a M/A
•
M/A
: Automaticky zaostřenou vzdálenost lze upravit otáčením
zaostřovacího kroužku objektivu.
•
A/M
: Stejný režim jako výše uvedený
, s tím rozdílem, že pro manuální
úpravu automaticky zaostřené vzdálenosti je tř
eba otočit zaostřovacím
kroužkem objektivu ve větším úhlu, aby se př
edešlo nechtěné změně
zaostření náhodnou manipulací se zaostřovacím kroužkem.
z
Posuňte v
olič zaostřovacích r
ežimů do polohy
A/M
nebo
M/A
.
x
Zaostřete.
Je
-li tř
eba, lze během namáčknutí tlačítk
a spoušt
ě do poloviny (v případě, že je
fotoaparát vybaven tlačítkem
AF-ON
, pak rovněž během stisknutí tlačítka
AF-
ON
;
v případě nastavení voliče funkcí zaostřování do polohy
AF-ON
rovněž během
stisknutí funkčního tlačítk
a zaostřování) upravit otáčením zaostř
ovacího kroužku
objektivu automaticky zaostřenou vzdálenost. Chcete-li znovu přeostřit pomocí
automatického zaostřování, opakujte namáčknutí tlačítk
a spouště do polovin
y
nebo znovu stiskněte tlačítko
AF-
ON
či funkční tlačítko zaostřování.
Přepínač omezení rozs
ahu zaostřitelný
ch vzdáleností
Přepínač omezení ro
zsahu zaostřitelný
ch vzdáleností
T
ento přepínač nastavuje omezení r
ozsahu zaostřitelný
ch vzdáleností při použití
automatického zaostřování.
•
FULL
:
T
uto možnost vyber
te
, chcete-li využívat celý zaostřovací rozsah.
•
∞–10m
: Jestliže se bude fotograf
ovaný objekt nacházet vždy v
e
vzdálenosti minimálně 10
m, vyber
te tuto možnost - dosáhnet
e tak
rychlejšího zaostřování.
■
■
Funk
ční tlačítk
a zaostř
ování a v
olič funkcí zaostřování
Funk
ční tlačítka zaostřování a volič funk
cí zaostřování
Funkci přiřaz
enou funkčním tlačítkům zaostřování lze vybrat pomocí voliče funkcí zaostř
ování.
Volič funkcí zaostř
ování
Volič funkcí zaostřo
vání
Funkční tlačítko zaostř
ování
Funkční tlačítko zaostřo
vání
AF-L
Blokování zaostření
MEMORY RECALL
Vyvolání zaostřené vzdálenosti
z paměti
AF-ON
Aktivace zaostřování
•
Přiřazenou funkci lze pr
ovést stisknutím libovolného ze čtyř funkčních
tlačítek zaostřování.
•
Pokud chcet
e funkční tlačítka zaostřování přemístit (otočit) do nové
polohy
, kontaktujte autorizovaný servisní personál N
ikon.
Blokov
ání zaostření (AF-L)
Blokov
ání zaostření (AF-L)
Blokování zaostření je k dispozici pouze při použití aut
omatického zaostřování.
z
P
osuňte volič zaostřo
vacích režimů na objektivu do polohy
A/M
nebo
M/A
.
x
Posuňte v
olič funkcí zaostřování do poloh
y
AF-L
.
c
Zablokujte zaostření.
Zaostření objektivu na určitou vz
dálenost lze zablokovat stisknutím libovolného
z funkčních tlačítek zaostřování a zůstává blokované po dobu stisknutí tlačítk
a.
Zaostření lze zablokovat rovněž pomocí ovládacích prvků na fotoaparátu.
Vyvolání zaostřené vzdálenosti z paměti
Vyvolání zaostřené vzdálenosti z paměti
Uložení a vyvolání často používaných zaostř
ení.
Uložení zaostření
Uložení zaostření
z
Posuňt
e vypínač z
vuko
vé signalizace do poloh
y
.
x
Zaostřete
.
c
Stiskněte tlačítko nastavení paměti.
T
uto operaci lze prov
ést v libovolném zaostřovacím režimu
bez ohledu na polohu voliče funkcí zaostřování.
V případě
úspěšného provedení operace zazní pípnutí. P
okud operace
selže, objektiv zhruba desetkrát přeostří (viz indikace
zaostřené vzdálenosti) v obou směrech a vydá jedno krátké
a následně tři dlouhá pípnutí; v takovém případě zaostřete
znovu a opětovně stiskněte tlačítko nastavení paměti.
Uložená vzdálenost se nevymaže vypnutím fot
oaparátu ani
sejmutím objektivu.
Použití ulož
ených zaostření
Použití ulož
ených zaostření
z
Posuňte v
olič funkcí zaostřování do poloh
y
MEMORY RECALL
.
x
Vyvolejte uloženou zaostř
enou vzdálenost.
Stisknutím libovolného funkčního tlačítk
a zaostřování zaostř
ete na uloženou
vzdálenost. F
otoaparát přeostří na uloženou vz
dálenost i tehdy
, pokud je
tlačítko spouště namáčknuté do poloviny
; normální funkce zaostřování se
obnoví uvolněním funkčního tlačítka zaostřování. Funkční tlačítko zaostřování
držte stisknuté až do expozice snímku.
Vypínač zvukov
é signalizace
Vypínač zvukov
é signalizace
Vypínač zvukové signalizace lze použít k povolení nebo zakázání pípnutí, které zazní při
operaci nastavení paměti a při vyvolání uložené vzdálenosti z paměti.
•
:
Zvuková signalizace povolena.
•
:
Zvuková signalizace zakázána.
Aktivace zaostřov
ání (AF-ON)
Aktivace zaostřování (AF-ON)
z
Posuňte v
olič zaostřovacích r
ežimů na objektivu do polohy
A/M
nebo
M/A
.
x
Posuňte v
olič funkcí zaostřování do poloh
y
AF-ON
.
c
Zaostřete.
Stisknutím libovolného funkčního tlačítk
a zaostřování zaostř
ete pomocí
automatického zaostřování. Zaostřit lze rovněž pomocí ovládacích prvků na
fotoaparátu.
■
■
Hloubka ostrosti
Hloubka ostrosti
Pokud f
otoaparát nabízí funkci kontroly hloubky ostrosti (zavř
ení clony na pracovní
hodnotu), lze kontrolovat r
ozložení hloubky ostrosti v hledáčku
.
■
■
Clona
Clona
Clona se nastavuje pomocí ovládacích prvků na fotoaparátu. Při použití některých
clonových čísel se může snižovat snímací frekvence
.
■
■
Redukce vibr
ací (VR)
Redukce vibr
ací (VR)
Redukce vibrací (
VR) snižuje ro
zmazání snímků v důsledku chvění fot
oaparátu a umožňuje
používat časy závěrky až o 4,0 EV delší než obvyk
le
, čímž rozšiřuje r
ozsah využitelných časů
závěrky
. Účinky redukce vibrací na časy závěrky se měří v režimu NORMAL (NORM
ÁLNÍ) na
základě standardů
C
amera and
I
maging
P
roducts
A
ssociation (
CIP
A); objektivy formátu FX
jsou měřeny s využitím fotoaparátů f
ormátu FX, objektivy formátu DX jsou měř
eny s
v
yužitím
fotoaparátů formátu D
X. Objektiv
y se z
oomem jsou měřeny při nastav
ení nejdelší ohniskové
vzdálenosti.
Použití přepínače r
ežimů redukce vibr
ací
Použití přepínače režimů r
edukce vibrací
•
Chcete-li v
ypnout r
edukci vibrací,
vyber
t
e nastavení
OFF
(VYPNUTO).
•
Pro účinnější redukci vibrací při fotog
rafování statických objektů
vyber
t
e
režim
NORMAL
(NORMÁLNÍ).
Redukce vibrací se aktivuje při namáčknutí
tlačítka spouště do poloviny
.
•
P
ři fotograf
ování sportovců a dalších objektů, které se rychle
a
nepředvídatelně pohybují,
vyberte režim
SPORT
.
Redukce vibrací se
aktivuje při namáčknutí tlačítka spouště do poloviny.
Použití r
edukce vibrací: P
oznámky
Použití r
edukce vibrací: Po
známky
•
Pracujete-li s
redukcí vibrací, nejprve namáčkněte tlačítko spouště do poloviny a
dříve,
než je stisknete až na doraz pro expozici snímku, vyčkejte několik sekund na stabiliz
ování
obrazu vhledáčku.
• Pokud je aktivní redukce vibrací, obraz v
hledáčku může být po spuštění závěrky
rozmazaný
. Neznamená to poruchu.
• Režim
SPORT
se doporučuje při panorámování, i když je zde podporován i režim
NORMAL
(NORMÁLNÍ).
• V
režimech
NORMAL
(NORMÁLNÍ) a
SPORT
je r
edukce vibrací použita pouze na pohyby
,
které nejsou součástí panorámování (například při
panorámování ve vodor
ovném směru je
redukce vibrací použita pouze na chv
ění ve svislém směru).
•
Vprůběhu aktivní redukce vibrací fotoaparát nevypínejte ani nesnímejte objektiv
. Pokud
je v
průběhu činnosti redukce vibrací přerušen přívod ener
gie do objektivu, může
objektiv při pohybu vydávat klapavý zvuk
. Neznamená to poruchu; věc lz
e napravit
sejmutím aopětovným nasazením objektivu azapnutím f
otoaparátu.
•
Pokud má f
otoaparát vestavěn
ý blesk, bude redukce vibrací v
průběhu nabíjení blesku
vyřazena.
•
Režimy redukce vibrací
NORMAL
(NORM
ÁLNÍ) a
SPORT
lze použít k redukci r
ozmazání
snímků rovněž při upevnění fot
oaparátu na stativ
.
V některých případech však může
vzávislosti na typu použitého stativu a snímacích podmínkách poskytovat lepší výsledky
režim
OFF
(VYPNUTO).
• Režimy
NORMAL
(NORMÁLNÍ) a
SPORT
se doporučují při upevnění fotoaparátu na
jednonohý stativ
.
■
■
Sluneční clona
Sluneční clona
Sluneční clona chrání objektiv ablokuje postranní osvětlení, které by jinak vedlo ke vzniku
refl
exů azáv
oje.
Pevně přitáhněte šroub sluneční
clony (
w
).
Není-li sluneční clona nasazena správným způsobem, můž
e docházet k vinětaci. P
okud se
objektiv nepoužívá, lze sluneční clonu nasadit v obrácené poloze pr
o snazší transport.
■
■
Použití v
estavěného otočného prstenc
e se stativ
ovým závitem
Použití v
estavěného otočného prstence se sta
tivo
vým závitem
Fot
oaparát s nasazeným objektivem upevňujt
e na stativ prostřednictvím stativového závitu na
prstenci objektivu, nepoužívejte stativ
ový závit na fotoaparátu. P
amatujte si, že pokud budete
během otáčení fotoaparátu do jiné orientace držet fot
oaparát za grip, můž
e dojít ke kontaktu ruky
se stativem. Prstenec se stativ
ovým závitem
lze sejmout povolením upevňovacího šr
oubu prstence;
podrobnější informace vám poskytne autorizovan
ý servis N
ikon.
Změna orientace fotoaparátu
Změna orientace fotoaparátu
Pov
olte upevňovací šroub prstence
se stativovým závitem (
q
), nastavte
značku natočení objektivu (
w
) do
orientace odpovídající požadované
pozici fotoaparátu a poté šr
oub opět
přitáhněte (
e
).
Prstenec pro jednonoh
ý stativ
Prstenec pro jednonoh
ý stativ
Dodávaný výměnný prstenec pro jednonoh
ý stativ lze použít namísto prstence pr
o standardní
třínohý stativ
. Po výměně prstence zkontrolujte plné přitažení ar
etace prstence. Nebudete-li
dbát tohoto upozornění, můž
e dojít k poškození objektivu nebo f
otoaparátu.
■
■
Bezpečnostní slot
Bezpečnostní slot
Bezpečnostní slot lze použít k upevnění bezpečnostních kabelových zámků třetích výrobců. Další
informace naleznete v dokumentaci
dodávané s bezpečnostním kabelovým zámkem.
■
■
Filtry
Filtry
Při použití objektivu se zásuvným držákem fi
ltrů vždy zkontrolujte, jestli je v držáku vlož
ený
fi
ltr
. Držák se dodává včetně nasazeného neutrálního fi
ltru (NC
).
Pred použitím t
ohto výrobku si, prosím, po
zorne prečítajte t
ento návod aj príručku
fotoaparátu.
Poznámka
:
Po pripojení k digitálnej jednookej zrkadlovke formátu D
X, ako je model D7200
alebo D5500, má tento objektív obrazový uhol
2° 40
a ohniskovú vzdialenosť ekvivalentnú
hodnote 900 mm (35 mm formát).
Pre vašu bezpečnosť
Pre vašu bezpečnosť
A
A
VÝSTRAHY
VÝSTRAHY
•
Nerozoberajt
e ani neupravujte
.
V
prípade poruchy môže tento výrobok opravovať len
kvalifi
kovaný technik. Ak sa výrobok rozbije v
dôsledku pádu alebo inej nehody
,
nedotýkajte sa nechránených častí. Nedodržanie týchto pokynov by mohlo viesť
kporaneniu elektrickým prúdom alebo iným zraneniam.
•
V
prípade poruchy okamžite vypnite fotoaparát
. Ak si všimnete dym alebo nezvyčajný zápach
vychádzajúci z
prístroja, okamžite odpojte sieťový zdroj a
vyber
te batériu fot
oaparátu,
pričom dávajte pozor na t
o, aby ste sa nepopálili. P
ok
r
ačovanie v
činnosti môže spôsobiť
požiar alebo zranenie. P
o vybratí batérie nechajte zariadenie skontr
olovať vautorizovanom
servise N
ikon.
•
Udržiavajte v
suchu
.
Výrobok nevystavujte vode, ani s
ním nemanipulujte mokr
ými rukami.
Nedodržanie tohto pokynu by mohlo viesť kpožiaru alebo poraneniu elektrickým prúdom.
•
Nepoužív
ajte v
prítomnosti horľav
ého plynu
. Používanie zariadenia na čerpacích staniciach alebo
v
prítomnosti propánu či iného horľavého plynu alebo v
prašnom prostr
edí môže spôsobiť
výbuch alebo požiar
.
•
Nepozerajte do slnk
a cez objektív alebo hľadáčik fotoaparátu
. P
ozeranie do slnka alebo iného zdroja
silného svetla cez objektív alebo hľadáčik môže spôsobiť trvalé poškodenie zraku.
A
A
UPOZORNENIA
UPOZORNENIA
•
Udržujte mimo dosahu detí
. Nedodržanie tohto pokynu môže viesť k
poraneniu alebo
poruche výrobku.
•
Slnečné svetlo nezaostrujte cez objektív
. Slnečné svetlo zaostrené cez objektív môž
e spôsobiť
požiar
. Pri snímaní objektov v
protisvetle udržiavajte slnko úplne mimo záberu. Ak
nebudete objektív dlhšiu dobu používať, nasaďte späť kryt objektívu a
usk
ladnite ho
mimo priameho slnečného svetla.
•
Dbajte na to
, aby nedošlo k
prehriatiu
. Výr
obok nenechávajte na miestach vystavený
ch
pôsobeniu mimoriadne vysokých teplôt, ako napríklad vuzat
v
orenom vo
zidle na priamom
slnečnom svetle apočas používania nezabaľujte výrobok do uteráka alebo vreckovky a
ani
ho žiadnym iným spôsobom neprikrý
vajt
e. Nedodržanie tohto pokynu môže viesť kvzniku
požiaru alebo poruche výrobku.
Po
známky pre užívat
eľov v Európe
Po
známky pre užívat
eľov v Eur
ópe
T
ento symbol znamená, že elektrické a elektronické zariadenia je potrebné
odovzdať do separovaného odpadu.
Nasledujúce upozornenie platí len pre používat
eľov v európskych krajinách:
•
T
ento výrobok je určený na separ
ovaný zber na vhodnom zbernom mieste.
Nevyhadzujte ho do bežného komunálneho odpadu.
•
Separovaný zber a r
ec
yklácia pomáhajú zachovávať prírodné zdr
oje
a
predchádzať negatívnym dopadom na zdravie ľudí a životné pr
ostredie, kt
oré môžu
vyplývať z nesprávnej likvidácie odpadu.
•
Ďalšie informácie získate od predajcu alebo miestnych úradov z
odpovedných za
likvidáciu odpadov.
■
■
Časti objektívu
Časti objektívu
q
Gumový
grip
w
Funkčné tlačidlo zaostr
ovania (pamäť
zaostrenia/vyvolanie pamäte/spustenie
automatického zaostrovania)
e
Zaostrovací
krúžok
r
Indikátor zaostrenej vzdialenosti
t
Značka zaostrenej vzdialenosti
y
Značka otočenia objektívu
u
Upevňovacia značka objektívu
i
Gumené tesnenie bajonetu objektívu
o
Kontakty
procesora
!0
Zasúvací držiak fi
ltra
!1
Skrutka zasúvacieho dr
žiaka fi
ltra
!2
Očko na upevnenie remienka
!3
Upevňovacia skrutka prstenca objímk
y
na pripevnenie k statívu
!4
Vstavaná otočná objímka na
pripevnenie k statívu
!5
Volič r
ežimov zaostrovania
!6
Spínač obmedzenia zaostrovania
!7
Prepínač stabilizácie obrazu
!8
Volič funkcie zaostr
ovania (AF-L/
MEMORY RECALL/AF-ON)
!9
Vypínač zvukového znamenia
@0
Tlačidlo nastavenia pamäte
@1
Bezpečnostný slot (pre bezpečnostný
kábel so zámkou)
@2
Slnečná clona objektívu
@3
Skrutka slnečnej clony objektívu
@4
Vymeniteľná objímka jednonohého
statívu
■
■
Kompa
tibilita
Kompa
tibilita
T
ento objektív je možné použiť s fotoaparátmi série D4, série D3, Df
, série D810,
série D800, D750, D700, D610, D600, série D300, D7200, D7100, D7000, D5500, D5300, D5200,
D5100, D5000, D3300, D3200 a D3100. Aktuálne informácie o kompatibilných f
otoaparátoch nájdete
v našich najnovších katalógoch alebo navštívte webovú stránku spoločnosti Nikon pre vašu oblasť.
■
■
Zaostrovanie
Zaostrovanie
Podpor
ované režimy zaostr
enia sú zobrazené v
nasledujúcej tabuľke (pre ďalšie informácie
orežimoch zaostrovania si po
zrite príručku fotoaparátu).
Režim
Režim
zaostrovania
zaostrovania
fotoaparátu
fotoaparátu
Režim zaostrovania objektívu
Režim zaostrovania objektívu
A/M
A/M
M/A
M/A
M
M
Automatické
zaostrovanie
Automatické
zaostrovanie
smožnosťou
manuálneho doostrenia
(priorita automatického
zaostrovania)
Automatické
zaostrovanie
smožnosťou
manuálneho doostrenia
(priorita manuálneho
zaostrovania)
Manuálne
zaostrenie
selektronickým
diaľkomerom
MF
Manuálne zaostrenie selektronickým diaľkomerom
Režimy A/M a M/A
Režimy A/M a M/A
•
M/A
: Automatické zaostrovanie sa dá doostriť otočením
zaostrovacieho krúžku objektívu.
•
A/M
: T
ak ako je uvedené vyššie, až na to
, že sa zaostrovací krúžok
musí otočiť viac, aby došlo k doostr
eniu automatického zaostrenia,
čím sa zabraňuje náhodnej zmene zaostrenia spôsobenej
neúmyselným použitím zaostr
ovacieho krúžku.
z
Volič r
ežimov zaostrov
ania objektívu posuňte do polohy
A/M
alebo
M/A
.
x
Zaostrite.
Ak chcete, automatické zaostrovanie je možné manuálne doostriť otočením
zaostrovacieho krúžku objektívu pri podr
žaní tlačidla spúšt
e stlačeného do
polovice (alebo, ak je f
otoaparát vybavený tlačidlom
AF-ON
, pri stlačenom
tlačidle
AF-ON
, alebo, ak je volič funkcie zaostrovania nastavený na
AF-ON
,
počas stlačenia funkčného tlačidla zaostrovania). Ak chcete znova zaostriť
pomocou automatického zaostrovania, stlačte tlačidlo spúšte do polovice,
alebo znova stlačte tlačidlo
AF-ON
prípadne funk
čné tlačidlo zaostr
ovania.
Spínač obmedzenia zaostrov
ania
Spínač obmedzenia zaostrov
ania
T
ýmto spínačom sa určujú minimálne a
maximálne zaostrené vzdialenosti pri
automatickom zaostrovaní.
•
FULL (Plná)
: T
úto možnosť zvoľte, ak chcete využívať celý zaostrovací
rozsah.
•
∞–10m
: Ak vybraný objekt bude stále vo vzdialenosti aspoň 10
m,
vyber
t
e túto možnosť pre rýchlejšie zaostrovanie
.
■
■
Funk
čné tlačidlá a volič funkcie zaostro
vania
Funk
čné tlačidlá a volič funkcie zaostrov
ania
Funkcia priradená funkčn
ým tlačidlám zaostrovania sa dá zvoliť pomocou voliča funkcie
zaostrovania.
Volič funkcie zaostr
ovania
Volič funkcie zaostro
vania
Funkčné tlačidlo zaostrov
ania
Funkčné tlačidlo zaostrov
ania
AF-L
Pamäť zaostr
enia
MEMORY RECALL
Vyvolanie pamäte
AF-ON
Spustenie automatického
zaostrovania objektívu
• P
r
iradenú funkciu je mo
žné vykonať stlačením ktoréhokoľvek zo
štyroch tlačidiel funkcie zaostrovania.
•
Ak chcete, aby sa tlačidlá funkcie zaostr
ovania presunuli (otočili) do
novej polohy
, obráťte sa na zamestnancov autorizovaného servisu
Nikon.
Pamäť zaostrenia (AF-L)
Pamäť zaostrenia (AF-L)
Pamäť zaostr
enia je dostupná len pri automatickom zaostrovaní.
z
Volič r
ežimov zaostrov
ania objektívu posuňte do polohy
A/M
alebo
M/A
.
x
Volič funkcie zaostr
ovania posuňte do poloh
y
AF-L
.
c
Pamä
ť
zaostrenia.
Zaostrenie je možné uzamknúť stlačením ktoréhokoľvek z funkčných tlačidiel
zaostrovania, pričom zaostrenie zostane počas stlačenia tlačidla uzamknuté.
Zaostrenie je možné uzamknúť aj pomocou ovládacích pr
vkov f
otoaparátu.
Vyvolanie pamäte
Vyvolanie pamäte
Uloženie a vyvolanie najčastejšie používaných polôh zaostr
enia objektívu.
Uloženie polôh zaostrenia
Uloženie polôh zaostrenia
z
Posuňt
e vypínač z
vuko
vého znamenia do polohy
.
x
Zaostrite.
c
Stlačte tlačidlo nastavenia pamäte
.
T
ento úkon je možné vykonať v ktoromkoľvek režime
zaostrovania bez ohľadu na polohu voliča funkcie
zaostrenia. Ak je úkon úspešný
, oz
ve sa zvuk
ov
é znamenie.
Ak úkon zlyhá, indik
át
or zaostrenej vzdialenosti sa asi
desaťkrát otočí sem a tam a objektív vydá k
rátke zvuk
ov
é
znamenie, za ktorým budú nasledovať tri dlhé z
vukové
znamenia; znova zaostrite a stlačte tlačidlo nastavenia
pamäte. Uložená vz
dialenosť sa nevymaže, ak sa fot
oaparát
vypne alebo sa odpojí objektív.
Používanie ulo
žený
ch polôh zaostrenia
Používanie ulo
žený
ch polôh zaostrenia
z
Volič funkcie zaostr
ovania posuňte do poloh
y
MEMORY RECALL
.
x
Vyvolajte uloženú zaostr
enú vzdialenosť.
Stlačením ktoréhokoľvek z funkčných tlačidiel zaostrovania zaostrite pri
uloženej vzdialenosti. F
otoaparát znova zaostrí pri uloženej vzdialenosti,
aj keď sa stlačí tlačidlo spúšte do polovice; normálne zaostrovanie sa
obnoví po uvoľnení funkčného tlačidla zaostrovania. F
unk
čné tlačidlo
zaostrovania podržte stlačené dovtedy
, k
ým sa nezhotoví f
otogra
a.
Vypínač zvukov
ého znamenia
Vypínač zvukov
ého znamenia
Vypínač zvukového znamenia je možné použiť na zapnutie alebo stíšenie z
vukov
ého
znamenia, ktoré sa ozýva počas úkonov nastavenia a vyvolania pamäte.
•
:
Zvukové znamenie je zapnuté
.
•
:
Zvukové znamenie je stíšené.
Spustenie automatického zaostro
vania (AF-ON)
Spustenie automatického zaostro
vania (AF-ON)
z
Volič r
ežimov zaostrov
ania objektívu posuňte do polohy
A/M
alebo
M/A
.
x
Volič funkcie zaostr
ovania posuňte do poloh
y
AF-ON
.
c
Zaostrite.
Stlačením ktoréhokoľvek z funkčných tlačidiel zaostrovania zaostrite
pomocou automatického zaostrovania. Zaostriť je možné aj pomocou
ovládacích prvk
ov f
otoaparátu.
■
■
Hĺbka ostrosti
Hĺbka ostrosti
Ak fotoaparát ponúkne kontrolu hĺbky ostrosti (dočasné zastav
enie objektívu), hĺbka ostrosti sa
dá skontrolovať v hľadáčiku.
■
■
Clona
Clona
Clona sa nastavuje pomocou ovládacích prvkov fotoaparátu. Pri niektorých clonách môže
rýchlosť snímania k
lesnúť.
■
■
Stabilizácia obrazu (VR)
Stabilizácia obrazu (VR)
Stabilizácia obrazu (
VR) znižuje ro
zmazanie spôsobené chvením fot
oaparátu, čím umožňuje
časy uzávierky až do 4,0 zarážok dlhšie, čím sa zvyšuje rozsah dostupných časov uzávierky
.
Účinky VR na čas uzávierky sú merané v NORMÁLNOM r
ežime podľa
C
amera and
I
maging
P
roducts
A
ssociation štandardov (CIP
A). Objektívy
s formátom FX sú merané pomocou
digitálnych fot
oaparátov s formátom FX, objektívy s formátom D
X pomocou fotoaparátov
s formátom D
X. Objektívy s transfokátorom sú merané pri maximálnom priblížení.
Používanie prepínača z
apnutia/vypnutia stabilizácie obrazu
Používanie prepínača zapnutia/vypnutia stabilizácie obrazu
•
Voľbou mo
žnosti
OFF
vypnete stabilizáciu obrazu.
•
Pre pokročilú stabilizáciu obrazu pri fotograf
ovaní statických
objektov
vyber
te režim
NORMAL
.
Stabilizácia obrazu je účinná, keď
je tlačidlo spúšte stlačené do polovice.
• P
ri fotograf
ovaní atlétov a iných objekt
ov
, ktoré sa poh
ybujú
rýchlo a nepredvídateľne,
vyber
t
e režim
SPORT
.
Stabilizácia obrazu
je účinná, keď je tlačidlo spúšte stlačené do polovice.
Použitie stabiliz
ácie obrazu: Poznámky
Použitie stabilizácie obrazu: P
oznámky
•
Ak chcete použiť stabilizáciu obrazu, stlačte tlačidlo spúšte do polovice a
počkajte, kým
sa obrázok vhľadáčiku stabilizuje, než tlačidlo spúšte stlačít
e úplne nadol.
•
Ak je stabilizácia obrazu aktívna, obrázok vhľadáčiku môže byť po uvoľnení spúšte
rozmazaný
.
T
o neznamená poruchu.
• Režim
SPORT
sa odporúča pri panoramatickom snímaní, hoci je podporovaná aj
možnosť
NORMAL
.
• V
režimoch
NORMAL
a
SPORT
sa stabilizácia obrazu uplatňuje len na pohyb, ktorý
nie je súčasťou otáčania (panorámovania) (ak sa fotoaparátom otáča napríklad
v
horizontálnom smere
, stabilizácia obrazu sa bude uplatňovať len na chvenie v
o
vertik
álnom smer
e).
•
Ak je stabilizácia obrazu aktívna, nevypínajte fotoaparát, ani neodstraňujte objektív
.
Ak sa preruší napájanie objektívu pri zapnutej stabilizácii obrazu, objektív mô
že
pri pohybe hrkať.
T
o neznamená poruchu, odstránite to opäto
vným pripevnením
objektívu azapnutím fotoaparátu.
•
Ak má fotoaparát vstavaný blesk, stabilizácia obrazu sa deaktivuje, kým sa blesk nabíja.
•
Stabilizácia obrazu v režime
NORMAL
a
SPORT
zabraňuje rozmazaniu, keď je f
otoaparát
pripevnený na statíve. Mo
žnosť
OFF
však môže v niektorých prípadoch priniesť lepšie
výsledky, a to v závislosti od typu statívu a podmienok snímania.
• Režimy
NORMAL
a
SPORT
sú odporúčané, ak je fotoaparát pripevnený na
jednonohom statíve.
■
■
Slnečná clona objektívu
Slnečná clona objektívu
Slnečná clona chráni objektív a
blokuje rozptýlené svetlo, ktor
é by inak mohlo spôsobiť
závoj alebo refl
exy.
Úplne pritiahnite skrutku slnečnej
clony objektívu (
w
).
Ak sa slnečná clona objektívu nenasadí správne, môž
e sa vyskytnúť vinetácia. Slnečná
clona objektívu sa môže otočiť a pripevniť na objektív
, ak sa nepoužíva.
Dansk
Før an
vendelse af dette produkt bedes du læse både denne v
ejledning og vejledningen
til kameraet.
Bemærk
: Når dette objektiv er monteret på et dig
italt spejlrefl
ekskamera i DX-f
ormat
som D7200 eller D5500, har det en billedvinkel på 2° 40
og en brændvidde svarende
til 900 mm (35 mm-format).
For din sikk
erheds skyld
For din sikk
erheds skyld
A
A
ADV
ARSLER
ADV
ARSLER
•
Du må ikke skille produktet ad eller ændr
e det
. I tilfælde af funktionsfejl må produktet kun
reparer
es af en uddannet tekniker
. H
vis pr
oduktet går i st
ykker
, hvis det bliver tabt, eller
der sker et andet uheld, skal du undgå at berøre synlige dele
. Manglende overholdelse
af disse anvisninger kan medføre elektrisk stød eller andr
e skader
.
•
Sluk omgående kameraet i tilfælde af funktionsfejl
. Hvis du oplever røg eller usædvanlig
lugt fra udstyret, skal du omgående frakoble lysnetadapteren og
erne kameraets
batteri - pas på ikke at blive forbrændt. F
ortsat anvendelse kan medføre brand eller
tilskadekomst. Når du har
ernet batteriet, skal du indlever
e udstyret hos et Nikon-
autoriseret servicecenter til eftersyn.
•
Holdes tør
t
. Udsæt ikke produktet f
or vand, og håndtér det ikke med våde hænder
.
Manglende overholdelse af denne anvisning kan medføre brand eller elektrisk stød
.
•
Må ikke anvendes i nærheden af brændbar gas
. Betjening af det elektroniske udstyr på
tankstationer eller i nærheden af propangas eller anden brændbar gas kan medføre
eksplosion eller brand.
•
Kig ikke på solen gennem objektivets eller kameraets søger
. F
okusering på solen eller andre stærke
lyskilder gennem objektivet eller søgeren kan medføre permanent skade på dit syn.
A
A
FORHOLDSREGLER
FORHOLDSREGLER
•
Opbevares utilgængeligt for børn
. Manglende overholdelse af denne anvisning kan
medføre tilskadekomst eller funktionsfejl i produkt
et.
•
Fokusér ikke sollys gennem objektivet
. Sollys fokuser
et gennem objektivet kan medføre
brand.
Ved optagelse af motiver taget i modlys skal du holde sollyset langt
væk fra billedet; hvis objektivet ikke skal anvendes i længere tid, skal du sætte
objektivdækslerne på igen og opbevare det væk fra dir
ekte sollys.
•
Produktet må ikke over
ophedes
. Efterlad ikke produktet på steder
, der udsættes for
meget høje temperaturer
, som eksempelvis i et lukket køretøj i direkte sollys
.
Undlad ligeledes at pakke produktet ind i et håndklæde eller lommetørklæde eller
på anden vis tildække det, mens det er i brug. Manglende overholdelse af disse
anvisninger kan medføre brand eller funktionsfejl i pr
oduktet.
Meddelelser til kunder i Europa
Meddelelser til kunder i Europa
Dette symbol angiver
, at elektrisk og elektronisk udstyr skal indleveres separat.
Følgende gælder kun f
or brugere i europæiske lande:
•
Dette produkt er ber
egnet til separat indlevering hos et særligt anlæg for
denne slags aff
ald
. Må ikke bor
tskaff
es sammen med husholdningsaff
ald.
• Separat indlevering og genbrug hjælper
med til at bevare naturlige
ressourcer og f
orebygger negative konsekvenser f
or folkesundhed og
miljø, der kan opstå som følge af forkert bortsk
aff
else.
•
Hvis du ønsker yderligere oplysninger
, kan du kontakte forhandleren eller de lokale
myndigheder
, som er ansvarlige for aff
aldshåndtering
.
■
■
Objektivets
Objektivets
dele
dele
q
Håndgreb af gummi
w
Knap til fokusfunktion (fokuslås/
genkaldelse af hukommelse/ star
t af AF)
e
Fokusring
r
Fokusaf
stansvisning
t
Fokuseringsmærke
y
Indeks for objektivrotation
u
Objektivmonteringsmærke
i
Gummipakning på objektivbajonet
o
CPU-kontakter
!0
Holder til påstik-fi
lter
!1
Skrue til holder til påstik-fi
lt
er
!2
Øsken i rem
!3
F
astgøringssk
rue til ring på stativkrave
!4
Indbygget, drejelig stativkrave
!5
Knap til fokusindstilling
!6
Fokusg
rænseafbryder
!7
Kontakt til vibrationsreduktion (
VR)
!8
Fokusfunktionsvælger
(AF-L/MEMOR
Y
RECALL/AF-ON)
!9
Kontakt til bip til/fra
@0
Knap til indstilling af hukommelse
@1
Sikkerhedsplads (til sikkerhedsk
abellås)
@2
Modlysblænde
@3
Skrue til modlysblænde
@4
Udskiftelig krave til enkeltfodet stativ
■
■
Kompa
tibilitet
Kompa
tibilitet
Dette objektiv kan anvendes på kameraer fra serierne D4-serien, D3-serien, D
f
, D810-serien,
D800-serien, D750, D700, D610, D600, D300-serien, D7200, D7100, D7000, D5500, D5300,
D5200, D5100, D5000, D3300, D3200 og D3100. For opdat
eret information om kompatible
kameraer, se v
ores seneste kataloger
, eller gå på Nikons hjemmeside for dit område.
■
■
F
F
ok
ok
us
us
De understøttede fokusindstillinger vises i følgende tabel (f
or information om kameraets
fokusindstillinger
, se vejledningen til kameraet).
Kameraets
Kameraets
fokusin
dstilling
fokusindstilling
Objektivets fokusindstilling
Objektivets fokusindstilling
A/M
A/M
M/A
M/A
M
M
AF
Autofokus med
manuel prioritet
(AF-prioritet)
Autofokus med
manuel prioritet
(manuel prioritet)
Manuelt fokus
med elektronisk
afstandsmåler
MF
Manuelt fokus med elektronisk afstandsmåler
A/M- og M/A-indstillinger
A/M- og M/A-indstillinger
•
M/A
:
Du kan tilsidesætte autofokus ved at dreje objektiv
ets fokusring.
•
A/M
:
Som ovenfor
, bor
tset fra, at f
okusringen skal drejes længere, f
ør
autofokus tilsidesættes
, og hindrer utilsigtede ændringer af fokus som
følge af utilsigtet betjening af fokusringen.
z
Skub objektivets knap til fokusindstilling hen på
A/M
eller
M/A
.
x
Fokusér
.
H
vis du ønsker det, kan du tilsidesætte autofokus ved at dreje objektivets f
ok
usring
, mens
udløserknappen tr
ykkes halvt ned (eller, hvis kameraet er udstyret med knappen
AF-ON
,
mens der tryk
kes på knappen
AF-ON
; eller hvis fokusfunktionsvælgeren er indstillet til
AF-
ON
, mens der tryk
kes på en knap til fokusfunktion). For atter at f
okusere ved hjælp af
autofokus skal du tr
ykke udløserk
nappen halvt ned eller trykk
e på knappen
AF-ON
eller
knappen til fokusfunktion igen.
Fok
usgrænseafbryderen
Fok
usgrænseafbryderen
Denne afbr
y
der fastsætter grænserne for f
okusafstand for autof
okus.
•
FULL
: V
ælg denne indstilling for at anvende hele fokusområdet.
•
∞–10m
:
Hvis dit motiv altid kommer til at være på en afstand af mindst
10 m, skal du vælge denne indstilling for hur
tiger
e fokusering.
■
■
Knapper til fokusfunktion eller fok
usfunktionsvælger
Knapper til fokusfunktion eller fokusfunktionsv
ælger
Funktionen tilknytt
et til knapperne til fokusfunktion kan vælges ved hjælp af fokusfunktionsvælgeren.
Fokusfunktionsv
ælger
Fokusfunktionsv
ælger
Knap til fokusfunktion
Knap til fokusfunktion
AF-L
Fokuslås
MEMORY RECALL
Genkaldelse af hukommelse
AF-ON
Star
t af objektiv-
AF
•
D
en tilknytt
ede funktion kan udføres ved at trykke på en vilk
årlig af de
fi
re f
okusfunktionsknapper
.
•
For at få fokusfunktionsknapperne fl
yttet (dr
ejet) til en ny position, skal
du kontakte en Nikon-autoriseret servicetekniker.
Fok
uslås (AF-L)
Fok
uslås (AF-L)
Fokuslås er kun tilgængelig med aut
ofokus.
z
Skub objektivets knap til fokusindstilling hen på
A/M
eller
M/A
.
x
Skub fokusfunktionsvælgeren hen på
AF-L
.
c
Lås
fokus.
Du kan låse fokus ved at tr
ykke på en vilkår
lig af knapperne til fokusfunktion og
det forbliver låst, mens der tryk
kes på knappen. Du kan også låse fokus med
kameraets k
napper
.
Genkaldelse af hukommels
e
Genkaldelse af hukommelse
Gem og hent ofte anvendte objektivfokuspositioner
.
Lagring af fokuspositioner
Lagring af fokuspositioner
z
Skub kontakten for bip til/fra ov
er på
.
x
F
okusér
.
c
T
r
yk på knappen til indstilling af hukommelse.
Denne funktion kan udføres i alle fokusindstillinger
uanset fokusfunktionsvælgerens position. Der lyder et bip
,
hvis funktionen lykkes. Hvis funktionen mislyk
kes, kører
fokusafstandsvisningen frem og tilbage omtr
ent ti gange, og
der lyder et kort bip ef
t
er
fulgt at tr
e lange bip i objektivet;
fokusér
, og tr
yk igen på knappen til indstilling af hukommelse.
Den lagrede afstand slettes ikke, hvis kameraet slukk
es
, eller
objektivet afmonteres
.
Anvendelse af lagrede f
okuspositioner
Anvendelse af lagrede f
okuspositioner
z
Skub fokusfunktionsvælgeren hen på
MEMORY RECALL
.
x
Hent den lagrede fokusafstand.
T
ryk på en vilk
årlig af knapperne til fokusfunktion for at fokusere ved den
lagrede afstand
. Kameraet fokuserer igen ved den lagrede af
stand, selv når
udløserknappen tr
ykkes halvt ned; normalt fokus gendannes, når du slipper
knappen til fokusfunktion. Hold k
nappen til f
ok
usfunktion nede
, indtil billedet
er taget.
Kontakt for bip til/fra
Kontakt for bip til/fra
Kontakten til bip til/fra kan anvendes til at aktivere bippet eller slå det fra, når det ly
der
under indstilling eller genkaldelse af hukommelse.
•
:
Bip aktiveret.
•
:
Bip slået fra.
Start på AF (AF-
ON)
Star
t på AF (AF-ON)
z
Skub objektivets knap til fokusindstilling hen på
A/M
eller
M/A
.
x
Skub fokusfunktionsvælgeren hen på
AF-ON
.
c
Fokusér
.
T
ryk på en vilk
årlig af knapperne til fokusfunktion for at fokusere ved hjælp af
autofokus. Du kan også fokusere med kameraets knapper.
■
■
Dybdeskarphed
Dybdeskarphed
Hvis kameraet tilbyder eksempelvisning af dybdesk
arphed (st
op ned), kan du få vist et
eksempel på dybdeskarpheden i søgeren.
■
■
Blænd
Blænd
e
e
Blænden justeres ved hjælp af kameraets knapper
. Billedhastigheden falder muligvis ved
visse blænder
.
■
■
Vibr
ationsreduktion (VR)
Vibr
ationsreduktion (VR)
Vibrationsreduktion (VR) reducerer slør som følge af kamerarystelse og muliggør
lukker
tider på op til 4,0 st
op længere, end det ellers ville vær
e tilfældet, og øger udvalget
af tilgængelige lukker
tider
. Eff
ekt
erne af
VR på lukker
tiden måles i indstillingen NORM
AL
i henhold til
C
amera and
I
maging
P
roducts
A
ssociation (CIP
A)-standarderne; Objektiver i
FX-format måles v
ed hjælp af digitalkameraer i FX-format, objektiver i D
X-format måles ved
hjælp af kameraer i DX-f
ormat. Zoomobjektiverne måles ved maksimalt z
oom.
Anvendelse af kontakt til vibrationsreduktion (VR)
Anvendelse af kontakt til vibrationsreduktion (
VR)
•
Vælg
OFF
for at slå vibrationsreduktion (VR) fra.
•
Vælg
NORMAL
for forbedret vibrationsreduktion v
ed fotograf
ering
af stationære motiver
. V
ibrationsreduktion (
VR) træder i kraft, når
udløserknappen tr
ykkes halvt ned.
•
Vælg
SPORT
ved fotografering af sportsfolk og andre motiver
, der
bevæger sig hurtigt og uforudsigeligt. V
ibrationsreduktion (VR) træder
i kraft, når udløserknappen tr
ykkes halvt ned.
Anvendelse af vibrationsreduktion (VR): Bemærkninger
Anvendelse af vibrationsreduktion (VR): Bemærkninger
•
Ved an
vendelse af vibrationsreduktion (VR) sk
al du trykke udløserknappen halvt ned og
afvente, at billedet i søger
en stabiliseres, f
ør du tryk
ker udløserknappen helt ned.
•
Når vibrationsreduktion (VR) er aktiv, sløres billedet i søger
en muligvis, når lukkeren
udløses. Dette er ikke en funktionsfejl.
•
SPORT
anbefales ved panorerede billeder
, selvom
NORMAL
også understøttes
.
• I
indstillingerne
NORMAL
og
SPORT
gælder vibrationsreduktion (
VR) kun for bevægelse,
der ikke er del af panoreringen (hvis kameraet eksempelvis panoreres vandret, gælder
vibrationsreduktion (
VR) kun f
or lodret rystelse).
•
Sluk ikke k
ameraet, og
ern ikke objektivet, mens vibrationsreduktion (VR) er aktiv. Hvis
strømmen til objektivet afbrydes, mens vibrationsreduktion (VR) er aktiv, rasler objektivet
muligvis, når det rystes. Dette er ikke en funktionsfejl og kan korrigeres ved at montere
objektivet igen og tænde kameraet.
•
Hvis k
ameraet er udstyret med indbygget fl
ash, deaktiveres vibrationsreduktion (
VR),
mens fl
ashen lader op
.
• Vibrationsreduktion
i
NORMAL
og
SPORT
kan reducere slør
, når kameraet er monteret på
et stativ
. FRA giver dog muligvis bedre r
esultater i visse tilfælde alt efter stativtype og
optageforhold.
•
NORMAL
og
SPORT
anbefales, hvis kameraet er monteret på et enkeltfodet stativ
.
■
■
Modlysblænden
Modlysblænden
Modlysblænderne beskytter objektivet og blokerer falsk lys, der ellers ville medf
øre fl
are eller
ghosting.
Spænd skruen til modlysblænden helt
(
w
).
Der kan forekomme vignettering ved forkert montering af modlysblænden.
Modlysblænden kan vendes om og sættes på objektivet, når det ikke anvendes.
■
■
Anv
endelse af indbygget, drejelig sta
tivkrav
e
Anv
endelse af indbygget, drejelig stativkr
av
e
Montér stativer på objektivets stativkrave, ikke på kameraet. Bemærk, at din hånd k
an komme
i berøring med stativet, hvis du dr
ejer kamer
aet, mens du holder fast i grebet. Stativkraven
kan afmonteres ved at løsne stativkravens låseskrue; for yderligere inf
ormation bedes du
kontakte en Nikon-autoriseret servicerepræsentant.
Flytning af kamera
Flytning af kamera
Løsn fastgøringsskruen på
stativkravens ring (
q
), få
objektivdrejningsindekset (
w
) til at
passe sammen med kameraretningen,
og spænd derefter skruen (
e
).
Stativkrave på enkeltfodet stativ
Stativkrave på enkeltfodet stativ
Den medfølgende, udskiftelige stativkrave til enkeltfodet stativ kan anvendes i stedet
for stativkraven. Når du har udskiftet kraven, skal du sørge for at spænde kravelåsen helt.
Manglende overholdelse af denne anvisning kan beskadige objektivet eller kameraet.
■
■
Sikkerhedspladsen
Sikkerhedspladsen
Sikkerhedspladsen kan anvendes til at montere sikkerhedskabellåse fra tredjepar
tsf
orhandlere. F
or
yderligere information, se dokumentationen, der f
ølger med sikkerhedskabellåsen.
■
■
Filtre
Filtre
Når du tager billeder med holderen til påstik-fi
lter
, skal du kontrollere, at der er isat et fi
lter
.
Holderen lever
es med et
n
eutral
c
olor (NC)-fi
lter monter
et.
Isætning af
ltre
Isætning af
ltr
e
z
Lås holderen op
.
T
ryk sk
ruen på holderen til påstik
-
lter nedad,
og drej den mod uret, indtil den hvide str
eg
står vinkelret på objektivets akse.
x
Fjern holderen til påstik-fi
lter
.
c
Fjern det medfølgende fi
lter
.
v
Sæt et screw-on-fi
lter på 40,5 mm ind i
siden på holderen, der er mærket med
“Nikon”
og
“
JAP
AN”
.
Holderen kan derefter sættes på igen,
hvor den vender mod enten motiv
et eller
kameraet.
Anvendelse af ekstra C-PL405 cirkulært polarisations
lter til påstik
Anvendelse af ekstra C-PL405 cirkulært polarisations
lter til påstik
C-PL405 blokerer uønskede refl
eksioner fra glas
, vand og andre ikke-metalliske over
fl
ader
.
Filterholder
en til påstik er ik
ke påkrævet; ved anv
endelse af fi
lteret skal du sørge for
, at det
er monteret sikkert, og være opmærksom på, at det ikke er støv- eller stænktæt. Bemærk, at
anvendelse af C-PL405 øger den tætteste f
okusafstand en anelse og forskyder fokusaf
standen
fra den, der vises af fokusafstandsvisningen.
Ved anvendelse af genkaldelse af hukommelse skal
du sørge for at monter
e fi
lter
et før lagring af fokusposition.
Lad ikke C-PL405 ligge længere tid i direkte sollys eller på steder
, der udsættes for
overdr
even luftfugtighed eller høje temperaturer
.
■
■
V
edligeholdelse af objektiv
V
edligeholdelse af objektiv
• Objektivet vender tilbage til maksimumblænde, når det
ernes fra k
ameraet. F
or
at beskytte objektivets indre skal du opbevare det væk fra direkte sollys eller sætt
e
objektivdækslet på igen.
•
Støt altid objektivet, når du holder kameraet. Overholdes denne sik
kerhedsan
visning
ikke, kan det besk
adige objektivfatningen.
•
Saml ikke objektivet op, og hold ikke fast i det eller kameraet ved udelukkende at holde
fast i modlysblænden.
•
Sørg for
, at CPU-kontakterne er rene.
•
Skulle pak
ningen til objektivfatningen af gummi gå i stykker
, sk
al du omgående indstille
brugen og indlevere objektivet til r
eparation på et Nikon-autoriseret servicecenter
.
•
Fjern støv og lignende fra objektivets overfl
ader med en pustebørste
.
•
For at
erne snavs og fi
ngeraftr
yk på glasfl
aderne skal du komme en lille smule alkohol
eller objektivrens på en blød, r
en bomuldsklud eller objektivrenseserviet og rengøre fra
midten og udad med cirkelbevægelser
, mens du passer på ik
ke at efterlade udtværinger
eller at røre glasset med fi
ngrene.
•
Det fl
uorbelagt
e frontelement kan rengør
es bare ved at tørr
e det med en tør klud. Snavs
og fi
ngeraf
tryk kan
ernes med en blød, r
en bomuldsklud eller objektivrenseserviet;
rengør fra midten og udad med cirkelbevægelser
, mens du passer på ikke at efterlade
udtværinger eller at røre glasset med fi
ngrene. F
or at
erne vanskelige pletter sk
al du
tørre forsigtigt af med en blød klud fugtet med en lille smule destiller
et vand, alkohol
eller objektivrens. Dråbef
ormede pletter på det vand- og olieafvisende fl
uorbelagte
element kan
ernes med en tør klud.
• Undgå at anvende organiske opløsningsmidler
, fortynder eller benzol til at rense
objektivet.
•
Montér bagdækslet og frontdækslet, der kan glides på objektivet, før du anbringer det
i sit objektivetui.
•
Opbevar objektivet på et tørt og køligt sted, hvis det ikke skal anvendes i længere tid
for at undgå mug og rust. Opbevar det ikke i direkte sollys eller med naftalen eller
kamfermølkugler
.
•
Hold objektivet tørt. Rust i k
ameraets indv
endige dele kan forårsage skader, der ikke kan
udbedres.
•
Efterlades objektivet i ekstremt varme omgivelser
, kan det blive beskadiget eller få dele
presset ud af form på grund af armer
et plastic.
•
Hvis du bringer objektivet fra varme omgivelser til kolde omgivelser eller omvendt, kan
det medføre ødelæggende kondensering inde i og uden på objektivet. Læg objektiv
et
i en forseglet pose eller i et plastiketui, så temperaturændringen ikke bliver for brat.
Objektivet kan tages ud af posen eller etuiet, når det har haft tid til at akk
limatiser
e sig
til den nye temperatur
.
•
Det medfølgende f
ordæksel, der kan skubbes på, bliver krøllet, hvis du f
older det, men
dette forhindrer ikke anv
endelse.
•
Sid eller stå ikke på objektivhuset.
•
N
ikon påtager sig int
et ansvar for skader på eller tyveri af enheder, der er beskyttet af
sikkerhedskabler.
■
■
Medfølgende tilbehø
Medfølgende tilbehø
r
r
•
Forrest
e objektivdæksel, der kan skubbes på
•
Rear Lens Cap LF-4
• Modlysblænde
HK-40
•
Holder til påstik-fi
lt
er
•
40,5 mm screw-in NC-fi
lt
er
• Rem
LN-2
•
Robust kameraetui C
T
-608
•
Krave til enkeltfodet stativ
■
■
Kompatibelt tilbehør
Kompatibelt tilbehør
• 40
,
5 mm screw-on fi
ltr
e
•
Cirkulær
t polarisationsfi
lter C-PL405 af påstiktypen
•
AF-I/AF-S telekonvertere
T
C-14E /TC-14E II /T
C-14E III /TC-17E II /T
C-20E /T
C-20E II /T
C-20E III
■
■
Specifi
kationer
Specifi
kationer
Type
Type
AF-S-objektiv af typen E med indbygget CPU og F-fatning
Brændvidde
Brændvidde
600 mm
Maksimumblænde
Maksimumblænde
f/4
Objektivets
konstruktion
Objektivets konstruktion
16
elementer i 12
g
rupper
(herunder 4 ED-objektivelementer
,
2
ourit-
element
er og objektivelement
er med nanokrystalbelægning)
og
1beskyttelsesglaselement.
(med
uorbelægning)
Billedvinkel
Billedvinkel
•
Nikon D-spejlrefl
ekskameraer i FX-format: 4°10
•
Nikon D
-spejlr
efl
ekskameraer i D
X-format: 2°40
Afstandsinformation
Afstandsinformation
Udgang til kamera
Fokusering
Fokusering
Nikons system for
I
ntern
f
okusering
(IF)
med autofokus, der styres af
Silent
W
ave Motor
, og separat fokusring for manuelt fokus
Vibrationsreduktion
Vibrationsreduktion
Objektivforskydning ved hjælp af
v
oice
c
oil
m
otors
(VCMs)
Fokusafstandsvisning
Fokusafstandsvisning
4
,
4 m – ∞
T
ætteste fokusafstand
T
ætteste fokusafstand
4
,
4 m fra fokusplanet
Blændeblade
Blændeblade
9
(afrundet blændeåbning)
Blænde
Blænde
Automatisk, elektronisk blændestyring
Blændeområde
Blændeområde
f/4 – 22
Lysmåling
Lysmåling
F
uld blænde
Fokusgrænseafbryder
Fokusgrænseafbryder
T
o positioner: FULD
(∞ – 4,4
m)
og ∞ – 10
m
Mål
Mål
Ca. 166 mm i maksimal diameter × 432 mm
(afstand fra kameraets
objektivfatningsplan)
Vægt
Vægt
Ca. 3810 g
Nikon forbeholder sig ret til uden v
arsel til hver en tid at ændre specifi
k
ationerne for hardwar
en, der
er beskrevet i denne vejledning
.
Vkládá
ní
ltrů
Vkládání
ltrů
z
Odaretujte držák.
Stiskněte šroub zásuvného držáku
ltrů
směrem k tubusu objektivu a otáčejte jím
proti směru hodinových ručiček, dokud se
bílá linka nenachází ve směru kolmém na
optickou osu objektivu.
x
Vyjměte zásuvný držák fi
ltrů.
c
Sejměte dodávaný fi
ltr
.
v
Zašroubujte fi
ltr se zá
vitem o průměru
40,5 mm do držáku na straně označené
nápisy „Nikon“
a „
JAP
AN“
.
Držák lze poté vložit zpět do objektivu stranou
s
ltrem orientovanou k objektu nebo k tělu
fotoaparátu.
Použití v
olitelného zásuvného kruhov
ého polarizačního
ltru C-PL405
Použití v
olitelného zásuvného kruhového polarizačního
ltru C-PL405
Filtr C-PL405 potlačuje nežádoucí r
efl
exy na skle, vodě a dalších nekovových plochách. Není
třeba zásuvný držák fi
ltrů; při použití fi
ltru zkontrolujte jeho bezpečné nasazení a mějte na
paměti, že není vodovzdorn
ý ani prachotěsný
.Pamatujte si, že při použití fi
ltru C-PL405 se lehce
prodlužuje nejkratší zaostřitelná vzdálenost a zaostřená vz
dálenost oproti hodnotě indikované
pomocí indikace zaostřené vzdálenosti. Při použití funkce vyvolání zaostřené vzdálenosti
z paměti nezapomeňte před ulož
ením zaostřené vzdálenosti do paměti nasadit fi
ltr.
Filtr C-PL405 neponecháv
ejte dlouhodobě na přímém slunečním světle a na místech
vystavených nadměrné vlhkosti nebo vysokým teplotám.
■
■
Manipulace sobjektiv
em
Manipulace sobjektiv
em
•
Objektiv se při sejmutí z fotoaparátu nastaví na plně otevřenou clonu (plnou svět
elnost).
Pro ochranu vnitřních částí objektivu ukládejte objektiv mimo přímé sluneční světlo
nebo nasaďte kr
ytku objektivu
.
•
Při manipulaci s fotoaparátem vždy držte přístr
oj za objektiv
. Nebudete-li dbát tohoto
upozornění, může dojít k poško
zení upevňovacího bajonetu.
•
Nez
vedejt
e ani nedržte objektiv nebo fotoaparát pouze za sluneční clonu
.
•
Kontakty CPU udr
žujt
e čisté.
•
Pokud by se gumové těsnění bajonetu poškodilo, př
estaňte přístroj používat a
nechte
objektiv opravit vautorizovaném servisu společnosti Nikon.
•
Pro odstranění prachu ajiných nečistot zobjektivu použív
ejte ofukovací balónek.
•
Pro odstranění skvrn a otisků prstů ze skleněných ploch nanest
e malé množství lihu nebo
čisticí kapaliny pro objektivy na měkký, čistý bavlněný hadřík nebo ubrousek pr
o čištění
objektivů a čistěte kruhovým pohybem od středu směrem k okrajům; dejte poz
or
, ať
nezanecháte skvrny a nedotknete se skla prsty.
•
P
řední prvek s fl
uorovou vrstvou lze jednoduše vyčistit otřením suchým hadříkem. Skvrny a otisky
prstů lze odstranit měkkým, čistým bavlněným hadříkem nebo ubrouskem pro čištění objektivů;
čistěte kruhovým pohybem od středu směrem k okrajům a dávejt
e pozor
, ať nezanecháte skvrny
a nedotknete se skla prsty. Odolné skvrny odstraňujte opatrným otřením měkkým hadříkem
navlhčeným malým množstvím destilované vody
, lihu nebo čisticí k
apalin
y na objektivy. Skvrny
ve tvaru kapek na pr
vku s fl
uorovou vrstvou odpuzující vodu a olej lze odstranit suchým hadříkem.
•
P
ro čistění objektivu nepoužívejte organická rozpouštědla jako ř
edidlo nebo benzen.
•
Př
ed vložením objektivu do pouzdra nasaďt
e zadní kr
ytku objektivu a př
ední násuvnou
kr
ytku objektivu.
•
Pokud nebude objektiv po delší dobu používán, skladujte ho na chladném suchém místě,
abyste zabránili vzniku plísně nebo koroz
e. Objektiv neponechávejt
e na přímém slunci
nebo vblízkosti naftalínových či kafrových kuliček.
•
Udržujte objektiv suchý
. Koroz
e vnitřního mechanizmu může způsobit nenapravitelné škody
.
•
Ponechání objektivu na místě spříliš vysokou teplotou by mohlo poškodit plastové části.
•
Přemístění objektivu z
teplého do chladného prostředí nebo naopak může vést k
výsk
ytu
škodlivé kondenzační vlhkosti na vnitřních i
vnějších částech objektivu. Před přemíst
ěním
objektivu mezi prostředími s
různou teplotou umístěte objektiv do utěsněné brašn
y
nebo plastového pouzdra. Objektiv lz
e vyjmout zbrašny nebo pouzdra po uplynutí doby
potřebné pro vyro
vnání teplot.
•
Při složení dodávaného násuvného př
edního kr
ytu se na t
omto krytu v
ytvoří záhyby
. T
yto
záhyby však nebrání správné funkci krytu.
•
Na kufr pro objektiv si nestoupejte ani nesedejte.
•
Společnost Nikon nepřebírá zodpov
ědnost za poškození nebo odcizení zaříz
ení
chráněných bezpečnostními lanky
.
■
■
Dodávané příslušenství
Dodávané příslušenství
•
Násuvný přední kr
yt objektivu
•
Zadní kr
ytka objektivu LF-4
• Sluneční
clona
HK
-40
•
Zásuvný držák fi
ltrů
•
Šroubovací fi
ltr NC o průměru 40,5 mm
• Popruh
LN-2
•
T
ransportní kufr C
T
-608
•
Prstenec se stativovým závit
em pro
jednonohý stativ
■
■
Kompa
tibilní příslušenství
Kompa
tibilní příslušenství
•
Šroubovací fi
ltry o průměru 40,5 mm
•
Zásuvný kruhov
ý polarizační fi
ltr C-PL405
•
T
elekonvertor
y AF-I/AF-S
TC-14E /T
C-14E II /TC-14E III /T
C-17E II /T
C-20E /T
C-20E II /TC-20E III
■
■
Specifi
kace
Specifi
kace
Typ
Typ
AF-S NIKKOR typu E svestavěným CPU abajonet
em Nikon F
Ohnisková vz
dálenost
Ohnisková vz
dálenost
600 mm
Světelnost
Světelnost
f/4
Konstrukce objektivu
Konstrukce objektivu
16 čoček/12 členů
(včetně 4 optický
ch členů ze skel ED
, 2
uoritových
optických členů a optických členů s antir
e
exními vrstvami Nano Cr
ystal C
oat)
a 1 ochranný skleněný člen
(s
uor
ovou vrstvou)
Obrazový úhel
Obrazový úhel
•
Digitální jednooké zrcadlovky Nikon formátu FX: 4°10
•
Digitální jednooké zrcadlovky Nikon formátu DX: 2°40
Informace ovzdálenosti
Informace ovzdálenosti
Přenášená do f
otoaparátu
Zaostřování
Zaostřování
Nikon
I
nt
ernal
F
ocusing
(IF)
System
(S
ystém vnitřního zaostř
ování
Nikon)
sautomatickým zaostřováním pomocí ultrazvukového
zaostřovacího motoru ase samostatným zaostř
ovacím kroužkem
pro manuální zaostřování
Redukce vibrací
Redukce vibrací
Optick
á svyužitím motorů
VCM
(motor
y sinduk
ční cívkou)
Indikace zaostřené
Indikace zaostřené
vzdálenosti
vzdálenosti
4,4 m – ∞
Nejkratší zaostřitelná
Nejkratší zaostřitelná
vzdálenost
vzdálenost
4,4 m od obrazové r
oviny
Počet lamel clony
Počet lamel clony
9
(kruhový otvor clony)
Clona
Clona
Automatická elektronická regulace clony
Rozsah clon
Rozsah clon
f/4–22
Měření expozice
Měření expozice
Při plně otevř
ené cloně
Přepínač omezení rozsahu
Přepínač omezení rozsahu
zaostřitelných vz
dáleností
zaostřitelných vz
dáleností
Dvě polohy: FULL
(∞–4,4m)
a∞–10m
Rozměry
Rozměry
Max. průměr cca 166 mm × 432 mm
(vzdálenost od dosedací plochy
bajonetu)
Hmotnost
Hmotnost
Přibl. 3810 g
Společnost Nikon si vyhrazuje pr
ávo kdykoli a
bez předchozího upozornění měnit specifi
kace
hardwaru popsaného vt
omto návodu kpoužití.
■
■
Použív
anie vsta
vanej otočnej objímky na pripevnenie k statívu
Použív
anie vsta
vanej otočnej objímky na pripevnenie k statívu
Statív pripevnite k objímke na pripevnenie k statívu, nie k fotoaparátu
.
V
ezmite do úvahy
,
že sa vaša ruka môže dostať do kontaktu so statívom, ak budete otáčať f
otoaparát a držať
ho za grip. Objímka na pripevnenie k statívu sa dá odpojiť uvoľnením zaisťovacej skrutky
objímky na pripevnenie k statívu; ďalšie informácie získate od autorizovaného servisu
spoločnosti Nikon.
Zmena polohy fotoaparátu
Zmena polohy fotoaparátu
Uvoľnite upevňovaciu skrutku
prstenca objímky na pripevnenie
kstatívu (
q
), značku otočenia
objektívu (
w
) prispôsobte orientácii
fotoaparátu a potom pritiahnite
skrutku (
e
).
Objímka na pripevnenie k jednonohému statívu
Objímka na pripevnenie k jednonohému statívu
Dodaná vymeniteľná objímka na pripevnenie k jednonohému statívu sa dá použiť
namiesto objímky na pripevnenie k trojnohému statívu. P
o výmene objímky sa uistite, že je
zaisťovacia skrutka objímk
y úplne pritiahnutá. Nedodržanie tohto pokynu by mohlo viesť
kpoškodeniu objektívu alebo fotoaparátu.
■
■
Bezpečnostný slot
Bezpečnostný slot
Bezpečnostný slot môžet
e používať na pripojenie bezpečnostných káblov so zámkou od tretích
strán.
Viac informácií nájdet
e v dokumentácii dodávanej s bezpečnostným káblom so zámkou.
■
■
Filtre
Filtre
Pri zhotovovaní f
otografi
í pomocou zasúvacieho držiak
a fi
ltra sa uistite, ž
e je vložený fi
lter
.
Držiak sa dodáva s neutrálnym šedým (NC) fi
ltrom na miest
e.
Vkladanie
ltr
ov
Vkladanie
ltr
ov
z
Odistite držiak.
Potlačte skrutku zasúvacieho držiak
a
ltra nadol
a otáčajte ju proti smeru hodinových ručičiek
dovtedy
, kým nebude biela r
yska v pravom uhle
s osou objektívu.
x
Vyberte zasúvací držiak fi
ltra.
c
Vyberte dodaný fi
lter
.
v
Zaskrutkujte 40,5 mm fi
lter na priskrutkovanie
k strane držiaka s označením
„Nikon“ a
„JAP
AN“
.
Držiak sa potom môže znova vložiť s čelom
smerujúcim k objektu alebo fotoaparátu.
Používanie v
oliteľného kruhového polarizačného
ltra C-PL405
Používanie v
oliteľného kruhového polarizačného
ltra C-PL405
C-PL405 blokuje nežiaduce odrazy od sk
la, vody a in
ých nekovových povr
chov
. Nevyžaduje sa
nasúvací držiak fi
ltra. Pri používaní fi
ltra skontr
olujte, či je bezpečne pripevnený a uv
edomujte
si, že nie je odolný voči prachu alebo pošpliechaniu
.
V
ezmite do úvahy
, že pri použití C-PL405
sa mierne predlžuje najkratšia zaostriteľná vzdialenosť a posúva sa zaostrená vz
dialenosť oproti
tej, ktorú vyznačuje indikátor zaostrenej vzdialenosti. P
r
i použití vyvolania pamäte nezabudnite
pripevniť fi
lter pr
ed uložením polohy zaostr
enia.
Filt
er C-PL405 nenechávajte dlhší čas na priamom slnečnom svetle ani na miestach,
ktoré sú vystavené nadmernej vlhkosti alebo vysokým teplotám.
■
■
Ošetrovanie objektívu
Ošetrovanie objektívu
•
Svetelnosť objektívu sa obnoví po odpojení od fotoaparátu
. Kvôli ochrane vnútorn
ých
dielov skladujte objektív mimo priameho slnečného svetla alebo naň znovu nasaďte kr
yt
objektívu.
•
Pri držaní fotoaparátu vždy podopierajte objektív
. Nedodržanie tohto pokynu by mohlo
viesť k poškodeniu bajonetu objektívu.
•
Nedvíhajte alebo nedržte objektív alebo fotoaparát len za slnečnú clonu objektívu.
•
Udržujte kontakty procesora čisté.
•
Ak by sa gumené tesnenie bajonetu objektívu poškodilo, okamžite pr
estaňte objektív
používať anechajte ho opraviť vautorizovanom servise Nikon.
•
Použite ofukovací balónik na odstránenie prachu zpovr
chu objektívu.
•
Na odstránenie šk
vŕn a odtlačkov prstov z
o sklenených plôch naneste malé množstvo
etanolu alebo čističa šošoviek na mäkkú, čistú bavlnenú handričku alebo tkaninu na
čistenie šošoviek. Čistenie vykonávajte krúživými pohybmi od stredu smerom von, pričom
dávajte pozor
, aby ste nezanechali šmuhy ani sa skla nedotkli prstami.
• Fluórov
ou vrstvou pokr
ytý predn
ý prvok môžete jednoducho vyčistiť jeho utretím
suchou handričkou. Škvrny a odtlačky prstov môžete odstrániť pomocou mäkkej, čistej
bavlnenej handričky alebo tkaninou na čistenie šošoviek
. Čist
enie vykonávajte krúživými
pohybmi od stredu smer
om von, pričom dbajte na to
, aby ste nezanechali šmuhy ani
sa nedotkli skla prstami. Na odstránenie nepoddajných škvŕn zľahk
a vytrite pomocou
mäkkej handričky navlhčenej malým množstvom destilovanej vody, etanolu alebo čističa
šošoviek. Škvrny v t
v
are kvapiek na prvku s fl
uórovou vrstvou odpudzujúcou vodu a olej
môžete odstrániť pomocou suchej handričky
.
•
N
ikdy nepoužívajt
e na čistenie objektívu organické ro
zpúšťadlá, ako sú riedidlá na farby
alebo benzén.
•
Pred ulož
ením objektívu do puzdra nasaďte zadný kryt a predný nasadzovací kryt.
•
Ak sa objektív nebude používať dlhšiu dobu, skladujte ho na chladnom asuchom mieste,
aby ste zabránili usádzaniu plesní a
hr
dzi. Neskladujte ho na priamom slnečnom svetle
alebo spolu snaftalínovými alebo gáfrovými guličkami proti moliam.
•
Udržujte objektív suchý
. Hrdzavenie vnútorného mechanizmu môž
e spôsobiť trvalé
poškodenie.
•
Ponechanie objektívu na miestach s
mimoriadne vysokou teplot
ou by mohlo spôsobiť
poškodenie alebo zošúverenie plast
ových častí.
•
Pokiaľ sa vezme objektív z
teplého do studeného prostredia alebo naopak, môže t
o
spôsobiť škodlivú kondenzáciu vo vnútorných a
na v
onkajších častiach objektívu. Pred
tým, ako premiestníte objektív cez teplotné ro
zhranie, umiestnite ho do nepriedušného
vrecka alebo plastového puzdra. Objektív je možné vybrať z
vrecka alebo puzdra, keď mal
dostatočný čas na prispôsobenie sa novej teplot
e.
• P
ri prehnutí dodaného nasadzovacieho pr
edného kr
ytu sa vytvoria ryhy, t
o však
nezabráni použitiu kr
ytu.
•
Na puzdro nesadajte ani sa naň nestavajte
.
•
Spoločnosť Nikon nenesie žiadnu zodpovednosť za poškodenie či odcudzenie zariadení
chránených zaisťovacími lankami.
■
■
Dodané príslušenstvo
Dodané príslušenstvo
•
Nasadzovací predný kryt objektívu
•
Zadný kr
yt objektívu LF-4
•
Slnečná clona objektívu HK-40
•
Zasúvací držiak fi
ltra
•
40,5 mm NC fi
lter na priskrutkovanie
• Remienok
LN-2
•
Odolné puzdro CT-608
•
Objímk
a na pripevnenie k jednonohému
statívu
■
■
Kompa
tibilné príslušenstvo
Kompa
tibilné príslušenstvo
•
40,5 mm fi
ltre na priskrutkovanie
•
Zasúvací kruhový polarizačný fi
lter C-PL405
•
T
elekonvertor
y AF-I/AF-S
TC-14E /T
C-14E II /TC-14E III /T
C-17E II /T
C-20E /T
C-20E II /TC-20E III
■
■
Špecifi
kácie
Špecifi
kácie
Typ
Typ
Typ objektívu E AF-S so zabudovaným pr
ocesorom
abajonetom Nikon F
Ohnisková vz
dialenosť
Ohnisková vz
dialenosť
600 mm
Sveteľnosť
Sveteľnosť
f/4
Konštrukcia objektívu
Konštrukcia objektívu
16 prvkov v 12 skupinách
(vrátane 4 pr
vk
ov objektívu ED
, 2
uoritových
prvkov a pr
vk
ov objektívu s povrchov
ou úpravou Nano-Crystal)
a 1 ochranný
sklenený pr
v
ok
(s
uór
ovou vrstvou)
Obrazový uhol
Obrazový uhol
•
Digitálne jednooké zrkadlovky N
ikon f
ormátu FX: 4°10
•
Digitálne jednooké zrkadlovk
y Nikon formátu D
X: 2°40
Informácia ovzdialenosti
Informácia ovzdialenosti
Prenášaná do f
otoaparátu
Zaostrovanie
Zaostrovanie
I
nternal
F
ocusing
(IF)
Syst
em Nikon sautomatickým
zaostrovaním riadeným pomocou ultrazvukového
zaostrovacieho motora Silent
Wave Mot
or aseparátneho
zaostrovacieho krúžku pre manuálne zaostrovanie
Stabilizácia obrazu
Stabilizácia obrazu
Optická spoužitím
v
oice
c
oil
m
otors
(VCMs)
Indikátor zaostrenej
Indikátor zaostrenej
vzdialenosti
vzdialenosti
4,4 m – ∞
Najkratšia zaostriteľná
Najkratšia zaostriteľná
vzdialenosť
vzdialenosť
4,4 m od rovin
y ostrosti
Clonové segmenty
Clonové segmenty
9
(okrúhly otvor clony)
Clona
Clona
Automatické elektronické ovládanie clon
y
Clonový rozsah
Clonový rozsah
f/4 – 22
Meranie
Meranie
Pri plne otvorenej clone
Prepínač obmedzenia
Prepínač obmedzenia
zaostrovania
zaostrovania
Dve pozície: FULL
(Plná)
(∞ – 4,4m)
a∞ – 10m
Rozmery
Rozmery
Približne 166 mm maximálny priemer × 432 mm
(vzdialenosť od
upevňovacej príruby objektívu fotoapar
átu)
Hmotnosť
Hmotnosť
Približne 3810 g
Nikon si vyhradzuje pr
ávo meniť špecifi
kácie hardv
éru popísanom v
tejto príručke k
edykoľvek
abez predchádzajúc
eho upozornenia.
Korzystanie z redukcji drgań: uw
agi
Korzystanie z redukcji drgań: uw
agi
•
Podczas korzystania z redukcji drgań, zanim naciśniesz spust migawki do końca, naciśnij
spust migawki do połowy i poczekaj, aż obraz w wizjerze się ustabilizuje.
•
Kiedy redukcja drgań jest aktywna, obraz w wizjerze może być rozm
yty po wyz
woleniu
migawki. Nie oznacza to usterki.
• T
r
yb
SPORT
jest zalecany do ujęć panoramicznych, ale tryb
NORMAL
jest także obsługiwany
.
• W
trybach
NORMAL
i
SPORT
redukcja drgań ma zastosowanie jedynie do ruchu
, który nie
jest częścią ujęcia panoramicznego (np
. jeśli aparat jest obracany w poziomie, r
edukcja
drgań zostanie zastosowana jedynie do dr
gań w pionie).
•
Nie wyłączaj aparatu ani nie odłączaj obiekty
wu
, kiedy redukcja drgań działa. Jeśli
zasilanie obiektywu zostanie przer
wane przy włączonej redukcji drgań, obiektyw
może grzechotać po potrząśnięciu. Nie oznacza to ust
erki, a efekt ten można usunąć,
ponownie podłączając obiektyw i włączając aparat.
•
Jeśli aparat jest wyposażony we wbudowaną lampę błyskową, r
edukcja drgań zostanie
wyłączona na czas ładowania lampy błyskowej.
•
Redukcja drgań w trybach
NORMAL
i
SPORT
może ograniczać poruszenie z
djęć, kiedy
aparat jest zamontowany na statywie. Jednakże ustawienie
OFF
(wyłączona) moż
e
zapewniać lepsze rezultaty w niektórych prz
ypadkach w zależności od typu statywu
iwarunków fotografowania.
• T
r
yby
NORMAL
i
SPORT
są zalecane, jeśli aparat jest zamontowany na monopodzie
.
■
■
Osłona przeciwsłoneczna
Osłona
przeciw
słoneczna
Osłona przeciwsłoneczna chroni obiektyw i osłania go przed niepożądanym światłem,
które bez osłony pow
odowałob
y efekt fl
ar
y lub refl
eksy.
Dokręć śrubę osłony
przeciwsłonecznej do oporu (
w
).
Błędne zamocowanie osłony może pow
odo
wać winietowanie. Osłonę można odwr
ócić
izamontować na obiektywie, kiedy nie jest uż
ywana.
■
■
K
orzy
stan
ie
z w
bud
owan
ego o
bro
to
weg
o k
ołni
erz
a s
ta
tywu
Korzystanie z wbudo
wanego obrotow
ego kołnierza statywu
Podłączaj statywy do kołnierza staty
wu obiektywu, a nie do aparatu. Zwr
óć uwagę, że staty
w
może zetknąć się z ręką fotog
rafa, jeśli obróci się aparat, trzymając go za uchwyt. Kołnierz
statywu można odłącz
yć
, odkręcając śrubę mocującą kołnierz statywu. Aby uz
yskać więcej
informacji, skontaktuj się z autoryzowanym serwisem fi
rmy N
ikon.
Zmiana położenia aparatu
Zmiana położenia aparatu
Poluzuj śrubę mocującą pierścień
kołnierza statywu (
q
), dopasuj
wskaźnik obrócenia obiektywu (
w
)
do orientacji aparatu, a następnie
dokręć śrubę (
e
).
Kołnierz monopodu
Kołnierz monopodu
Dołączonego wymiennego kołnierza monopodu można uż
ywać zamiast kołnierza statywu. Po
wymianie kołnierza należ
y pamiętać, aby dokręcić do oporu blokadę kołnierza. Nieprzestrzeganie
tego zalecenia może spowodować uszkodz
enie obiektywu lub aparatu.
■
■
Gniazdo zabezpieczające
Gniazdo zabezpieczające
Gniazdo zabezpieczające służy do mocowania blok
ad z linką zabezpieczającą innych fi
rm.
Aby uzysk
ać więcej informacji, skorzystaj z dokumentacji dołączonej do blokady z linką
zabezpieczającą.
■
■
Filtry
Filtry
Podczas f
otografowania z użyciem uchwytu do wsuw
ania fi
ltra należy dopilnować, aby fi
ltr
był włożony
. Uchwyt jest dostarczany z zamontowanym fi
ltr
em neutralnym (ang.
n
eutral
c
olor - NC).
Wkładanie
ltr
ów
Wkładanie
ltr
ów
z
Odblokuj uchwyt.
Wciśnij pokrętło uchwytu do wsuwania
ltra
w dół, a następnie przekręcaj je przeciwnie
do wskazówek zegara, aż biała linia znajdzie
się pod kątem prostym w stosunku do osi
obiektywu.
x
Zdejmij uchwyt do wsuwania fi
ltra.
c
Wyjmij dołączon
y fi
ltr
.
v
Przyk
ręć nakręcany fi
ltr o śr
ednicy 40,5mm
od strony uch
wytu oznaczonej słowami
„Nikon”
oraz
„
JAP
AN”
.
Uchwyt można następnie włożyć na miejsce
przodem do fotograf
owanego obiektu lub
aparatu.
Korzystanie z opcjonalnego wsuwanego kołow
ego
ltra polaryzac
yjnego C-PL405
Korzystanie z opcjonalnego wsuwanego kołowego
ltra polar
yzac
yjnego C-PL405
C-PL405 blokuje niepożądane refl
eksy światła odbijającego się od szkła, wody i innych
powierzchni niemetalowych. Uchwyt do wsuwania fi
ltra nie jest wymagany. P
odczas
korz
ystania z fi
ltra dopilnuj, aby był dobrze prz
ymocowany i pamiętaj, że nie jest
pyłoszczelny ani bryzgoszczelny
. Zwróć uwagę, że korzystanie z C-PL405 nieznacznie
zwiększa minimalną odległość zdjęciową i zmienia odległość zdjęciową w stosunku
do wartości wsk
azy
wanej przez wskaźnik odległości. Podczas korzystania z funkcji
wczyty
wania z pamięci należ
y pamiętać, aby zamocować fi
ltr przed zapisaniem poz
ycji
ostrości w pamięci.
Nie pozostawiaj fi
ltra C-PL405 na długi okres w miejscu bezpośrednio nasłonecznion
ym ani
w miejscach narażonych na nadmierną wilgotność lub wysokie temperatury.
■
■
Pielęgnacja obiektywu
Pielęgnacja obiektywu
•
Obiektyw powraca do ot
woru względnego po odłączeniu od aparatu. Aby chronić
wnętrze obiektywu, przechowuj go w miejscu chronionym przed bezpośrednim
nasłonecznieniem lub załóż na miejsce pokr
ywkę obiekty
wu.
•
Zawsze podpieraj obiektyw, gdy trzymasz aparat. Niepr
zestrzeganie tego zalecenia
może spowodować uszkodzenie mocowania obiektywu.
•
Nie podnoś ani nie tr
zymaj obiekt
ywu lub aparatu tylko za osłonę pr
zeciwsłoneczną.
•
Utrz
ymuj styk
i procesora w czystości.
•
W prz
ypadku uszkodzenia gumowej uszcz
elki mocowania obiekty
wu niezwłocznie
zaprzestań użytkowania i zanieś obiekt
yw do autor
yzowanego serwisu fi
rmy N
ikon
wcelu naprawy.
•
Za pomocą gruszki usuń z powierzchni obiekty
wu wszelki kurz i zabrudzenia.
•
Aby usunąć plamy i odciski palców z powier
zchni szklanych, nanieś niewielką ilość
etanolu lub środka do czyszczenia obiekty
wów na miękką i cz
ystą bawełnianą ściereczkę
lub ściereczkę do czyszczenia obiektywów, a nast
ępnie czyść obiekt
yw od środka na
zewnątrz ruchami okrężnymi, uważając, by nie poz
ostawić smug i nie dotykać szk
ła
palcami.
• Przednią soczewkę z powłoką fl
uorową można czyścić po prostu wycierając suchą
ściereczką. Plamy i odciski palców można usunąć miękką i cz
ystą bawełnianą ściereczką lub
ściereczką do czyszczenia obiekty
wów
. Czyść od środka na zewnątrz ruchami ok
rężnymi,
uważając, by nie pozosta
wić smug i nie dotykać powier
zchni szkła palcami. Aby usunąć
trudne zabrudzenia, delikatnie wytrz
yj cz
yszczoną powierzchnię miękką szmatk
ą z
wilżoną
niewielką ilością wody destylowanej, etanolu lub środka do cz
yszczenia obiektywów
.
Plamy w kształcie kropli znajdujące się na wodo- i olejoodpornej soczewce z powłoką
fl
uorową można usunąć suchą ściereczką.
•
Nigdy nie używaj do cz
yszczenia obiektywu rozpuszczalników or
ganicznych, takich jak
rozcieńczalnik do farb lub benz
en.
•
Załóż tylną pokr
ywkę obiekty
wu i nakładaną przednią pok
ry
wkę obiektywu pr
zed
umieszczeniem obiektywu w futerale na obiektyw.
•
Jeśli obiekt
yw nie będzie uż
ywany przez długi okres, przechowuj go w chłodnym
i suchym miejscu, aby zapobiec powstawaniu pleśni i r
dzy. Obiektywu nie należ
y
przechowywać w miejscach nasłonecznionych lub w obecności środków przeciw
molom zawierających naftalinę bądź kamforę.
•
Chroń obiektyw przed wilgocią i wodą. Korozja wewnętrznych mechanizmów mo
że
spowodować nieodwracalne uszkodzenia.
•
P
ozostawienie obiektywu w bardzo gorącym miejscu może spow
odować uszkodzenie lub
odkształcenie części wykonanych ze wzmocnion
ych tworz
yw sztucznych.
•
Przeniesienie obiektywu zciepłego do zimnego otoczenia lub vice versa może spowodować
szkodliwe skraplanie się par
y wodnej wewnątrz i na zewnątrz obiektywu. Umieść obiekty
w
wszczelnie zamkniętej torebce lub plastikowym futerale przed przeniesieniem go zciepłego
do zimnego miejsca lub vice versa. Obiektyw można wyjąć z
torebki lub futerału po upływie
czasu pozwalającego mu na dostosowanie się do nowej temperatury.
•
Złożenie dołączonej do zestawu przedniej nasuwanej pokrywk
i powoduje powstawanie
fałd, ale nie uniemożliwia to korzystania z pokr
ywk
i.
•
Nie siadaj ani nie stawaj na futerale.
• F
irma N
ikon nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia lub kradzież urządzeń
zabezpieczonych przy uż
yciu linek zabezpieczających.
■
■
Dołączone akc
esori
Dołączone akc
esori
a
a
•
Nasuwana przednia pok
ry
wka obiekt
ywu
•
Tylna pokrywk
a obiektywu LF-4
•
Osłona przeciwsłoneczna HK-40
•
Uchwyt do wsuwania fi
ltra
•
Nakręcany fi
ltr NC o średnicy 40,5 mm
• Pasek
LN-2
•
Wzmocniony futerał CT-608
• Kołnierz
monopodu
■
■
Zgodne akcesoria
Zgodne akcesoria
•
Nakręcane fi
ltr
y 40,5 mm
•
Wsuwany fi
ltr polar
yzac
yjny kołowy C-PL405
•
T
elekonwerter
y AF-I/AF-S
TC-14E /T
C-14E II /TC-14E III /T
C-17E II /T
C-20E /T
C-20E II /TC-20E III
■
■
Dane techniczne
Dane techniczne
Typ
Typ
Obiektyw AF-S t
ypu E z wbudowanym procesor
em i mocowaniem F
Ogniskowa
Ogniskowa
600 mm
Otwór względny
Otwór względny
f/4
Konstrukcja
Konstrukcja
obiektywu
obiektywu
16 soczewek w 12 grupach
(w tym 4 soczewki ED
, 2 soczewki
uorytowe oraz soczewki
z powłoką nanokrystaliczną)
oraz 1 soczewk
a ochronna
(z powłoką
uorową)
Kąt widzenia
Kąt widzenia
•
Cyfrow
e lustrzanki jednoobiekt
ywowe formatu FX fi
rmy Nikon: 4°10
•
Cyfrow
e lustrzanki jednoobiekt
ywowe formatu D
X fi
rmy Nikon: 2°40
Informacja o
Informacja o
odległości
odległości
Przesyłana do aparatu
Ustawianie ostrości
Ustawianie ostrości
System wewnętrznego ustawiania ostrości (ang
.
I
nternal
F
ocusing
- IF)
fi
rmy Nikon z autofokusem sterowanym prze
z cichy silnik falowy i oddzielny
pierścień ustawiania ostrości do r
ęcznego ustawiania ostrości
Redukcja drgań
Redukcja drgań
Przesuwanie obiektywu z uż
yciem liniowych silników prądu stałego
z ruchomą cewką drgającą
(ang.
v
oice
c
oil
m
ot
or -
VCM)
Ws
kaźni
k
odleg
łości
Wskaźnik odległości
4,4 m – ∞
Minimalna odległość
Minimalna odległość
zdjęciowa
zdjęciowa
4,4 m od płasz
czyzny ogniskowej
Listki przysłony
Listki przysłony
9
(zaokrąglony otwór przysłony)
Przysłona
Przysłona
Automatyczne elektroniczne ster
owanie prz
ysłoną
Zakres przysłony
Zakres przysłony
f/4 – 22
Pomiar ekspozycji
Pomiar ekspozycji
Pełna przysłona
Przełącznik limitu
Przełącznik limitu
odległości zdjęciowej
odległości zdjęciowej
Dwa położenia: FULL
(∞ – 4,4 m)
i ∞ – 10 m
Wymiary
Wymiary
Około 166 mm maksymalnej średnicy × 432 mm
(odległość od kołnierza
mocowania obiektywu aparatu)
Ciężar
Ciężar
Około 3810 g
Firma Nikon z
astrzega sobie prawo do zmiany dany
ch technicznych sprzętu opisanego w tej
instrukcji obsługi w dowolnym czasie bez uprzedniego po
wiadamiania.
q
!5
@1
@0
!6
!7
!8
!9
we
r
!4
!3
!2
@3
@2
@4
ty
!0
!1
uio
NOWOŚCI
iPhone 17e
MacBook Neo
Samsung S26
MacBook Air M5
Google Pixel 10a
Yanosik Go
Motorola Edge 70
Apple MacBook Pro 2025
iPhone 17 PRO
Philips OneUp
GAMING
RTX 5070
RTX 5090
RX 9070 XT
Funko Pop
Nintendo Switch OLED
PS5
Fotel gamingowy
Karta graficzna do gier
Procesor do gier
NA CZASIE
Sklep rowerowy
Rowery elektryczne
Gravel
Rowery MTB
Kaski rowerowe
Orbitrek
Hantle
Reformer
Mata do akupresury
Rower stacjonarny
PORADNIK MEDIA EXPERT
Ranking odkurzaczy pionowych
Ranking smartwatchy damskich
Ranking parownic do ubrań
Ranking odkurzaczy
Ranking ekspresów do kawy
Ranking pralek
Ranking lodówek
Ranking telefonów
Ranking gier planszowych
Ranking robotów sprzątających
POMYSŁ NA PREZENT
Sprzęt Fitness
Hulajnoga wyczynowa
Kody rabatowe Media Expert
LEGO
Pomysł na Prezent
Gry planszowe
Prezent dla Niego
Prezent dla Niej
Prezent dla Dzieci
Prezent dla Seniorów
Pokaż więcej
Pomiń sekcję
Najnowsze poradniki
Zobacz więcej
Ranking monitorów gamingowych [TOP10]
Ranking lodówek [TOP15]
Ranking ekspresów do kawy do 1000 zł [TOP10]
Nowe zasady w PEGI. Gry z losowymi nagrodami przestaną być dostępne dla najmłodszych graczy
Ranking kasków rowerowych [TOP10]
Ranking soundbarów [TOP10]
Ranking perfum męskich [TOP15]
Ranking okapów kuchennych [TOP10]
Ranking iPhonów [TOP10]
Ranking gier na PS5 [TOP10]
Ranking glebogryzarek [TOP10]
Ranking książek podróżniczych marzec 2026 [TOP10]
Co daje kreatyna? - działanie i zastosowanie
Ranking kapsułek do zmywarki [TOP10]
Ranking maszynek do strzyżenia psów [TOP5]
Sprawdź więcej poradników