Znaleziono w kategoriach:
Płachta kempingowa NILS CAMP NC17111 Niebieski

Instrukcja obsługi Płachta kempingowa NILS CAMP NC17111 Niebieski

Wróć
WARNINGS
OSTRZEŻENIA
UPOZORNĚNÍ
ADVARSLER
WARNHINWEISE
ADVERTENCIAS
HOIATUSED
AVERTISSEMENTS
FIGYELMEZTETÉSE
K AVVERTENZE
ĮSPĖJIMAI
BRĪDINĀJUMI
WAARSCHUWINGE
N ADVERTÊNCIAS
AVERTISMENTE
VAROVANIE
OPOZORILO
VARNING
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
3. WARNINGS EN
3. OSTRZEŻENIA PL
4. UPOZORNĚNÍ CZ
4. ADVARSLER DA
5. WARNHINWEISE DE
5. ADVERTENCIAS ES
6. HOIATUSED ET
6. AVERTISSEMENTS FR
7. FIGYELMEZTETÉSEK HU
7. AVVERTENZE IT
8. ĮSPĖJIMAI LT
8. BRĪDINĀJUMI LV
9. WAARSCHUWINGE NL
9. ADVERTÊNCIAS PT
10. AVERTISMENTE RO
10. VAROVANIE SK
11. OPOZORILO SL
11. VARNING SV
12. ПОПЕРЕДЖЕННЯ UK
General warnings for camping tarps
1. Fire protection:
Camping tarps are not fireproof. Never light a fire near the material. Take special care when using barbecues, camping stoves or bonfires in the
vicinity of the tarp.
2. Wind safety:
Make sure the tarp is properly tensioned and secured. In case of strong gusts of wind, use the included guy lines and pegs to secure the tarp at
appropriate points. Check that the pegs are properly driven into the ground to prevent the tarp from tearing or blowing away.
3. Attachment with pegs and guy lines:
Pegs and guy lines are included in the kit, but remember to use them as recommended. Make sure the pegs are firmly driven into the ground and
that the guy lines are properly tensioned to ensure the stability of the tarp.
4. Waterproofing:
The tarp is designed to protect against rain, but in case of prolonged rainfall, leakage may occur. Make sure the tarp is properly tensioned to avoid
water collecting on the surface of the material, which can lead to leaks.
5. Avoiding damage to the material:
The tarp should be protected from mechanical damage such as abrasion from sharp stones, branches or other objects. Check the condition of the
material before each use and avoid placing the tarp on surfaces with sharp objects.
6. Avoid excessive loads:
The tarp is not designed for hanging heavy objects. Overloading the material or lines may result in damage. Use the tarp for its intended purpose.
7. Checking the technical condition:
Regularly check the condition of the pegs, guy lines and the tarp itself. Make sure that the lines are not broken and that the pegs are not damaged.
Replace any damaged parts as necessary to ensure that the set works properly.
8. Storage:
After use, store the tarp in a dry and cool place to prevent the growth of mould and fungi. Make sure that all components of the kit, including pegs
and lines, are clean and dry before storing.
9.Protection from animals:
Use caution in areas where wild animals may be present. Ensure that the tarp is properly secured and that animals cannot damage the material or
destroy any components of the kit.
10. Intended use:
The tarp is designed for temporary shelter from rain, wind and sun while camping or caravanning. It is not intended for long-term use in extreme
weather conditions.
Ostrzeżenia ogólne dla tarp płachty biwakowej
1. Ochrona przed pożarem:
Tarp płachta biwakowa nie jest odporna na ogień. Nigdy nie rozpalaj ognia w pobliżu materiału. Zachowaj szczególostrożność w przypadku
używania grilli, kuchenek turystycznych lub ognisk w sąsiedztwie tarp.
2. Bezpieczeństwo wietrzne:
Upewnij się, że tarp jest prawidłowo napięty i przymocowany. W przypadku silnych podmuchów wiatru użyj dołączonych linek odciągowych i śledzi
do mocowania tarp w odpowiednich punktach. Sprawdź, czy śledzie są prawidłowo wbite w ziemię, aby uniknąć zerwania lub zdmuchnięcia płachty.
3. Mocowanie za pomośledzi i linek odciągowych:
Śledzie i linki odciągowe dołączone w zestawie, ale należy pamiętać, aby używać ich zgodnie z zaleceniami. Upewnij się, że śledzie są dobrze
wbite w podłoże i że linki odciągowe są odpowiednio napięte, aby zapewnić stabilność tarp.
4. Wodoszczelność:
Tarp jest zaprojektowany do ochrony przed deszczem, ale w przypadku długotrwałych opadów może wystąpić przeciekanie. Upewnij się, że tarp
jest odpowiednio napięty, aby uniknąć zbierania wody na powierzchni materiału, co może prowadzić do przecieków.
5. Unikanie uszkodzeń materiału:
Tarp należy chronić przed uszkodzeniami mechanicznymi, takimi jak otarcia o ostre kamienie, gałęzie czy inne elementy. Sprawdzaj stan materiału
przed każdym użyciem i unikaj rozstawiania tarp na powierzchniach z ostrymi przedmiotami.
6. Unikaj nadmiernego obciążenia:
Tarp nie jest przeznaczony do zawieszania ciężkich przedmiotów. Przeciążenie materiału lub linek może prowadzić do ich uszkodzenia. ywaj tarp
zgodnie z jego przeznaczeniem.
7. Sprawdzanie stanu technicznego:
Regularnie kontroluj stan śledzi, linek odciągowych i samej płachty. Upewnij się, że linki nie są zerwane, a śledzie nie mają uszkodzeń. W razie
potrzeby wymiuszkodzone elementy, aby zapewnić prawidłowe działanie zestawu.
8. Przechowywanie:
Po zakończeniu użytkowania, przechowuj tarp w suchym i chłodnym miejscu, aby zapobiec rozwojowi pleśni i grzybów. Upewnij się, że wszystkie
elementy zestawu, w tym śledzie i linki, są czyste i suche przed schowaniem.
9. Ochrona przed zwierzętami:
Należy zachować ostrożność w miejscach, gdzie mogą występować dzikie zwierzęta. Upewnij się, że tarp jest odpowiednio zabezpieczony, a
zwierzęta nie będą mogły uszkodzić materiału lub zniszczyć elementów zestawu.
10. Używanie zgodnie z przeznaczeniem:
Tarp płachta biwakowa jest przeznaczona do tymczasowego schronienia przed deszczem, wiatrem i słońcem podczas biwakowania lub
kempingowania. Nie jest przeznaczona do długotrwałego użytkowania w ekstremalnych warunkach pogodowych.
PL
EN
3
Obecná upozornění pro kempingové plachty
1. Požární ochrana:
Kempingové plachty nejsou ohnivzdorné. Nikdy nezakládejte oheň v blízkosti materiálu. Zvláštní opatrnost dodržujte při používání grilů, kempingových vařičů
nebo ohnišť v blízkosti plachty.
2. Ochrana před větrem:
Ujistěte se, že plachta je správně napnutá a zajištěná. V případě silného větru použijte přiložené napínací lana a kolíky k upevnění plachty na vhodných
místech. Zkontrolujte, zda jsou kolíky správně zapuštěny do země, aby se plachta neroztrhla nebo neodletěla.
3. Upevnění pomocí kolíků a napínacích lan:
Kolíky a napínací šňůry jsou součástí balení, ale nezapomeňte je používat podle doporučení. Ujistěte se, že kolíky jsou pevně zapuštěny do země a že
napínací šňůry jsou správně napnuté, aby byla zajištěna stabilita plachty.
4. Vodotěsnost:
Plachta je navržena tak, aby chránila před deštěm, ale v případě dlouhodobého deště může dojít k prosakování. Ujistěte se, že je plachta správně napnutá,
aby se na povrchu materiálu nehromadila voda, která by mohla vést k prosakování.
5. Zamezení poškození materiálu:
Plachta by měla být chráněna před mechanickým poškozením, jako je odření o ostré kameny, větve nebo jiné předměty. Před každým použitím zkontrolujte
stav materiálu a plachtu nepokládejte na povrchy s ostrými předměty.
6. Vyvarujte se nadměrnému zatíže:
Plachta není určena k zavěšení těžkých předmětů. Přetížení materiálu nebo lan může vést k poškození. Plachtu používejte pouze k určenému účelu.
7. Kontrola technického stavu:
Pravidelně kontrolujte stav kolíků, napínacích lan a samotné plachty. Ujistěte se, že lana nejsou přetržená a kolíky nejsou poškozené. Poškozené díly
vyměňte, aby byla zajištěna správná funkce sady.
8. Skladová:
Po použití plachtu uložte na suchém a chladném místě, aby se zabránilo růstu plísní a hub. Před uložením se ujistěte, že všechny součásti sady, včetně
kolíků a lan, jsou čisté a suché.
9. Ochrana před zvířaty:
V oblastech, kde se mohou vyskytovat divoká zvířata, buďte opatrní. Ujistěte se, že plachta je řádně upevněna a že zvířata nemohou poškodit materiál ani
zničit žádné součásti sady.
10. Určené použi:
Plachta je určena k dočasnému přístřeší před deštěm, větrem a sluncem při kempování nebo karavaningu. Není určena k dlouhodobému použití v extrémních
povětrnostních podmínkách.
Generelle advarsler for campingpresenninger
1. Brandbeskyttelse:
Campingpresenninger er ikke brandsikre. Tænd aldrig ild i nærheden af materialet. Vær særlig forsigtig, når du bruger grill, campingkomfurer eller bål i
nærheden af presenningen.
2. Vindsikkerhed:
Sørg for, at presenningen er korrekt spændt og fastgjort. Ved kraftige vindstød skal du bruge de medfølgende barduner og pløkker til at fastgøre
presenningen på passende steder. Kontroller, at pløkkerne er slået ordentligt ned i jorden, så presenningen ikke kan rive eller blæse væk.
3. Fastgørelse med pløkker og barduner:
Pegs og barduner er inkluderet i sættet, men husk at bruge dem som anbefalet. Sørg for, at pegs er slået godt ned i jorden, og at bardunerne er spændt
korrekt for at sikre presenningens stabilitet.
4. Vandtæthed:
Presenningen er designet til at beskytte mod regn, men ved langvarig regn kan der forekomme lækage. Sørg for, at presenningen er korrekt spændt, så der
ikke samler sig vand på overfladen af materialet, da dette kan føre til lækage.
5. Undgå beskadigelse af materialet:
Presenningen skal beskyttes mod mekaniske skader, såsom slid fra skarpe sten, grene eller andre genstande. Kontroller materialets tilstand før hver brug, og
undgå at lægge presenningen på overflader med skarpe genstande.
6. Undgå for store belastninger:
Presenningen er ikke beregnet til ophængning af tunge genstande. Overbelastning af materialet eller linerne kan medføre skader. Brug presenningen til det
tilsigtede formål.
7. Kontrol af den tekniske tilstand:
Kontroller regelmæssigt tilstanden af pløkker, barduner og selve presenningen. Sørg for, at bardunerne ikke er brudt, og at pløkkene ikke er beskadiget.
Udskift beskadigede dele efter behov for at sikre, at sættet fungerer korrekt.
8. Opbevaring:
Efter brug skal presenningen opbevares på et tørt og køligt sted for at forhindre vækst af skimmel og svamp. Sørg for, at alle dele af sættet, inklusive pløkker
og liner, er rene og tørre, inden de opbevares.
9. Beskyttelse mod dyr:
Vær forsigtig i områder, hvor der kan være vilde dyr. Sørg for, at presenningen er ordentligt fastgjort, og at dyr ikke kan beskadige materialet eller
ødelægge nogen dele af sættet.
10. Tilsigtet brug:
Presenningen er designet til midlertidig beskyttelse mod regn, vind og sol under camping eller campingvognstur. Den er ikke beregnet til langvarig brug under
ekstreme vejrforhold.
CZ
DA
4
Allgemeine Warnhinweise für Campingplanen
1. Brandschutz:
Campingplanen sind nicht feuerfest. Entzünden Sie niemals ein Feuer in der Nähe des Materials. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie in der Nähe der
Plane Grills, Campingkocher oder Lagerfeuer verwenden.
2. Windschutz:
Achten Sie darauf, dass die Plane richtig gespannt und befestigt ist. Bei starken Windböen sichern Sie die Plane mit den mitgelieferten Abspannleinen und
Heringen an geeigneten Stellen. Vergewissern Sie sich, dass die Heringe fest im Boden verankert sind, damit die Plane nicht reißt oder weggeweht wird.
3. Befestigung mit Heringen und Abspannleinen:
Heringe und Abspannleinen sind im Lieferumfang enthalten, aber denken Sie daran, diese wie empfohlen zu verwenden. Achten Sie darauf, dass die
Heringe fest in den Boden eingeschlagen sind und die Abspannleinen richtig gespannt sind, um die Stabilität der Plane zu gewährleisten.
4. Wasserdichtigkeit:
Die Plane ist zum Schutz vor Regen konzipiert, bei längerem Regen kann es jedoch zu Undichtigkeiten kommen. Achten Sie darauf, dass die Plane richtig
gespannt ist, damit sich kein Wasser auf der Oberfläche des Materials ansammelt, was zu Undichtigkeiten führen kann.
5. Vermeidung von Materialschäden:
Die Plane sollte vor mechanischen Beschädigungen wie Abrieb durch scharfe Steine, Äste oder andere Gegenstände geschützt werden. Überprüfen Sie vor
jedem Gebrauch den Zustand des Materials und vermeiden Sie es, die Plane auf Oberflächen mit scharfen Gegenständen abzulegen.
6. Vermeiden Sie übermäßige Belastungen:
Die Plane ist nicht zum Aufhängen schwerer Gegenstände vorgesehen. Eine Überlastung des Materials oder der Leinen kann zu Schäden führen. Verwenden
Sie die Plane bestimmungsgemäß.
7. Überprüfung des technischen Zustands:
Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand der Heringe, Abspannleinen und der Plane selbst. Vergewissern Sie sich, dass die Leinen nicht gerissen und die
Heringe nicht beschädigt sind. Ersetzen Sie beschädigte Teile gegebenenfalls, um die ordnungsgemäße Funktion des Sets zu gewährleisten.
8. Lagerung:
Bewahren Sie die Plane nach Gebrauch an einem trockenen und kühlen Ort auf, um Schimmel- und Pilzbildung zu vermeiden. Vergewissern Sie sich vor der
Lagerung, dass alle Teile des Sets, einschließlich Heringe und Leinen, sauber und trocken sind.
9. Schutz vor Tieren:
Seien Sie vorsichtig in Gebieten, in denen Wildtiere vorkommen können. Stellen Sie sicher, dass die Plane ordnungsgemäß befestigt ist und dass Tiere das
Material nicht beschädigen oder Teile des Sets zerstören können.
10. Bestimmungsgemäßer Gebrauch:
Die Plane ist für den vorübergehenden Schutz vor Regen, Wind und Sonne beim Camping oder Caravaning konzipiert. Sie ist nicht für den langfristigen
Einsatz unter extremen Wetterbedingungen vorgesehen.
Advertencias generales para lonas de camping
1. Protección contra incendios:
Las lonas de camping no son ignífugas. No encienda nunca fuego cerca del material. Tenga especial cuidado al utilizar barbacoas, hornillos de camping o
hogueras en las proximidades de la lona.
2. Seguridad contra el viento:
Asegúrese de que la lona esté bien tensada y fijada. En caso de ráfagas de viento fuertes, utilice las cuerdas tensoras y las clavijas incluidas para fijar la lona
en los puntos adecuados. Compruebe que las clavijas estén bien clavadas en el suelo para evitar que la lona se rompa o se vuele.
3. Fijación con piquetas y cuerdas tensoras:
Las clavijas y las cuerdas tensoras están incluidas en el kit, pero recuerde utilizarlas según las recomendaciones. Asegúrese de que las clavijas estén bien
clavadas en el suelo y que las cuerdas tensoras estén correctamente tensadas para garantizar la estabilidad de la lona.
4. Impermeabilidad:
La lona está diseñada para proteger contra la lluvia, pero en caso de lluvias prolongadas, pueden producirse goteras. Asegúrese de que la lona esté bien
tensada para evitar que se acumule agua en la superficie del material, lo que puede provocar goteras.
5. Evitar daños en el material:
La lona debe protegerse de daños mecánicos, como la abrasión por piedras afiladas, ramas u otros objetos. Compruebe el estado del material antes de cada
uso y evite colocar la lona sobre superficies con objetos afilados.
6. Evite cargas excesivas:
La lona no está diseñada para colgar objetos pesados. Sobrecargar el material o las cuerdas puede provocar daños. Utilice la lona para el fin para el que
está destinada.
7. Comprobación del estado técnico:
Compruebe regularmente el estado de las clavijas, las cuerdas tensoras y la lona. Asegúrese de que las cuerdas no estén rotas y que las clavijas no estén
dañadas. Sustituya las piezas dañadas según sea necesario para garantizar el correcto funcionamiento del conjunto.
8. Almacenamiento:
Después de su uso, guarde la lona en un lugar seco y fresco para evitar la aparición de moho y hongos. Asegúrese de que todos los componentes del kit,
incluidas las clavijas y las cuerdas, estén limpios y secos antes de guardarlos.
9. Protección contra animales:
Tenga cuidado en zonas donde puedan haber animales salvajes. Asegúrese de que la lona esté bien fijada y que los animales no puedan dañar el material
ni destruir ningún componente del kit.
10. Uso previsto:
La lona está diseñada para proporcionar refugio temporal contra la lluvia, el viento y el sol durante acampadas o viajes en caravana. No está pensada para
un uso prolongado en condiciones meteorológicas extremas.
DE
ES
5

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756