1.EN: Place the folding wagon on the ground. Open the frame to both sides by hand, press the convex position in the center of the car pocket to fully unfold the
frame, and then lay the folded bottom plate on the bottom of the car pocket. It can be used after installation
PL: Umieść wózek na ziemi. Otwórz ręcznie ramę z obu stron, naciśnij wypukłą pozycję na środku kieszeni wagonu, aby całkowicie rozłożyć ramę, a następnie
połóż złożoną płytę dolną na dnie kieszeni wagonu. Można jej używać po zamontowaniu.
CZ: Postavte skládací vůz na zem. Rukou otevřete rám do obou stran, stiskněte vypouklou polohu uprostřed kapsy vozu, aby se rám zcela rozložil, a poté
položte složenou spodní desku na dno kapsy vozu. Po instalaci ji lze použít
DE: Stellen Sie den Klappwagen auf den Boden. Öffnen Sie den Rahmen von Hand zu beiden Seiten, drücken Sie auf die konvexe Stelle in der Mitte der
Autotasche, um den Rahmen vollständig zu entfalten, und legen Sie dann die gefaltete Bodenplatte auf den Boden der Autotasche. Er kann nach der Installation
verwendet werden.
SK: Umiestnite skladací vagón na zem. Rukou otvorte rám do oboch strán, stlačte vypuklú polohu v strede vrecka na auto, aby sa rám úplne rozložil, a potom
položte zloženú spodnú dosku na dno vrecka na auto. Po inštalácii sa môže používať
2. EN: Folding and storage: after taking out the folded buttom plate, gently catch the both sodes and close up them.
PL: Składanie i przechowywanie: po wyjęciu złożonej płyty dolnej delikatnie złap oba węzły i zamknij je.
CZ: Složení a skladování: po vyjmutí složené spodní desky opatrně zachyťte obě sedačky a zavřete je.
DE: Zusammenklappen und Verstauen: Nachdem Sie die zusammengeklappte Bodenplatte herausgenommen haben, fassen Sie die beiden Hälften vorsichtig
an und klappen Sie sie zusammen.
SK: Skladanie a uskladnenie: po vybratí zloženej spodnej dosky opatrne zachyťte obe sedadlá a zatvorte ich.
3.EN: When not in use, press the „press” buton on the pull rod to shorten the pull ro: Pull out the pull rod directly durning use. The pull rod can hover and be
stressed a tany position within 90 degrees, so that it can be used by people of differenr heights.
PL: Gdy urządzenie nie jest używane, należy nacisnąć przycisk „Press” na drążku, aby go skrócić: Wyciągnij drążek bezpośrednio podczas użytkowania. Drążek
można zawiesić i ustawić w dowolnej pozycji w zakresie 90 stopni, dzięki czemu może być używany przez osoby o różnym wzroście.
CZ: Pokud táhlo nepoužíváte, stiskněte tlačítko „press“ na táhle, čímž táhlo zkrátíte: Během používání táhlo přímo vytáhněte. Tahací tyč může viset a být
zdůrazněna v tany poloze v rozmezí 90 stupňů, takže ji mohou používat osoby s různou výškou.
DE: Wenn die Zugstange nicht verwendet wird, drücken Sie die „Drücken“-Taste, um die Zugstange zu verkürzen: Ziehen Sie die Zugstange direkt während des
Gebrauchs heraus. Die Zugstange kann in jeder Position innerhalb von 90 Grad schweben und belastet werden, sodass sie von Personen unterschiedlicher
Größe verwendet werden kann.
SK: Ak sa nepoužíva, stlačte tlačidlo „press“ na ťahadle, aby ste skrátili ťahadlo: Ťažnú tyč vytiahnite priamo počas používania. Ťažná tyč môže visieť a byť
zdôraznená v tanečnej polohe v rozsahu 90 stupňov, takže ju môžu používať osoby s rôznou výškou.
READ CAREFULLY
Loadcapacity of the cart:150kg
Purpose/use: Camping
Do not put children inside.
Please note: this product is designed for transporting items only.
The strolleris not ababy stroller or a toyforchildren onpublicroads
Warnings:
1.Safe folding and unfolding
When folding and unfolding the stroller, make sure your fingers and other body parts are not near the folding mechanisms to avoid cutting yourself.
2.Transporting children and pets
The travel stroller is not designed to transport children or animals. Use it only for its intended purpose.
3.Sharp-edged objects
Do not place objects with sharp edges or protrusions in the stroller that may damage the material or injure the user.
4.Use in motion
When pulling or pushing the stroller, make sure the path is clear of obstacles. Do not use the stroller on steep slopes or near stairs.
5 Wheels and brakes
Regularly check the condition of the wheels and brakes (if equipped). Damaged wheels can adversely affect the stability and safety of the wheelchair.
6. Assembly and disassembly
Assembly and disassembly of the wheelchair should be carried out in accordance with the manufacturer's instructions. Do not use excessive force or
make modifications to the structure.
7 Children
Do not allow children to play with the stroller, climb on it or climb inside. This may lead to injury or damage to the product.
8.Storage
Store the stroller in a dry and protected place. Prolonged exposure to rain, moisture or extreme temperatures may lead to corrosion or degradation
of materials.
9 Carrying loads
Before transporting, make sure the load is evenly distributed and well secured to prevent the cart from tipping over during use.
MAINTENANCE INFORMATION
Cleaning:
1.minor dirt can be removed with a damp cloth with mild soap or detergent. Do not wash in water.
2.Do not use bleach, acids, solvents or abrasive cleaners on this item.
Storage:
1.if the product will not be used for a long time or during the winter, store it
in a dry and clean place.
2.Before you put the cart away for storage, make sure the item is clean and dry.
3.in case of heavy rain, the cart should be properly protected from getting wet for
this purpose it should be transported under a canopy or covered.
4.to ensure maximum safety, regularly check all parts, supports and joints.
EN
3
PRZECZYTAJ UWAŻNIE
Ładowność wózka: 150 kg
Przeznaczenie/użytkowanie:Kamping
Nie wkładajdzieci dośrodka.
Uwaga:produkt przeznaczonywyłączniedo transportu przedmiotów.
Wózek nie jestwózkiemdziecięcymanizabawką dladziecina drogachpublicznych