Znaleziono w kategoriach:
Wózek turystyczny NILS CAMP NC2601 Antracyt 150 kg regulowana rączka

Instrukcja obsługi Wózek turystyczny NILS CAMP NC2601 Antracyt 150 kg regulowana rączka

Wróć
NC2601
1
2
1.EN: Place the folding wagon on the ground. Open the frame to both sides by hand, press the convex position in the center of the car pocket to fully unfold the
frame, and then lay the folded bottom plate on the bottom of the car pocket. It can be used after installation
PL: Umieść wózek na ziemi. Otwórz ręcznie ramę z obu stron, naciśnij wypukłą pozycję na środku kieszeni wagonu, aby całkowicie rozłożyć ramę, a następnie
połóż złożoną płytę dolną na dnie kieszeni wagonu. Można jej używać po zamontowaniu.
CZ: Postavte skládací vůz na zem. Rukou otevřete rám do obou stran, stiskněte vypouklou polohu uprostřed kapsy vozu, aby se rám zcela rozložil, a poté
položte složenou spodní desku na dno kapsy vozu. Po instalaci ji lze použít
DE: Stellen Sie den Klappwagen auf den Boden. Öffnen Sie den Rahmen von Hand zu beiden Seiten, drücken Sie auf die konvexe Stelle in der Mitte der
Autotasche, um den Rahmen vollständig zu entfalten, und legen Sie dann die gefaltete Bodenplatte auf den Boden der Autotasche. Er kann nach der Installation
verwendet werden.
SK: Umiestnite skladací vagón na zem. Rukou otvorte rám do oboch strán, stlačte vypuklú polohu v strede vrecka na auto, aby sa rám úplne rozložil, a potom
položte zloženú spodnú dosku na dno vrecka na auto. Po inštalácii sa môže používať
2. EN: Folding and storage: after taking out the folded buttom plate, gently catch the both sodes and close up them.
PL: Składanie i przechowywanie: po wyjęciu złożonej płyty dolnej delikatnie złap oba węzły i zamknij je.
CZ: Složení a skladování: po vyjmutí složené spodní desky opatrně zachyťte obě sedačky a zavřete je.
DE: Zusammenklappen und Verstauen: Nachdem Sie die zusammengeklappte Bodenplatte herausgenommen haben, fassen Sie die beiden Hälften vorsichtig
an und klappen Sie sie zusammen.
SK: Skladanie a uskladnenie: po vybratí zloženej spodnej dosky opatrne zachyťte obe sedadlá a zatvorte ich.
3.EN: When not in use, press the „press” buton on the pull rod to shorten the pull ro: Pull out the pull rod directly durning use. The pull rod can hover and be
stressed a tany position within 90 degrees, so that it can be used by people of differenr heights.
PL: Gdy urządzenie nie jest używane, należy nacisnąć przycisk „Press” na drążku, aby go skrócić: Wyciągnij drążek bezpośrednio podczas użytkowania. Drążek
można zawiesić i ustawić w dowolnej pozycji w zakresie 90 stopni, dzięki czemu może być używany przez osoby o różnym wzroście.
CZ: Pokud táhlo nepoužíváte, stiskněte tlačítko „press“ na táhle, čímž táhlo zkrátíte: Během používání táhlo přímo vytáhněte. Tahací tyč může viset a být
zdůrazněna v tany poloze v rozmezí 90 stupňů, takže ji mohou používat osoby s různou výškou.
DE: Wenn die Zugstange nicht verwendet wird, drücken Sie die „Drücken“-Taste, um die Zugstange zu verkürzen: Ziehen Sie die Zugstange direkt während des
Gebrauchs heraus. Die Zugstange kann in jeder Position innerhalb von 90 Grad schweben und belastet werden, sodass sie von Personen unterschiedlicher
Größe verwendet werden kann.
SK: Ak sa nepoužíva, stlačte tlačidlo „press“ na ťahadle, aby ste skrátili ťahadlo: Ťažnú tyč vytiahnite priamo počas používania. Ťažná tyč môže visieť a byť
zdôraznená v tanečnej polohe v rozsahu 90 stupňov, takže ju môžu používať osoby s rôznou výškou.
READ CAREFULLY
Load capacity of the cart: 150 kg
Purpose/use: Camping
Do not put children inside.
Please note: this product is designed for transporting items only.
The stroller is not a baby stroller or a toy for children on public roads
Warnings:
1. Safe folding and unfolding
When folding and unfolding the stroller, make sure your fingers and other body parts are not near the folding mechanisms to avoid cutting yourself.
2. Transporting children and pets
The travel stroller is not designed to transport children or animals. Use it only for its intended purpose.
3. Sharp-edged objects
Do not place objects with sharp edges or protrusions in the stroller that may damage the material or injure the user.
4. Use in motion
When pulling or pushing the stroller, make sure the path is clear of obstacles. Do not use the stroller on steep slopes or near stairs.
5 Wheels and brakes
Regularly check the condition of the wheels and brakes (if equipped). Damaged wheels can adversely affect the stability and safety of the wheelchair.
6. Assembly and disassembly
Assembly and disassembly of the wheelchair should be carried out in accordance with the manufacturer's instructions. Do not use excessive force or
make modifications to the structure.
7 Children
Do not allow children to play with the stroller, climb on it or climb inside. This may lead to injury or damage to the product.
8. Storage
Store the stroller in a dry and protected place. Prolonged exposure to rain, moisture or extreme temperatures may lead to corrosion or degradation
of materials.
9 Carrying loads
Before transporting, make sure the load is evenly distributed and well secured to prevent the cart from tipping over during use.
MAINTENANCE INFORMATION
Cleaning:
1. minor dirt can be removed with a damp cloth with mild soap or detergent. Do not wash in water.
2. Do not use bleach, acids, solvents or abrasive cleaners on this item.
Storage:
1. if the product will not be used for a long time or during the winter, store it
in a dry and clean place.
2. Before you put the cart away for storage, make sure the item is clean and dry.
3. in case of heavy rain, the cart should be properly protected from getting wet for
this purpose it should be transported under a canopy or covered.
4. to ensure maximum safety, regularly check all parts, supports and joints.
EN
3
PRZECZYTAJ UWAŻNIE
Ładowność wózka: 150 kg
Przeznaczenie/ użytkowanie: Kamping
Nie wkładaj dzieci do środka.
Uwaga: produkt przeznaczony wyłącznie do transportu przedmiotów.
Wózek nie jest wózkiem dziecięcym ani zabawdla dzieci na drogach publicznych
Ostrzeżenia:
1. Bezpieczne składanie i rozkładanie
Podczas składania i rozkładania wózka upewnij się, że palce i inne części ciała nie znajdują się w pobliżu mechanizmów składania, aby uniknąć
przycięcia.
2. Transportowanie dzieci i zwierząt
Wózek turystyczny nie jest przeznaczony do przewożenia dzieci ani zwierząt. Używaj go wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem.
3. Przedmioty ostrych krawędzi
Nie umieszczaj w wózku przedmiotów o ostrych krawędziach lub wystających elementach, które mogą uszkodzić materiał lub zranić użytkownika.
4. Użytkowanie w ruchu
Podczas ciągnięcia lub pchania wózka upewnij się, że droga jest wolna od przeszkód. Nie używaj wózka na stromych zboczach ani w pobliżu schodów.
5. Kółka i hamulce
Regularnie sprawdzaj stan kółek i hamulców (jeśli są wyposażone). Uszkodzone kółka mogą negatywnie wpłynąć na stabilność i bezpieczeństwo
wózka.
6. Montaż i demontaż
Montaż i demont zka powinien być przeprowadzany zgodnie z instrukcją producenta. Nie używaj nadmiernej siły ani nie dokonuj modyfikacji w
konstrukcji.
7. Dzieci
Nie pozwalaj dzieciom bawić się wózkiem, wspinać się na niego ani wchodz do środka. Może to prowadz do obrażeń lub uszkodzenia produktu.
8. Przechowywanie
Przechowuj wózek w suchym i zabezpieczonym miejscu. Długotrwałe wystawienie na działanie deszczu, wilgoci lub ekstremalnych temperatur może
prowadzić do korozji lub degradacji materiałów.
9. Przewożenie ładunków
Przed przewożeniem upewnij się, że ładunek jest równomiernie rozmieszczony i dobrze zabezpieczony, aby zapobiec przewróceniu się wózka
podczas użytkowania.
INFORMACJE DOTYCZĄCE KONSERWACJI
Czyszczenie:
1. Niewielkie zabrudzenia można usunąć wilgotną ściereczką z delikatnym mydłem lub detergentem. Nie prać w wodzie.
2. Nie używaj wybielaczy, kwasów, rozpuszczalników ani ściernych środków czyszczących do tego przedmiotu.
Przechowywanie:
1. Jeżeli produkt nie będzie używany przez dłuższy czas lub w okresie zimowym, należy go przechowywać
w suchym i czystym miejscu.
2. Zanim odłożysz wózek do przechowania upewnij się, że przedmiot jest czysty i suchy.
3. W przypadku obfitego deszczu, wózek należy odpowiednio zabezpieczyć przed przemoczeniem do
tego celu należy go przetransportować pod zadaszenie bądź okryć.
4. Aby zapewnić maksymalne bezpieczeństwo, regularnie sprawdzaj wszystkie części, wsporniki i łączenia.
PL
4
ČTĚTE POZORNĚ
Nosnost: 150 kg
Určení / použití: kempová
Neukládejte do něj děti.
Upozornění: tento výrobek je určen pouze k přepravě předmětů.
Kočárek není dětský kočárek ani hračka pro děti na veřejných komunikacích.
Upozornění:
1. bezpečné skládání a rozkládání
Při skládání a rozkládání kočárku dbejte na to, aby se vaše prsty a jičásti těla nenacházely v blízkosti skládacích mechanismů, abyste se nepořezali.
2. Přeprava dětí a domácích zvířat
Kočárek není určen k přepravě dětí nebo domácích zvířat. Používejte jej pouze k určenému účelu.
3 Předměty s ostrými hranami
Do kočárku nevkládejte předměty s ostrými hranami nebo výstupky, které by mohly poškodit materiál nebo zranit uživatele.
4. používání v pohybu
Při tahání nebo tlačení kočárku se ujistěte, že je cesta bez překážek. Nepoužívejte kočárek na strmých svazích nebo v blízkosti schodů.
5 Kola a brzdy
Pravidelkontrolujte stav kol a brzd (pokud jsou jimi kočárek vybaven). Poškozená kola mohou ovlivnit stabilitu a bezpečnost vozíku.
6 Montáž a demontáž
Montáž a demontáž invalidního vozíku provádějte v souladu s pokyny robce. Nepoužívejte nadměrnou sílu ani neprovádějte úpravy konstrukce.
7. Děti
Nedovolte dětem, aby si s vozíkem hrály, lezly na něj nebo do něj vstupovaly. Mohlo by to vést ke zranění nebo poškození výrobku.
8 Skladování
Kočárek skladujte na suchém a chráněném místě. Dlouhodobé vystavení dešti, vlhkosti nebo extrémním teplotám může vést ke korozi nebo degradaci
materiálu.
9 Přeprava nákladu
ed přepravou se ujistěte, že je náklad rovnoměrrozlen a dobře zajištěn, aby se vozík během používání nepřevrátil.
INFORMACE O ÚDRŽBĚ
Čištění:
1. Drobné nečistoty lze odstranit vlhkým hadříkem a jemným mýdlem nebo čisticím prostředkem. Neumývejte ve vodě.
2. Na tento výrobek nepoužívejte bělidla, kyseliny, rozpouštědla ani abrazivní čisticí prostředky.
Skladování: V případě, že se jedná o výrobek, který je určen k použití v domácnosti, je nutné jej skladovat:
1. pokud výrobek nebudete delší dobu používat nebo v zimním období, skladujte jej v chladničce.
na suchém a čistém místě.
2. před uložením výrobku do skladu se ujistěte, že je čistý a suchý.
3. v případě silného deště by měl být vozík řádně chráněn před namočením, aby se
přepravovat jej pod stříškou nebo krytem.
4. pro zajištění maximální bezpečnosti pravidelně kontrolujte všechny díly, podpěry a spoje.
CZ
5

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756