Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Menu
Produkty
Promocje
Outlet
Oferta dla Ciebie
Status zamówienia
Bądź na
Bądź na plus
Oszczędzaj na zakupach
Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Menu
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Schowek
Koszyk
Produkty
Promocje
Outlet
Oferta dla Ciebie
Status zamówienia
Bądź na
Bądź na plus
Oszczędzaj na zakupach
Strona główna
›
Instrukcje obsługi
›
Instrukcje OLIGHT
›
Instrukcja Latarka czołowa OLIGHT Perun 3 Mini Premium QL692395
Znaleziono w kategoriach:
Latarki
(2)
Wróć
Instrukcja obsługi Latarka czołowa OLIGHT Perun 3 Mini Premium QL692395
Wróć
Pobierz
Drukuj
Udostępnij
Wyświetl w osobnym oknie
01
02
03
04
09
10
11
12
13
05
06
07
08
20
19
18
17
14
15
16
25
26
27
28
22
23
24
30
29
21
USER
MANUAL
T
able 1
:
Flashlight
WHITE: MAX 9W/LED RED: 2 X MAX 0.7W/LED
COOL WHITE CCT· 5700~6700K CRI:90
NEUTRAL WHITE CCT· 4000~5000K CRI: 90
T
able 2
:
MCC Cable
Cable length
Input
Output
0.5m
USB-A 5V 1A
CC&CV 4.2V±0.05V 1.0A
<
90 mins
T
ime to fully charge
* Above data are tested per ANSI/PLATO FL 1-2019 standard in Olight's labs for reference. The tests
are performed indoors under a room temperature of 25 degrees celsius with windless conditions.
* The runtime may vary depending on the external temperature and ventilation conditions, and
these biases may affect the results of testing.
LOW
HIGH
45
lumens
5
lumens
100%
100%
150 min
19 h
RED LIGHT
Green:
Charging Completed
Red:
Charging
Press and hold
Moonlight
Turbo
Medium
High
Low
Press and hold
Double press
TURBO
Press and hold
>2 se
c
>1 se
c
Do
ub
le
pr
es
s
Insulating Film
Unscrew
O
FF
ON
Double press and hold
>60%
Green:
10~60%
Orange:
5~10%
Red:
<5%
Blink Red:
2
1
Figure 13
Attach the Flashlight to the Headband
Press
1 to 2 se
c
MOONLIGHT
Blink once: 3 min
Blink twice: 9 min
Figure 9
T
urn On the Flashlight
INSTRUCTIONS FOR RED LIGHT MODE
OFF
RED LIGHT
Figure 10
Change Lighting Mode
Press and hold
Figure 11
T
urn Off the Flashlight
ON
OFF
Press
OFF: >5%
Blink Red: <5%
1. Product specifications, see Table 1 and Table 2;
2. Operating instructions as below
:
2.1 Remove the insulating film before use, see Figure 1;
2.2 Charging, see Figure 2;
3. Instructions for white light mode
3.1 Turn On/Off the Flashlight, see Figure 3;
Single press the button to turn the light on/off. When the light is turned on, it will
start at the previously selected brightness level. (Turbo is memorized as High;
High is memorized as Medium if the interval is over 1 minute).
3.2 Lockout mode, see Figure 4;
When the flashlight is off, press and hold the button (for about 2 seconds until the
flashlight is off) to enable the lockout mode. In this mode, you can press and hold
the button (for less than 1 second) to access Moonlight and release it to exit. To
disable the mode, press and hold the button for over 1 second until the light
flashes once.
3.3 Moonlight, see Figure 5;
When the flashlight is off, press and hold the button for over one second to access
Moonlight. (Single press the button if the last used brightness level is Moonlight.)
3.4 Turbo, see Figure 6;
When the flashlight is on, quickly double press the button to access Turbo, and
repeat it to revert to the previous brightness level. (If the previous brightness level
is High, the flashlight reverts to Medium).
3.5 Change brightness level, see Figure 7;
When the flashlight is on, press and hold the button and it will cycle through
Low-Medium-High (Moonlight and Turbo are not in the cycle). Release the button
to select a certain brightness level.
3.6 Auto Shut-Off function, see Figure 8;
To activate the Auto Shut-Off function, double-press and hold the button when
the flashlight is on. After the function is turned on, the light will flash once to
indicate that the short period (3 minutes) is set, and twice for the long period (9
minutes). To switch between timing periods, double-press and hold the button
during a timing period. When reactivating the Auto Shut-Off function, the previous
timing setting will be used.
4. Instructions for red light mode
4.1 Access the red light mode, see Figure 9;
When the flashlight is off, double press the button to access red light mode.
4.2 Change lighting mode, see Figure 10;
Press and hold the button to switch between the Low mode, High mode, and SOS
mode.
4.3 Exit the red light mode, see Figure 11;
When the flashlight is in the red light mode, single press the button to turn it off.
(The current mode will be memorized, except for SOS.)
5. Battery indicator
5.1 When not in the Moonlight mode, see Figure 12-1;
5.2 In the Moonlight mode, see Figure 12-2;
6. Attach the flashlight to the headband, see Figure 13;
Käyttöohjeet
1. Tuotetiedot, katso taulukko 1 ja taulukko 2;
2. Käyttöohjeet alla:
2.1 Poista eristyskalvo ennen käyttöä, katso kuva 1;
2.2 Lataus, katso kuva 2;
3. Valkoisen valotilan ohjeet
3.1 Kytke taskulamppu päälle/pois päältä, katso kuva 3;
Kytke valo päälle/pois painamalla kytkintä kerran. Kun valo sytytetään, se alkaa
aiemmin valitulla kirkkaustasolla. (Turbo tallennetaan korkeaksi; High
tallennetaan muistiin Keskitasoiseksi, jos aikaväli on yli 1 minuutti).
3.2 Lukitustila, katso kuva 4;
Kun taskulamppu on pois päältä, ota lukitustila käyttöön pitämällä kytkintä
painettuna (noin 2 sekuntia, kunnes taskulamppu sammuu). Tässä tilassa voit
painaa ja pitää kytkintä painettuna (alle 1 sekunnin ajan) päästäksesi
Moonlightiin ja vapauttamalla sen poistuaksesi. Voit poistaa tilan käytöstä
painamalla kytkintä ja pitämällä sitä painettuna yli 1 sekunnin ajan, kunnes valo
välähtää kerran.
Bruksanvisning
1. Produktspesifikasjon, se tabell 1 og tabell 2;
Bruksanvisning
1. Produktspecifikation, se tabell 1 och tabell 2;
2. Driftinstruktioner enligt nedan:
2.1 Ta bort den isolerande filmen före användning, se figur 1;
2.2 Laddning, se figur 2;
3. Instruktioner för läget för vitt ljus
3.1 Slå på/stänga av ficklampan, se figur 3;
Tryck en gång på knappen för att tända/släcka lampan. När lampan tänds startar
den vid den tidigare valda ljusstyrkan. (Turbo lagras som Hög; Hög memoreras
som Medium om intervallet är över 1 minut).
3.2 Spärrläge, se figur 4;
När ficklampan är avstängd trycker du på och håller knappen intryckt (i cirka 2
sekunder tills ficklampan är av) för att aktivera spärrläget. I det här läget kan du
trycka och hålla nere knappen (i mindre än 1 sekund) för att komma åt Moonlight
och släppa den för att avsluta. För att avaktivera läget, tryck och håll in knappen
i över 1 sekund tills lampan blinkar en gång.
3.3 Månsken, se figur 5;
När ficklampan är avstängd, tryck och håll nere strömbrytaren i över en sekund
för att komma åt Moonlight (tryck en gång på knappen om den senast använda
ljusstyrkan är Moonlight).
3.4 Turbo, se figur 6;
När ficklampan är på, dubbeltryck snabbt på omkopplaren för att komma åt
Turbo, och upprepa det för att återgå till föregående ljusstyrka. (Om den tidigare
ljusstyrkan är Hög, återgår ficklampan till Medium).
Gebruiksaanwijzing
1. Productspecificatie, zie Tabel 1 en Tabel 2;
2. Gebruiksaanwijzing zoals hieronder:
2.1 Verwijder de isolatiefolie voor gebruik, zie Afbeelding 1;
2.2 Opladen, zie Afbeelding 2;
3. Instructies voor de witte lichtmodus
3.1 De zaklamp in-/uitschakelen, zie Afbeelding 3;
3.3 Kuunvalo, katso kuva 5;
Kun taskulamppu on pois päältä, paina ja pidä kytkintä painettuna yli sekunnin
ajan päästäksesi Moonlightiin (paina kytkintä kerran, jos viimeksi käytetty
kirkkaustaso on Moonlight).
3.4 Turbo, katso kuva 6;
Kun taskulamppu on päällä, paina nopeasti kaksi kertaa kytkintä päästäksesi
Turboon, ja toista se palataksesi edelliseen kirkkaustasoon. (Jos edellinen
kirkkaustaso on High, taskulamppu palaa keskitasoon)
3.5 Muuta kirkkaustasoa, katso kuva 7;
Kun taskulamppu on päällä, pidä kytkintä painettuna, niin se vaihtaa
Matala-Keski-Korkea (Moonlight, Turboei ole syklissä). Vapauta kytkin
valitaksesi tietyn kirkkaustason.
3.6 Automaattinen sammutus, katso Figure 8.
Valaisimesta löytyy ajastin, joka kytkee valaisimen pois päältä joko 3 tai 9
minuutin kuluttua ajastimen käyttöönotosta. Valaisimen ollessa päällä,
tuplaklikkaa ja toisella klikkauksella pidä katkaisija pohjassa päästäksesi
ajastinasetuksiin. 1 välähdys merkitsee, että valittuna on 3 min ajastin, kun taas
2 välähdystä merkitsee 9 min ajastinta.
4. Punaisen valon tilan ohjeet
4.1 Siirry punaisen valon tilaan, katso kuva 9;
Kun taskulamppu on sammutettu, paina kaksoispainiketta päästäksesi punaisen
valon tilaan.
4.2 Muuta valaistustilaa, katso kuva 10;
Paina ja pidä painiketta painettuna vaihtaaksesi Low-tilan, High-tilan ja
SOS-tilan välillä.
4.3 Poistu punaisen valon tilasta, katso kuva 11.
Kun taskulamppu on punaisen valon tilassa, sammuta se painamalla painiketta
kerran. (Nykyinen tila tallennetaan muistiin hätätilannetta lukuun ottamatta.)
5. Akun ilmaisin
5.1 Kun ei ole Moonlight-tilassa, katso kuva 12-1;
5.2 Moonlight-tilassa, katso kuva 12-2;
6. Kiinnitä taskulamppu otsapantaan, katso kuva 13;
1. 产品参数参见 Table 1与Table 2;
2. 操作指引见下:
2.1 使用前移除绝缘片,参见Figure 1;
2.2 充电,参见Figure 2;
3. 白光模式下的操作说明
3.1 开/关手电,参见Figure 3;
单按开、关机。开机时,手电点亮在记忆存储的亮度。(极亮档关机
记忆为高亮档,高亮档关机记忆维持1分钟,之后转中亮)
3.2 锁键模式,参见Figure 4;
关机状态下,长按(约2秒)按键直至月光关闭,程序进入锁键状
态。关闭锁键模式:锁键状态下,长按按键(1秒以上),手电闪
烁一次后释放按键。
3.3 月光档,参见Figure 5;
关机状态下按住按键1秒以上,月光开启,如前次关机为月光,单
按按键。
3.4 极亮档,参见Figure 6;
开机状态快速双按按键进入极亮档,再次双按返回,如记忆体内为
高亮档,返回中亮档。如记忆体内为中亮、低亮或月光,返回记忆
档位。
3.5 改变亮度,参见Figure 7;
开机状态下,长按按键,手电按低->中->高->顺序改变亮度,释
放按键时选定亮度 (注意:月光和极亮模式不在调光循环序列里)。
3.6 定时关机,参见Figure 8;
开机后,在当前亮度下,双按按键并保持,输出闪一次为短定时(3
分钟),闪两次为长定时(9分钟),计时结束自动关机。在计时
过程快速双按按键并保持转换定时设置。第一次定时结束后,再次
进入定时设置,使用前次定时时长。
4. 红光模式的操作说明
4.1 进入红光模式,参见Figure 9;
关机状态下双击按键进入红光模式。
4.2 模式改变,参见Figure 10;
长按按键切换红光低亮,红光高亮和红光SOS。
4.3 退出红光模式,参见Figure 11;
红光开启状态下,单按按键关机。退出并记忆红光当前模式,SOS
不记忆。
5. 电量指示灯说明
5.1 非月光模式,参见Figure 12-1;
5.2 月光模式,参见Figure 12-2;
6. 头灯带支架安装指导。参见Figure 13;
Figure 3
T
urn On/Off the Flashlight
INSTRUCTIONS FOR WHITE LIGHT MODE
Figure 4
Lockout mode
Figure 7
Change Brightness Level
Figure 6
T
urbo
Figure 5
Moonlight
Figure 8
Auto Shut-Off function
Figure 12-1
Battery Indicator
Figure 12-2
Battery Indicator
(Moonlight Mode)
B. 03, 28, 2025
3.4000.1152
Figure 1
Remove the Insulating Film
Figure 2
Charging
CONTENTS
01
02
03
04
06
07
10
09
12
14
15
17
18
20
22
23
24
26
27
29
( EN) English
( CN ) 简体中文
( FI ) Finnish
( NO ) Norwegian
( SV ) Swedish
( NL ) Nederlands
( PL ) Polska
( DE ) Deutsch
( HU )Magyarország
( RU ) Русский
( ES ) Español
( RO )
Românesc
( UA ) Ukrainian
( JP ) 日本語
( KR )
한국어
( TH )
ไทย
( FR ) Français
( IT ) Italiano
( SK ) Slovenskýjazyk
( PT ) Português
(EN)English
( FI ) Finnish
( NO ) No
rwegian
( SV ) S
wedish
( NL ) Nederlands
( HU )Magyarország
( RU ) Русский
( ES ) Español
( RO ) Românesc
(DE)Deutsch
(PL)Polska
(JP)日本語
( FR ) Français
( TH )
ไทย
( KR )
한국어
( UA ) Ukrainian
(IT)Italiano
(SK)Slovenskýjazyk
(PT)Português
(
CN
)简体中文
2. Bruksanvisning som nedenfor:
2.1 Fjern isolasjonsfilmen før bruk, se figur 1;
2.2 Lading, se figur 2;
3. Instruksjoner for hvitt lys-modus
3.1 Slå på/av lommelykten, se figur 3;
Enkelttrykk på bryteren for å slå lyset på/av. Når lyset er slått på, vil det starte
med det tidligere valgte lysstyrkenivået. (Turbo lagres som Høy; Høy lagres som
Middels hvis intervallet er over 1 minutt).
3.2 Lockout-modus, se figur 4;
Når lommelykten er av, trykk og hold bryteren (i ca. 2 sekunder til lommelykten er
av) for å aktivere låsemodus. I denne modusen kan du trykke og holde bryteren (i
mindre enn 1 sekund) for å få tilgang til Moonlight og slippe den for å avslutte. For å
deaktivere modusen, trykk og hold bryteren i over 1 sekund til lyset blinker én gang.
3.3 Måneskinn, se figur 5;
Når lommelykten er av, trykk og hold bryteren i over ett sekund for å få tilgang til
Moonlight (Enkelttrykk på bryteren hvis det sist brukte lysstyrkenivået er Moonlight).
3.4 Turbo, se figur 6;
Når lommelykten er på, dobbelttrykk raskt på bryteren for å få tilgang til Turbo, og
gjenta det for å gå tilbake til forrige lysstyrkenivå. (Hvis forrige lysstyrkenivå er
Høy, går lommelykten tilbake til Medium).
3.5 Endre lysstyrkenivå, se figur 7;
Når lommelykten er på, trykk og hold bryteren og den vil gå gjennom
Lav-Middels-Høy (Moonlight, Turboer ikke i syklusen). Slipp bryteren for å velge
et bestemt lysstyrkenivå.
3.6 Automatisk avstengingsfunksjon, se figur 8.
Lommelykten kan stilles inn til å slå seg av automatisk etter to forhåndsinnstilte
perioder: en lang periode (9 minutter) og en kort periode (3 minutter). For å
aktivere funksjonen for automatisk avslåing, dobbelttrykk og hold knappen nede
når lommelykten er på. Etter at funksjonen er slått på vil lyset blinke én gang for å
indikere at den korte perioden er innstilt, og to ganger for den lange perioden. For
å bytte mellom tidsperioder, dobbelttrykk og hold knappen i løpet av en
tidsperiode. Når du reaktiverer den automatiske avstengingsfunksjonen, vil den
forrige tidsinnstillingen bli brukt.
4. Instruksjoner for rødt lys-modus
4.1 Få tilgang til rødt lys-modus, se figur 9;
När ficklampan är avstängd, dubbeltryck på knappen för att komma åt rött
ljusläge.
3.5 Ändra ljusstyrka, se figur 7;
När ficklampan är på, tryck och håll ned knappen så växlar den genom
Låg-Medium-Hög (Moonlight, Turboär inte med i cykeln). Släpp knappen för att
välja en viss ljusstyrka.
3.6 Automatisk avstängningsfunktion, se figur 8.
Ficklampan kan ställas in för att automatiskt stängas av efter två förinställda
perioder: en lång period (9 minuter) och en kort period (3 minuter). För att
aktivera den automatiska avstängningsfunktionen, dubbeltryck och håll ned
strömbrytaren när ficklampan är på. Efter att funktionen har slagits på blinkar
lampan en gång för att indikera att den korta perioden är inställd, och två gånger
för den långa perioden. För att växla mellan tidsperioder, dubbeltryck och håll ned
strömbrytaren under en tidsperiod. När du återaktiverar den automatiska
avstängningsfunktionen kommer den tidigare tidsinställningen att användas.
4. Instruktioner för rött ljusläge
4.1 Öppna läget för rött ljus, se figur 9;
När ficklampan är avstängd, dubbeltryck på knappen för att komma åt rött ljusläge.
4.2 Ändra belysningsläge, se figur 10;
Houd de knop ingedrukt om te schakelen tussen de lage modus, hoge modus en
SOS-modus.
4.3 Avsluta läget för rött ljus, se figur 11;
Wanneer de zaklamp in de rode lichtmodus staat, drukt u één keer op de knop om
hem uit te schakelen. (De huidige modus blijft opgeslagen, behalve SOS.)
5. Batteriindikator
5.1 När du inte är i Moonlight-läget, se figur 12-1;
5.2 I Moonlight-läget, se figur 12-2;
6. Fäst ficklampan på pannbandet, se figur 13;
Druk één keer op de schakelaar om het licht in/uit te schakelen. Wanneer het licht
wordt ingeschakeld, start het op het eerder geselecteerde helderheidsniveau.
(Turbo wordt onthouden als Hoog; Hoog wordt onthouden als Gemiddeld als het
interval langer is dan 1 minuut).
3.2 Vergrendelingsmodus, zie Afbeelding 4;
Wanneer de zaklamp uit is, houdt u de schakelaar ingedrukt (ongeveer 2
seconden totdat de zaklamp uit is) om de vergrendelingsmodus in te schakelen.
In deze modus kunt u de schakelaar ingedrukt houden (minder dan 1 seconde)
om toegang te krijgen tot Moonlight en deze loslaten om te verlaten. Om de
modus uit te schakelen, houdt u de schakelaar langer dan 1 seconde ingedrukt
totdat het licht eenmaal knippert.
3.3 Maanlicht, zie Afbeelding 5;
Wanneer de zaklamp uit is, houdt u de schakelaar langer dan een seconde
ingedrukt om toegang te krijgen tot Maanlicht (druk één keer op de schakelaar als
het laatst gebruikte helderheidsniveau Maanlicht is).
3.4 Turbo, zie Afbeelding 6;
Wanneer de zaklamp aan is, drukt u snel tweemaal op de schakelaar om toegang
te krijgen tot Turbo en herhaalt u dit om terug te keren naar het vorige
helderheidsniveau. (Als het vorige helderheidsniveau Hoog is, keert de zaklamp
terug naar Gemiddeld).
3.5 Helderheidsniveau wijzigen, zie Afbeelding 7;
Wanneer de zaklamp aan is, houdt u de schakelaar ingedrukt en schakelt deze
over van Laag-Gemiddeld-Hoog (Maanlicht, Turbo zijn niet in de cyclus). Laat de
schakelaar los om een
bepaald helderheidsniveau te selecteren.
3.6 Automatische uitschakelfunctie, zie Afbeelding 8;
Om de automatische uitschakelfunctie te activeren, houdt u de knop dubbel
ingedrukt wanneer de zaklamp aan is. Nadat de functie is ingeschakeld, knippert
het lampje eenmaal om aan te geven dat de korte periode (3 minuten) is
ingesteld en tweemaal voor de lange periode (9 minuten). Om tussen de
tijdsperioden te schakelen, houdt u de knop dubbel ingedrukt tijdens een
tijdsperiode. Wanneer de automatische uitschakelfunctie opnieuw wordt
geactiveerd, wordt de vorige timerinstelling gebruikt.
4. Instructies voor de rode lichtmodus
4.1 Ga naar de rode lichtmodus, zie Afbeelding 9;
Wanneer de zaklamp uit is, drukt u tweemaal op de knop om de rode lichtmodus
te openen.
4.2 Verander de verlichtingsmodus, zie Afbeelding 10;
Instrukcje obsługi
1. Specyfikacja produktu, patrz Tabela 1 i Tabela 2;
2. Instrukcje obsługi, jak poni
ż
ej:
2.1 Przed u
ż
yciem usu
ń
foli
ę
izolacyjn
ą
, patrz Rysunek 1;
2.2 Ładowanie, patrz Rysunek 2;
3. Instrukcje dotycz
ą
ce trybu
ś
wiatła białego
3.1 Wł
ą
czanie/wył
ą
czanie latarki, patrz Rysunek 3;
Pojedyncze naci
ś
ni
ę
cie przeł
ą
cznika wł
ą
cza/wył
ą
cza latark
ę
. Po wł
ą
czeniu
latarka zacznie
ś
wiecić na wcze
ś
niej wybranym poziomie jasno
ś
ci. (Turbo jest
zapami
ę
tywane jako Wysoki; Wysoki jest zapami
ę
tywane jako
Ś
redni, je
ś
li
interwał jest dłu
ż
szy ni
ż
1 minuta).
3.2 Tryb blokady, patrz Rysunek 4;
Gdy latarka jest wył
ą
czona, naci
ś
nij i przytrzymaj przeł
ą
cznik (przez około 2
sekundy, a
ż
latarka si
ę
wył
ą
czy), aby wł
ą
czyć tryb blokady. W tym trybie mo
ż
esz
nacisn
ą
ć i przytrzymać przeł
ą
cznik (przez mniej ni
ż
1 sekund
ę
), aby uzyskać
dost
ę
p do Moonlight i zwolnić go, aby wyj
ś
ć. Aby wył
ą
czyć tryb, naci
ś
nij i
przytrzymaj przeł
ą
cznik przez ponad 1 sekund
ę
, a
ż
ś
wiatło mignie raz.
3.3 Moonlight, patrz Rysunek 5;
Gdy latarka jest wył
ą
czona, naci
ś
nij i przytrzymaj przeł
ą
cznik przez ponad jedn
ą
sekund
ę
, aby uzyskać dost
ę
p do Moonlight (pojedyncze naci
ś
ni
ę
cie przeł
ą
cznika,
je
ś
li ostatnio u
ż
ywanym poziomem jasno
ś
ci był Moonlight).
3.4 Turbo, patrz Rysunek 6;
Gdy latarka jest wł
ą
czona, szybko naci
ś
nij dwukrotnie przeł
ą
cznik, aby uzyskać
dost
ę
p do Turbo, i powtórz to, aby powrócić do poprzedniego poziomu jasno
ś
ci.
(Je
ś
li poprzedni poziom jasno
ś
ci był wysoki, latarka powraca do
ś
redniego).
3.5 Zmie
ń
poziom jasno
ś
ci, patrz Rysunek 7;
Gdy latarka jest wł
ą
czona, naci
ś
nij i przytrzymaj przeł
ą
cznik, a przejdzie ona
przez Low-Medium-High (Moonlight, Turbo nie s
ą
w cyklu). Zwolnij przeł
ą
cznik,
aby wybrać okre
ś
lony poziom jasno
ś
ci.
3.6 Funkcja automatycznego wył
ą
czania, patrz Rysunek 8;
Aby aktywować funkcj
ę
automatycznego wył
ą
czania, nale
ż
y dwukrotnie nacisn
ą
ć
i przytrzymać przycisk, gdy latarka jest wł
ą
czona. Po wł
ą
czeniu funkcji, dioda
mignie raz, aby wskazać,
ż
e ustawiony jest krótki czas (3 minuty) i dwa razy dla
długiego czasu (9 minut). Aby przeł
ą
czać si
ę
mi
ę
dzy okresami czasu, nale
ż
y
dwukrotnie nacisn
ą
ć i przytrzymać przycisk podczas okresu czasu. Po ponownym
wł
ą
czeniu funkcji automatycznego wył
ą
czania u
ż
yte zostanie poprzednie
ustawienie czasu.
4. Instrukcje dotycz
ą
ce trybu
ś
wiatła czerwonego
4.1 Uzyskaj dost
ę
p do trybu
ś
wiatła czerwonego, patrz Rysunek 9;
Gdy latarka jest wył
ą
czona, naci
ś
nij przycisk dwukrotnie, aby przej
ś
ć do trybu
ś
wiatła czerwonego.
4.2 Zmie
ń
tryb o
ś
wietlenia, patrz Rysunek 10;
Naci
ś
nij i przytrzymaj przycisk, aby przeł
ą
czać si
ę
mi
ę
dzy trybem niskim,
wysokim i trybem SOS.
4.3 Wyjd
ź
z trybu
ś
wiatła czerwonego, patrz Rysunek 11;
Gdy latarka jest w trybie
ś
wiatła czerwonego, naci
ś
nij raz przycisk, aby j
ą
wył
ą
czyć. (Aktualny tryb zostanie zapami
ę
tany, za wyj
ą
tkiem SOS.)
5. Wska
ź
nik baterii
5.1 Gdy nie jest w trybie Moonlight, patrz Rysunek 12-1;
5.2 W trybie Moonlight, patrz Rysunek 12-2;
6. Zamocuj latark
ę
na opasce, patrz Rysunek 13;
Bedienung
1. Produktspezifikationen, siehe Tabelle 1 und Tabelle 2;
2. Bedienung:
2.1 Entfernen der Isolierfolie vor dem Gebrauch, siehe Abbildung 1;
2.2 Aufladen, siehe Abbildung 2;
3. Anweisungen für den Weißlichtmodus
3.1 Ein/Aus, siehe Abbildung 3;
Den Schalter dreimal drücken, um das Licht einzuschalten. Nach dem
Einschalten leuchtet die Lampe in der gespeicherten Helligkeitsstufe. (Der
Turbomodus wird als hoher Modus gespeichert; der hohe Modus wird 10 Minuten
lang gespeichert, bevor er durch den mittleren Modus ersetzt wird; der
Stroboskopmodus wird nicht gespeichert).
3.2 Sperren, siehe Abbildung 4;
Bei ausgeschalteter Taschenlampe den Schalter (etwa 2 Sekunden lang) gedrückt
halten, um den Sperrmodus zu aktivieren (die Taschenlampe schaltet kurz in den
Moonlight Modus und dann wieder aus, um die Aktivierung des Sperrmodus zu
signalisieren). Bei Betätigung des Schalters im Sperrmodus zu einem anderen
Zweck als dem Entsperren leuchtet die Anzeige in der Mitte des Schalters kurz rot
auf, um zu signalisieren, dass sich die Lampe noch im Sperrmodus befindet. Um
die Sperre aufzuheben, ist der Schalter etwa eine Sekunde lang gedrückt zu
halten, bis das Mondlicht leuchtet.
3.3 Moonlight Modus, siehe Abbildung 5;
Bei ausgeschalteter Taschenlampe halten Sie den Schalter länger als eine
Sekunde gedrückt, um in den Moonlight Modus zu gelangen. Wenn die Lampe im
Moonlight Modus ausgeschaltet wurde, kann der Schalter einfach gedrückt werden.
3.4 Turbomodus, siehe Abbildung 6;
Bei eingeschalteter Taschenlampe den Schalter schnell zweimal drücken, um den
Turbo zu aktivieren, und diesen Vorgang wiederholen, um zur vorherigen
Helligkeitsstufe zurückzukehren. (Wenn die vorherige Helligkeitsstufe Hoch ist,
schaltet die Taschenlampe auf Mittel zurück).
3.5 Helligkeit ändern, siehe Abbildung 7;
Bei eingeschalteter Taschenlampe halten Sie den Schalter gedrückt, um zwischen
den Stufen Niedrig-Mittel-Hoch zu wechseln (Mondlicht und Turbo sind nicht in
diesem Zyklus enthalten). Durch Loslassen des Schalters kann eine bestimmte
Helligkeitsstufe ausgewählt werden.
3.6 Automatische Abschaltfunktion, siehe Abbildung 8.
Die Taschenlampe kann so eingestellt werden, dass sie sich nach zwei
voreingestellten Zeiträumen automatisch ausschaltet: einem langen Zeitraum (9
Minuten) und einem kurzen Zeitraum (3 Minuten). Zum Aktivieren der
Abschaltautomatik den Schalter im eingeschalteten Zustand doppelt drücken und
halten. Nach dem Einschalten der Funktion blinkt die Lampe einmal, um
anzuzeigen, dass der kurze Zeitraum eingestellt ist und zweimal für den langen
Zeitraum. Um zwischen den Zeiträumen zu wechseln, den Schalter während eines
Használati útmutató
1. Termékleírás, lásd 1. és 2. táblázat;
2. Az alábbi kezelési utasítások:
2.1 Használat el
ő
tt távolítsa el a szigetel
ő
fóliát, lásd az 1. ábrát;
2.2 Töltés, lásd 2. ábra;
3. Útmutató a fehér fény módhoz
3.1 Kapcsolja be/Ki a zseblámpát, lásd a 3. ábrát;
A kapcsoló egyszeri megnyomásával kapcsolhatja be/ki a világítást. A világítás
bekapcsolásakor az el
ő
z
ő
leg kiválasztott fényer
ő
szinten indul. (A Turbo Magasként,
a Magas értéket közepesként jegyzi meg, ha az intervallum 1 percnél hosszabb).
3.2 Kizárási mód, lásd 4. ábra;
Ha a zseblámpa ki van kapcsolva, nyomja meg és tartsa lenyomva a kapcsolót
(körülbelül 2 másodpercig, amíg a zseblámpa ki nem kapcsol), hogy engedélyezze
a zárolási módot. Ebben az üzemmódban nyomja meg és tartsa lenyomva a
kapcsolót (kevesebb mint 1 másodpercig) a Moonlight eléréséhez, majd engedje
el a kilépéshez. Az üzemmód letiltásához nyomja meg és tartsa lenyomva a
kapcsolót több mint 1 másodpercig, amíg a lámpa egyszer fel nem villan.
3.3 Holdfény, lásd 5. ábra;
Ha a zseblámpa ki van kapcsolva, nyomja meg és tartsa lenyomva a kapcsolót
több mint egy másodpercig a Moonlight eléréséhez (egyszeri megnyomásával, ha
az utoljára használt fényer
ő
szint a Holdfény).
3.4 Turbó, lásd 6. ábra;
Amikor a zseblámpa be van kapcsolva, gyorsan nyomja meg kétszer a kapcsolót
a Turbo eléréséhez, majd ismételje meg a gombot az el
ő
z
ő
fényer
ő
szintre való
visszatéréshez. (Ha az el
ő
z
ő
fényer
ő
szint magas, a zseblámpa visszavált közepesre.)
3.5 A fényer
ő
szint módosítása, lásd a 7. ábrát;
Amikor a zseblámpa be van kapcsolva, nyomja meg és tartsa lenyomva a kapcsolót,
és az Alacsony-Közepes-Magas között vált (a holdfény, a turbó nincs benne a
ciklusban). Egy bizonyos fényer
ő
szint kiválasztásához engedje el a kapcsolót.
3.6 Automatikus kikapcsolás funkció, lásd 8. ábra.
A lámpa kétféle el
ő
re beállított id
ő
zítésnek megfelel
ő
en automatikusan
kikapcsolható. Egy hosszabb (9 perc) és egy rövidebb (3 perc) id
ő
zítési beállítás
áll rendelkezésre. Az automatikus kikapcsolás funkció aktiválásához a bekapcsolt
lámpán nyomja meg kétszer egymás után és tartsa lenyomva a kapcsolót. A
funkció bekapcsolása után a lámpa egyszeri villanással a rövid, kétszeri
villanással a hosszú id
ő
zítés szerinti automatikus kikapcsolásra állást jelzi. A
kétféle id
ő
zítési beállítás közötti átkapcsoláshoz nyomja le kétszer egymás után
és tartsa nyomva a kapcsolót az id
ő
zítési periódus alatt. Az automatikus
kikapcsolás funkció újraaktiválásakor az el
ő
z
ő
leg megadott id
ő
zítési beállítás
lép érvénybe.
4. Útmutató a piros fény módhoz
4.1 Lépjen be a piros fény módba, lásd a 9. ábrát;
Ha a zseblámpa ki van kapcsolva, nyomja meg kétszer a gombot a piros fény mód
eléréséhez.
4.2 A világítási mód módosítása, lásd a 10. ábrát;
Nyomja meg és tartsa lenyomva a gombot az alacsony, a magas és a segélyhívó
mód közötti váltáshoz.
4.3 Lépjen ki a piros fény módból, lásd a 11. ábrát;
Amikor a zseblámpa piros fény módban van, a gomb egyszeri megnyomásával
kapcsolja ki. (Az aktuális módot a rendszer megjegyzi, kivéve az SOS-t.)
5. Akkumulátor-jelz
ő
Instrucciones del manejo
1. Consulte las características del producto en la Tabla 1;
2. Instrucciones del manejo como se muestra a continuación:
2.1 Retire la película aislante antes de usar, consulte la Figura 1;
2.2 Cargue, consulte la Figura 2;
3. Instrucciones para el modo de luz blanca
3.1 Encienda/apague la linterna, consulte la Figura 3;
Presione una vez el botón para encender/apagar la linterna. Cuando la linterna se
enciende, comenzará en el nivel de potencia seleccionado previamente. (Modo
Turbo se memoriza como Modo Alto; Modo Alto se memoriza como Modo Medio si
el intervalo es superior a 1 minuto).
3.2 Bloquee, consulte la Figura 4;
Cuando la linterna esté apagada, presione y mantenga presionado el botón (durante
unos 2s hasta que la linterna se apague) para bloquear la linterna. En este modo,
puede presionar y mantener presionado el botón(durante menos de 1s) para
acceder al Modo Luz de luna y soltarlo para salir. Para desbloquear, mantenga
presionado el botón durante más de 1s hasta que la luz parpadee una vez.
3.3 Modo Luz de luna, consulte la Figura 5;
Cuando la linterna esté apagada, mantenga presionado el botón durante más de
1s para acceder al Modo Luz de luna (presione el botón una vez si el último nivel
de brillo utilizado fue Modo Luz de luna).
3.4 Modo Turbo, consulte la Figura 6;
Cuando la linterna esté encendida, presione rápidamente dos veces el botón para
acceder al Modo Turbo y repítalo para volver al nivel de potencia anterior. (Si el
nivel de potencia anterior era Alto, la linterna vuelve a Medio).
3.5 Cambie el nivel de potencia, consulte la Figura 7;
Cuando la linterna esté encendida, presione y mantenga presionado el botón y
pasará de Bajo-Medio-Alto (Modo Luz de luna, Modo Turbo no están en el ciclo).
Suelte el botón para seleccionar un cierto nivel de potencia.
3.6 Función de apagado automático, consulte la Figura 8;
La linterna se puede configurar para que se apague automáticamente después de
dos períodos predeterminados: un período largo (9 minutos) y un período corto (3
minutos). Para activar la función de apagado automático, presione dos veces y
mantenga presionado el botón cuando la linterna esté encendida. Después de
activar la función, la luz parpadeará una vez para indicar que se ha configurado
el período corto y dos veces para el período largo. Para cambiar entre períodos de
tiempo, presione dos veces y mantenga presionado el botón durante un período
de tiempo. Al reactivar la función de apagado automático, se utilizará la
configuración de tiempo anterior.
4. Instrucciones para el modo de luz roja
4.1 Acceda al modo de luz roja, consulte la Figura 9;
Cuando la linterna esté apagada, presione dos veces el botón para acceder al
modo de luz roja.
Instruc
ț
iuni de operare
1. Specifica
ț
iile produsului, vezi Tabelul 1
ș
i Tabelul 2;
2. Instruc
ț
iuni de operare dup
ă
cum urmeaz
ă
:
2.1 Îndep
ă
rta
ț
i folia izolatoare înainte de utilizare, vezi Figura 1;
2.2 Înc
ă
rcare, vezi Figura 2;
3. Instruc
ț
iuni pentru modul lumin
ă
alb
ă
3.1 Porni
ț
i/Opri
ț
i lanterna, vezi Figura 3;
Ap
ă
sa
ț
i o singur
ă
dat
ă
comutatorul pentru a aprinde/stinge lumina. Când lumina
este aprins
ă
, va porni la nivelul de luminozitate selectat anterior. (Turbo este
memorat ca High; High este memorat ca Medium dac
ă
intervalul este mai mare
de 1 minut).
3.2 Modul de blocare, vezi Figura 4;
Când lanterna este stins
ă
, ap
ă
sa
ț
i
ș
i men
ț
ine
ț
i ap
ă
sat comutatorul (pentru
aproximativ 2 secunde pân
ă
când lanterna este stins
ă
) pentru a activa modul de
blocare. În acest mod, pute
ț
i ap
ă
sa
ș
i men
ț
ine ap
ă
sat comutatorul (mai pu
ț
in de
1 secund
ă
) pentru a accesa Moonlight
ș
i îl elibera
ț
i pentru a ie
ș
i. Pentru a
dezactiva modul, ap
ă
sa
ț
i
ș
i men
ț
ine
ț
i ap
ă
sat comutatorul timp de peste 1
secund
ă
pân
ă
când lumina clipe
ș
te o dat
ă
.
3.3 Lumina lunii, vezi Figura 5;
Când lanterna este stins
ă
, ap
ă
sa
ț
i
ș
i men
ț
ine
ț
i ap
ă
sat comutatorul timp de
peste o secund
ă
pentru a accesa Moonlight (Ap
ă
sa
ț
i o singur
ă
dat
ă
comutatorul
dac
ă
ultimul nivel de luminozitate utilizat este Moonlight).
3.4 Turbo, vezi Figura 6;
Când lanterna este aprins
ă
, ap
ă
sa
ț
i rapid de dou
ă
ori comutatorul pentru a
accesa Turbo
ș
i repeta
ț
i-l pentru a reveni la nivelul de luminozitate anterior.
(Dac
ă
nivelul de luminozitate anterior este ridicat, lanterna revine la Medie).
3.5 Schimba
ț
i nivelul de luminozitate, vezi Figura 7;
Când lanterna este aprins
ă
, ap
ă
sa
ț
i
ș
i men
ț
ine
ț
i ap
ă
sat comutatorul
ș
i acesta
va trece de la Sc
ă
zut-Mediu-Ridicat (Moonlight, Turbo nu sunt în ciclu). Elibera
ț
i
comutatorul pentru a selecta un anumit nivel de luminozitate.
3.6 Oprire automata, programata, vezi Figura 9.
Lanterna se poate seta sa se opreasca automat dupa 2 perioade de timp: 9
minute sau 3 minute. Atunci cand lanterna este pornita apasati de doua ori rapid
iar a doua oara mentineti apasat butonul. Activarea modului va fi semnalizata
printr-un singur flash perioada scurta (3min) si prin 2 flash-uri perioada lunga
(9min). Repetand procedura puteti sa schimbati ciclic intre cele doua perioade.
4. Instruc
ț
iuni pentru modul lumin
ă
ro
ș
ie
4.1 Accesa
ț
i modul ro
ș
u, vezi Figura 9;
Când lanterna este stins
ă
, ap
ă
sa
ț
i de dou
ă
ori butonul pentru a accesa modul
lumin
ă
ro
ș
ie.
4.2 Schimba
ț
i modul de iluminare, vezi Figura 10;
Ap
ă
sa
ț
i
ș
i men
ț
ine
ț
i ap
ă
sat butonul pentru a comuta între modul sc
ă
zut, modul
ridicat
ș
i modul SOS.
4.3 Ie
ș
i
ț
i din modul ro
ș
u, vezi Figura 11;
Când lanterna este în modul ro
ș
u, ap
ă
sa
ț
i o singur
ă
dat
ă
butonul pentru a o
opri. (Modul curent va fi memorat, cu excep
ț
ia SOS.)
5. Indicator baterie
5.1 Când nu sunte
ț
i în modul Moonlight, consulta
ț
i Figura 12-1;
5.2 În modul Moonlight, vezi Figura 12-2;
6. Ata
ș
a
ț
i lanterna la band
ă
, vezi Figura 13;
操作手順
1. 製品仕様については、Table 1およびTable 2をご参照ください。
2. 操作手順は以下のとおりです。
2.1 使用前に絶縁フィルムを取り外します。Figure 1をご参照くだ
さい。
2.2 充電については、Figure 2をご参照ください。
3. 白色光モードの手順
3.1 懐中電灯のオン/オフについては、Figure 3をご参照ください。
スイッチを 1 回押すと、ライトのオン/オフが切り替わります。ライ
トがオンになると、記憶された明るさレベルでオンにします。(ター
ボは高モードとして記憶され、間隔が 1 分を超えると高は中モード
として記憶されます)。
3.2 ロックアウト モードについては、Figure 4をご参照ください。
懐中電灯がオフのときに、スイッチを長押し(懐中電灯がオフにな
るまで約 2 秒間)すると、ロックアウト モードが有効になりま
す。このモードでは、スイッチを長押し(1 秒未満)するとムー
ンモードにアクセスでき、スイッチを放すと終了できます。モー
ドを無効にするに
は、ライトが 1 回点滅するまでスイッチを 1 秒
以上押し続けます。
3.3 ムーンモードについては、Figure 5をご参照ください。
懐中電灯がオフのときに、スイッチを 1 秒以上押し続けるとムーン
モードにアクセスできます (最後に使用した明るさレベルがムーンモ
ードの場合は、スイッチを 1 回押します)。
3.4 ターボについては、Figure 6をご参照ください。
懐中電灯がオンのときに、スイッチをすばやく 2 回押してターボモ
ードにアクセスし、これを繰り返すと前の明るさレベルに戻ります (
前の明るさレベルが高の場合、懐中電灯は中に戻ります)。
3.5 明るさレベルの変更については、Figure 7をご参照ください。
懐中電灯がオンのときにスイッチを押し続けると、低、中、高の順
に切り替わります (ムーンモード、ターボモードはサイクルに含まれ
ません)。スイッチを放すと、明るさレベルが選択されます。
3.6 オートシャットオフ機能(タイマー)についてはFigure 8をご参
照ください。
この製品にはライトを自動的に消すことができるロングタイマー(9分
)・ショートタイマー(3分)の2種類のタイマー機能があります。ライト
がオンになっている際にサイドスイッチをダブルクリックしてそのま
ま押し続けることで、タイマー設定に切り替えられます。1回の点滅
はショートタイマー、2回の点滅はロングタイマーになります。ライ
トは、タイマー時間が経過すると自動的にオフになります。タイマー
がセットされた後も、サイドスイッチをダブルクリックして押し続け
ると、タイマー設定を切り替える事が出来ます。オートシャットオフ
機能を再度オンにすると、前のタイミング設定が使用されます。
4. 赤色光モードの手順
4.1 赤色光モードについては、Figure 9をご参照ください。
懐中電灯がオフのときにボタンを 2 回押すと赤色ライトモードにア
クセスできます。
4.2 照明モードを変更については、Figure 10をご参照ください。
ボタンを長押しすると、低モード、高モード、SOS モードが切り替
わります。
4.3 赤色光モードをオフについては、Figure 11をご参照ください。
懐中電灯が赤色光モードのときにボタンを 1 回押すと消灯します。
(SOS を除き、現在のモードは記憶されます。)
5. バッテリーインジケーター
5.1 ムーンライト モードではないときは、Figure 12-1をご参照く
ださい。
5.2 ムーンライト モードでは、Figure 12-2をご参照ください。
6. 懐中電灯をヘッドバンドに取り付けについては、Figure 13を
ご
参照ください。
คู่มือการใช้งาน
1. ข้อมูลจำเพาะของผลิตภัณฑ์ ดู Table 1 และ Table 2
2. คู่มือการใช้งานดังต่อไปนี้
2.1 ลอกแผ่นฟิล์มฉนวนออกก่อนใช้งาน ดู Figure 1
2.2 การชาร์จ ดู Figure 2
3. คำแนะนำสำหรับโหมดแสงสีขาว
3.1 เปิด/ปิดไฟฉาย ดู Figure 3
กดสวิตช์หนึ่งครั้งเพื่อเปิด/ปิดไฟฉาย เมื่อเปิดไฟฉายแล้ว ไฟฉายจะเริ่มทำงานที่ระดับ
ความสว่างที่เลือกไว้ก่อนหน้านี้ (โหมดเทอร์โบจะจดจำไว้ที่ระดับสว่างสูง โหมดสว่างสูง
จะจดจำไว้ที่ระดับสว่างปานกลาง หากช่วงเวลาเกิน 1 นาที)
3.2 โหมดล็อค ดู Figure 4
ขณะปิดเครื่อง ให้กดสวิตช์ค้างไว้ (ประมาณ 2 วินาทีจนกว่าไฟฉายจะปิด) เพื่อเปิดใช้
งานโหมดล็อค ในโหมดนี้คุณสามารถกดสวิตช์ค้างไว้ (น้อยกว่า 1 วินาที) เพื่อเข้าถึง
โหมดแสงจันทร์ และปล่อยเพื่อออกจากโหมด หากต้องการปิดใช้งานโหมด ให้กด
สวิตช์ค้างไว้นานกว่า 1 วินาทีจนกว่าไฟจะกะพริบหนึ่งครั้ง
3.3 แสงจันทร์ ดู Figure 5
ขณะปิดไฟฉาย ให้กดสวิตช์ค้างไว้มากกว่าหนึ่งวินาทีเพื่อเข้าถึงโหมดแสงจันทร์
(กดสวิตช์ครั้งเดียวหากระดับความสว่างที่ใช้ล่าสุดคือแสงจันทร์)
3.4 เทอร์โบ ดู Figure 6
ขณะเปิดไฟฉาย ให้กดสวิตช์สองครั้งอย่างรวดเร็วเพื่อเข้าถึงโหมดเทอร์โบ และทำซ้ำเพื่อ
กลับไปยังระดับความสว่างก่อนหน้า (หากระดับความสว่างก่อนหน้าคือสว่างสูง ไฟฉาย
จะกลับไปเป็นสว่างปานกลาง)
3.5 เปลี่ยนระดับความสว่าง ดู Figure 7
ขณะเปิดไฟฉาย ให้กดสวิตช์ค้างไว้ ไฟฉายจะสลับจากสว่างต่ำ-กลาง-สูง (แสงจันทร์
เทอร์โบ ไม่ได้อยู่ในวงจร) ปล่อยสวิตช์เพื่อเลือกระดับความสว่างที่ต้องการ
3.6 ตั้งเวลา โปรดดู Figure 8.
ไฟฉายสามารถตั้งเวลาส่องสว่างได้ 2 ช่วงเวลา: ระยะยาว (9 นาที) ระยะสั้น (3 นาที)
หลังจากเปิดเครื่อง ขณะอยู่ในระดับความสว่างปัจจุบัน ให้กดปุ่มสองครั้งค้างไว้ ไฟฉาย
จะกะพริบหนึ่งครั้งเมื่อตั้งเวลาระยะสั้น และสองครั้งเมื่อตั้งเวลาระยะยาว เมื่อหมดเวลา
ไฟฉายจะปิดโดยอัตโนมัติ หากต้องการเปลี่ยนระยะเวลาของเวลาระหว่างการจับเวลา
ให้กดปุ่มสองครั้งเร็วๆ ค้างไว้ หลังจากหมดระยะเวลาแรกแล้ว จะเข้าสู่การตั้งค่าเวลาอีก
ครั้งและใช้ระยะเวลาของการจับเวลาที่ตั้งก่อนหน้า
4. คำแนะนำสำหรับโหมดแสงสีแดง
4.1 เข้าสู่โหมดแสงสีแดง ดู Figure 9
เมื่อไฟฉายปิดอยู่ ให้กดสวิตช์สองครั้งเพื่อเข้าถึงโหมดแสงสีแดง
4.2 เปลี่ยนโหมดแสง ดู Figure 10
กดสวิตช์ค้างไว้เพื่อสลับระหว่างโหมดต่ำ โหมดสูง และโหมด SOS
4.3 ออกจากโหมดแสงสีแดง ดู Figure 11
เมื่อไฟฉายอยู่ในโหมดแสงสีแดง ให้กดสวิตช์ครั้งเดียวเพื่อปิด
(โหมดปัจจุบันจะถูกจดจำไว้ ยกเว้น SOS)
5. ไฟแสดงสถานะแบตเตอรี่
5.1 เมื่อไม่ได้อยู่ในโหมดแสงจันทร์ ดู Figure 12-1
5.2 ในโหมดแสงจันทร์ ดู Figure 12-2
6. ติดไฟฉายเข้ากับแถบคาดศีรษะ ดู Figure 13
Інструкція з експлуатації
1. Специфікація продукту див. таблицю 1 і таблицю 2;
2. Інструкції з експлуатації, наведені нижче:
2.1 Зніміть ізоляційну плівку перед використанням, див. Малюнок 1;
2.2 Заряджання, див. Малюнок 2;
3. Інструкція для режиму білого світла
3.1 Увімкніть/вимкніть ліхтарик, див. Малюнок 3;
Щоб увімкнути/вимкнути світло, натисніть один раз на перемикач.
Під час увімкнення світла почне працювати на раніше вибраному
рівні яскравості. (Турбо запам’ятовується як Високий; Високий
запам’ятовується як Середній, якщо інтервал перевищує 1 хвилину).
3.2 Режим блокування, дивіться малюнок 4;
Коли ліхтарик вимкнено, натисніть і утримуйте перемикач
(приблизно 2 секунди, поки ліхтарик не вимкнеться), щоб
увімкнути режим блокування. У цьому режимі ви можете
натиснути й утримувати перемикач (менше 1 секунди), щоб
отримати доступ до Moonlight, і відпустити його, щоб вийти. Щоб
вимкнути режим, натисніть і утримуйте перемикач більше 1
секунди, доки індикатор не блимне один раз.
3.3 Місячне світло, дивіться малюнок 5;
Коли ліхтарик вимкнено, натисніть і утримуйте перемикач більше
однієї секунди, щоб отримати доступ до Moonlight (Один раз
натисніть перемикач, якщо останнім використовуваним рівнем
яскравості було Moonlight).
3.4 Turbo, дивіться малюнок 6;
Коли ліхтарик увімкнено, швидко двічі натисніть перемикач, щоб
отримати доступ до Turbo, і повторіть це, щоб повернутися до
попереднього рівня яскравості. (Якщо попередній рівень
яскравості Високий, ліхтарик повертається до Середнього).
3.5 Змініть рівень яскравості, див. Малюнок7;
Коли ліхтарик увімкнено, натисніть і утримуйте перемикач, і він
перемикатиметься між низьким, середнім і високим (Місячне
світло, Турбо не входять у цикл). Відпустіть перемикач, щоб
вибрати певний рівень яскравості.
3.6 Функція автоматичного вимкнення, див.Малюнок8.
Ліхтарик можна налаштувати на автоматичне вимкнення після
двох заданих проміжків часу: довгого (9 хвилин) і короткого (3
хвилини). Щоб активувати функцію автоматичного вимкнення,
двічі натисніть і утримуйте кнопку, коли ліхтарик увімкнений. Після
ввімкнення функції ліхтарик блимне один раз, сповіщаючи про те,
що встановлений короткий проміжок, і двічі - довгий проміжок.
Щоб перемикатися між проміжками часу, двічі натисніть і
утримуйте кнопку у проміжку часу. При повторному ввімкненні
функції автоматичного вимкнення буде використано попереднє
налаштування тривалості.
4. Інструкція щодо режиму червоного світла
Інструкція з експлуатації
1. Технические характеристики продукта см. в Таблице 1 и
Таблице 2;
2. Инструкции по эксплуатации, как указано ниже:
2.1 Снимите изолирующую пленку перед использованием, см.
Рисунок 1;
2.2 Зарядка, см. Рисунок 2;
3. Инструкции для режима белого света
3.1 Включение/выключение фонарика, см. Рисунок 3;
Нажмите один раз на переключатель, чтобы включить/выключить
свет. Когда свет включен, он начнет работать на ранее выбранном
уровне яркости. (Turbo запоминается как High; High запоминается
как Medium, если интервал превышает 1 минуту).
3.2 Режим блокировки, см. Рисунок 4;
Когда фонарик выключен, нажмите и удерживайте переключатель
(примерно 2 секунды, пока фонарь не выключится), чтобы
включить режим блокировки. В этом режиме вы можете нажать и
удерживать переключатель (менее 1 секунды), чтобы получить
доступ к Moonlight, и отпустить его, чтобы выйти. Чтобы отключить
режим, нажмите и удерживайте переключатель более 1 секунды,
пока свет не мигнет один раз.
3.3 Moonlight, см. Рисунок 5;
Когда фонарик выключен, нажмите и удерживайте переключатель
более одной секунды, чтобы получить доступ к Moonlight (один
раз нажмите переключатель, если последний использованный
уровень яркости — Moonlight).
3.4 Turbo, см. Рисунок 6;
Когда фонарик включен, быстро дважды нажмите переключатель,
чтобы получить
доступ к Turbo, и повторите это действие, чтобы
вернуться к предыдущему уровню яркости. (Если предыдущий
уровень яркости — High, фонарик вернется к Medium).
3.5 Изменение уровня яркости, см. Рисунок 7;
Когда фонарик включен, нажмите и удерживайте переключатель, и
он будет циклически переключаться между Low-Medium-High
(Moonlight и Turbo не входят в цикл). Отпустите переключатель,
чтобы выбрать определенный уровень яркости.
3.6 Функция автоматического выключения, см. Рисунок 8;
Фонарик можно настроить на автоматическое выключение после
двух заданных промежутков времени: длинного (9 минут) и
короткого (3 минуты). Чтобы активировать функцию
автоматического выключения, дважды нажмите и удерживайте
кнопку, когда фонарик включен. После включения функции
фонарик мигнет один раз, оповещая о том, что установлен
короткий промежуток, и дважды - длинный промежуток. Чтобы
переключаться между промежутками времени, дважды нажмите и
удерживайте кнопку в промежутке времени. При повторном
включении функции автоматического выключения будет
использована предыдущая настройка продолжительности.
4. Инструкции для режима красного света
4.1 Доступ к режиму красного света, см. Рисунок 9;
Когда фонарик выключен, дважды нажмите кнопку, чтобы перейти
в режим красного света.
4.2 Изменение режима освещения, см. Рисунок 10;
Нажмите и удерживайте кнопку, чтобы переключиться между
режимом Low, High и режимом SOS.
4.3 Выход из режима красного света, см. Рисунок 11;
Когда фонарик находится в режиме красного света, нажмите кнопку
один раз, чтобы выключить его. (Текущий режим будет сохранен в
памяти, за исключением SOS.)
5. Индикатор заряда батареи
5.1 Если не в режиме Moonlight, см. Рисунок12-1;
5.2 В режиме Moonlight, см. Рисунок12-2;
6. Прикрепите фонарик к оголовью, см. Рисунок13;
Instructions d'utilisation
1. Caractéristiques du produit, voir Tableau 1 et Tableau 2 ;
2. Instructions d'utilisation ci-dessous :
2.1 Retirer le film isolant avant utilisation, voir Figure 1 ;
2.2 Chargement, voir Figure 2 ;
3. Instructions pour le mode Lumière Blanche :
3.1 Allumage/Extinction de la lampe, voir Figure 3 ;
Appuyez une fois sur l'interrupteur pour allumer/éteindre la lampe. Lorsque la
lampe est allumée, elle revient au dernier mode utilisé. (Le mode Turbo est
mémorisé comme le mode Élevé; le mode Élevé est mémorisé pendant 1
minute, puis il sera mémorisé comme le mode Moyen).
3.2 Mode Verrouillage, voir Figure 4 ;
Lorsque la lampe est éteinte, appuyez sur l'interrupteur et maintenez-le enfoncé
(pendant environ 2secondes jusqu'à ce que la lampe s'allume en mode Luciole
avant de s'éteindre) pour activer le mode Verrouillage. Dans ce mode, appuyez
sur l'interrupteur et maintenez-le enfoncé (pendant moins d'uneseconde) pour
accéder au mode Luciole, et relâchez-le pour en sortir. Pour désactiver le mode
Verrouillage, appuyez sur l'interrupteur et maintenez-le enfoncé pendant plus
d'uneseconde jusqu'à ce que la lampe clignote une fois.
3.3 Mode Luciole, voir Figure 5 ;
Lorsque la lampe est éteinte, appuyez sur l'interrupteur et maintenez-le enfoncé
pendant plus d'une seconde pour accéder au mode Luciole (appuyez une fois sur
l'interrupteur si le dernier niveau de luminosité utilisé est le mode Luciole).
3.4 Mode Turbo, voir Figure 6 ;
Lorsque la lampe est allumée, appuyez rapidement deux fois sur l'interrupteur
pour accéder au mode Turbo, et répétez cette opération pour revenir au niveau de
luminosité précédent. (Si le mode précédent est le mode Élevé, la lampe revient
au mode Moyen).
3.5 Modifier le niveau de luminosité, voir Figure 7 ;
Lorsque la lampe est allumée, appuyez sur l'interrupteur et maintenez-le enfoncé,
la lampe basculera entre les modes suivants : Faible -> Moyen -> Élevé
(Remarque : les modes Luciole, Turbo ne sont pas inclus dans ce cycle).
Relâchez l'interrupteur pour sélectionner la luminosité souhaitée.
3.6 Minuterie, voir Figure 8.
La lampe peut être réglée pour s'éteindre automatiquement après deux durées
prédéfinies : une longue période (9 minutes) et une courte période (3 minutes).
Pour activer la fonction de minuterie, appuyez deux fois rapidement sur le bouton
et maintenez-le enfoncé lorsque la lampe est allumée. Après l'activation de cette
fonction, la lampe clignotera une fois pour indiquer que la minuterie courte est
réglée, et deux fois pour la minuterie longue. Pour basculer entre les deux durées
de minuterie, appuyez deux fois rapidement sur l'interrupteur et maintenez-le
enfoncé pendant une période de minuterie. Lors de la réactivation de la fonction
de minuterie, c'est la durée de minuterie précédente qui sera utilisée.
4. Instructions pour le mode Lumière Rouge :
Istruzioni per l'uso
1. Specifiche del prodotto, vedere Tabella 1 e Tabella 2;
2. Istruzioni per l'uso come di seguito:
2.1 Rimuovere la pellicola isolante prima dell'uso, vedere Figura 1;
2.2 Ricarica, vedere Figura 2;
3. Istruzioni per la modalità luce bianca
3.1 Accendere/spegnere la torcia, vedere Figura 3;
Premere una volta l'interruttore per accendere/spegnere la luce. Quando la luce è
accesa, partirà al livello di luminosità selezionato in precedenza. (Turbo è memorizzato
come Alto; Alto è memorizzato come Medio se l'intervallo è superiore a 1 minuto).
3.2 Modalità di blocco, vedere Figura 4;
Quando la torcia è spenta, tenere premuto l'interruttore (per circa 2 secondi fino a
quando la torcia non si spegne) per abilitare la modalità di blocco. In questa modalità,
è possibile tenere premuto l'interruttore (per meno di 1 secondo) per accedere a
Moonlight e rilasciarlo per uscire. Per disattivare la modalità, tenere premuto
l'interruttore per oltre 1 secondo fino a quando la luce non lampeggia una volta.
3.3 Moonlight, vedere Figura 5;
Quando la torcia è spenta, tenere premuto l'interruttore per più di un secondo per
accedere a Moonlight (premere una volta l'interruttore se l'ultimo livello di
luminosità utilizzato è Moonlight).
3.4 Turbo, vedere Figura 6;
Quando la torcia è accesa, premere rapidamente due volte l'interruttore per
accedere a Turbo e ripetere per tornare al livello di luminosità precedente. (Se il
livello di luminosità precedente è Alto, la torcia torna a Medio).
3.5 Cambiare il livello di luminosità, vedere Figura 7;
Quando la torcia è accesa, tenere premuto l'interruttore e passerà da
Basso-Medio-Alto (Moonlight, Turbo non sono nel ciclo). Rilasciare l'interruttore
per selezionare un determinato livello di luminosità.
3.6 Funzione di spegnimento automatico, vedere Figura 8;
La torcia può essere impostata per spegnersi automaticamente dopo due periodi
preimpostati: un periodo lungo (9 minuti) e un periodo breve (3 minuti). Per
attivare la funzione di spegnimento automatico, premere due volte e tenere
premuto il pulsante quando la torcia è accesa. Dopo aver attivato la funzione, la
spia lampeggerà una volta per indicare che è impostato il periodo breve e due
volte per il periodo lungo. Per passare da un periodo di temporizzazione all'altro,
premere due volte e tenere premuto il pulsante durante un periodo di
temporizzazione. Quando si riattiva la funzione di spegnimento automatico, verrà
utilizzata l'impostazione di temporizzazione precedente.
4. Istruzioni per la modalità luce rossa
4.1 Accedere alla modalità luce rossa, vedere Figura 9;
Quando la torcia è spenta, premi due volte il pulsante per accedere alla modalità
luce rossa.
4.3 Cambiare la modalità di illuminazione, vedere Figura 10;
Tieni premuto il pulsante per passare dalla modalità Bassa, Alta e SOS.
4.4 Uscire dalla modalità luce rossa, vedere Figura 11;
Quando la torcia è in modalità luce rossa, premi una volta il pulsante per
spegnerla. (La modalità corrente verrà memorizzata, eccetto l'SOS.)
5. Indicatore della batteria
5.1 Quando non è in modalità Moonlight, vedere Figura 12-1;
5.2 In modalità Moonlight, vedere Figura 12-2;
6. Fissare la torcia alla fascia, vedere Figura 13;
Návod na obsluhu
1. Špecifikácia produktu, pozri tabu
ľ
ku 1 a tabu
ľ
ku 2;
2. Návod na obsluhu, ako je uvedené nižšie:
2.1 Pred použitím odstrá
ň
te izola
č
nú fóliu, pozri Obrázok 1;
2.2 Nabíjanie, pozri Obrázok 2;
3. Pokyny pre režim bieleho svetla
3.1 Zapnutie/vypnutie baterky, pozri Obrázok 3;
Svetlo zapnete/vypnete jedným stlačením spínača. Ke
ď
je svetlo zapnuté, začne
na predtým zvolenej úrovni jasu. (Turbo sa zapamätá ako Vysoká; Vysoká sa uloží
ako Stredná, ak je interval dlhší ako 1 minúta).
3.2 Režim uzamknutia, pozri Obrázok 4;
Ke
ď
je baterka vypnutá, stlačte a podržte spínač (asi 2 sekundy, kým sa baterka
nevypne), čím aktivujete režim uzamknutia. V tomto režime môžete stlačením a
podržaním prepínača (menej ako 1 sekundu) získa
ť
prístup k Moonlight a jeho
uvo
ľ
nením ho opusti
ť
. Ak chcete režim deaktivova
ť
, stlačte a podržte spínač na
viac ako 1 sekundu, kým kontrolka raz nezabliká.
3.3 Mesa
č
ný svit, pozri Obrázok 5;
Ke
ď
je baterka vypnutá, stlačte a podržte prepínač na viac ako jednu sekundu,
aby ste získali prístup k mesačnému svitu (Ak je naposledy použitá
úrove
ň
jasu
Moonlight, stlačte prepínač raz).
3.4 Turbo, pozri Obrázok 6;
Ke
ď
je baterka zapnutá, rýchlym dvojitým stlačením prepínača získate prístup k
funkcii Turbo a zopakovaním tohto kroku sa vrátite na predchádzajúcu úrove
ň
jasu. (Ak je predchádzajúca úrove
ň
jasu Vysoká, baterka sa vráti na Strednú).
3.5 Zmena úrovne jasu, pozri Obrázok 7;
Ke
ď
je baterka zapnutá, stlačte a podržte prepínač a bude cyklicky prechádza
ť
cez Low-Medium-High (Moonlight, Turbosú v cykle). Uvo
ľ
nením prepínača
vyberte určitú úrove
ň
jasu.
3.6 Funkcia automatického vypnutia, pozri Obrázok 8.
Svietidlo možno nastavi
ť
tak, aby sa automaticky vyplo po dvoch
prednastavených časových úsekoch: dlhý časový úsek (9 minút) a krátky časový
úsek (3 minúty). Ak chcete aktivova
ť
funkciu automatického vypnutia, dvakrát
stlačte a podržte tlačidlo, ke
ď
je baterka zapnutá. Po zapnutí funkcie bude
kontrolka blika
ť
jedenkrát, aby signalizovala, že je nastavená krátka doba, a
dvakrát pre dlhú dobu. Ak chcete prepína
ť
medzi časovými periódami, dvakrát
stlačte a podržte tlačidlo počas časovej periódy. Pri opätovnej aktivácii funkcie
automatického vypnutia sa použije predchádzajúce nastavenie časovania.
4. Pokyny pre režim
č
erveného svetla
Instruções operacionais
1. Especificação do produto, consulte a Figura Tabela 1 e Tabela 2;
2. Instruções de operação conforme abaixo:
2.1 Retire a película isolante antes de utilizar, consulte a Figura 1;
2.2 Carregamento, consulte a Figura 2;
3. Instruções para o modo de luz branca
3.º Ligar/Desligar a Lanterna, consulte a Figura 3;
Pressione uma vez o interruptor para ligar/desligar a luz. Quando a luz é ligada,
começará no nível de brilho previamente selecionado. (Turbo é memorizado como
Alto; Alto é memorizado como Médio se o intervalo for superior a 1 minuto).
3.2 Modo de bloqueio, consulte a Figura 4;
Quando a lanterna estiver desligada, pressione e mantenha pressionado o botão
(durante cerca de 2 segundos até que a lanterna esteja desligada) para ativar o
modo de bloqueio. Neste modo, podes premir e manter premido o botão (durante
menos de 1 segundo) para aceder ao Moonlight e soltá-lo para sair. Para
desativar o modo, pressione e mantenha pressionado o botão durante mais de 1
segundo até que a luz pisque uma vez.
3.3 Luar, consulte a Figura 5;
Quando a lanterna estiver desligada, pressione e mantenha pressionado o botão
durante mais de um segundo para aceder ao Moonlight (pressione uma vez o
botão se o último nível de brilho utilizado for Moonlight).
3.4 Turbo, consulte a Figura 6;
Quando a lanterna estiver ligada, pressione rapidamente duas vezes o botão para
aceder ao Turbo e repita para voltar ao nível de brilho anterior. (Se o nível de
brilho anterior for Alto, a lanterna volta a ser Médio).
3.5 Alterar o nível de brilho, consulte a Figura 7;
Quando a lanterna estiver ligada, pressione e mantenha pressionado o botão e
este passará por Baixo-Médio-Alto (Moonlight e Turbo não estão no ciclo). Solte o
botão para selecionar um determinado nível de brilho.
3.6 Função de desligamento automático, consulte a Figura 8;
A lanterna pode ser configurada para se desligar automaticamente após dois
períodos predefinidos: um período longo (9 minutos) e um período curto (3
minutos). Para ativar a função Auto Shut-Off, prima duas vezes e mantenha
premido o botão quando a lanterna estiver ligada. Depois de a função ser
activada, a luz piscará uma vez para indicar que o período curto está definido e
duas vezes para o período longo. Para alternar entre períodos de temporização,
prima duas vezes e mantenha premido o botão durante um período de
temporização. Quando reativar a função de desligar automático, será utilizada a
definição de temporização anterior.
4. Instruções para o modo luz vermelha
4.1 ºAceda ao modo de luz vermelha, consulte a Figura 9;
Quando a lanterna estiver desligada, prima duas vezes o botão para aceder ao
modo de luz vermelha.
4.3 Alterar o modo de iluminação, consulte a Figura 10;
Prima e mantenha premido o botão para alternar entre o modo Baixo, o modo Alto
e o modo SOS.
4.4 Saia do modo de luz vermelha, consulte a Figura 11;
Quando a lanterna estiver no modo de luz vermelha, prima uma vez o botão para
a desligar. (O modo atual será memorizado, exceto SOS.)
5. Indicador de bateria
5.1 Quando não estiver no modo Moonlight, consulte a Figura 12-1;
5.2 No modo Moonlight, consulte a Figura 12-2;
6. Prenda a lanterna na faixa de cabeça, consulte a Figura 13;
EU Declaration of Conformity
Hereby Dongguan Olight E-Commerce Technology Co,Ltd declares that the
equipment [Perun 3 Mini] is in compliance with Directive 2014/30/EU and RoHS
Directive 2011/65/EU & (EU) 2015/863. The full text of the EU declaration of
conformity is available at the following internet address:
https://www.olight.com/download
WEEE Disposal and Recycling Information
All products bearing this symbol are waste electrical and electronic equipment
(WEEE as in directive 2012/19/EU) which should not be mixed with unsorted
household waste. Instead, to protect human health and the environment, you
should dispose of your waste equipment at a designated collection point for the
recycling of WEEE, appointed by the government or local authorities. Proper
disposal and recycling will help prevent potential negative consequences to the
environment and human health. Please contact the installer or local authorities
for more information about the location as well as terms and conditions of such
collection points.
FCC Compliance Statement
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
Any changes or modifications not expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user's authority to operate the equipment.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a
Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If
this equipment does cause harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of the following
measures:
-Reorient or relocate the receiving antenna.
-Increase the separation between the equipment and receiver.
-Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
-Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Points de collecte sur
www.quefairedemesdechets.fr
Les ampoules et
baerie et accessoire
se recyclent
À DÉPOSER
EN MAGASIN
À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
OU
FR
FR
The light source of this luminaire is not replaceable:
when the light source reaches its end of life the wh
ole luminaire shall be
replaced.
ETUI
FR
BARQUETTE
• Do not ingest the battery, as there is a Chemical Burn Hazard.
• If the small battery is swallowed, it can cause severe internal burns in just 2
hours and may lead to death. Keep new and used batteries away from children.
• If the battery compartment does not close securely, stop using the product and
keep it away from children.
• If you think batteries might have been swallowed or placed inside any part of
the body, seek immediate medical attention.
• Do not replace the battery with an incorrect type that can defeat a safeguard,
such as certain types of lithium batteries.
• Do not dispose of the battery in fire, a hot oven, or by crushing or cutting it, as it
may result in an explosion.
• Leaving a battery in an extremely high temperature surrounding environment
can result in an explosion or the leakage of flammable liquid or gas.
• Battery subjected to extremely low air pressure may result in an explosion or the
leakage of flammable liquid or gas.
ISED Notice
This device complies with Industry Canada’s ICES standard(s). Operation is
subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause interference, and
(2)
this device must accept any interference, including interference that may cause
undesired operation of the device.
Cet appareil est conforme aux normes ICES d’industrie Canada.L'exploitation est
autorisée aux deux conditions suivantes:
(1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et
(2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique
subi,même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-005.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-005 du
Canada.
54
g
/ 1.9
oz
(Including Battery)
1.5
m
Working Temperature
0-40°C
4,416
cd
133
m
(L)
64.3
*(D)
22
mm
(L)
2.53
*(D)
0.87
in
IPX8
Rechargeable Lithium-ion Battery
2.34
Wh
(
650
mAh
3.6
V)
LOW
(Red light)
HIGH
(Red light)
SOS
(Red light)
5.1 Ha nincs Holdfény módban, lásd a 12-1. ábrát;
5.2 Holdfény módban lásd a 12-2. ábrát;
6. Rögzítse a zseblámpát a fejpánthoz, lásd a 13. ábrát;
4.1 Prístup k režimu
č
erveného svetla, pozri Obrázok 9;
Ke
ď
je baterka vypnutá, dvojitým stlačením tlačidla sa dostanete do režimu
červeného svetla.
4.2 Zmena režimu osvetlenia, pozri Obrázok 10;
Stlačením a podržaním tlačidla môžete prepína
ť
medzi režimom Low, High a SOS.
4.3 Ukon
č
ite režim
č
erveného svetla,pozri Obrázok 11;
Ke
ď
je baterka v režime červeného svetla, jedným stlačením tlačidla ju vypnete.
(Aktuálny režim sa uloží do pamäte, okrem SOS.)
5. Indikátor batérie
5.1 Ke
ď
nie ste v režime mesa
č
ného svitu, pozrite si Obrázok 12-1;
5.2 V režime mesa
č
ného svitu, pozri Obrázok 12-2;
6. Pripevnite baterku k
č
elenke, pozri Obrázok 13;
Houd de knop ingedrukt om te schakelen tussen de lage modus, hoge modus en
SOS-modus.
4.3 Verlaat de rode lichtmodus, zie Afbeelding 11;
Wanneer de zaklamp in de rode lichtmodus staat, drukt u één keer op de knop om
hem uit te schakelen. (De huidige modus blijft opgeslagen, behalve SOS.)
5. Batterij-indicator
5.1 Wanneer niet in de maanlichtmodus, zie afbeelding 12-1;
5.2 In de maanlichtmodus, zie afbeelding 12-2;
6. Bevestig de zaklamp aan de hoofdband, zie afbeelding 13;
PUSH
IN THE BOX
Perun 3 Mini
MCC Cable
Headband & Headlamp Base
c
a
b
사용 설명서
1. 제품 사양, T
able 1 과 2 참조
2. 사용 방법은 다음과 같습니다:
2.1 제품 사용 전, 절연 필름을 제거합니다, Figure 1 참조
2.2 충전하기, Figure 2 참조
3. 화이트 라이트 모드 시, 사용 방법
3.1 전원 ON/OFF, Figure 3 참조
스위치를 한 번 눌러 라이트를 켜거나 끕니다. 라이트를 켜면 이전에
사용했던 출력으로 조사됩니다. (터보는 하이 모드로 저장되고, 하이
모드일 경우 1분 이내에 다시 켜지않으면 미디엄 모드로 저장됩니다)
3.2 잠금 모드, Figure 4 참조
라이트가 꺼져있는 상태에서, 스위치를 길게 눌러 잠금 모드에 진입합
니다.(라이트가 꺼질 때까지 약 2초간). 다시 스위치를 길게 눌러 문라
이트 모드가 될 때까지 눌러주면 잠금이 해제됩니다. 잠금 모드를 비
활성화하려면, 라이트가 한 번 깜박일 때까지 스위치를 1초 이상 길게
누릅니다.
3.3 문라이트 모드, Figure 5 참조
라이트가 꺼져있는 상태에서, 스위치를 1초 이상 길게 눌러 문라이트
모드에 진입합니다. (마지막으로 사용한 모드가 문라이트인 경우, 스
위치를 다시 한 번만 누릅니다).
3.4 터보 모드, Figure 6 참조
라이트가 켜져있는 상태에서, 스위치를 빠르게 두 번 눌러 터보 모드
에 진입하며, 다시 두 번 눌러 이전 모드로 돌아갑니다. (이전이 하이
모드였다면 미디엄 모드로 돌아갑니다)
3.5 밝기 변경하기, Figure 7 참조
라이트가 켜져있는 상태에서, 스위치를 길게 누르면 로우 - 미디엄 -
하이 모드를 순차적으로 돌며 밝기가 변경됩니다.(문라이트, 터보는
포함되어 있지 않음) 손에서 스위치를 떼면 밝기를 선택할 수 있습니다.
3.6 타이머 기능, Figure 8 참고.
조명을 자동으로 꺼야 할 때 긴(9분) 타이머와 짧은(3분) 타이머가
있습니다. 전원이 켜져 있는 상태에서,측면 스위치를 두 번 클릭 후
누른 채로 유지하면 타이머 설정에 들어가게 됩니다. 한 번 깜박이면
짧은 타이머에 들어간 것이고 두 번 깜박이면 긴 타이머에 들어가게 된
것입니다. 타이머가 활성화되면 설정한 시간만큼 켜져 있다가 자동으
We are proud to offer a lifetime warranty in Australia, China, France,
Germany, and the USA. We are also working hard to expand coverage
to more countries, where we provide a 2 or 5-year warranty. The
warranty covers defects in material and workmanship under normal
use, excluding loss, theft, deliberate damage, or cosmetic damage.
For complete warranty information, please visit Olight.com or your
local Olight official website.
Australia Customer Support
cs.au@olight.com
Austria Customer Support
cs.at@olight.com
Canada Customer Support
cs.ca@olight.com
China Customer Support
Wechat: olightcs
France Customer Support
cs.fr@olight.com
Germany Customer Support
cs.de@olight.com
Italy Customer Support
cs.it@olight.com
Japan Customer Support
cs.jp@olight.com
Korea Customer Support
cs.kr@olight.com
Spain Customer Support
cs.es@olight.com
Thailand Customer Support
cs.th@olight.com
UK Customer Support
cs.uk@olight.com
USA Customer Support
cs.us@olight.com
For other countries and regions, please contact Global
Customer Support
contact@olight.com
Dongguan Olight E-Commerce Technology Co., Ltd
4th Floor, Building 4, Kegu Industrial Park, No. 6 Zhongnan Road,
Chang'an Town, Dongguan City, Guangdong, China.
Made in China
WARRANTY
CAN ICES-005 (B) / NMB
-005 (B)
执行标准:GB/T 7000.1;GB/T 7000.204
集团总部:
广东省深圳市宝安区福海街道桥头社区福海信息
港A2栋第五层
工厂:
广东省东莞市长安镇上沙社区中南南路6号科谷工业
园四栋四楼
傲雷科技集团股份有限公司
本表格依据SJ/T11364的规定编制
○
:表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在
GB/T26572-2011规定的限量要求以下。
×:表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量
超出GB/T26572-2011规定的限量要求且目前业界没有成熟
的替代方案。
主板
塑料
金属
电池
附件
主
机
部品名称
铅(Pb)
汞(Hg)
镉(Cd)
六价铬
(Cr6+)
多溴联苯
(PBB)
多溴二苯醚
(PBDE)
产品中有毒有害物质成份及含量
○
×
×
×
×
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
本标识内数字表示产品在正常使用状态下的“环保使
用期限”为10年。某些内部或外部组件的环保使用期
限可能与产品环保使用期限不同。
Exclusive Offers | Smart Device Control | Customer Service
Download the Olight
App
傲雷科技集团股份有限公司
合 格 证
CERTIFICA
TE OF CONFORMITY
注意:不要注视亮着的光源
本产品不配备电源适配器,消费者若使用电源适配器供电,
则应购买配套使用获得CCC认证并满足标准要求的II或者III类
电源适配器。
此灯具的光源是不可替换的,当光源到其寿终时,应替换整
个灯具。
4.2 Endre belysningsmodus, se figur 10;
Håll knappen intryckt för att växla mellan lågläge, högt läge och SOS-läge.
4.3 Gå ut av rødt lysmodus, se figur 11;
När ficklampan är i rött ljusläge, tryck en gång på knappen för att stänga av den.
(Det aktuella läget kommer att sparas, förutom SOS.)
5. Batteriindikator
5.1 Når du ikke er i Moonlight-modus, se figur 12-1;
5.2 I Moonlight-modus, se figur 12-2;
6. Fest lommelykten til pannebåndet, se figur 13;
Zeitraums zweimal drücken und gedrückt halten. Beim erneuten Aktivieren der
automatischen Abschaltung wird die vorherige Zeiteinstellung verwendet.
4. Anweisungen für den Rotlichtmodus
4.1 Zugang zum Rotlichtmodus, siehe Abbildung 9;
Wenn die Taschenlampe ausgeschaltet ist, drücken Sie die Taste zweimal, um in
den Rotlichtmodus zu gelangen.
4.2 Änderung des Modus, siehe Abbildung 10;
Halten Sie die Taste gedrückt, um zwischen dem Low-Modus, dem High-Modus
und dem SOS-Modus zu wechseln.
4.3 Ausschalten des Rotlichtmodus, siehe Abbildung 11;
Wenn sich die Taschenlampe im Rotlichtmodus befindet, drücken Sie einmal die
Taste, um sie auszuschalten. (Der aktuelle Modus wird gespeichert, mit
Ausnahme von SOS.)
5. Akkuanzeige
5.1 Wenn nicht im Mondlichtmodus, siehe Abbildung 12-1;
5.2 Im Mondlichtmodus, siehe Abbildung 12-2;
6. Befestigen die Taschenlampe an der Kopfbandhalterung, siehe
Abbildung 13;
4.2 Cambie el modo de iluminación, consulte la Figura 10;
Mantenga presionado el botón para cambiar entre el modo Bajo, el modo Alto y el
modo SOS.
4.3 Salga del modo de luz roja, consulte la Figura 11;
Cuando la linterna esté en modo de luz roja, presione una vez el botón para
apagarla. (El modo actual se memorizará, excepto SOS).
5. Indicador de batería
5.1 Cuando no esté en el modo Luz de luna, consulte la Figura 12-1;
5.2 En el modo Luz de luna, consulte la Figura 12-2;
6. Coloque la linterna en la banda para la cabeza, consulte la Figura 13;
4.1 Доступ до режиму червоного світла, див. Малюнок9;
Коли ліхтарик вимкнено, двічі натисніть кнопку, щоб увійти в
режим червоного світла.
4.2 Змініть режим освітлення, див. Малюнок10;
Натисніть і утримуйте кнопку, щоб переключатися між режимом
Low, High і SOS.
4.3 Вийдіть із режиму червоного світла, див. Малюнок11;
Коли ліхтарик знаходиться в режимі червоного світла, один раз
натисніть кнопку, щоб вимкнути його. (Поточний режим буде
збережено, крім SOS.)
5. Індикатор батареї
5.1 Якщо ви не в режимі «Місячне сяйво», дивіться
малюнок12-1;
5.2 У режимі «Місячне сяйво» див. Малюнок12-2;
6. Прикріпіть ліхтарик до наголів’я, див. Малюнок13;
로 꺼집니다. 타이머가 설정된 후, 측면 스위치를 두 번 클릭 후,
누른 채로 유지하면 타이머 설정을 변경할 수 있습니다. 타이머
기능을 다시 활성화하면 이전 설정이 다시 유효하게 됩니다.
4. 레드 라이트 모드 시, 사용 방법
4.1 레드 라이트 모드 진입하기, Figure 9 참조
라이트가 꺼져 있는 상태에서, 스위치를 두 번 눌러 레드 라이트에
진입합니다.
4.2 라이트 모드 변경하기, Figure 10 참조
스위치를 길게 눌러 일반 모드 또는 SOS 모드로 변경합니다.
4.3 레드 라이트 모드 해제, Figure 11 참조
레드 라이트 모드에서, 스위치를 한번 눌러 모드를 해제합니다.
(SOS모드를 제외한 현재 라이트 모드는 저장됩니다.)
5. 배터리 표시기
5.1 문라이트 모드가 아닌 경우, Figure 12-1 참조
5.2 문라이트 모드인 경우, Figure 12-2 참조
6. 헤드밴드에 제품 부착하기, Figure 13 참조
4.1 Accéder au mode Lumière Rouge, voir Figure 9 ;
Lorsque la lampe est éteinte, appuyez deux fois sur l'interrupteur pour y accéder.
4.2 Changement de modes, voir Figure 10 ;
Appuyez et maintenez l'interrupteur enfoncé pour basculer entre le mode Bas,
Moyen, Haut et SOS.
4.3 Quitter le mode Lumière Rouge, voir Figure 11 ;
Lorsque la lampe est allumée en mode Lumière Rouge, appuyez une fois sur
l'interrupteur pour l'éteindre. (Le mode actuel sera mémorisé, à l'exception du
mode SOS.)
5. Indicateur de batterie
5.1 Mode Normal (sauf mode Luciole), voir Figure 12-1 ;
5.2 Mode Luciole, voir Figure 12-2 ;
6. Fixer la lampe au bandeau, voir Figure 13 ;
100%
60 min
2 min
30%
920
lumens
100%
75 min
2 min
70%
400
lumens
TURBO
85
lumens
MEDIUM
10
lumens
LOW
2
lumens
MOONLIGHT
HIGH
100%
4.5 h
100%
30 h
100%
10 days
NOWOŚCI
Motorola Edge 70
Apple MacBook Pro 2025
iPhone 17 PRO
Iphone 17
Iphone 17 AIR
Samsung S25 FE
APPLE MacBook Pro 2025
Samsung Fold 7
Samsung Flip 7
Philips OneUp
GAMING
RTX 5070
RTX 5090
RX 9070 XT
GeForce RTX 4080 Super
Funko Pop
Nintendo Switch OLED
PS5
Fotel gamingowy
Karta graficzna do gier
Procesor do gier
NA CZASIE
Czajnik na gaz
Zgrzewarka próżniowa
Garnki
Mop elektryczny
Termometr elektroniczny
Pistolet do masażu
Masażer do stóp
Myjka do okien
Maszynka do makaronu
Myjka parowa
PORADNIK MEDIA EXPERT
Ranking odkurzaczy pionowych
Ranking smartwatchy damskich
Ranking parownic do ubrań
Ranking odkurzaczy
Ranking ekspresów do kawy
Ranking pralek
Ranking lodówek
Ranking telefonów
Ranking gier planszowych
Ranking robotów sprzątających
POMYSŁ NA PREZENT
Prezenty Świąteczne
Zabawki
LEGO
Pomysł na prezent
Sprzęty fitness
Gry planszowe
Prezent dla Niego
Prezent dla Niej
Prezent dla Dzieci
Prezent dla Seniorów
Pokaż więcej
Pomiń sekcję
Najnowsze poradniki
Zobacz więcej
Co to jest matryca w telefonie?
Ranking suszarek do prania [TOP10]
Pozwolenie na latanie dronem – przepisy
Ten robot ma być dużo szybszy niż człowiek. Czy MIRO U to jeszcze humanoid?
Klawiatura i myszka do telefonu. Wszystko, co musisz wiedzieć!
Ranking perfum damskich [TOP10]
Jaka deskorolka na początek sprawdzi się najlepiej?
Ranking słuchawek do 500 zł [TOP10]
Ranking proszków do prania [TOP10]
Jaka stacja pogodowa do domu – na co zwrócić uwagę?
Czego nie może jeść pies? Szkodliwe produkty dla pupila
Ranking wiertarko-wkrętarek z udarem [TOP10]
Jak usunąć kamień z czarnej baterii?
Jakie biurko gamingowe wybrać? Praktyczny poradnik dla gamera
Ranking zabawek dla 3-letniego chłopca [TOP10]
Sprawdź więcej poradników