Znaleziono w kategoriach:
Słuchawki douszne ONIKUMA T305 Biały

Instrukcja obsługi Słuchawki douszne ONIKUMA T305 Biały

Wróć
Instrukcja obsługi / User Manual / Bedienungsanleitung /
Návod k použi / Návod na použie / Használa útmutató
Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją przed użyciem, aby poznać poprawne korzystanie z produktu. /
Please read the instructions carefully before use to learn how to use the product correctly. /
Bitte lesen Sie die Anleitungvor der Verwendung sorgfältig durch, um die korrekte Verwendung des Produkts zu erlernen. /
Před použitím si prosím pečlivě přečtěte návod, abyste se naučili správné používání produktu. /
Pred použitím si prosím pozorne prečítajte návod, aby ste sa naučili správne používanie produktu. /
Kérjük, használat előtt olvassa el figyelmesen az útmutatót, hogy megtanulja a termék helyes használatát.
1. Wyjmij słuchawki z etui, automatycznie się uruchomią i sparują ze sobą.
2. Wejdź w ustawienia Bluetooth w urządzeniu i wyszukaj model T305, po czym sparuj go z telefonem.
3. Jeśli parowanie powiodło się, usłyszysz komendę „Connected”.
4. Aby zmienić utwór, naciśnij dwukrotnie prawą słuchawkę, aby powrócić do wcześniejszego utworu, naciśnij
dwukrotnie lewą słuchawkę.
5. Naciśnij raz prawą słuchawkę, aby odebrać połączenie, przytrzymaj 3 sekundy, aby odrzucić połączenie.
6. Po zakończeniu użytkowania odłóż słuchawki do etui.
1. Take the earphones out of the case, they will automatically turn on and pair with each other.
2. Go to Bluetooth settings on your device and search for the model T305, then pair it with your phone.
3. If pairing is successful, you will hear the command "Connected."
4. To change the song, double-tap the right earphone; to go back to the previous song, double-tap the left earphone.
5. Tap the right earphone once to answer a call, hold for 3 seconds to reject the call.
6. After use, place the earphones back in the case.
1. Nehmen Sie die Kopfhörer aus dem Etui, sie schalten sich automatisch ein und paaren sich miteinander.
2. Gehen Sie zu den Bluetooth-Einstellungen Ihres Geräts und suchen Sie nach dem Modell T305, dann koppeln Sie es
mit Ihrem Telefon.
3. Wenn das Pairing erfolgreich war, hören Sie den Befehl „Connected“.
4. Um den Titel zu ändern, tippen Sie zweimal auf den rechten Kopfhörer; um zum vorherigen Titel zurückzukehren, tippen
Sie zweimal auf den linken Kopfhörer.
5. Tippen Sie einmal auf den rechten Kopfhörer, um einen Anruf anzunehmen, halten Sie ihn 3 Sekunden gedrückt, um
den Anruf abzulehnen.
6. Legen Sie die Kopfhörer nach Gebrauch zurück in das Etui.
1. Vyjměte sluchátka z pouzdra, automaticky se zapnou a spárují se.
2. Přejděte do nastavení Bluetooth ve svém zařízení a vyhledejte model T305, poté jej spárujte s telefonem.
3. Pokud se párování podaří, uslyšíte příkaz „Connected“.
4. Chcete-li změnit skladbu, dvakrát klepněte na pravé sluchátko; chcete-li se vrátit k předchozí skladbě, dvakrát
klepněte na levé sluchátko.
5. Jednou klepněte na pravé sluchátko pro přijetí hovoru, podržte 3 sekundy pro odmítnutí hovoru.
6. Po použití vložte sluchátka zpět do pouzdra.
Słuchawki bezprzewodowe / Wireless headphones / Drahtlose Kopfhörer / Bezdrátová sluchátka / Bezdrôtové
slúchadlá / Vezeték nélküli fejhallgató
Instrukcja obsługi / User manual / Bedienungsanleitung / Návod k použití / Návod na použitie /
Használati útmutató
Model / Model / Modell / Model / Model / Modell: T305
Specyfikacja techniczna
• Wersja Bluetooth: 5.3
• Zasięg Bluetooth: 10m
• Czas pracy: 4h
• Czas ładowania: 2h
• Pojemność baterii: 200mAh
• Impedancja: 32 Ohm
Wbudowany mikrofon: Tak
Technické specifikace
• Verze Bluetooth: 5.3
• Dosah Bluetooth: 10m
• Doba provozu: 4h
• Doba nabíjení: 2h
• Kapacita baterie: 200mAh
• Impedance: 32 Ohm
Vestavěný mikrofon: Ano
Technical Specification
• Bluetooth version: 5.3
• Bluetooth range: 10m
Working time: 4h
• Charging time: 2h
• Battery capacity: 200mAh
• Impedance: 32 Ohm
• Built-in microphone: Yes
Technické špecifikácie
• Verzia Bluetooth: 5.3
• Dosah Bluetooth: 10m
• Čas prevádzky: 4h
• Čas nabíjania: 2h
• Kapacita batérie: 200mAh
• Impedancia: 32 Ohm
Vstavaný mikrofón: Áno
Technische Daten
• Bluetooth-Version: 5.3
• Bluetooth-Reichweite: 10m
• Betriebszeit: 4h
• Ladezeit: 2h
• Batteriekapazität: 200mAh
• Impedanz: 32 Ohm
• Integriertes Mikrofon: Ja
Műszaki adatok
• Bluetooth verzió: 5.3
• Bluetooth hatótáv: 10m
• Működési idő: 4h
Töltési idő: 2h
• Akkumulátor kapacitás: 200mAh
• Impedancia: 32 Ohm
• Beépített mikrofon: Igen
CS
DE
EN
PL
PL
Niniejszym Shenzhen Ouni Technology Co., Ltd. oświadcza, że urządzenia T305 są zgodne z zasadniczymi wymogami oraz innymi stosownymi postanowieniami
dyrektywy RED 2014/53/EU oraz RoHS 2011/65/EU. Deklaracja zgodności do pobrania:
http://www.raltek.pl/CE/deklaracje/onikuma_TWS.pdf
EN
Shenzhen Ouni Technology Co., Ltd. hereby declares that the T305 devices comply with the essential requirements and other relevant provisions of the RED
Directive 2014/53/EU and RoHS 2011/65/EU. Declaration of conformity available for download:
http://www.raltek.pl/CE/deklaracje/onikuma_TWS.pdf
DE
Shenzhen Ouni Technology Co., Ltd. erklärt hiermit, dass die Geräte T305 den grundlegenden Anforderungen sowie den sonstigen einschlägigen Bestimmungen
der RED-Richtlinie 2014/53/EU und RoHS 2011/65/EU entsprechen. Konformitätserklärung zum Herunterladen:
http://www.raltek.pl/CE/deklaracje/onikuma_TWS.pdf
CS
Tímto Shenzhen Ouni Technology Co., Ltd. prohlašuje, že zařízení T305 splňují základní požadavky a další příslušná ustanovení směrnice RED 2014/53/EU a
RoHS 2011/65/EU. Prohlášení o shodě ke stažení:
http://www.raltek.pl/CE/deklaracje/onikuma_TWS.pdf
SK
Týmto Shenzhen Ouni Technology Co., Ltd. vyhlasuje, že zariadenia T305 sú v súlade so základnými požiadavkami a ďalšími príslušnými ustanoveniami smernice
RED 2014/53/EU a RoHS 2011/65/EU. Vyhlásenie o zhode na stiahnutie:
http://www.raltek.pl/CE/deklaracje/onikuma_TWS.pdf
HU
Shenzhen Ouni Technology Co., Ltd. ezúton kijelenti, hogy a T305 eszközök megfelelnek a RED 2014/53/EU irányelv és a RoHS 2011/65/EU alapvető
követelményeinek és egyéb vonatkozó rendelkezéseinek. Megfelelőségi nyilatkozat letöltése:
http://www.raltek.pl/CE/deklaracje/onikuma_TWS.pdf
Producent / Producer / Produzent /
Producent / Producent / Gyártó
Importer / Importer / Importeur /
Importér / Importér / Importőr
Shenzhen Ouni Technology Co., Ltd.
Sixth Floor A2 Building Ruichang Industrial Area,
inshun Road No. 55, Guanlan,
Longhua Shenzhen
MGTW Sp. z o.o.
ul. Starowiejska 22B, 34-120 Andrychów,
Poland, info@mgtw.pl
Wyprodukowano w Chinach / Made in China / Hergestellt in China / Vyrobeno v Číně / Vyrobené v Číne / Kínában készült
1. Vyberte slúchadlá z puzdra, automaticky sa zapnú a spárujú sa medzi sebou.
2. Vstúpte do nastavení Bluetooth vo svojom zariadení a vyhľadajte model T305, potom ho spárujte s telefónom.
3. Ak sa párovanie podarilo, počujete príkaz „Connected“.
4. Ak chcete zmeniť skladbu, dvakrát stlačte pravé slúchadlo; ak sa chcete vrátiť k predchádzajúcej skladbe, dvakrát
stlačte ľavé slúchadlo.
5. Raz stlačte pravé slúchadlo, aby ste prijali hovor, podržte 3 sekundy, aby ste hovor odmietli.
6. Po použití vráťte slúchadlá do puzdra.
1. Vegye ki a fülhallgatókat a tokból, automatikusan bekapcsolnak és párosodnak egymással.
2. Lépjen a készülék Bluetooth-beállításaihoz, keresse meg a T305 modellt, majd párosítsa a telefonjával.
3. Ha a párosítás sikeres, hallani fogja a „Connected” parancsot.
4. A számváltáshoz érintse meg kétszer a jobb fülhallgatót; az előző számra való visszatéréshez érintse meg kétszer
a bal fülhallgatót.
5. Egy érintéssel fogadja a hívást a jobb fülhallgatón, 3 másodpercig tartsa lenyomva a hívás elutasításához.
6. Használat után tegye vissza a fülhallgatókat a tokba.
SK
HU
Wskazówki bezpieczeństwa / Safety Tips/ Sicherheitshinweise / Bezpečnostní pokyny / Bezpečnostné pokyny /
Biztonsági tippek
1. Przed rozpoczęciem użytkowania słuchawek należy ustawić głośność w urządzeniu na niskim poziomie.
2. W celu ochrony słuchu należy unikać słuchania na dużej głośności przez dłuższe okresy czasu.
PL
1. Before using the headphones, set the volume on your device to a low level.
2. To protect your hearing, avoid listening at high volume for extended periods of time.
3. Do not use the headphones in situations that require special attention (e.g., while driving).
4. The headphones are not waterproof, use them in a dry place.
5. In case of damage, stop using the device and do not attempt any repairs on your own.
3. Nie należy używać słuchawek w sytuacjach, które wymagają szczególnej koncentracji (np. w trakcie prowadzenia pojazdu).
4. Słuchawki nie są wodoodporne, użytkuj je w suchym miejscu.
5. W przypadku uszkodzenia należy zaprzestać użytkowania i nie prowadzić prac naprawczych we własnym zakresie.
EN
1. Stellen Sie vor der Verwendung der Kopfhörer die Lautstärke auf Ihrem Gerät auf ein niedriges Niveau ein.
2. Um Ihr Gehör zu schützen, vermeiden Sie es, über längere Zeiträume bei hoher Lautstärke zu hören.
3. Verwenden Sie die Kopfhörer nicht in Situationen, die besondere Konzentration erfordern (z. B. beim Fahren).
4. Die Kopfhörer sind nicht wasserdicht, verwenden Sie sie an einem trockenen Ort.
5. Bei Beschädigung sollten Sie die Nutzung einstellen und keine Reparaturen eigenständig durchführen.
1. Před použitím sluchátek nastavte hlasitost zařízení na nízkou úroveň.
2. K ochraně sluchu se vyhněte poslechu na vysoké hlasitosti po delší dobu.
3. Sluchátka nepoužívejte v situacích vyžadujících zvláštní soustředění (např. při řízení).
4. Sluchátka nejsou vodotěsná, používejte je na suchém místě.
5. V případě poškození přestaňte zařízení používat a nepokoušejte se o opravy sami.
DE
CS
1. Pred použitím slúchadiel nastavte hlasitosť na zariadení na nízku úroveň.
2. Na ochranu sluchu sa vyhýbajte počúvaniu pri vysokej hlasitosti počas dlhých období.
3. Slúchadlá nepoužívajte v situáciách, ktoré vyžadujú osobitnú pozornosť (napr. počas šoférovania).
4. Slúchadlá nie sú vodoodolné, používajte ich na suchom mieste.
5. V prípade poškodenia prestaňte zariadenie používať a nepokúšajte sa o opravy sami.
SK
1. A fejhallgató használata előtt állítsa a hangerőt az eszközön alacsony szintre.
2. A hallás védelme érdekében kerülje a hosszan tartó zenehallgatást nagy hangerőn.
3. Ne használja a fejhallgatót olyan helyzetekben, amelyek különös figyelmet igényelnek (pl. vezetés közben).
4. A fejhallgató nem vízálló, használja száraz helyen.
5. Ha a készülék megsérül, hagyja abba a használatát, és ne próbálja meg saját maga megjavítani.
HU

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756